
2
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killedor seriously injured if you don't
follow
Allsafetymessages will tell you what the potential hazardis, tell you how to reducethe chanceofinjury, and tell youwhat can
happenifthe instructions are not followed.
Your safetyand the safetyofothers are very important.
We haveprovided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is thesafety alert symbol.
This symbol alerts youto potential hazards that cankill or hurt you and others.
Allsafetymessages will follow thesafety alertsymbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
followinstructions.
instructions.
DANGER
WARNING
TableofContents
WASHER SAFETY ........................................................................ 2
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 3
Tools and Parts ...........................................................................3
Location Requirements.............................................................. 3
Drain System.............................................................................. 4
ElectricalRequirements ............................................................ 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................ 6
Remove Shipping Strap ............................................................6
Connect the Hoses ....................................................................6
Levelthe Washer ...................................................................... 7
Complete Installation ................................................................8
ELECTRONIC CONTROLS SETUP ..........................................10
WARRANTY ................................................................................14
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .................................................... 15
EXIGENCESD’INSTALLATION ................................................ 16
Outillage et pièces ..................................................................16
Exigences d’emplacement ...................................................... 16
Systèmedevidange ................................................................17
Spécifications électriques........................................................ 18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION........................................ 19
Enleverlasangled'expédition ................................................ 19
Raccordement des tuyaux ......................................................19
Réglage de l’aplombdela laveuse ........................................ 20
Achever l’installation ................................................................21
RÉGLAGE DE LA COMMANDE ÉLECTRONIQUE..................23
GARANTIE....................................................................................27
WASHER SAFETY

3
Location Requirements
IMPORTANT : Do not installorstore the washer whereit will be
exposed to the weather.Donot storeor operate the washerin
temperaturesator below 32°F(0°C). Some water can remainin
the washer and can cause damage in low temperatures.
Proper installation is your responsibility.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Toolsand Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Toolsneeded
Level
Utility knife
Scissors
8" or 10" adjustable wrench
Flat-bladescrewdriver
Pliers
Bucket
Partssupplied
Remove parts bag from washer .Check that all parts were
included.
1 hose clamp
2 inlet hoses
4flat waterhosewashers
2front-leveling legs with nuts
1drain hose
Youwill need:
Awater heaterset to deliver 120°F(49°C) water to the washer.
Agrounded electrical outlet located within 4ft (1.2 m) of where
the power cord is attached to thebackof the washer.
See“Electrical Requirements.”
Hot and cold water faucets located within 4ft(1.2m)ofthe
backof the washer, and providewater pressure of 10-100 psi
(69-690kPa). Apressurereduction valve should be used in
the supply line whereinlet pressure entering the building
exceeds 100 psi (690 kPa) to prevent damage to the washer
mixing valve.
Alevel floor with amaximum slopeof1"(25 mm) under entire
washer.
Asturdyfloor to support the washer weight (washer, water,
and load) of 315lbs (143 kgs).
A 12" (300 mm)minimum risertoprovide an air cushionand
prevent noise and damage to valves forasingle washer
installation.
Afloor drain should be provided under the bulkhead.
Prefabricated bulkheads with electrical outlets, water supply
lines and drain facilities should be used only where local
codes permit.
NOTE: Front access to the pumpareais available by removing
2No. T20 TORX
®
†
security screwsand then removing the front
panel.
®TORXisaregistered trademark of AcumentIntellectual Properties, LLC.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions beforeusing the washer.
Do not washarticles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they giveoff vapors that could igniteor
explode.
Do notadd gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
Thesesubstances giveoff vaporsthat could igniteor
explode.
Under certain conditions,hydrogen gas maybe
producedinahot water system that has not been used
for2weeksormore. HYDROGENGAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used forsuchaperiod, beforeusing thewashing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from eachfor severalminutes.This will release
any accumulated hydrogen gas.Asthe gas is
flammable, do not smoke or usean open flame during
this time.
Do notallow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when thewasher is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do notreach into thewasher if the drum, tub or agitator is
moving.
Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
Do nottamper with controls.
Do notrepair or replace any partofthe washer or attempt any
servicing unlessspecifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
havethe skills to carry out.
See “Electrical Requirements” for grounding instructions.
WARNING: To reducethe risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including thefollowing:
†

4
DrainSystem
Standpipe Drain System
The standpipedrain requires aminimum diameter standpipe of
2" (50 mm). The minimum carry-away capacity canbeno less
than 17 gal. (64L) per minute.
Thetop of thestandpipe must be at least39" (990 mm) high and
no higher than 72" (1.8m)fromthe bottom of the washer.
Recessed Area and Closet InstallationInstructions
This washer may be installed inarecessed area or closet.
The installation spacing shown is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease of
installation, servicing, and compliance with local codes and
ordinances.
If closetdoor is installed, theminimum unobstructed air openings
in the top and bottom arerequired. Louvered doors with
equivalent air openingsare acceptable.
Recessed front view Closet sideview
Minimum Installation Clearances
Closet
door
Front view
3" (76 mm)
3" (76mm)
24"
2
(1,55m2)*
48"
2
(3,10m2)*
24"
2
(1,55m2)*
48"
2
(3,10m2)*
*Openingis the minimum for acloset door.
Louvereddoorswithequivalent air openingsare acceptable.
ProductDimensions
0"
(0 mm)
0"
(0 mm)
Closet door
17"
(432 mm)
14"
(356 mm)
max.
4"
(102 mm)
min.
1" (25 mm)
min.
Cold
Hot
A
B
C
E
D
F
G
I
J
K
L
M
H
43" (1090 mm)
38¹⁄8"(970mm)
35" (890 mm)
1¹⁄2"(38 mm)
27¹⁄
4" (705 mm)
25¹⁄
2" (650 mm)
Waterinlets
7" (180 mm)
Power supply cord
Drainhose connector
Label
27"(685 mm)
5¹⁄
4"(133 mm)
1" (25 mm)
5" (127 mm)
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
Additional spacing shouldbe considered for the ease of
installation and servicing.
Additional clearances may be required forwall, door, and floor
moldings.
Additional spacing of 1" (25 mm)onall sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion spacing shouldalsobe considered.
N
O
H

5
Electrical Requirements
IMPORTANT : The washermustbe electricallygrounded in
accordance with local codes and ordinances or,inthe absenceof
local codes,with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
latest edition.
If codes permit andaseparate ground wireis used, it is
recommended that aqualified electrical installer determine
thatthe ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Acopyof the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park,Quincy, MA 02269
A 120 volt,60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required.Atime-delay fuse or circuit breakeris
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this washer be provided.
The washer is equipped with a power supply cordhavinga
3prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes andordinances. If amating
outlet is not available, it is the personalresponsibility and
obligationof the customer to have the properly grounded
outlet installed by aqualified electrician.
Electrical ShockHazard
Plug into agrounded3prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not useanadapter.
Do not usean extension cord.
Failure to followthese instructions canresult in death,
fire, or electrical shock.
WA RNING
RecommendedGround Method
The washer,when installed,mustbeelectrically grounded in
accordance with local codes, or in theabsence of local codes,
with the National ElectricalCode, ANSI/NFPA70, latest edition,
and alllocal codes andordinances.

6
Connect thedrain hose
NOTE: Slide washer onto cardboardor hardboard before
moving across floor.
1. Move washer closeto final position.
2. Put“hook” endof drain hose into laundry tubor standpipe.
3. Estimate the lengthofdrain hose needed when washer is in
finalposition. Hose must be cut exactly to lengthso“hook”
end is heldtightly over edge of standpipe.
Remove Shipping Strap
1. Remove tape that covers shippingstrap. Pull to completely
remove the shipping strap with 2 cotter pins from the inside of
the washer.
2. Pull firmly to remove the end of shipping strap from the back
of the washer. The shipping strapplug must be completely
removed from the washer forthe self-leveling legs to be
released.
Save the shipping strap for later use.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use twoormorepeople to move and install washer.
Failuretodoso can result in back or other injury.
A
B
A. Shipping tape
B. Shipping strap
A
B
A. Coupling
B. Washer
Connectthe Hoses
Proper connection of the drain hose avoids damage to your oors
dueto water leakage. Read and follow these
instructions.
Connect the inlet hosestothe washer
1. The washer must be connected to the water faucets using
thenew inlet hoses. Do not use old hoses. Insert new flat
washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly
seat the washers in the couplings.
2. Attach hose to bottom inlet valve opening first.
3. Attach second hose to top inlet. Tighten couplings by hand;
then use pliers to makean additional two-thirds turn.
NOTE: Inlet valve threads are plastic. Do not strip or crossthread.
A
B
A. Cold water inlet valve
B. Hot water inletvalve

7
Connect the inlethoses to the water faucets
1. Beforeattaching water inlethoses,run water through both
faucets into abucket. This will get rid of particlesin the water
lines that might clog hoses. Mark which is the hot water
faucet.
2. Attach bottom hose (inlet marked “H”) to hotwater faucet.
Tighten coupling to faucet by hand.
3. Attach top hose (inletmarked“C”)tocold water faucet.
Tightencouplingtofaucetbyhand.
4. Usepliers to make an additional two-thirds turn to each
coupling.
Levelthe Washer
Installthe front leveling feet
1. Stack twocorner posts on top of each other. Tilt washer
backward andinsertcornerposts 3" (76 mm) in from oneside
of washer,asshown. Repeat with other corner posts on other
side of washer.
2. Usethe leveling legs and nuts from theparts package. Screw
nut downtowithin 1/2"(13 mm) of base.
3. Insert legs into correct holes at each frontcorner of washer
until nuts touchwasher.Do not tighten nuts until the washer
is leveled.
4. Tilt washer backward andremove corner posts. Gently lower
washer to floor.
5. Move washer to its permanentlocation. Remove cardboardor
hardboardfrom under washer .
If drain hoseistoo long, cut straight endofhose. (Donot cut
the “hook” shaped end of the drainhose.)
NOTE: Do not force excess lengthofdrain hose down the
standpipe. This could cause siphoning.
A
B
C
A. 1/2"(13mm)
B. Base
C. Nut
4. Place the hoseclamp over thewasherdrain connector . Push
the drain hose onto the washer connector. Use pliers to open
clamp andslide clamp over drainhose. Check for good fit.
5. Measure and mark a point approximately 16"(406mm) from
the plug end of the shipping strap. Cut theshipping strap at
this point.
16"
(406 mm)
6. Check that hose is not twistedorkinked and is securely in
place.
7. Put “hook” end of drain hoseintostandpipe. Tightly wrap the
shipping strap around the standpipe. Push plug into the
nearest hole in the shipping strap.

8
6. Plug power supply cord intoagrounded 3prong outlet.
NOTE: On somemodels, during factory testing, thetimer is
advanced partially into the cycle causing the start button to be
depressed.Allow timer to advance to the end of the cycle.
When the cycle is complete, the timer will reset and the start
button will return to the start position. If the timer is not allowed
to advance to the end of the first cycle and reset, the wash load
will notbe completed.
1. Tilt washer forward raising back legs 1" (25 mm)off of floor,to
adjustrear self-leveling legs. Gently lower washerto floor.
2. Check levelness of the washer by placing a carpenter’s level
on top of the washer, first side to side; thenfront to back.
3. If washer is not level, adjust thefront legs up or down. Make
final check with level.
4. When washer is level, use awrench to turn the nutsonfront
legsup tightly against the washer base.If nuts are not tight
against washer base, the washer mayvibrate.
Level the washer
CompleteInstallation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correctelectrical supply and therecommendedgrounding
method.
2. Check to be sure allpartsare nowinstalled. If thereisan
extra part, go back through the stepsto see whichstep was
skipped.
3. Turn on water faucets andcheck for leaks. Tighten
couplingsifthere is leaking. Do not overtighten; this could
cause damage to faucets.
4. Check to be sureyou have allof your tools.
5. Checkthatthe shipping strapwas removedfrom the back of
the washerand used to securethe drain hose. If entire strap
is notremoved, washer may vibrateand be noisy.
Electrical Shock Hazard
Plug into agrounded3prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not useanadapter.
Do not usean extension cord.
Failure to followthese instructions canresult in death,
fire, or electricalshock.
WARNING

9
Checklist for washer operation:
Check the following if the washer is not operatingproperly:
1. Power supply cordisplugged in.
2. Circuitbreaker is not tripped or fuse is not blown.
3. Timer has been advanced to start of acycle.
4. Water faucets are turned on.
5. Inlet and drain hoses are not kinked.
6. Washer lidis closed.
7. Inletvalveis not frozen if not protected from the weather .
8. Suds level.Excess suds will slow the spin and cause poor
rinsing. Operate the washer throughacomplete cycle with no
detergent. Use less detergent or acontrolled sudstype
detergent in future loads.
If you need assistance:
The Maytag Consumer Interaction Center will answer any
questions about operating or maintainingyourwasher not
coveredin the Installation Instructions. The Maytag Consumer
InteractionCenter is open 24 hours aday,7days a week. Just
dial 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) -the call is free.
When you call,you will need the washer model number and serial
number. Both numbers canbefound on the serial-ratingplate
locatedon your washer.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect powerbefore servicing.
Replace allpartsand panels before operating.
Failuretodoso can result in death or electrical shock.
It is recommended that fiberglass itemsnot be washed in coinoperated washers. If these itemsare washedin the washer ,run
thewasher throughacomplete cycle to rinse anyresidue away
that might be leftinthe washer .
WARNING
Fire
Never place items in the washer that are dampened
with
No washer can
Do notdry anything that has ever had any type of oil on
it
Doingsocan result
Removethe front legs from the base of thewasher.
Place both rear leveling legs in theupper position and tape
securely.
Apply tape to thesideand bottom of the cabinet near the
rear .
Open washer lid, wedge ablanket between the tub ring and
thecabinet toprestricting the tub movement.
Handle washer gently.Donot drop washer while using hand
truck.
Load Type Loading
Suggestion
Load Type Loading
Suggestion
MixedLoad 3doublesheets
4pillowcases
6pairshorts
8T-shirts
2shirts
2blouses
8handkerchiefs
HeavyWork
Clothes
3pairpants
3shirts
1coverall
4pairjeans
1overall
Permanent
Press
2doubleor
1kingsize sheet
1tablecloth
1dress
1blouse
2slacks
3shirts
2pillowcases
Knits 3blouses
4slacks
6shirts
4tops
4dresses
Operating Tips
Moving theWashertoaNew Location
Typical full load sizes
Rear
legs
Tape 2sides
Front legs
If you need assistance:
Contact your authorized Maytag® Commercial Laundry
distributor. To locate your authorized Maytag
Laundry distributor, or for web inquiries, visit
www.MaytagCommercialLaundry.com.
If you cannot locate your distributor, the Commercial Laundry
Support Center will answer any questions about operating
or maintaining your washer not covered in the Installation
Instructions.
Just dial 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587)—the call is free.
When you call, you will need the washer model number and serial
number. Both numbers can be found on the serial-rating plate
located on your appliance.
®
Commercial

10
IMPORTANT
Electrostatic Discharge(ESD)
SensitiveElectronics
ESD problemsare present everywhere. ESD may damage
or weaken the electronic control assembly. The new control
assembly may appear to work well after repair is finished,
but failure may occur at alater date due to ESD stress.
Usean anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green
ground connection point or unpainted metal in the washer.
-ORTo uchyourfinger repeatedlytoagreengroundconnection point
or unpaintedmetal in thewasher.
Before removing the partfromits package, touch the
anti-static bag to agreen ground connection pointor
unpainted metal in the washer.
Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle
electronic control assemblyby edges only.
Whenrepackaging failed electronic control assembly in
anti-static bag, observe above instructions.
BASIC OPERATION OF COMMERCIAL WASHER
For additional information,
see www.MaytagCommercialLaundry.com.
This techsheet is notvalid formodelsprior to series MAT14.
GENERAL USER INFORMAT ION
Blank Display
This condition indicate the washer is inoperative. Enter set-up mode
to view diagnostic code.
‘0 Minutes’ showing in display
Thiscondition indicates the washer cannot be operated. Coins
droppedordebit inputs during this condition will be stored in escrow
butcannot be useduntil normaloperation is restored by opening
andclosing thedoor. If adoor switch fails,itmust be replaced before
normal operation can be restored.
Cold Start (initial first use)
Washer is programmed at the factory as follows:
11 minute washperiod
1 rinses and2minutesofrinse agitation
$1.75 wash price (PD models)
$0.00 wash price (PR models)
Warm Start (after power failure)
After a delay of up to 8 seconds, the washer is restored to the
state that existed at timeof the power failure.
Free Cycles
This is established by settingthe cycle pricetozero. When this
happens, ‘SELECTCYCLE’willappearratherthanacycle price.
DebitCard Ready
This washer is debit card ‘cable’ready.Itwillacceptavariety
of debitcardsystems, but does NOT comewith a debitcardreader.
Refer to thedebit card reader manufacturer forproper washer
set-up.In modelsconvertedtoaGeneration 1debit card system,
debit pulsesrepresent theequivalentofone coin (coin 1).
Display
Afterthe washer has been installed andplugged in, the displaywill
show ‘0 MINUTES’. Once thewasher has been plugged in and the
washer door opened andclosed, the display willshowthe price.In
washersset forfreecycles, the display will flash‘SELECT CYCLE’.
MINUTES
0
PRICE
2.00
ELECTRONIC CONTROLS SETUP

CONTROLSET -UPPROCEDURES
IMPORTANT: Read allinstructions before operating.
The lower fabric setting key pads and the digital display are used
to setup the controls. The display can contain 4 numbers and/or
letters and a decimal point. These are used to indicate the set-up
codes and related code values available for use in programming
the washer .
Howto use the key padstoprogram the controls
1. The LOWER LEFT key pad is used to adjust the values
associated with set-up codes. Pressing the key pad will
increment the value.
Rapid adjustment is possibleby holding the key pad down.
2. The LOWER MIDDLE key pad will advance you through the
set-up codes. Pressing the key padwill advance you to the
next available set-up code. Holding the key pad down will
automatically advance through the set-up codes at a rate of
one (1) per second.
3. The LOWER RIGHT key pad is used to select or deselect options.
Start Operating Set-Up
�
PD Models: Insert access door key , turn, and lift to remove access door.
�
PR Models: Once the debit cardreader is installed (according to the
reader manufacturer’s instructions), the set-up mode can be entered
by inserting a set-up card (supplied by the reader manufacturer) into
the cardslot. If amanual set-up cardisnot available, manual set-up
mode can be entered by removing connector AA1 on the circuit
board.
IMPORTANT: The console must not be opened unless poweris first
removed from the washer.To access connector AA1:
Unplug washer or disconnect power.
�
Open console, disconnect plug on AA1, close console.
�
Plug in washer or reconnect power.
�
The washer is now in the set-up mode.
Before proceeding,itis worth noting that, despite all of the options
available, an owner can simply choose to uncrate a new commercial
washer, hookit up, plug it in, and have a unit that operates.
SET- UP CODES
�
The LOWER MIDDLEkey pad will advance from code to code.
�
The LOWER LEFT key pad will change the code value.
�
The LOWER RIGHT key pad will select or deselect options.
FORPR MODELS: The set-up codes are the same as for the ‘PD’
models except where noted.
Theset-up code is indicated by the one or two left-hand characters. The
set-up code valueisindicated by the twoorthree right-hand characters.
CODE EXPLANA TION
607
607
Press theLOWER MIDDLE key pad oncetoadvance to next code.
�
REGULAR CYCLEPRICE
Represents the numberofquarters (coin 1);may adjust from 0-39.
(See VALUE OF COIN 1.)Advance from 0-39bypressing the LOWER
LEFT key pad. Factorypreset for 7quarters = $1.75.
PR MODELS ONLY:Factory preset for 0 quarters.
CODE EXPLANATION
711
711
Press the LOWER MIDDLE keypad once to advance to next code.
�
821
821
Press the LOWER MIDDLE keypad once to advance to next code.
�
900
900
90
Press the LOWER MIDDLE keypad once to advance to next code.
�
1. 00
1. 00
1. 0
1.C0
Press the LOWER MIDDLE keypad once to advance to next code.
�
2. 00
2. 00
2.
SP
If SPECIAL PRICINGOPTIONisselected,you have access to codes ‘3.’
through ‘9.’ .
Press the LOWER MIDDLE keypad once to advance to next code.
�
3. 07
3. 07
Pressthe LOWER MIDDLE keypad once to advance to next code.
�
WASH LENGTH
This is thenumber of minutesfor WASH.
Choose from 8-20 minutesbypressing the LOWER LEFTkey pad.
RINSECYCLES
This is thelength and total numberof rinses. Each rinse agitation is
1-4minutes, withachoiceof1or 2rinses. The middle digit is the
lengthof rinseagitationand the right digit is the number of rinses.
The number is changed in the followingsequence (11, 21, 31, 41,
12, 22, 32, 42) by pressing the LOWER LEFT key pad.
Pressthe LOWER MIDDLE keypad once to advance to next code.
The DELICA TES &KNITScycle hasafixed rinse agitation length
of oneminute.
CYCLECOUNTER OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’ and not able to be deselected.
C
Press the LOWER RIGHTkey pad3consecutive times
to select ‘ON’. Once selected ‘ON’ it cannot be deselected.
MONEY COUNTEROPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’.
C
Press the LOWER RIGHTkey pad3consecutive times
to select ‘ON’ and3consecutive times to remove
(Not Selected ‘OFF’.) Counter resets by going from ‘OFF’to‘ON’.
Selected ‘ON’and notable to be deselected.
To select ‘ON’ andnot able to be deselected, first select ‘ON’, then
withintwo seconds pressthe LOWER RIGHT key pad twice, the
LOWER LEFT key pad once, and exit the set-up mode.
SPECIAL PRICING OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Pressthe LOWER RIGHTkey pad once
forthis selection.
OPTIONSTO USE IF SPECIAL PRICINGISSELECTED:
SPECIAL CYCLE PRICE
Representsthe numberof quarters (coin 1): may adjust
from 0-39. (SeeVALUE OF COIN 1.) Advance from 0-39 by
pressing theLOWER LEFT keypad.Factory preset
for7quarters=$1.75.
PR MODELS ONLY:Factory preset for0quarters.
11

12
CODE EXPLANATION
OPTIONSTO USE IF SPECIALPRICING IS SELECTED (cont.):
TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
This is theTIME-OF-DAY CLOCK, minute setting;
select 0-59 minutesbypressing the LOWER LEFT key pad.
�
Press the LOWERMIDDLEkey pad oncetoadvance to next code.
TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Usesmilitarytimeor24hr. clock.
This is theTIME-OF-DAY CLOCK, hour setting; select 0-23 hours
by pressingthe LOWER LEFTkey pad.
�
Press the LOWERMIDDLEkey pad oncetoadvance to next code.
SPECIAL PRICE STAR T HOUR
NOTE: Usesmilitarytimeor24hr. clock.
This is thestart hour; 0-23hours.SelectSTART HOURbypressing
theLOWER LEFT key pad.
Press theLOWER MIDDLE key pad oncetoadvance to next code.
�
Press the LOWERMIDDLEkey pad oncetoadvance to next code.
SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Usesmilitarytimeor24hr. clock.
This is thestophour; 0-23 hours.Select STOP HOURbypressing
theLOWER LEFT key pad.
�
Press the LOWERMIDDLEkey pad oncetoadvance to next code.
SPECIAL PRICEDAY
This represents theday of the weekand whether special pricing
is selected forthatday.Anumber followed by ‘0’ indicates no
selectionthatparticular day (9.10). A number followedbyan ‘S’
indicatesselected for that day (9.1S).
Days of the week (1-7) can be chosen by pressing the LOWER
LEFT keypad. Press theLOWER LEFTkey pad once to select
.special pricing for each daychosen.
When exiting set-up code ‘9’, the display must show current day
of week:
DISPLAYDAY OF WEEK CODE (selected)
10 Day1=Sunday1S
20 Day2=Monday2S
30 Day3=Tuesday3S
40 Day4=Wednesday 4S
50 Day5=Thursday 5S
60 Day6=Friday6S
70 Day7=Saturday7S
�
Press theLOWER MIDDLE keypad once to advance to next code.
8. 00
8. 00
9. 10
9. 10
VAULTVIEWING OPTION
This option is eitherSELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Press theLOWER RIGHT key pad once for
this selection.Whenselected, the money and/or cycle counts
will be viewable (if counting is selected) when the coin
boxis removed.
�
Press theLOWER MIDDLE key pad oncetoadvance to next code.
VALUEOFCOIN 1
This represents thevalue of coin 1in number of nickels:
05 = $0.25.
By pressing theLOWER LEFTkey pad, youhave the option
of 1-199 nickels.
�
Press theLOWER MIDDLE key pad oncetoadvance to next code.
A.
00
A.
00
6. 05
6. 05
A.SC
5. 00
5.00
6. 00
6.00
7. 00
7. 00
CODE EXPLANATION
VALUEOFCOIN2
This represents the valueofcoin2in numberof nickels:
20 =$1.00.
PR MODELS ONLY:Factory presetfor $0.25.
By pressingthe PERMANENTPRESS keypad, you have the option
of 1-199 nickels.
�
Press the LOWER LEFTkey padoncetoadvance to next code.
COIN SLIDE OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Pressthe LOWER RIGHTkey pad 3consecutive
times forthis selection.
Whencoin slide mode is selected, set‘b.’ equal to valueof slide
in nickels. Setstep 6 (regular cycle price) and step 3 (specialcycle
price)tonumber of slideoperations.Ifthe installer sets up ‘CS’
onacoin drop model, it will not register coins.
�
Press the LOWER MIDDLE keypad once to advance to next code.
ADDCOINS OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’. This
optioncauses thecustomer display to show the number of coins
(coin1)toenter, rather than the dollars-and-cents amount.
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Pressthe LOWER RIGHTkey pad
3consecutivetimes for thisselection.
�
Press the LOWER MIDDLE keypad once to advance to next code.
ENHANCEDPRICING OPTION
Not Selected ‘OFF’.
Cycle-Based pricing enabled. This optionallows configuration
of different pricesfor cold, warm, and hotwater cycles. Press the
LOWER RIGHT key padfor this selection.
Super Cycle pricing enabled. This optionallows customers
to upgrade cycles by depositing extra money. Set-up codes
‘H.’ and‘h.’willbe displayedonly when this option is enabled.
Press the LOWER RIGHTkey pad for this selection.
�
Press the LOWER MIDDLE keypad once to advance to next code.
SUPER CYCLE UPGRADE PRICE
(SkippedunlessSuper Cyclepricing is enabled.)
This represents the numberofcoin 1 required to upgrade a
basecycle to asuper cycle. Advance from 0-39 by pressing
theLOWER LEFTkey pad.
�
Press the LOWER MIDDLE keypad once to advance to next code.
SUPER CYCLE TYPE
(SkippedunlessSuper Cyclepricing is enabled.)
This represents the Super Cycle upgrade option. Press the
LOWER LEFT key padto step through upgrade options1
through 3asfollows:
01 -enhanced wash,extra 3 minutesof wash tumble in addition
to theprogrammed wash time.
02 -extra rinsefor allcycles.
03 -both01and 02.
�
Pressthe LOWER MIDDLE keypad once to advance to next code.
8.00
E
.00
E
.00
E.AC
8.00
8.
CS
F
.00
F
.00
F.CP
F.S
8
H
.0 1
H
.0 1
H
.0 1
H
.0 1
C
.20
C
.20

13
CODE EXPLANATION
COIN/DEBIT OPTION
Both coin & debit selected.
Coinsselected, debitdisabled. Press the LOWER RIGHT key pad
forthisselection.
DebitCard selected,coins disabled. Press the LOWER RIGHT key
padfor this selection.
Enhanced Debit is self-selected whenaGeneration2card reader
is installed in thewasher. The Ed optioncannot be manually
selectedor deselected.
�
Pressthe LOWERMIDDLEkey padonceto advance to next code.
PRICESUPPRESSION OPTION
This option causesthe customerdisplayto show ‘ADD’ or
‘AVAILABLE’ratherthan the amountofmoney to add. (Used
mainly in debitinstallations.)
NotSelected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Press theLOWER RIGHT keypad once
for this selection.
�
Pressthe LOWERMIDDLEkey padonceto advance to next code.
CLEAR ESCROW OPTION
When selected, money held in escrow for30 minutes without
further escroworcycle activity will be cleared.
Selected ‘ON’.
Not selected ‘OFF’.Press the LOWER RIGHT key pad once to deselect
thisselection.
�
Pressthe LOWERMIDDLEkey padonceto advance to next code.
PENNY INCREMENT OFFSET
This represents thepenny increment priceoffset usedin
Generation 2(Enhanced Debit) PR models. Choose from 0-4
penniesbypressing the LOWER LEFT key pad.
�
Pressthe LOWERMIDDLEkey padonceto advance to next code.
If cyclecounter(90C) is selected, the following is true:
100 Represents the numberof cycles in HUNDREDS. 102
= 200
200 Represents the numberof cycles in ONES.225 = 225
TOT AL CYCLES=225
This is “VIEW ONL Y” andcannotbecleared.
Pressthe LOWER MIDDLEkey pad once to advance
to nextcode.
If money counter (1.0C or 1.C0)is selected, the following is true:
300Number of dollars in HUNDREDS.301
= $100.00
400 Numberofdollars in ONES. 468
=$168.00
500NumberofCENTS.575 =$100.75
TOTAL=$168.75
ENDOFSET -UP PROCEDURES
EXIT FROM SET- UP MODE
�
PD Models:Reinstall access door.
�
PR Models:
�
Unplug washeror disconnect power.
�
Open console,reinsert plugintoAA1,closeconsole.
�
Plug in washer or reconnectpower.

MAYTAG® COMMERCIAL SINGLE-LOAD AND VENDED
MULTI-LOAD WASHER AND DRYER
WARRANTY
LIMITED WARRANTY ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the
instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this warranty.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to
replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of
God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved
by Maytag.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions.
8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATIONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTA BILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STAT E OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If you need service, please contact your authorized Maytag® Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag®
Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
3/10
For written correspondence:
Maytag
®
Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
10. Repairs made by a non-Whirlpool authorized service technician.
14

15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CESINSTRUCTIONS
Liretoutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyésou lavés
avec de l’essenceouimbibés d’essence, solvantsde
nettoyage àsec,ou autressubstances inflammables
ou explosives;ces substances peuvent émettre des
vapeurssusceptibles de s’enflammerou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à sec ou
autre produitinflammableouexplosif dans l’eau de
lavage.Ces substances peuvent émettre des vapeurs
susceptibles de s’enflammeroud’exploser.
Dans certaines conditions,de l’hydrogène gazeux peut
se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a pas été
utilisé pendant 2semaines ou plus.LEGAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE.Si le circuit d’eau
chaude n’a pas étéutilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser la laveuse, ouvrirtous les robinets
d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler pendant
plusieursminutes par chaque robinet. Ceci permettra
l’évacuation de l’hydrogène gazeux accumulé. Comme
ce gaz est inflammable, ne pas fumerouutiliser une
flamme nue au coursdecette période.
Ne pas laisserdes enfants jouer sur ou à l’intérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée àproximité d’enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever
la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de la
laveuse lorsque le tambour,lacuveoul’agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remisercette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la
laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n’est
spécifiquementrecommandé dans ce manuel ou dans un
manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur; il est
alorsessentiel quela personne concernéecomprenne ces
instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir “Spécifications électriques” pour les instructions de liaison
àlaterre.
AVERTISSEMENT:Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisationdela
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes:
Risque possiblededécès ou de blessure grave si
vous ne suivez pasimmédiatement les instructions.
Risque possiblededécès ou de blessure grave si
vous ne suivez pasles instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure
et ce qui peut se produireencas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreuxmessages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours liretous les messagesdesécuritéetdevous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à
d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE

16
EXIGENCESD’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d'entreprendre
l’installation.
Outils nécessaires
Niveau
Couteau utilitaire
Ciseaux
Cléàmollette de 8" ou 10"
Tournevis àlame plate
Pince
Seau
Pièces fournies
Retirerles pièces de la laveuse.Vérifierlaprésencede toutes les
pièces.
1bride de fixation
2 tuyaux d'arrivée d'eau
4rondelles plates de tuyau d'arrivée d'eau
2pieds de nivellement avant avec écrous
1 tuyau de vidange
Exigencesd’emplacement
IMPORTANT:Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroitoùellesera exposée aux intempéries.Nepas remiser
ou fairefonctionner la laveuseàdes températures inférieures
ou égalesà0°C (32°F). Unequantitéd'eau peut demeurerdans
la laveuseetcauser des dommagesàdes températures basses.
C’estàl’utilisateurqu’incombelaresponsabilité de réaliser une
installationcorrecte.
Il vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournirde l'eau à49°C(120°F)àla
laveuse.
Uneprise électrique reliée àla terre située àmoins de
1,2 m(4pi) de la priseducordonélectriquesetrouvantà
l'arrièredelalaveuse.
Voir “Spécificationsélectriques”.
Desrobinets d'eau chaudeetd'eau froide situés à1,2 m(4pi)
de l’arrièredelalaveuse,et une pression d’eaude69à690
kPa(10 à100 lb/po
2
). Lorsquelapressiond'alimentationà
l'entrée du bâtiment est supérieureà690kPa (100 lb/po
2
),
on devrait installer unevanne de réductiondelapressionpour
éviter uneéventuelle détériorationdelavanne de mixagede
la laveuse.
Un plancher de niveau ayantune pentemaximalede
25 mm (1") sous l’ensembledela laveuse.
Un plancher robustepour supporter la laveuse dont le poids
total (laveuse,eau et charge) est de 143 kg (315 lb).
Une colonne montante d’au moins300 mm (12") destinéeà
fourniruncoussin d’air et àempêcher l’émission de bruit et
la détérioration des électrovannes lors de l’installation d’une
seulemachine.
Un siphon de plancher devrait être disponible sous la cloison.
On devrautiliserune cloisonpréfabriquée avec prisesde
courant, canalisations d’eauet canalisations d’évacuation
seulement lorsque le code local le permet.
REMARQUE:La zone de la pompe est accessible à l’avant
après dépose du panneau avant (maintenuen place par2vis
TORX
®†
n° T20).
†®TORX estune marque déposée de AcumentIntellecual Properties,LLC.

17
Système de vidange
Système de vidange avectuyau de rejetàl'égout
Le systèmederejet àl'égout nécessite un tuyaudediamètre
minimumde50mm(2"). La capacité minimumdevidange ne
peut pasêtreinférieureà64 L(17 gal.) par minute.
Le sommet du tuyauderejet à l'égout doit êtreaumoins à
990mm(39")dehauteur et au maximum à 1,8 m(72") de
la basedelalaveuse.
Instructions d’installation dans un encastrement ou
un placard
Cette laveuse peut être installée dans un encastrement ou un
placard.
Lesdimensions d’installation illustrées sont en centimètres et
constituent le minimum applicable. Un espace supplémentaire
peut être nécessaire pour faciliterl’installation, l’entretien et pour
observerles codes et règlements locaux en vigueur.
Si une portedeplacardest installée, des ouvertures d’évacuation
de l’air minimales sont nécessairesdans les parties supérieureet
inférieure. Les portes àclaire-voieoffrant des ouvertures
équivalentes sont acceptables.
Dégagements de séparationminimums àrespecter
Un espace supplémentairepeut êtrenécessaire pour faciliter
l’installation et l’entretien.
Un espace supplémentairepeut êtrerequispour les moulures
de porte et de plancheret pour les plinthes.
Un espace supplémentairede25mm(1")detousles côtés
de la laveuseest recommandé pour réduireletransfert du
bruit.
Il faut aussi prendre en comptel’espace requis entre les
appareilsvoisins.
Dimensionsduproduit
Froid
Chaud
A
B
C
E
D
F
G
I
J
K
L
M
H
N
O
H
Vue encastrée de
face du placard
Vuelatéraledu
placard
Portede
placard
Vuedeface
76 mm (3")
76 mm (3")
1,55m
2
(24"2)*
3,10m
2
(48"2)*
1,55m
2
(24"2)*
3,10 m
2
(48"2)*
*Dimension minimale pour une portedeplacard.
Lesportesàclaire-voie offrantdes ouvertures équivalentes sont acceptables.
0mm
(0")
0mm
(0")
Portedeplacard
432mm
(17")
356mm
(14")max.
102mm
(4") min.
25 mm (1")
min.
A. 1090 mm (43")
B. 970 mm (38-1/8")
C. 890 mm (35")
D. 38 mm (1-1/2")
E. 705 mm (27-3/4")
F. 650 mm (25-1/2")
G. Arrivéesd’eau
H. 180 mm (7")
I. Cordon d’alimentation électrique
J. Étiquette
K. 685mm (27")
L. 133 mm (5-1/4")
M. 25 mm (1")
N. Tuyau de vidange
O. 127 mm (5")

18
Spécifications électriques
IMPORTANT : La laveuse doit être correctement reliée àlaterre
en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur ou,
en l'absence de tels codes, avec le NationalElectrical Code,
ANSI/NFP A70-dernièreédition.
Si les codes le permettentetsion utilise un conducteur
distinctdeliaison àlaterre,il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifiela qualitédelaliaison àla terre.
Ne pas utiliser une tuyauteriedegaz pour le raccordement à
la terre.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutreoule
conducteur de liaison àlaterre.
Pour obtenir un exemplairedela normedes codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy,MA02269
L’appareil doit êtrealimenté parun circuitde 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 A, protégé parunfusible. On
recommande d’utiliser un fusibleouundisjoncteur temporisé.
Il estrecommandé de raccorder la laveusesur un circuit
distinct exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique à
troisbroches pour liaison àla terre.
Pour minimiser les risquesdechocélectrique, on doit
brancherle cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à3alvéoles, reliée àlaterre et installée
conformément à tous les codes et règlements locaux en
vigueur.Si une prise de courant de configuration
correspondante n’est pas disponible, le client ala
responsabilité et l’obligationde faire installer par un électricien
qualifié une prise de courant correctementreliée àla terre.
Risque de choc électrique
Branchersur uneprise à3alvéolesreliéeàlaterre.
Ne pasenlever la broche de liaison à la terre.
Ne pasutiliser un adaptateur.
Ne pasutiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructionspeut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
A VERTISS EM ENT
INSTRUCTIONSDE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée la terre. En cas d’anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courantélectrique un
itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette laveuse
estalimentée par un cordon électrique comportant un
conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée surune prisedecourant appropriée qui est bien
installée et reliée la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de cet
appareilauconducteur de liaison la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison la terre de l’appareil, consulter un électricien ou
technicien d’entretien qualifié.
Ne pasmodifier la fiche de branchement fournie avec
l’appareilsilafiche ne correspond pasàla configuration de
la prise de courant, demander à un électricien qualifié
d’installer une prise de courantconvenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métalrelié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la bornede liaison la terre ou la borne sur
l’appareilménager.
Méthoderecommandée de miseàlaterre
La laveusedoitêtrecorrectementreliée àla terreenconformité
avec les codes et règlements locaux en vigueur ou, en l'absence
de tels codes,avecle National Electrical Code, ANSI/NFPA70dernière édition, et aux codes et règlements locaux.

19
Connecter le tuyau de vidange
REMARQUE : Faireglisser la laveuse sur un carton ou une
plaque de contreplaqué avant de la déplacer sur le plancher.
1. Placer la laveuse près de son emplacement d'installation final.
2. Mettre l'extrémitéencrochet du tuyau de vidange dans
l'évier de buanderieou dans le tuyau de rejet à l'égout.
3. Estimerlalongueurdetuyau de vidangenécessairelorsque la
laveuseest àson emplacement d'installation final. Il faut que
le tuyausoitcoupé àla longueur exacte quipermettra à
l’extrémitéencrochet d’être fermement retenuedans
l’embouchure du tuyauderejet àl’égout.
Enleverla sangle d’expédition
1. Enleverle ruban adhésifqui recouvrela sangle d’expédition.
Tirer pour extraire complètement la sangle et les2goupilles
quisetrouvent àl’intérieur de la laveuse.
2. Tirer fermement pour extrairel’extrémité de la sangle
d’expédition de l’arrièredelalaveuse.Pourla libérer les pieds
de réglagedel’aplomb, il faut que la sangle d’expédition soit
complètement extraite de la machine.
Conserver la sangle d’expédition pour réutilisation éventuelle.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installerlalaveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessureau dos ou d'autre blessure.
A
A. Rubanadhésif pour expédition
B. Sangle d’expédition
Raccordement des tuyaux
Le bon acheminementdutuyau de vidange évite d’endommage
imputables à une fuite d’eau.
Lireetsuivre
ces instructions.
Connecterles tuyaux d'alimentation àlalaveuse
1. La laveuse doitêtre connectée auxrobinetsd'eau àl'aide
des nouveaux tuyaux d'arrivéed'eau.Nepas utiliser de tuyaux
usagés.Insérer lesrondelles plates neuves (fournies) dans
chaqueextrémité destuyauxd'arrivée d'eau. Insérer fermement
lesrondelles dans les raccords.
2. Fixerd'abord le tuyauàla valve d'arrivée d'eauinférieure.
3. Fixer le second tuyau àla valve d’arrivée d’eau supérieure.
Serrer les raccordsàla main, puis utiliser une pince et serrer
de deux tiers de touren plus.
REMARQUE : Les fils des valves de tuyau d’arrivée d’eau sont
en plastique. Veiller àne pas détériorer les filetages des
raccords.
A
B
A. Valvedutuyau d'alimentation d'eau froide
B. Valvedutuyau d'alimentation d'eauchaude
A
B
A. Raccord
B. Rondelle
B
vos planchers

20
Connecter lestuyauxd'alimentation aux
robinets d'eau
1. Avantdefixer les tuyaux d’alimentation,faire s'écouler l'eau
desdeuxrobinets dans un seau. Ceci éliminerales particules
se trouvant dans lescanalisations d'eauqui pourraient
obstruer les tuyaux. Marquer le robinet d’eauchaude.
2. Fixer le tuyau d’alimentation inférieur (marqué “H”) au
robinet d’eau chaude.
Serrer àlamainles raccords au robinet.
3. Fixer le tuyau d’alimentation supérieur (marqué“C”)aurobinet
d’eau froide.
Serreràla main lesraccords auxrobinets.
4. Utiliser une pinceet tourner chaque raccordde deux tiersde
tour en plus.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Installation des pieds de réglage de l’aplomb avant
1. Superposer deux cornièresdecarton d’emballage. Incliner la
laveuseversl’arrièreetinsérer les cornières sous la laveuseà
76 mm (3") de chaque côté –voirl’illustration.
2. Trouver lespieds de réglage de l’aplombetles écrous dans
le sachet de pièces. Visser l’écrou jusqu’à moins de 13 mm
(1/2") de la base.
3. Insérer un pied dans le trou appropriédanschaqueangle
avantdelalaveuse jusqu’à ce que l’écrou soit au contact
de la base de la laveuse. Ne passerrerles écrous avant
quel’aplomb de la laveuse n’aitété établi.
4. Incliner la laveusevers l’arrièreetretirer les cornières de
carton.Abaisser doucement la laveuse pour la reposer au sol.
5. Déplacerlalaveuse jusqu’à son emplacement définitif. Retirer
le cartonoulaplaque de contreplaqué de dessous la laveuse.
Si le tuyau de vidange est trop long, couper l’extrémitédroite
pour le raccourcir. (Nejamaiscouper l’extrémité recourbéedu
tuyau de vidange.)
REMARQUE:Ne pas forcer une sectionexcessive du tuyau
de vidange à pénétrer dans le tuyau de rejetàl’égout, ceci
pourraitprovoquerunsiphonnage.
4. Placer la bridede tuyau sur le raccordde vidange de la
laveuse. Pousser le tuyau de vidange pour l’engagersur le
raccordde connexion de la laveuse. Utiliserune pince pour
ouvrir la bridede tuyau et la placer àl’emplacement approprié
sur le tuyau de vidange. Vérifier que la bride est correctement
placée et serrée.
5. Mesurer et marquer un pointàapproximativement
406 mm (16") de l’extrémité avec piton de la sangle
d’expédition. Couper la sangle à cet endroit.
6. Vérifier que le tuyau n’est pas vrillé ou déformé et qu’il est
fermement maintenu en place.
7. Introduire l’extrémité recourbée du tuyau de vidange dans le
tuyau de rejet àl’égout. Enlacer lesdeux tuyaux avec la
sangle d’expédition. Introduire le piton dans le trou le plus
proche de la sangle.
A
B
C
A. 13 mm (1/2")
B. Base
C. Écrou
16"
(40.6 cm)
406 mm
(16")

6. Brancher le cordon électriquedans une prise à3alvéoles
reliée àla terre.
REMARQUE : Sur certains modèles, lors des tests à l’usine,le
bouton de la minuterie est engagé (exécution partielle d’un
programme)etle bouton de miseenmarche est enfoncé.
Laisser la minuterie provoquer la poursuite du programme
jusqu’à la fin. Lorsqueleprogramme est terminé, la minuterie se
réarmeetlebouton reprend sa position de mise en marche. Si
on ne laisse paslaminuterie commander le déroulement du
programme jusqu’à la fin et le réarmement, le lavage de la
première charge ne sera pas exécuté correctement.
1. Incliner la laveuse vers l’avant pour soulever les pieds arrière
de 2,5 mm (1") pour l’ajustement des pieds arrièrederéglage
automatique de l’aplomb. Abaisser doucementlalaveuse
jusqu’au sol.
2. Utiliser un niveau pour contrôler l’aplomb de la machine dans
les deux directions, transversalementetavant-arrière.
3. Si la laveuse n’estpas d’aplomb,réglerlalongueur de
déploiement des pieds avant. Utiliser le niveau pour un
contrôlefinal.
4. Lorsquelalaveuseest d’aplomb, utiliser une clé pour serrer
chaque écrouaucontact de la base de la laveuse. Si les
écrous ne sont passuffisammentserrés contrela base, la
laveuse pourrait vibrer.
Réglage de l’aplomb de la laveuse
Acheverl'installation
1. Consulter lesspécifications électriques.Vérifier que la tension
électrique disponibleest correcte et que la prise de courant
est convenablement reliée àlaterre.
2. Vérifier que toutes les piècessontmaintenant installées. S’il
reste une pièce, passerenrevue lesdifférentesétapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. Ouvrir les robinets d’eau et vérifier s’il yades fuites. Serrer les
raccords en cas de fuites. Ne passerrer excessivement, ceci
pourrait endommager les robinets.
4. S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils.
5. Vérifier que la sangled’expéditionaété retirée àl’arrièredela
laveuse et qu’elle a été utilisée pour l’arrimage du tuyau de
vidange. Si la sangle n’a pasété totalement retirée, la laveuse
peut vibrer et êtrebruyante.
Risque de choc électrique
Brancher sur une priseà3alvéolesreliéeàla terre.
Ne pasenlever la broche de liaison à la terre.
Ne pasutiliser un adaptateur.
Ne pasutiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Listede contrôle pour le fonctionnement de la laveuse :
Si la laveusenefonctionne pas correctement, vérifiercequi suit :
1. Le cordon d’alimentation est branché.
2. Le disjoncteur ne s’est pas déclenchéou aucun fusible
n’est grillé.
3. La minuterie a été avancée pour commencer un programme.
4. Lesrobinets d’eau chaudeet d’eau froide sont ouverts.
5. Les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange ne sont pas
déformés.
6. Le couvercledela laveuse estfermé.
7. La valve d’arrivée d’eau n’est pas geléesielle n’estpas
protégée des intempéries.
8. Niveau de mousse. Unequantitéexcessive de mousse
ralentira l’essorage et produira un rinçage médiocre.Exécuter
un programme complet sans utiliser de détergent. Utiliser
moins de détergent ou un détergent au niveau de mousse
contrôlé pour les prochaines charges.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courantélectrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décèsouunchoc électrique.
On déconseillele lavage d’articles de fibrede verre dans une
laveusecommandée par piècedemonnaie. Si de tels articles ont
étélavés dans la machine, commander l’exécution d’un
programme complet pour l’éliminationde toutrésiduqui pourrait
encore se trouverdansla machine.
Taillesdecharges complètesclassiques
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Charge
mixte
3draps à2places
4taies d’oreiller
Vêtements
de travail
3pantalons
3chemises
Conseils de fonctionnement

On déconseillele lavage d’articles de fibrede verre dans une
laveusecommandée par piècedemonnaie. Si de tels articles ont
étélavés dans la machine, commander l’exécution d’un
programme complet pour l’éliminationde toutrésiduqui pourrait
encore se trouverdansla machine.
Taillesdecharges complètesclassiques
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Charge
mixte
3draps à2places
4taies d’oreiller
6 shorts
8tee-shirts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
Vêtements
de travail
épais
3pantalons
3chemises
1salopette
4jeans
1 ensemble
Pressage
permanent
2draps à2places
ou 1drapdetrès
grande taille
1nappe
1robe
1chemisier
2pantalons toutaller
3chemises
2taies d’oreiller
Tricots 3chemisiers
4pantalons toutaller
6 chemises
4hauts
4robes
Conseils de fonctionnement
En cas de déplacement de la laveuse
àunnouvel emplacement
Retirer les pieds avant de la base de la laveuse.
Placer les deux pieds de nivellement arrièreenpositionélevée
et fixer àl’aide de ruban adhésif.
Appliquer du ruban adhésifsur les côtés et le bas du placard
àl'arrière de celui-ci.
Ouvrirlecouvercle de la laveuse; insérerune couverture entre
la couronne de la cuve et le sommet de la caissepour limiter
lesmouvements de la cuve.
Pieds
Piedsavant
Si vous avez besoin d’assistance :
On déconseillele lavage d’articles de fibrede verre dans une
laveusecommandée par piècedemonnaie. Si de tels articles ont
étélavés dans la machine, commander l’exécution d’un
programme complet pour l’éliminationde toutrésiduqui pourrait
encore se trouverdansla machine.
Conseils de fonctionnement
Ouvrirlecouvercle de la laveuse; insérerune couverture entre
la couronne de la cuve et le sommet de la caissepour limiter
lesmouvements de la cuve.
Manipulerdoucement la laveuse. Faire attention de ne pas
laissertomberlalaveuse en casd’utilisation d’un chariotà
bras.
Pieds
arrière
Ruban adhésifdouble face
Piedsavant
22
Listede contrôle pour le fonctionnement de la laveuse :
Si la laveusenefonctionne pas correctement, vérifiercequi suit :
1. Le cordon d’alimentation est branché.
2. Le disjoncteur ne s’est pas déclenchéou aucun fusible
n’est grillé.
3. La minuterie a été avancée pour commencer un programme.
4. Lesrobinets d’eau chaudeet d’eau froide sont ouverts.
5. Les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange ne sont pas
déformés.
6. Le couvercledela laveuse estfermé.
7. La valve d’arrivée d’eau n’est pas geléesielle n’estpas
protégée des intempéries.
8. Niveau de mousse. Unequantitéexcessive de mousse
ralentira l’essorage et produira un rinçage médiocre.Exécuter
un programme complet sans utiliser de détergent. Utiliser
moins de détergent ou un détergent au niveau de mousse
contrôlé pour les prochaines charges.
Si vous avez besoin d’assistance :
Le Centred’intéraction avec le consommateur Maytag répondra à
toutes vos questions concernantlefonctionnementou l’entretien
de la laveuse non traitées dans les Instructionsd'installation. Le
Centre d’intéraction avec le consommateur Maytag est ouvert 24
heures par jour,7jours par semaine. Composer le 1-800 NO
BELTS (1-800-662-3587) - appel sans frais.
Lorsde l’appel,vous aurez besoin des numérosde modèle et de
série de la laveuse. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque
signalétique de la laveuse.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courantélectrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décèsouunchoc électrique.
On déconseillele lavage d’articles de fibrede verre dans une
laveusecommandée par piècedemonnaie. Si de tels articles ont
étélavés dans la machine, commander l’exécution d’un
programme complet pour l’éliminationde toutrésiduqui pourrait
encore se trouverdansla machine.
Taillesdecharges complètesclassiques
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Charge
mixte
3draps à2places
4taies d’oreiller
6 shorts
8tee-shirts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
Vêtements
de travail
épais
3pantalons
3chemises
1salopette
4jeans
1 ensemble
Pressage
permanent
2draps à2places
ou 1drapdetrès
grande taille
1nappe
1robe
1chemisier
2pantalons tout-
aller
3chemises
2taies d’oreiller
Tricots 3chemisiers
4pantalons tout-
aller
6 chemises
4hauts
4robes
Conseils de fonctionnement
Communiquer avec votre distributeur d’ensemble de buanderie
®
Maytag
de buanderie Maytag
de renseignements sur Internet, visitez le site Web
www.MaytagCommercialLaundry.com.
Si vous ne pouvez pas localiser votre distributeur, le Centre
d’assistance d’appareils de buanderie commerciaux répondra à
toute question concernant le fonctionnement et l’entretien de la
laveuse non abordée dans les instructions d’installation.
Il suft de composer le 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587).
La communication est gratuite.
Lors de l’appel, vous aurez besoin des numéros de modèle et de
série de la laveuse. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque
signalétique de l’appareil.
autorisé. Pour localiser votre distributeur d’ensemble
®
autorisé, ou pour des demandes

AVERTISSEMENT
Risquedechoc électrique
Déconnecter la sourcede courant électrique avant
l’entretien.
Replacer piècesetpanneaux avant de fairela
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
IMPORTANT
Circuits électroniques sensibles
aux décharges électrostatiques
Le risque de décharge électrostatique estpermanent.Une décharge électrostatique peut
endommager ou affaiblir les composants électroniques. La nouvelle cartepeutdonner
l’impression qu’elle fonctionne correctement aprèslaréparation, mais une décharge
électrostatique peut lui avoirfaitsubir desdommages quiprovoqueront une défaillance
plus tard.
Utiliser un bracelet de déchargeélectrostatique.Connecter le bracelet àla vis vertede
liaisonàlaterre ou sur une surface métallique non peintedel’appareil
-OUToucher plusieurs fois du doigt la vis vertedeliaison àlaterre ou une surface
métalliquenon peinte de la laveuse.
Avant de retirerla pièce de son sachet, placer le sachet antistatique en contact avec
la vis vertede liaison àla terre ou une surfacemétallique nonpeinte de la laveuse.
Éviter de toucher les composants électroniquesoules broches de contact; tenir la
carte de circuits électroniquespar lesbordsseulement lors des manipulations.
Lors du réemballage d’une cartedecircuits électroniquesdéfaillante dans le sachet
antistatique, observer les instructionsci-dessus.
LAVEUSE COMMERCIALE -OPÉRATIONSDE BASE
Pour d’autresrenseignements, consulter www.MaytagCommercialLaundry.com.
Cet fiche technique n’est pas valable pour les modèles antérieursaux modèlessériesMAT14.
INFORMATION GÉNÉRALE POUR L’UTILISATEUR
Afficheur vierge
Cette situation indique que la laveuse n’est pas opérationnelle. Accéder au modede
configuration pour voir le code de diagnostic.
Affichage de ‘0 Minute’
Ceci indique qu’il n’est pas possible de faire fonctionner la laveuse. L’information surles
pièces inséréesoules entrées de débit sera mémorisée mais ne peut être utilisée avant le
rétablissement du fonctionnement normal par unemanœuvre d’ouverture/fermeture du
couvercle. En cas de défaillance du contacteur du couvercle, on doit le remplacer pour pouvoir
rétablir le fonctionnement normal.
Mise en marche pour la première utilisation
La laveuseaété programmé à l’usine comme suit :
Périodedelavage de 11 minutes
1 rinçage et 2minutes d’agitation (rinçage)
Prix du lavage:1,75 $ (modèlesPD)
Prix du lavage:0,00 $ (modèlesPR)
Remiseenmarche après une interruption de l’alimentation
près un délai quipeut atteindre 8 secondes, l’étatinitial de la laveuse (au moment
de l’interruption de l’alimentation) est restaurée.
Prix de l’utilisation
Après l’ouverture du couvercle à l’achèvement d’un programme, l’afficheur présente
le prix d’utilisation (sauf si l’appareil est réglé pour l’utilisation gratuite). Lors de
l’enregistrement de l’introductiondepièces ou d’un débit, l’information affichée
change et guidel’utilisateur pour le lancement d’un programme.
Programmes gratuits
Pour ceci, on règlele prix de l’utilisation à zéro; l’afficheur présentealors
‘SELECT CYCLE’ (sélectionner le programme) plutôt queleprixd’une utilisation.
MINUTES
0
PRICE
2.00
Prêt pour cartede débit
Cette laveuse est pré-configurée pour l’utilisation des cartes de débit; il est compatib
avec une variétédesystèmesdepaiement parcarte de débit, mais il n’est PAS
fourni avec un lecteur de cartede débit.Pour le réglage approprié de la machine,
voir lesinstructionsfournies parle fabricant du lecteur de carte de débit. Pour un
modèle converti pour l’utilisation d’une cartededébit Génération 1, les impulsions
de débitsont équivalentesàl’insertion d’une pièce (pièce 1).
Afficheur
Après l’installationinitialeetlebranchementdel’appareil,l’afficheur présente
‘0 MINUTES’.Après le branchement de la laveuseetl’ouverture du couvercle,
l’afficheur présente le prix.Silalaveuse est régléepour l’utilisationgratuite,
l’afficheur présente ‘SELECTCYCLE’ (sélectionner le programme) avec clignotement.
PROCÉDURES DE RÉGLAGE DES SYSTÈMES
DE COMMANDE
IMPORTANT : Lirelatotalité des instructions avant l’utilisation.
Pour le réglage des systèmes de commande, on utilise les touchesderéglage
inférieures (tissu)etl’afficheur numérique. L’afficheur peut présenter 4 chiffres
et/oulettres et un point décimal,qui indiquent les codesdeparamétrage et des
valeurs connexes disponibles pourlaprogrammation de la laveuse.
Utilisationdes touches pour la programmation des
systèmes de commande
1. La touche INFÉRIEURE DE GAUCHEpermetlasélection des valeursassociées
auxcodes de paramétrage.Une pression sur la touche faitaugmenterla valeur;
si on maintientlapression surlatouche, la valeur affichée augmente rapidement.
2. La touche INFÉRIEURECENTRALE commandela progression parmi les codesde
paramétrage.Une pression sur la touche provoque le passage au code de
paramétrage suivant; une pression constante surlatouche commandele
défilementautomatique des codes àraisondeun code par seconde.
3. La touche INFÉRIEUREDEDROITE permet de sélectionner/désélectionner
les options.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE ÉLECTRONIQUE
23
Ouvrirlecouvercle de la laveuse; insérerune couverture entre
la couronne de la cuve et le sommet de la caissepour limiter
lesmouvements de la cuve.
Manipulerdoucement la laveuse. Faire attention de ne pas
laissertomberlalaveuse en casd’utilisation d’un chariotà
bras.
Pieds
arrière
Ruban adhésifdouble face
Piedsavant

Paramétrage pour mise en marche
ModèlePD:Insérer la clé de la ported’accès; tourner et soulever pour enlever
la ported’accès.
Modèle PR:Après installation du lecteur de cartededébit (conformément aux
instructions du fabricant du lecteur de carte), pour accéder au mode de
paramétrage, insérer la carte de paramétrage manuel (fourniepar le fabricant du
lecteur de carte) dans le lecteur de carte.Siune cartede paramétrage manuel
n’est pas disponible, on peut égalementenlever le connecteurAA1 surlacarte
des circuits pour accéder au mode de paramétragemanuel.
IMPORTANT: Ne pasouvrir la console avantd’avoir déconnecté l’appareildetoute
source d’énergie. Pour accéderauconnecteur AA1:
Débrancher la laveuse ou déconnecterla source de courant électrique.
Ouvrir la console, débrancherleconnecteur AA1; refermer la console.
Brancher la laveuse ou reconnecterlasourcede courant électrique.
L’appareil est maintenant au modedeparamétrage.
Avant de poursuivre, noter que malgré le grand nombre d’options disponibles,
le propriétairede l’appareil peut déciderdesimplement déballer sa nouvelle machine
commerciale, la brancheretlaraccorder; elle sera alors parfaitement opérationnelle.
CODES DE PARAMÉTRAGE
La touche INFÉRIEURE CENTRALEpermetdepasserdecodeencode.
La touche INFÉRIEURE DE GAUCHE permet de changer la valeur du code.
La touche INFÉRIEURE DE DROITE permet de sélectionner ou désélectionner les options.
POUR LES MODÈLES PR :Les codes de paramétrage sontidentiquesaumodèle PD,sauf
quand spécifié.
Un ou deux caractères àgauche correspond(ent) au code de configuration. La valeurdu
code est indiquée par les 2ou3caractèresdedroite.
EXPLICATION
PRIX POUR PROGRAMME RÉGULIER
Ceci représente le nombre de pièces de 0,25 $(pièce1); réglagedanslaplage 0-39.
(Voir VALEUR POUR PIÈCE 1.)Pourfaire augmenter le chiffreaffiché entre0-39, appuyer
sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE. Configuré àl’usine pour 7 pièces de 0,25$=
1,75 $.
MODÈLES PR SEULEMENT : Configuré à l’usine pour 0pièce de 0,25 $.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucode suivant.
DURÉE DU LAVAGE
Nombre de minutesdelapériode de LAVAGE. Sélectionner une valeurde8-20 minutes :
appuyer surla touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucode suivant.
EXPLICATION
PÉRIODES DE RINÇAGE
Il s’agit de la durée et du nombre total de périodesde rinçage. La duréedechaque
période d’agitation (rinçage) estde1-4 minutes; on peut choisir1ou 2 rinçages. Le
chiffre du milieu représente la duréedelapériode d’agitation (rinçage) et le chiffrede
droite représentele nombrederinçages.
On fait changer la valeur affichéeselonlaséquence suivante (11, 21,31, 41, 12,22, 32,
42) par des pressions sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyer une fois sur la toucheINFÉRIEURECENTRALE pour passer au code suivant.
Pour le programmeDELICATES&KNITS (articles délicats/tricots), la duréefixe de période
d’agitation (rinçage) estde une minute.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE PROGRAMMES
Cetteoption peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE(‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée et impossibilité de désélection.
Appuyer3foisconsécutives surla touche INFÉRIEURE DE DROITE pour sélectionner‘ON’
(active).Lorsque ‘ON’ aété sélectionné,onnepeutdésélectionner l’option.
Appuyer une fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
Cetteoption peut êtreSÉLECTIONNÉE(‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Passélectionnée (‘OFF’).
Optionsélectionnée (‘ON’).
Appuyer3fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour sélectionner ‘ON’
(active); appuyer3fois surlatouche pourdésélectionnerl’option. Le compteur passe de
‘OFF’ (inactive) à‘ON’(active).
Option sélectionnée(‘ON’)etimpossibilité de désélection.
Pour sélectionner ‘ON’ avec impossibilité de désélection, sélectionnerd’abord ‘ON’. Puis
en moins de deux secondesappuyerdeuxfoissur la touche INFÉRIEURE DE DROITE et
une fois surlatouche INFÉRIEUREDE GAUCHE, et quitter le mode de paramétrage.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
OPTION DE PRIX SPÉCIAL
Cette option peut êtreSÉLECTIONNÉE(‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Passélectionnée (‘OFF’).
Optionsélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour
cette sélection.
Si l’OPTION DE PRIX SPÉCIALest sélectionnée,onaaccès aux codes‘3.’à‘9.’.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
OPTIONS DISPONIBLES SI L’OPTIONDE PRIX SPÉCIAL AÉTÉ SÉLECTIONNÉE:
PRIX POUR PROGRAMMESPÉCIAL
Ceci représente le nombredepiècesde0,25$(pièce 1);réglage dans la plage 0-39.
(Voir VALEUR POUR PIÈCE 1.)Pourfaire augmenter le chiffreaffiché entre 0-39, appuyer
surlatouche INFÉRIEURE DE GAUCHE. Configuréàl’usine pour7piècesde0,25$=
1,75 $.
MODÈLE PR SEULEMENT:Configuréàl’usine pour 0pièce de 0,25 $.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
HORLOGE -MINUTES
Sélection du nombre de minutes pour l’HORLOGE; sélectionner une valeur de
0-59 minutes:appuyer sur la toucheINFÉRIEUREDEGAUCHE.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
HORLOGE -HEURES
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Sélection du nombre d’heures pour l’HORLOGE; sélectionner unevaleurde0-23heures:
appuyer sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
PRIX SPÉCIAL-HEUREDECOMMENCEMENT
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Sélection de l’heuredecommencement pour cettetarification; 0-23 heures. Sélectionner
START HOUR (heure de commencement) :appuyer sur la touche INFÉRIEUREDEGAUCHE.
Appuyerune fois surla toucheINFÉRIEURE CENTRALEpourpasserau codesuivant.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
CODE
EDOC
OPTIONS DISPONIBLESSIL’OPTIONDEPRIX SPÉCIALAÉTÉSÉLECTIONNÉE (suite) :
PRIX SPÉCIAL -HEURE D’EXPIRATION
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Sélection de l’heured’expiration pourcette tarification; 0-23heures. SélectionnerSTOP
HOUR (heured’expiration):appuyer surla touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyer unefois sur la touche INFÉRIEURECENTRALEpourpasserau codesuivant.
JOUR POUR PRIXSPÉCIAL
Ceci représente le jour de la semaine sélectionné,etlasélectiondelatarificationspéciale
pour ce jour.Unchiffre suivide‘0’ indique que cetteoptionn’est pas sélectionnéepourle
jour particulier concerné (9.10).Unchiffre suivi d’un ‘S’indique que cette option est
sélectionnée pour le jour concerné (9.1S).
Pour sélectionnerle jourdelasemaine (1-7),appuyer surla touche INFÉRIEURE DE
GAUCHE. Appuyer unefois sur la toucheINFÉRIEUREDEDROITEpour sélectionner
l’option de prix spécial pourchaque jour choisi.
Le jourdelasemaine doit apparaître surl’afficheur au moment de sortirducodede
paramétrage ‘9.’ :
AFFICHEUR
JOUR DE LA SEMAINE CODE(sélectionné)
10 Jour 1= Dimanche1S
20 Jour 2=Lundi 2S
30 Jour3=Mardi3S
40 Jour4=Mercredi 4S
50 Jour5=Jeudi 5S
60 Jour6=Vendredi6S
70 Jour7=Samedi7S
Appuyer unefois sur la touche INFÉRIEURECENTRALEpourpasserau codesuivant.
24
AVERTISSEMENT
Risquedechoc électrique
Déconnecter la sourcede courant électrique avant
l’entretien.
Replacer piècesetpanneaux avant de fairela
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
IMPORTANT
Circuits électroniques sensibles
aux décharges électrostatiques
Le risque de décharge électrostatique estpermanent.Une décharge électrostatique peut
endommager ou affaiblir les composants électroniques. La nouvelle cartepeutdonner
l’impression qu’elle fonctionne correctement aprèslaréparation, mais une décharge
électrostatique peut lui avoirfaitsubir desdommages quiprovoqueront une défaillance
plus tard.
Utiliser un bracelet de déchargeélectrostatique.Connecter le bracelet àla vis vertede
liaisonàlaterre ou sur une surface métallique non peintedel’appareil
-OU-
Toucher plusieurs fois du doigt la vis vertedeliaison àlaterre ou une surface
métalliquenon peinte de la laveuse.
Avant de retirerla pièce de son sachet, placer le sachet antistatique en contact avec
la vis vertede liaison àla terre ou une surfacemétallique nonpeinte de la laveuse.
Éviter de toucher les composants électroniquesoules broches de contact; tenir la
carte de circuits électroniquespar lesbordsseulement lors des manipulations.
Lors du réemballage d’une cartedecircuits électroniquesdéfaillante dans le sachet
antistatique, observer les instructionsci-dessus.
LAVEUSE COMMERCIALE -OPÉRATIONSDE BASE
Pour d’autresrenseignements, consulter www.MaytagCommercialLaundry.com.
Cet fiche technique n’est pas valable pour les modèles antérieursaux modèlessériesMAT14.
INFORMATION GÉNÉRALE POUR L’UTILISATEUR
Afficheur vierge
Cette situation indique que la laveuse n’est pas opérationnelle. Accéder au modede
configuration pour voir le code de diagnostic.
Affichage de ‘0 Minute’
Ceci indique qu’il n’est pas possible de faire fonctionner la laveuse. L’information surles
pièces inséréesoules entrées de débit sera mémorisée mais ne peut être utilisée avant le
rétablissement du fonctionnement normal par unemanœuvre d’ouverture/fermeture du
couvercle. En cas de défaillance du contacteur du couvercle, on doit le remplacer pour pouvoir
rétablir le fonctionnement normal.
Mise en marche pour la première utilisation
La laveuseaété programmé à l’usine comme suit :
Périodedelavage de 11 minutes
1 rinçage et 2minutes d’agitation (rinçage)
Prix du lavage:1,75 $ (modèlesPD)
Prix du lavage:0,00 $ (modèlesPR)
Remiseenmarche après une interruption de l’alimentation
près un délai quipeut atteindre 8 secondes, l’étatinitial de la laveuse (au moment
de l’interruption de l’alimentation) est restaurée.
Prix de l’utilisation
Après l’ouverture du couvercle à l’achèvement d’un programme, l’afficheur présente
le prix d’utilisation (sauf si l’appareil est réglé pour l’utilisation gratuite). Lors de
l’enregistrement de l’introductiondepièces ou d’un débit, l’information affichée
change et guidel’utilisateur pour le lancement d’un programme.
Programmes gratuits
Pour ceci, on règlele prix de l’utilisation à zéro; l’afficheur présentealors
‘SELECT CYCLE’ (sélectionner le programme) plutôt queleprixd’une utilisation.
MINUTES
0
PRICE
2.00
Prêt pour cartede débit
Cette laveuse est pré-configurée pour l’utilisation des cartes de débit; il est compatib
avec une variétédesystèmesdepaiement parcarte de débit, mais il n’est PAS
fourni avec un lecteur de cartede débit.Pour le réglage approprié de la machine,
voir lesinstructionsfournies parle fabricant du lecteur de carte de débit. Pour un
modèle converti pour l’utilisation d’une cartededébit Génération 1, les impulsions
de débitsont équivalentesàl’insertion d’une pièce (pièce 1).
Afficheur
Après l’installationinitialeetlebranchementdel’appareil,l’afficheur présente
‘0 MINUTES’.Après le branchement de la laveuseetl’ouverture du couvercle,
l’afficheur présente le prix.Silalaveuse est régléepour l’utilisationgratuite,
l’afficheur présente ‘SELECTCYCLE’ (sélectionner le programme) avec clignotement.
PROCÉDURES DE RÉGLAGE DES SYSTÈMES
DE COMMANDE
IMPORTANT : Lirelatotalité des instructions avant l’utilisation.
Pour le réglage des systèmes de commande, on utilise les touchesderéglage
inférieures (tissu)etl’afficheur numérique. L’afficheur peut présenter 4 chiffres
et/oulettres et un point décimal,qui indiquent les codesdeparamétrage et des
valeurs connexes disponibles pourlaprogrammation de la laveuse.
Utilisationdes touches pour la programmation des
systèmes de commande
1. La touche INFÉRIEURE DE GAUCHEpermetlasélection des valeursassociées
auxcodes de paramétrage.Une pression sur la touche faitaugmenterla valeur;
si on maintientlapression surlatouche, la valeur affichée augmente rapidement.
2. La touche INFÉRIEURECENTRALE commandela progression parmi les codesde
paramétrage.Une pression sur la touche provoque le passage au code de
paramétrage suivant; une pression constante surlatouche commandele
défilementautomatique des codes àraisondeun code par seconde.
3. La touche INFÉRIEUREDEDROITE permet de sélectionner/désélectionner
les options.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE ÉLECTRONIQUE

25
Paramétrage pour mise en marche
ModèlePD:Insérer la clé de la ported’accès; tourner et soulever pour enlever
la ported’accès.
Modèle PR:Après installation du lecteur de cartededébit (conformément aux
instructions du fabricant du lecteur de carte), pour accéder au mode de
paramétrage, insérer la carte de paramétrage manuel (fourniepar le fabricant du
lecteur de carte) dans le lecteur de carte.Siune cartede paramétrage manuel
n’est pas disponible, on peut égalementenlever le connecteurAA1 surlacarte
des circuits pour accéder au mode de paramétragemanuel.
IMPORTANT: Ne pasouvrir la console avantd’avoir déconnecté l’appareildetoute
source d’énergie. Pour accéderauconnecteur AA1:
Débrancher la laveuse ou déconnecterla source de courant électrique.
Ouvrir la console, débrancherleconnecteur AA1; refermer la console.
Brancher la laveuse ou reconnecterlasourcede courant électrique.
L’appareil est maintenant au modedeparamétrage.
Avant de poursuivre, noter que malgré le grand nombre d’options disponibles,
le propriétairede l’appareil peut déciderdesimplement déballer sa nouvelle machine
commerciale, la brancheretlaraccorder; elle sera alors parfaitement opérationnelle.
CODES DE PARAMÉTRAGE
La touche INFÉRIEURE CENTRALEpermetdepasserdecodeencode.
La touche INFÉRIEURE DE GAUCHE permet de changer la valeur du code.
La touche INFÉRIEURE DE DROITE permet de sélectionner ou désélectionner les options.
POUR LES MODÈLES PR :Les codes de paramétrage sontidentiquesaumodèle PD,sauf
quand spécifié.
Un ou deux caractères àgauche correspond(ent) au code de configuration. La valeurdu
code est indiquée par les 2ou3caractèresdedroite.
EXPLICATION
PRIX POUR PROGRAMME RÉGULIER
Ceci représente le nombre de pièces de 0,25 $(pièce1); réglagedanslaplage 0-39.
(Voir VALEUR POUR PIÈCE 1.)Pourfaire augmenter le chiffreaffiché entre0-39, appuyer
sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE. Configuré àl’usine pour 7 pièces de 0,25$=
1,75 $.
MODÈLES PR SEULEMENT : Configuré à l’usine pour 0pièce de 0,25 $.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALE
pour passeraucode suivant.
DURÉE DU LAVAGE
Nombre de minutesdelapériode de LAVAGE. Sélectionner une valeurde8-20 minutes :
appuyer surla touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucode suivant.
EXPLICATION
PÉRIODES DE RINÇAGE
Il s’agit de la durée et du nombre total de périodesde rinçage. La duréedechaque
période d’agitation (rinçage) estde1-4 minutes; on peut choisir1ou 2 rinçages. Le
chiffre du milieu représente la duréedelapériode d’agitation (rinçage) et le chiffrede
droite représentele nombrederinçages.
On fait changer la valeur affichéeselonlaséquence suivante (11, 21,31, 41, 12,22, 32,
42) par des pressions sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyer une fois sur la toucheINFÉRIEURECENTRALE pour passer au code suivant.
Pour le programmeDELICATES&KNITS (articles délicats/tricots), la duréefixe de période
d’agitation (rinçage) estde une minute.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE PROGRAMMES
Cetteoption peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE(‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée et impossibilité de désélection.
Appuyer3foisconsécutives surla touche INFÉRIEURE DE DROITE pour sélectionner‘ON’
(active).Lorsque ‘ON’ aété sélectionné,onnepeutdésélectionner l’option.
Appuyer une fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
Cetteoption peut êtreSÉLECTIONNÉE(‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Passélectionnée (‘OFF’).
Optionsélectionnée (‘ON’).
Appuyer3fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour sélectionner ‘ON’
(active); appuyer3fois surlatouche pourdésélectionnerl’option. Le compteur passe de
‘OFF’ (inactive) à‘ON’(active).
Option sélectionnée(‘ON’)etimpossibilité de désélection.
Pour sélectionner ‘ON’ avec impossibilité de désélection, sélectionnerd’abord ‘ON’. Puis
en moins de deux secondesappuyerdeuxfoissur la touche INFÉRIEURE DE DROITE et
une fois surlatouche INFÉRIEUREDE GAUCHE, et quitter le mode de paramétrage.
Appuyerune fois su
rlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
OPTION DE PRIX SPÉCIAL
Cette option peut êtreSÉLECTIONNÉE(‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Passélectionnée (‘OFF’).
Optionsélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour
cette sélection.
Si l’OPTION DE PRIX SPÉCIALest sélectionnée,onaaccès aux codes‘3.’à‘9.’.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
OPTIONS DISPONIBLES SI L’OPTIONDE PRIX SPÉCIAL AÉTÉ SÉLECTIONNÉE:
PRIX POUR PROGRAMMESPÉCIAL
Ceci représente le nombredepiècesde0,25$(pièce 1);réglage dans la plage 0-39.
(Voir VALEUR POUR PIÈCE 1.)Pourfaire augmenter le chiffreaffiché entre 0-39, appuyer
surlatouche INFÉRIEURE DE GAUCHE. Configuréàl’usine pour7piècesde0,25$=
1,75 $.
MODÈLE PR SEULEMENT:Configuréàl’usine pour 0pièce de 0,25 $.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
HORLOGE -MINUTES
Sélection du nombre de minutes pour l’HORLOGE; sélectionner une valeur de
0-59 minutes:appuyer sur la toucheINFÉRIEUREDEGAUCHE.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
HORLOGE -HEURES
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Sélection du nombre d’heures pour l’HORLOGE; sélectionner unevaleurde0-23heures:
appuyer sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
PRIX SPÉCIAL-HEUREDECOMMENCEMENT
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Sélection de l’heuredecommencement pour cettetarification; 0-23 heures. Sélectionner
START HOUR (heure de commencement) :appuyer sur la touche INFÉRIEUREDEGAUCHE.
Appuyerune fois surla toucheINFÉRIEURE CENTRALEpourpasserau codesuivant.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
CODE
EDOC
OPTIONS DISPONIBLESSIL’OPTIONDEPRIX SPÉCIALAÉTÉSÉLECTIONNÉE (suite) :
PRIX SPÉCIAL -HEURE D’EXPIRATION
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Sélection de l’heured’expiration pourcette tarification; 0-23heures. SélectionnerSTOP
HOUR (heured’expiration):appuyer surla touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyer unefois sur la touche INFÉRIEURECENTRALEpourpasserau codesuivant.
JOUR POUR PRIXSPÉCIAL
Ceci représente le jour de la semaine sélectionné,etlasélectiondelatarificationspéciale
pour ce jour.Unchiffre suivide‘0’ indique que cetteoptionn’est pas sélectionnéepourle
jour particulier concerné (9.10).Unchiffre suivi d’un ‘S’indique que cette option est
sélectionnée pour le jour concerné (9.1S).
Pour sélectionnerle jourdelasemaine (1-7),appuyer surla touche INFÉRIEURE DE
GAUCHE. Appuyer unefois sur la toucheINFÉRIEUREDEDROITEpour sélectionner
l’option de prix spécial pourchaque jour choisi.
Le jourdelasemaine doit apparaître surl’afficheur au moment de sortirducodede
paramétrage ‘9.’ :
AFFICHEUR
JOUR DE LA SEMAINE CODE(sélectionné)
10 Jour 1= Dimanche1S
20 Jour 2=Lundi 2S
30 Jour3=Mardi3S
40 Jour4=Mercredi 4S
50 Jour5=Jeudi 5S
60 Jour6=Vendredi6S
70 Jour7=Samedi7S
Appuyer unefois sur la touche INFÉRIEURECENTRALEpourpasserau codesuivant.
EDOC
EXPLICATION
OPTION AFFICHAGE DU CONTENUDUCOFFRE
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE DE DROITE pour
cette sélection. Lorsque l’option est sélectionnée, le montant d’argent et/oulenombre de
programmes (si onasélectionné le comptage)est visiblelorsque la boîteàpièces aété
enlevée.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALEpourpasseraucode suivant.
VALEUR DE LA PIÈCE 1
Ceci représente la valeur de la pièce 1, en multiplesde0,05$: 05 =0,25$.
Par des pressions sur la touche INFÉRIEUREDEGAUCHE, on peut sélectionner une valeur
de 1à199 (multiples de 0,05 $).
Appuyer une fois sur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
VALEUR DE LA PIÈCE 2
Ceci représente la valeur de la pièce 2, en multiplesde0,05$: 20 =1$.
Par des pressions sur la touche INFÉRIEUREDE GAUCHE, on peut sélectionner une valeur
de 1à199 (multiples de 0,05 $).
MODÈLE PR SEULEMENT :Configuréàl’usinepour05=0,25 $
Appuyer une fois sur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION GLISSIÈRE ÀPIÈCES
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer3fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE
DROITE pour cette sélection.
Lorsqu’on sélectionne le mode de glissièreàpièces, sélectionner une valeur ‘b.' égaleàla
valeur des pièces placées dans la glissière, en multiplesde0,05$.Paramétrer àl’étape 6
(prix pour programme régulier)etàl’étape 3(prixpourprogrammespécial)pourle
nombre de manœuvres de la glissière.Sil’installateur sélectionne le paramétrage‘CS’sur
un modèleàpièces, l’appareiln’enregistrerapas lespièces.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALEpourpasseraucode suivant.
OPTION ADDITIONDE PIÈCES
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’). Cette option
commande l’affichage du nombredepièces (pièce 1) àinsérer,plutôtque d’un montant
monétaire.
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer3fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE
DROITE pour cette sélection.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALEpourpasseraucode suivant.
OPTION TARIFICATION AMÉLIORÉE
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Activationdela tarification baséesur le programme. Cette option permetdeconfigurer
l’appareil avec des prix différentspour lesprogrammes de lavage aveceau chaude, eau
tiède et eau froide. Appuyersur la toucheINFÉRIEURE DE DROITE pour cettesélection.
Programme super-tarification activé. Cette option permet au client d’ajouterdel’argent
pour rehausser sa sélection. Les codes de paramétrage ‘H’ et ‘h.’ ne s’affichent quesi
cette option a été préalablement activée. Appuyersur la touche INFÉRIEURE DE DROITE
pour cette sélection.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
PROGRAMME SUPER-TARIFICATION/AMÉLIORATION
(Omis, sauf si le programmesuper-tarificationest activé.)
Ceci représente le nombre de pièces 1 nécessaires pour l’accèsausuper programme à
partir du programme de base.Utiliserla touche INFÉRIEUREDE GAUCHE pour
sélectionner une valeur de 0à39.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
TYPE DE SUPER PROGRAMME
(Omis, sauf si le programmesuper-tarificationest activé.)
Ceci représente l’option superprogramme/amélioration. Appuyer la touche INFÉRIEURE
DE GAUCHE pour sélectionner l’un des3niveaux d’amélioration :
01 = lavage amélioré,avec3minutes additionnellesdelavage en plus de la durée
programmée.
02 = rinçage additionnel pour tous lesprogrammes.
03=01+02.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
EDOC
EXPLICATION
OPTIONPIÈCES/DÉBIT
Sélection du paiementpar piècesetpar cartede débit.
Paiement parpièces sélectionné; paiement parcarte de débitdésactivé. Appuyer surla
toucheINFÉRIEUREDEDROITE pour cette sélection.
Paiementpar cartede débit sélectionné, paiementpar pièces désactivé. Appuyer surla
toucheINFÉRIEUREDEDROITE pour cette sélection.
L’option de paiement améliorée/carte de débitest auto-sélectionnée lors de l’installation
d’un lecteurdecarte Génération2sur l’appareil. On ne peut sélectionner/désélectionner
manuellement l’optionEd.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION SUPPRESSIONDUPRIX
Lorsquecette optionest sélectionnée, l’afficheurprésentelemessage ‘ADD’ (ajouter) ou
‘AVAILABLE’(disponible)plutôtque le montantmonétaireàajouter. (Utilisation
principalementavec l’emploi du paiement parcarte de débit.)
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer unefoissur la touche INFÉRIEURE DE DROITEpour
cettesélection.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTIONEFFACEMENTDUMONTANT MÉMORISÉ
Lorsquecette optionest sélectionnée, un montantconservé en mémoire esteffacéaprès
30 minutes sans autre activité.
Option sélectionnée (‘ON’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEUREDEDROITE pour
désélectionner cette option.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
INCRÉMENTCENTIME
Ceci représente la valeur de l’incrément de prix utilisé surle modèle PR Génération 2
(paiementpar cartededébit/amélioration). Appuyersur la touche INFÉRIEUREDEGAUCHE
pour sélectionnerune valeur de 0à4centimes.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
FINDES PROCÉDURESDEPARAMÉTRAGE
POUR QUITTERLE MODEDEPARAMÉTRAGE
ModèlePD: Réinstallerlaporte d’accès.
ModèlePR:
Débrancher la laveuseoudéconnecterlasourcedecourant électrique.
Ouvrir la console, remettre en place le connecteur AA1; fermer la console.
Brancher la laveuse ou reconnecterla source de courantélectrique.
Si le compteur de programme (90C) estsélectionné, ce qui suit est vrai:
100 Représente le nombre de programmes,enCENTAINES. 102
=200
200 Représente le nombre de programmes,enUNITÉS. 225
=25
TOTAL=225programmes
Cette information est "SEULEMENT AFFICHÉE";onnepeut l’effacer.
Appuyer une fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pourpasseraucode suivant.
Si le compteur monétaire (1.0C ou 1.C0)est sélectionné,ce qui suit estvrai:
300 Nombrede dollars, en CENTAINES. 301
=100,00$
400 Nombre de dollars, en UNITÉS. 468
=68,00 $
500 Nombre de CENTIMES.575
=0,75$
TOTAL = 168,75$

26
EDOC
EXPLICATION
OPTION AFFICHAGE DU CONTENUDUCOFFRE
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE DE DROITE pour
cette sélection. Lorsque l’option est sélectionnée, le montant d’argent et/oulenombre de
programmes (si onasélectionné le comptage)est visiblelorsque la boîteàpièces aété
enlevée.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALEpourpasseraucode suivant.
VALEUR DE LA PIÈCE 1
Ceci représente la valeur de la pièce 1, en multiplesde0,05$: 05 =0,25$.
Par des pressions sur la touche INFÉRIEUREDEGAUCHE, on peut sélectionner une valeur
de 1à199 (multiples de 0,05 $).
Appuyer une fois sur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
VALEUR DE LA PIÈCE 2
Ceci représente la valeur de la pièce 2, en multiplesde0,05$: 20 =1$.
Par des pressions sur la touche INFÉRIEUREDE GAUCHE, on peut sélectionner une valeur
de 1à199 (multiples de 0,05 $).
MODÈLE PR SEULEMENT :Configuréàl’usinepour05=0,25 $
Appuyer une fois sur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION GLISSIÈRE ÀPIÈCES
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer3fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE
DROITE pour cette sélection.
Lorsqu’on sélectionne le mode de glissièreàpièces, sélectionner une valeur ‘b.' égaleàla
valeur des pièces placées dans la glissière, en multiplesde0,05$.Paramétrer àl’étape 6
(prix pour programme régulier)etàl’étape 3(prixpourprogrammespécial)pourle
nombre de manœuvres de la glissière.Sil’installateur sélectionne le paramétrage‘CS’sur
un modèleàpièces, l’appareiln’enregistrerapas lespièces.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALEpourpasseraucode suivant.
OPTION ADDITIONDE PIÈCES
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’). Cette option
commande l’affichage du nombredepièces (pièce 1) àinsérer,plutôtque d’un montant
monétaire.
Pas
sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer3fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE
DROITE pour cette sélection.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALEpourpasseraucode suivant.
OPTION TARIFICATION AMÉLIORÉE
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Activationdela tarification baséesur le programme. Cette option permetdeconfigurer
l’appareil avec des prix différentspour lesprogrammes de lavage aveceau chaude, eau
tiède et eau froide. Appuyersur la toucheINFÉRIEURE DE DROITE pour cettesélection.
Programme super-tarification activé. Cette option permet au client d’ajouterdel’argent
pour rehausser sa sélection. Les codes de paramétrage ‘H’ et ‘h.’ ne s’affichent quesi
cette option a été préalablement activée. Appuyersur la touche INFÉRIEURE DE DROITE
pour cette sélection.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
PROGRAMME SUPER-TARIFICATION/AMÉLIORATION
(Omis, sauf si le programmesuper-tarificationest activé.)
Ceci représente le nombre de pièces 1 nécessaires pour l’accèsausuper programme à
partir du programme de base.Utiliserla touche INFÉRIEUREDE GAUCHE pour
sélectionner une valeur de 0à39.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
TYPE DE SUPER PROGRAMME
(Omis, sauf si le programmesuper-tarificationest activé.)
Ceci représente l’option superprogramme/amélioration. Appuyer la touche INFÉRIEURE
DE GAUCHE pour sélectionner l’un des3niveaux d’amélioration :
01 = lavage amélioré,avec3minutes additionnellesdelavage en plus de la durée
programmée.
02 = rinçage additionnel pour tous lesprogrammes.
03=01+02.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
EDOC
EXPLICATION
OPTIONPIÈCES/DÉBIT
Sélection du paiementpar piècesetpar cartede débit.
Paiement parpièces sélectionné; paiement parcarte de débitdésactivé. Appuyer surla
toucheINFÉRIEUREDEDROITE pour cette sélection.
Paiementpar cartede débit sélectionné, paiementpar pièces désactivé. Appuyer surla
toucheINFÉRIEUREDEDROITE pour cette sélection.
L’option de paiement améliorée/carte de débitest auto-sélectionnée lors de l’installation
d’un lecteurdecarte Génération2sur
l’appareil. On ne peut sélectionner/désélectionner
manuellement l’optionEd.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION SUPPRESSIONDUPRIX
Lorsquecette optionest sélectionnée, l’afficheurprésentelemessage ‘ADD’ (ajouter) ou
‘AVAILABLE’(disponible)plutôtque le montantmonétaireàajouter. (Utilisation
principalementavec l’emploi du paiement parcarte de débit.)
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer unefoissur la touche INFÉRIEURE DE DROITEpour
cettesélection.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTIONEFFACEMENTDUMONTANT MÉMORISÉ
Lorsquecette optionest sélectionnée, un montantconservé en mémoire esteffacéaprès
30 minutes sans autre activité.
Option sélectionnée (‘ON’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEUREDEDROITE pour
désélectionner cette option.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
INCRÉMENTCENTIME
Ceci représente la valeur de l’incrément de prix utilisé surle modèle PR Génération 2
(paiementpar cartededébit/amélioration). Appuyersur la touche INFÉRIEUREDEGAUCHE
pour sélectionnerune valeur de 0à4centimes.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
FINDES PROCÉDURESDEPARAMÉTRAGE
POUR QUITTERLE MODEDEPARAMÉTRAGE
ModèlePD: Réinstallerlaporte d’accès.
ModèlePR:
Débrancher la laveuseoudéconnecterlasourcedecourant électrique.
Ouvrir la console, remettre en place le connecteur AA1; fermer la console.
Brancher la laveuse ou reconnecterla source de courantélectrique.
Si le compteur de programme (90C) estsélectionné, ce qui suit est vrai:
100 Représente le nombre de programmes,enCENTAINES. 102 =200
200 Représente le nombre de programmes,enUNITÉS. 225 =25
TOTAL=225programmes
Cette information est "SEULEMENT AFFICHÉE";onnepeut l’effacer.
Appuyer une fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pourpasseraucode suivant.
Si le compteur monétaire (1.0C
ou 1.C0)est sélectionné,ce qui suit estvrai:
300 Nombrede dollars, en CENTAINES. 301 =100,00$
400 Nombre de dollars, en UNITÉS. 468 =68,00 $
500 Nombre de CENTIMES.575 =0,75$
TOTAL = 168,75$

GARANTIE LIMITÉE SUR LES PIÈCES
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager commercial est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-après désignée “Maytag”) paiera
pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine ou les pièces de rechange d’équipement originales du fabricant pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication. Une preuve d’achat originale est requise pour bénéficier du service de garantie.
MAYTAG NE PAIERA PAS POUR
1. To us les autres frais, notamment la main-d’œuvre, le transport ou les taxes douanières.
2. Les visites de service pour rectifier l’installation de l’appareil ménager commercial, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles, ou rectifier le câblage ou la plomberie extérieure.
3. Les réparations lorsque l’appareil est utilisé autrement que pour une utilisation commerciale ordinaire.
4. Les dommages imputables à une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vol, un accident, une modification, un
usage impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non conforme
aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est conçu pour être réparé sur place.
6. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil commercial.
7. La dépose et la réinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies.
8. Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
9. Les modifications du bâtiment, de la pièce ou de l’emplacement nécessaires pour faire fonctionner l’appareil commercial
correctement.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT PRÉVUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À
LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER
DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
JOUIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d’ensemble de buanderie Maytag® autorisé. Pour localiser
votre distributeur d’ensemble de buanderie Maytag
®
autorisé, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web
www.MaytagCommercialLaundry.com.
3/10
Vous pouvez écrire à l’adresse suivante :
Maytag
®
Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
GARANTIE DE LA LAVEUSE ET SÉCHEUSE COMMERCIALES
À CHARGE UNIQUE OU MULTI-CHARGE PAYANTES
10. Réparations effectuées par un technicien de réparation agréé employé par une autre compagnie que Whirlpool.