Maytag 4KMVWC300BW0, 4KMVWC100BQ0, 4GMVWC300YW2, 4GMVWC300YW1, 4GMVWC100YQ1 Owner’s Manual

Page 1
TOP=LOADING WASHER
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DU LAVE=LINGE A CHARGEMENT PAR LE DESSUS
LAVADORA DE CARGA SUPERIOR
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Table of Contents
WASHER SAFETY ............................................................................................ 2
WHAT'S NEW UNDER THE LiD ...................................................................... 3
SPECIFICATIONS ............................................................................................ 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................................................... 4
CYCLE GUIDE .................................................................................................. 5
WASHER MAINTENANCE ............................................................................... 9
TROUBLESHOOTING .................................................................................... 11
Table des mati_res
SECURITE DU LAVE-LINGE .......................................................................... 15
OUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE ? ................................................... 16
SPECiFiCATiONS .......................................................................................... 16
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ................................ 17
GUIDE DE PROGRAMMES ........................................................................... 18
UTILISATION DU LAVE=LINGE ..................................................................... 19
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE ....................................................................... 22
DEPANNAGE .................................................................................................. 25
|ndice
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ....................................................................31
_QU¢: HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA? ............................................32
ESPECIFICACIONES ......................................................................................32
PANEL DE CONTROL Y CARACTER|STICAS ..............................................33
GU|A DE CICLOS ............................................................................................34
USO DE SU LAVADORA .................................................................................35
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA ..........................................................38
@
W10589591 B 4GMVWC300
SOLUCION DE PROBLEMAS .........................................................................40
4GMVWCl00 4KMVWC100
4KMVWC300
Page 2
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
You can be killed or seriousJy injured if you don't immediately follow instructions.
You can be kifled or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. Ifthe hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
SAVE THESE iNSTRUCTIONS
Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
2
Page 3
WHAT'S NEW UNDER THE LiD?
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.
UdlockedLid Lock mill
-<223
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Locked light will turn on. When this light is lit, the lid is locked and cannot be opened. When this light is blinking,
the washer is paused. When this light is off, the lid can
be opened. If you need to open the lid to add a garment after this point, you must press START/PAUSE/UNLOCK and wait for the lid to unlock. The lid will only unlock after washer movement has stopped. Depending on when in the cycle you try to pause, it may take several seconds to
several minutes for the lid to unlock.
Sounds
-"d gl
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and pauses that are different from those of your
previous washer. For example, you may hear a clicking
and hum at the beginning of the cycle as the lid lock goes through a self-test. There will be different kinds of
humming and whirring sounds as the agitator tests for
load balance or moves the load. And, sometimes, you
may hear nothing at all as the washer allows time for clothes to soak.
Spray Rinse
Select cycles default to a spray rinse. During these cycles, you will hear water enter the washer as the tub spins,
allowing the rinse water to penetrate clothes. Check the
"Cycle Guide" for details.
IM PO RTANI"."
= After the washer basket fills to the selected water level, the lid must be closed before the wash cycle can start.
If filling stops with the lid open, close lid and press START button.
Fabric Softener option must be selected to ensure fabric softener dispenses at the correct time. NOTE: Fabric Softener dispenser not available on all models.
SPECIFICATIONS
These units are sold in multiple regions with different
requirements for measuring capacity. Below are a few of the valid forms of measure posted on this product:
Dry Linen Capacity: A weight measure that reflects a maximum load size that can be leaded into the dryer.
[ SASO Capacity
i ry Linen Capacity
10,5 kg (23Ib)
inlet Valve Water Pressure Specifications
Max inlet water pressure Min inlet water pressure
861,845 Pa 68,948 Pa
6,5 kg (14,3 Ib)
SASO Capacity: A capacity measure that represents the capacity at which performance testing was completed.
SASO Water Consumption: Water consumption which the manufacturer declares will be used in a specific cycle.
SASO Water Consumption
ll 60 litres
Page 4
CONTROL PANEL AND FEATURES
Not all features and options are available on all models.
O WATER LEVEL
Select the setting most suitable for your load. Small will add a low amount of water for smaller loads and Super Plus will
add the most amount of water for large or bulky loads. Items need to move freely. Tightly packing can lead to poor clean-
ing performance, and may increase wrinkling and tangling.
TEMPERATURE
Temperature Control senses and maintains uniform water temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric and soils being washed. For best results and following the
garment label instructions, use the warmest wash water safe for your fabric.
Warm and hot water will be cooler than what your previous washer provided.
Even in a cold and cool water wash, some warm water may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
WASH CYCLE KNOB Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
FABRIC SOFTENER This option can be added to most cycles and must be set to
"YES" if using fabric softener during a cycle, it ensures that fabric softener is added at the correct time in the rinse for even distribution.
START/PAUSE/UNLOCK BUTTON Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid. NOTE: if the washer is spinning, it may take several minutes
to unlock the lid. Press and hold for 3 seconds to cancel a cycle.
Appearance may vary.
CYCLE STATUS LIGHTS
flu wash rinse spin done |idlocked
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each stage of the process, you may notice sounds or pauses
that are different from traditional washers.
FILL
fill wash rinse spin done lid locked
C_
When the START/Pause/Unlock button is pressed, the washer will fill to the selected water level. If the lid is
closed when the machine is done filling, the lid will lock and the machine will begin operation.
If the lid is open when the water stops entering the machine, the cycle will not begin until the lid has been
closed and the START/Pause/Unlock button is pressed. If the cycle has not been started within 10 minutes of
the water filling the washer, the washer will pump out the water.
WASH
flu wash rinse spin done [idlocked
You will hear the agitator moving the load. The motor sounds may change at different stages in the cycle. The
wash time is determined by the selected soil level.
RINSE
flu wash rinse spin done [idlocked
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer rinses and moves the load. You may hear the
motor turning on briefly (short hum) to move the basket while filling. Fabric softener will be added if the Fabric
Softener-Yes option was selected. Some cycles use spray rinsing. After draining and
spinning out wash water, the washer will continue to spin and spray in rinse water for the entire rinse time.
4
Page 5
SPiN
fill wash rinse spin done lidlocked
LID LOCKED
flu wash rinse spin done lid locked
The washer spins the load at increasing speeds for proper water removal, based on the selected cycle and
spin speed.
DONE
flu wash rinse spin done lid locked
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the load promptly for best results.
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed. Not all cycles and options are available on all models.
Heavily soiled fabrics
Sturdy fabrics, colorfast items,
towels, jeans
Heaw Duty
Heavy
Heavy Duty
Regular
Hot
Warm
Cool Cold
Hot
Warm
Cool Cold
High
High
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the Lid Locked light will turn on. When this light is lit, the
lid is locked and cannot be opened. When this light is blinking, the washer is paused. When this light is off,
the lid can be opened. If you need to open the lid, press
START/Pause/Unlock. The lid will unlock once the washer movement
has stopped. This may take several minutes if the load was spinning at
high speed. Press START/Pause/ Unlock again to resume the cycle.
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. This cycle uses spray rinses only. Use this cycle for cleaning the
interior of the washer. See "Washer Care."
Use this cycle for normally soiled or sturdy items.
t>start I
Ipause'°n'°ckI [ 1
Large items such as sheets, small comforters, jackets
Cottons, linens, sheets, and mixed
garment loads
No-iron fabrics,
cottons, perm
press, linens,
synthetics
Machine-wash
silks, lingerie, washable wools
Swimsuits and items requiring
rinsing without detergent
Dripping wet or hand-washed
items
NOTE: Be sure to select Fabric Softener-Yes, if adding fabric softener to load. *All rinses are cold.
Normal
Heavy
Normal
Regular
Casual
Delicate
Rinse &
Spin
Drain &
Spin
Cold
Hot
Warm
Cool Cold
Hot
Warm
Cool Cold
Hot
Warm
Cool Cold
Hot
Warm
Cool Cold
rinse only
N/A
High
High
Low
Low
High
High
Use this cycle for heavily soiled cottons or mixed fabric loads. This cycle uses spray rinses only and is the recommended cycle for use in washer care.
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. This cycle features a spray rinse.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as
sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent
press, and blends.
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating "Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care label. Place small items in mesh garment bags before
washing. This cycle features a spray rinse.
Combines a rinse and high speed spin for loads requiring
an additional rinse cycle or to complete a load after power interruption. Also use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy fabrics or special-care items washed by hand. Use this
cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing a cycle after a power failure.
J
Page 6
USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, or fire.
1.
Sort and prepare your laundry
@
Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
Sort items by recommended cycle, water temperature, and colorfastness.
Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics.
Do not dry garments if stains remain after washing, because heat can set stains into fabric.
Treat stains promptly.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove non-washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to items during washing.
Helpful Tips:
When washing water-proof or water-resistant items, load evenly.
Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing delicate or small items.
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to avoid damage to your garments.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded (earthed) outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Add detergent
Add a measured amount of detergent into the bottom of the washer basket before adding clothes. If using an Oxi or
color-safe bleach laundry boost product, add to the bottom of the washer basket, as well.
iMPORTANT: Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.
6
Page 7
3. Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap large items such as sheets around the agitator; load them in loose piles around the sides of
the basket. Try mixing different sized items to reduce tangling.
iMPORTANT: Do not tightly pack or force items into washer. Items need to move freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling.
Add liquid chlorine bleach to dispenser
Add fabric softener to dispenser
(on some models)
Pour a measured amount of liquid fabric softener into dispenser; always follow
manufacturer's directions for correct amount of fabric softener based on your load size.
Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm water until liquid reaches the underside of the rim. See max fill line arrows. Then select Fabric Softener-Yes option.
iMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to "Yes" to ensure proper distribution at correct time in cycle.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load During the final rinse, wait until the washer has completed filling,
press the START/Pause/Unlock button to pause the washer. Lift the lid and add the measured recommended amount of liquid fabric softener. Close the lid and press the START/Pause/Unlock button again to start the washer.
Do not overfill, dilute, or use more than 236 mL (1 cup). Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
6= Select cycle
norma_ regular
heavy
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more information, see "Cycle Guide".
Page 8
7, Select WATER LEVEL
9, Select OPTION (on some models)
Y; water |evel
medium large
Select the Water Level setting most suitable for your load. Small will add a low amount of water for smaller loads and
Super Plus will add the most amount of water for large or bulky loads. Items need to move freely.
8, Select TEMPERATURE
temperature
all cold rinses
cool warm
Once you select a cycle, select the desired wash temperature by turning the Temperature knob to the appropriate setting
based on your load. All rinses are cold. NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
Not ::
Some cold water is added to save :::Whites and pastels energy. This will be cooler than Durable garments
your hot water heater setting.
Heavy soils
W fabric softener
added
0 I
no ,,_yes
If you are using fabric softener, be sure to set Fabric Softener-Yes option.
"10, Press START/Pause/Unlock
to begin wash cycle
l>start
pause/unleck
to cancel
O hold3 sec.
Press the START/Pause/Unlock button to start the wash cycle. When the cycle has finished, the DONE indicator will light. Promptly remove garments after cycle has completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add garments If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/Pause/Unlock; the lid will unlock once the washer movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed. Then close lid and press START/Pause/Unlock again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes, the water will pump out automatically.
Warm
Some cold water will be added, so Bright colors
this will be cooler than what your Moderate to light soils
CooJ
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help dissolve detergents.
Colors that bleed or fade
Cold iii
This is the temperature from your :::Dark colors that faucet. If your tap cold water is _::bleed or fade
added to assist in soil removal
very cold, warm water may be Light soils
and help dissolve detergent.
8
Page 9
WASHER MAINTENANCE
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
r
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and Performing at its Best
1. Always follow the detergent manufacturer's instructions regarding the amount of detergent to use. Never use
more than the recommended amount because that may increase the rate at which detergent and soil residue
accumulate inside your washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry out the washer and prevent the buildup of odor-
causing residue.
Cleaning Your Top Loading Washer Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer Maintenance Procedure should be performed,
at a minimum, once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs sooner, to control the rate at which soils
and detergent may otherwise accumulate in your washer. Cleaning the inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions provided above, and use this recommended monthly
cleaning procedure: Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the "Cycle Guide" for the optimal cycle for cleaning the inside of the washer. Use this cycle with liquid chlorine bleach as described below.
Begin procedure
1. Chlorine Bleach Procedure: a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 236 mL (1 cup) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment. NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage over time.
c. Close the washer lid. d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside
of the washer.
f. Press the START/PAUSE/Unlock button to start the
cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must be interrupted, press START/PAUSE/Unlock once or
twice (depending on model). After the cycle has stopped, run a RINSE and SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
f WASHER CARE (cont.) "_
Cleaning the Dispensers After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer's dispensers. To remove residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
If your model has a dispenser drawer, however, remove the drawer and clean it before or after you run the Clean Washer
cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed. Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills. Use only mild soaps or cleaners when cleaning external washer surfaces.
iMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not use abrasive products.
r
NON=USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to water pressure surge.
f WINTER STORAGE CARE
iMPORTANT: To avoid damage, install and store washer where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water inlet hoses.
2. Put 1 L (1 qt.) of R.V.-type antifreeze in basket and run washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
Page 10
TRANSPORTING YOUR WASHER
r
RE! NSTALLING/USI NG WASHER AGAI N
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow Winter Storage Care directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until
washer is placed in new location.
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage, or moving:
1. Refer to "installation Instructions" to locate, level, and connect washer.
2. Before using again, run washer through the following recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded (earthed) outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Heavy Duty Heaw cycle to clean washer and remove antifreeze, if used. Use half the
manufacturer's recommended amount of detergent for a medium-size load.
10
Page 11
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
if you experience
Check the following for Feet may not be in contact with the proper installation or floor and locked.
see "Using Your Washer" section
Clicking or metallic noises
Gurgling or humming
Washer may not be level.
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain system.
Washer may be draining water.
Possible Causes Solution
1
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
must be level to operate properly. Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 19 mm
(3/4") piece of plywood under your washer will reduce sound. See "Level the Washer" in Installation Instructions.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wail.
Adding wet items to washer or adding more water to basket could unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items. Use Super Plus or Large water level and the Normal Regular
cycle and for oversized, non-absorbent items such as comforters or poly-filled jackets.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles, or zippers touch against the basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound with periodic gurgling or surging as final amounts of
water are removed during the Drain & Spin cycles.
Check the following for proper installation:
Washer won't run or fill, washer stops working or wash light
remains on (indicating that the washer was unable to fill
_.appropriately)
Washer not level.
Fill hoses not attached tightly. Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks or clogged sink or drain.
Washer not loaded as recommended.
Check for proper water supply.
Water may splash off basket ifwasher is not level. Check that load is not unbalanced or tightly packed.
Tighten fill-hose connection. Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening. Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.)
Improper loading can cause basket to be out of alignment and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer"
for loading instructions.
Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on. Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
J
11
Page 12
TROUBLESHOOTING
m
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded (earthed) outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
if you experience
Washer won't run or fill, washer stops working or wash light
remains on (indicating that the washer was unable to fill
appropriately) (cont.)
Washer not draining/ spinning, loads are
still wet or spin light remains on (indicating
that the washer was unable to pump out
water within 10 minutes
Possible Causes
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Small items may have been caught in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Use a cycle with a low spin speed.
The washer may be tightly packed or unbalanced.
Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 114 mm (4.5").
Too much detergent causing suds to Always measure and follow detergent directions for your load. slow or stop draining and spinning. To remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not add detergent.
J
Plug power cord into a grounded outlet. Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician. Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt cycle.
Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add detergent. Close lid and press START/Pause/Unlock.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has started to avoid tightly packing or unbalancing.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed
spin for your garment. To remove extra water in the load, select Drain & Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket. Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer to
spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See "Using Your Washer" for loading recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 1.25 m (4') above the floor. Remove any clogs from drain hose.
Solution
12
Page 13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
if you experience
Dry spots on load High speed spins extract more The high spin speeds combined with air flow during the final
after cycle moisture than traditional top-load spin can cause items near the top of the load to develop dry
washers, spots during the final spin. This is normal.
wash or rinse temperatures
Load not rinsed Check for proper water supply.
Load is tangling Washer not loaded as recommended. See "Using Your Washer" section.
Not cleaning or removing stains
_. selection, being washed, j
Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.Incorrect or wrong
Energy saving controlled wash temperatures.
Using too much detergent.
Washer not loaded as recommended.
Using too low a load size/water level Choose a load size (water level) that matches the load selection, being washed.
Washer not loaded as recommended.
Adding detergent on top of load.
Using too low a load size/water level Choose a load size (water level) that matches the load
Possible causes j Solution
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged. Remove any kinks in hoses.
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures than your previous washer. This includes cooler hot and warm
washes. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on. Inlet valve screens on washer may be clogged. Remove any kinks in the inlet hose. The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow detergent directions based on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed. Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
The washer will not rinse well if tightly packed. Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed. Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; how- ever, items will be wetter than those using a higher speed spin.
See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle. Load garments in loose heaps evenly around the basket wall. Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed. Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall. Load with dry items only.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started. Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the bottom
of the basket before adding the load items.
13
Page 14
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
if you experience
Possible Causes _ Solution
J
Not cleaning or Using too much detergent. The suds from too much detergent can keep washer from removing stains (cont.) operating correctly. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric type. Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning. Use Heavy Duty-Heavy cycle for tough cleaning. See the "Cycle
Guide" to match your load with the best cycle.
Not using dispensers.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.
Load dispensers before starting a cycle. Select Fabric Softener- Yes when using fabric softener.
Do not add products directly onto load.
Not washing like colors together.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is complete to avoid dye transfer.
Incorrect dispenser Clogged dispenser. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only operation fabric softener in the fabric softener dispenser.
Fabric damage Sharp items were in pockets during Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
wash cycle, washing to avoid snags and tears. Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before
Tie all strings and straps before starting wash load. Mend rips and broken threads in seams before washing.
washing. Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall. Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed. Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when loading and unloading washer.
Garment care instructions may not have been followed.
Always read and follow garment manufacturer's care label instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with the
best cycle.
Odors Monthly maintenance not done as
recommended. Using too much detergent.
See "Washer Care" in Washer Maintenance. Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer's directions.
See "Washer Care".
Lid locked light is The lid is not closed. Close the lid. The washer will not start with the lid open. flashing A cycle was stopped or paused The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
using the Start/Pause button, basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
14
Page 15
SECURITE DU LAVE-LINGE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez=vous de toujours fire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves
vous et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imrn_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures lots de I'utilisation
du lave=linge, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructionsavant d'utiliser le lave-linge. [] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou laves
avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage &sec, ou autres substances inflammables
ou explosives; ces substances peuvent emettre des
vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &sec
ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut
se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilis6 pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule. Comme
ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme hue au cours de cette periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur du
lave-linge. Bien surveiller les enfants Iorsque le lave-linge est utilis6 & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre le lave-linge au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve
du lave-linge Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser ce lave-linge & un endroit o_ il
serait expose aux intemperies. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque du
lave-linge, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter. [] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructionsd'installation.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
15
Page 16
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE ?
Votre nouveau lave-linge fonctionne diff@emment de votre pr6c6dent lave-linge de type agitateur.
lid locked
Lid Locked 0/errouillage couvercle} _lll
=C_
Pour permettre des essorages a vitesse plus 61ev6e, le couvercle se verrouille et le t6moin de couvercle
verrouill6 s'allume. Lorsque ce t6moin lumineux s'allume, cela signifie que le couvercle est verrouill6 et ne peut
_tre ouvert. Lorsque ce t6moin lumineux clignote, cela signifie que le lave-linge effectue une pause. Lorsque ce
t6moin lumineux est 6teint, cela signifie qu'on peut ouvrir
le couvercle. Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter
un v@ement apres cette p@iode, il faut appuyer sur START/PAUSE/UNOCK (mise en marche/pause/
d6verrouillage) puis attendre que le couvercle se d6verrouille. Le couvercle se d6verrouille uniquement
une fois que le mouvement du lave-linge a cess& Selon
le moment oQ I'on souhaite suspendre le programme, °:i::'A le couvercle peut mettre entre plusieurs secondes et plusieurs minutes a se d6verrouiller.
iMPORTANT :
=Apres que le panier de le lave-linge se soit rempli jusqu'au niveau d'eau s61ectionn6, le couvercle doit _tre rabattu pour que
le programme de lavage puisse commencer. Sile remplissage s'arr_te alors que le couvercle est ouvert, fermer le couvercle et appuyer sur le bouton START (mise en marche).
Uoption Fabric Softener (assouplissant pour tissu) doit 6tre plac6e sur "Yes" (oui) pour que I'assouplissant pour tissu soit distribu6 au moment ad6quat.
REMARQUE : Le distributeur d'assouplissant pour tissu n'est pas disponible sur tous les modeles.
Sounds (Bruits} A diff@ents stades du programme de lavage, votre
nouveau lave-linge 6mettra peut-6tre des bruits et pauses que votre lave-linge pr6c6dent ne produisait pas. IIest
par exemple possible que vous entendiez un cliquetis
et un bourdonnement au d6but du programme, Iorsque
le systeme de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. Diff@ents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques se produiront a mesure que I'agitateur 6value 1'6quilibre de la charge et qu'il la d6place. II est aussi possible que le lave-linge soit parfois completement silencieux, Iorsqu'il laisse tremper les
v_tements.
Spray Rinse (Ringage par vaporisation) Certains programmes utilisent un ringage par vaporisation
par d6faut. Au cours de ces programmes, on entend I'eau p6n6trer dans le lave-linge tandis que la cuve tourne, ce qui permet & I'eau de ringage de p6n6trer les v_tements. Consulter le "Guide de programmes" pour plus de d6tails.
SPECIFICATIONS
Ces appareils sont vendus dans diverses r_gions aux crit_res de capacit_ de mesure diff_rents. Vous trouverez ci-dessous
quelques=unes des formes de mesures valables indiqu6es sur ce produit :
Capacit_ linge sec : Poids refl6tant la taille de charge maximale pouvant 6tre plac6e dans le lave-linge.
[ Capacit6 lingo sec
10,5 kg (23Ib)
Specifications de la pression en eau
de I'_lectrovanne d'arriv_e d'eau
Pression maximale de I'arriv6e Pression minimale de I'arriv6e d'eau d'eau
861,845 Pa 68,948 Pa
[ Capacit6 SASO
6,5 kg (14,3 Ib)
Capacit_ SASO : Mesure de capacit6 repr6sentant la capacit6 & laquelle les tests de performance ont 6t6 effectu6s.
Consomrnation d'eau SASO : Niveau de consommation d'eau d6termin6 par le fabricant pour un programme donn&
Consommation d'eau SASO 1 160 litres
J
16
Page 17
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
L'apparence des appareils peut varlet.
O WATER LEVEL (NIVEAU D'EAU}
S61ectionner le r6glage le plus adapt6 &votre charge. Small (petite) ajoute une faible quantit6 d'eau pour les charges
plus petites et Super Plus (ultra grande) ajoute la quantit6 d'eau la plus importante pour les grandes charges ou les
charges volumineuses. Trop tasser le linge peut entra_ner une mauvaise performance de lavage et augmenter le
froissement et I'emm_lement.
TEMPERATURE
La fonction de contr61e de temp6rature d6tecte et maintient une temp6rature uniforme de I'eau en r6gulant le d6bit
d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide. S61ectionner une temp6rature de lavage en fonction du type
de tissu et de salet6 a laver. Pour des r6sultats optimaux, suivre les instructions sur 1'6tiquette du v_tement et utiliser
la temp6rature d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
•Les temp6ratures de I'eau tiede et de I'eau chaude seront inf6rieures a celles de votre lave-linge pr6c6dent.
M_me avec un lavage & I'eau fraTche ou froide, il est possible que de I'eau tiede soit ajout6e au lave-linge
pour maintenir une temp6rature minimale.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
O
Utiliser le bouton de programme de lavage pour s61ectionner les programmes disponibles sur le lave-linge. Tourner le
bouton de programme pour s61ectionner un programme correspondant a la charge de linge. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes d6taill6es.
ASSOUPLISSANT POUR TISSU Cette option peut _tre ajout6e a la plupart des
programmes; on dolt la r6gler sur "YES" (oui) si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour tissu est ajout6 au bon moment Iors du ringage pour _tre correctement distribu_.
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK
O
(MISE EN MARCHE/PAUSE/DEVERROUILLAGE} Appuyer sur ce bouton pour d6marrer le programme
s61ectionn_, puis appuyer de nouveau pour suspendre le programme et d6verrouiller le couvercle.
REMARQUE : Sile lave-linge tourne, le couvercle peut mettre quelques minutes & se d6verrouiller. Appuyer
pendant 3 secondes pour annuler un programme.
O TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
ill[ wash rinse spin done lid locked
Les t6moins lumineux indiquent la progression du programme. A chaque 6tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons diff6rents de ceux que I'on remarque avec des lave-linge ordinaires.
FILL (Remplissage)
flu wash rinse spin done lidlocked
Lorsqu'on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/d6verrouillage couvercle),
le lave-linge se remplit jusqu'au niveau d'eau s61ectionn6. Sile couvercle est ferm6 Iorsque la machine a fini de se remplir, le couvercle se verrouille et la machine commence
fonctionner.
Sile couvercle est ouvert alors que I'eau cesse d'entrer dans la machine, le programme ne d6marre pas tant que
I'on n'a pas ferm6 le couvercle et que I'on n'a pas appuy6 sur le bouton START/Pause/Unlock Lid (mise en marche/ pause/d6verrouillage couvercle). Sile programme n'a pas
commenc6 dans les 10 minutes qui suivent le remplissage de le lave-linge, le lave-linge commence a pomper I'eau
pour 1'6vacuer. WASH (LAVAG E)
flu wash rinse spin done lid locked
On entend I'agitateur d6placer la charge. Les bruits 6mis par le moteur peuvent changer lots des diff6rentes 6tapes
du programme. La dur6e de lavage est d6termin6e par le niveau de salet6 s61ectionn6.
RINSE (RIN(_,AGE)
flu wash rinse spin done lid locked
On entend des sons similaires a ceux entendus lots du programme de lavage a mesure que le lave-linge rince
et d6place la charge. Le moteur 6mettra peut-_tre un court bourdonnement pour d6placer le panier pendant le remplissage. Uassouplissant pour tissu sera ajout6
si I'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) est s61ectionn6e.
Certains programmes utilisent un rin(_age avec vaporisation. Apr_s avoir effectu6 la vidange et
I'extraction de I'eau, le lave linge poursuit I'essorage et la vaporisation d'eau de rin(_age pendant toute
la dur6e de rin(_age.
17
Page 18
SPIN (ESSORAGE)
fill wash rinse spin done lid locked
LID LOCKED (COUVERCLE VERROUILLE)
flu wash rinse spin done [idlocked
Le lave-linge essore la charge a des vitesses augmentant graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en
fonction du programme et de la vitesse d'essorage s61ectionn6s.
Pour permettre des essorages a vitesse plus 61ev6e, le couvercle se verrouille et le t6moin de verrouillage du
couvercle s'allume. Lorsque ce t6moin lumineux s'allume, cela signifie que le couvercle est verrouill6 et ne peut _tre
ouvert. Lorsque ce t6moin lumineux clignote, cela signifie
DONE ('rERMINE)
fill wash rinse spin done lid locked
que le lave-linge effectue une pause. Lorsque ce t6moin lumineux est 6teint, cela signifie qu'on peut ouvrir le couvercle.
Une fois le programme termin6, ce t6moin s'allume. Retirer la charge rapidement pour un r6sultat optimal.
Si I'on dolt ouvrir le couvercle, appuyer sur START/Pause/Unlock.
Le couvercle se d6verrouille une fois que le mouvement du lave-linge
a cess& II se peut que cela prenne plusieurs minutes si le lave-linge
essorait la charge a grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/Pause/
Unlock pour poursuivre le programme.
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux a la charge a laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Vitesse
Articles & laver: Programme: Temperature* :ld,essorage :1 D_tails du programme:
Tissus tr_s sales
Tissus r6sistants,
articles grand- teint, serviettes, jeans
Articles de grande taille tels que les
draps, les petits
duvets, les vestes Charges de
v_tements en
coton, lin, draps et
charges mixtes Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, linge
de maison, tissus synth6tiques
Lingerie et articles
en sole ou en
laine lavables en
machine
Maillots et articles
n6cessitant un
ringage sans
d6tergent
Articles tremp6s ou
articles lav6s
la main
Heavy Duty
Heavy
(Service intense
avanc6)
Heavy Duty
Regular
(Service
ordinaire intense
avanc6)
Normal Heavy
(service intense
normal)
Normal Regular
(service
ordinaire normal)
Casual
(tout-aller)
Delicate (articles
d61icats)
Rinse & Spin
(ringage et
essorage)
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
Hot (Chaude) Warm (Tiede)
Cool (FraTche)
Cold (Froide) Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (FraTche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (FraTche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (FraTche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (FraTche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (FraTche)
Cold (Froide)
Ringage A I'eau
froide uniquement
(Cold rinse only)
8,0,
High
(Elev6e)
High
(Elev6e)
High
(Elev6e)
High
(Elev6e)
Low
(Faible)
Low
(Faible)
High
(Elev6e)
High
(Elev6e)
Utiliser ce programme pour les articles tr_s sales ou robustes. Ce programme utilise uniquement des ringages. Utiliser ce programme pour nettoyer I'int6rieur du lave- linge. Voir "Entretien du lave-linge".
Utiliser ce programme pour les articles robustes ou pr6sentant un degr6 de salet6 normal.
Utiliser ce programme pour les articles en coton ou les charges mixtes tr_s sales. Ce programme utilise uniquement des ringages par vaporisation; c'est le programme recommand6 pour I'entretien du lave-linge.
Utiliser ce programme pour les articles en coton et
les charges de tissus mixtes pr6sentant un degr6 de salet6 normal. Ce programme utilise des ringages par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui ne se repassent pastels que chemises
de sport, chemisiers, v_tements de travail tout-aller,
articles A pressage permanent et m61anges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver des v_tements
16gerement sales dont 1'6tiquette de soin indique "Sole
lavable en machine" ou "Programme d61icat". Placer
les petits articles dans des sacs & linge avant le lavage. Ce programme utilise des ringages par vaporisation.
Combine un ringage et un essorage & haute vitesse
pour les charges n6cessitant un programme de ringage suppl6mentaire ou pour finJr de prendre soin d'une charge
apr_s une coupure de courant. Utiliser 6galement pour les
charges n6cessitant uniquement un ringage. Ce programme utilise un essorage pour r6duire les dur6es
de s_chage pour les tissus Iourds ou les articles laves
Ala main qui n_cessitent un soin special. Utiliser ce
programme pour vidanger le lave-linge apr_s avoir annul_
un programme ou termin_ un programme apr_s une
coupure de courant.
c>start
pause/unlock
REMARQUE : S_lectionner "Fabric Softener - Yes" si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu a la charge.
*Tousles ringages se font a I'eau froide.
18
Page 19
UTILISATION DU LAVE-LINGE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles hurnect_s d'essence ou d'autres fluides inflammables darts le lave=linge.
Aucun lave=linge ne peut compl_ternent enlever I'huile. Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y cempris les huiles de cuisson). Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
1. Trier et preparer ie iinge
Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sent susceptibles de glisser sous I'agitateur et de s'y coincer, ce qui peut entraTner des bruits
inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et de la temperature recommandes, ainsi que la solidite des teintures.
Separer les articles tres sales des articles peu sales.
Separer les articles delicats des tissus resistants.
Ne pas secher les v_tements si les taches sent toujours presentes apres le lavage car la chaleur pourrait fixer les
taches sur le tissu.
Traiter les taches sans delai.
Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire
et ornement non lavables.
R6parer les dechirures pour eviter que les articles ne s'endommagent encore davantage lots du nettoyage.
Conseils utiles :
= Lors du lavage d'articles 6tanches ou r6sistants a I'eau,
charger la machine de fagon uniforme.
Utiliser des sacs a linge pour aider a emp_cher I'emm_lement lots du lavage d'articles d61icats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. S6parer les articles qui ferment les peluches de ceux qui la retiennent. Les articles synth6tiques, tricots et articles en velours retiennent les peluches provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille. REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour eviter d'endommager les v_tements.
Risque de choc dlectrique
Brancher sur une prise reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre. Ne pas utiliser d'adaptateur.
Ne pas utiliser de c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Ajouter ie d tergent
Ajouter une mesure de detergent dans le fond du panier du lave-linge avant d'ajouter les v_tements. Si I'on utilise un agent
activateur de d6tergent Oxi ou un agent de blanchiment produit sans danger pour les couleurs, I'ajouter egalement dans lefond
du panier du lave-linge. IMPORTANT : Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
19
Page 20
3. Charger ies v6tements dans
ie iave-linge
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le long de la paroi du panier. Pour de meilleurs r6sultats, ne pas tasser
les v6tements dans le lave-linge. Ne pas enrouler de grands articles tels des draps
autour de I'agitateur; les charger sans les tasser le long de la paroi du panier. Essayer
de m61anger diff6rents types d'articles pour r6duire I'emm61ement.
iMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans le lave-linge. Les articles doivent pouvoir se d6placer librement
pour un nettoyage optimal et pour r6duire le froissement et I'emm61ement.
Ajouter de I'agent de blanchiment liquide au chlore
darts ie distributeur
Ajouter de I'assouplissant pour tissu darts le distributeur
(sur certains modules)
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur - toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la dose d'assouplissant pour tissu a utiliser en
fonction de la taille de la charge. Diluer I'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'a ce que le liquide atteigne la pattie inf6rieure de I'anneau. Voir les fleches du repute de
remplissage maximum. S61ectionner ensuite I'option Fabric Softener - Yes (Assouplissant pour tissu liquide - Oui) sur Yes
(s61ectionn6e). IMPORTANT : L'option Fabric Softener dolt 6tre s61ectionn6e
sur "Yes" pour que le produit soit distribu6 correctement et & 1'6tape de rin(;age du programme.
Ajouter manueliement & la charge & laver I'assouplissant liquide pour tissu
Au cours du ringage final, attendre le remplissage complet du lave-linge puis appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage) pour suspendre le programme du lave-linge. Soulever le couvercle et verser la mesure recommand6e d'assouplissant pour tissu. Fermer le couvercle et appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage) pour mettre le lave-linge en
marche.
chJore
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus d'une 236 mL (1 tasse). Ne pas utiliser d'agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de I'eau de Javel.
2O
Page 21
teIkate
& spin
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Pour plus d'informations, voir "Guide de
programmes".
start
pause/unlock
7, S_iectionner le WATER LEVEL
(Niveau d'eau)
Y: water level
medium large
Hot (Chaude)
De I'eau froide est ajout6e pour
6conomiser de 1'6nergie. Ceci sere plus froid que le r6glage du chauffe-eau pour I'eau chaude de votre domicile.
Warm (Ti?_de)
De I'eau froide sere ajoutee; I'eau Couleurs vives sere donc plus froide que celle Salete moderee que fournissait votre precedent a legere
lave-linge.
Cool (Fra_che)
De I'eau tiede peut etre ajout6e Couleurs qui
pour favoriser 1'61imination de deteignent ou
la salet6 et aider a dissoudre s'attenuent
Blancs et couleurs
claires
Vetements durables
Salete intense
......... ..............................................................................................................................................................................Sa!e! ! 0ere................................................................................
Cold (Froide) ::
Ceci correspond ala temp6rature ::iCouleurs fonc6es
votre robinet. Si I'eau froide ::iqui deteignent ou
qui coulea votre robinet est tr_s s'att6nuent
froide, on peut ajouter de I'eau Salet6 16gere
tiede pour aider a 61iminer la
salet6 et faciliter la dissolution du
d6tergent.
}:
small super
plus
S61ectionner le r6glage de niveau d'eau le plus adapt6 la charge. Small (petite) ajoute une faible quantit6 d'eau
pour les charges plus petites et Super Plus (ultra grande) ajoute la quantit6 d'eau la plus importante pour les grandes
charges ou les charges volumineuses. Les articles doivent pouvoir se d6placer librement.
S_iectionner ia TEMPERATURE
temperature
a{[ coid rinses
cool warm
cold_ hot
S_lection des options
(sur certains modules)
Ig fabric softener
added
0 I
n_yes
Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, veiller a r6gler le bouton de I'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu)
Yes (oui).
Apr_s avoir s61ectionn6 un programme, s61ectionner la temp6rature de lavage desir6e en tournant le bouton de temperature au r6glage adapt6 ala charge a laver. Tous
les rin(_ages se font a I'eau froide. REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour eviter d'endommager
les vetements.
21
Page 22
Appuyer sur START/Pause/ Unlock (raise en marche/pause/
d verrouillage) pour d marrer
ie programme de iavage
start
pause/unlock
to cancel
hold3sec.
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE f TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou de fuite.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
f ENTRETIEN DU LAVE-LINGE
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/ pause/d6verrouillage) pour d6marrer le programme de lavage. Une fois le programme termin6, le t6moin lumineux DONE (termin6) s'allume. Retirer rapidement les v_tements une fois le programme termin6 pour emp_cher la formation d'odeurs, r6duire le froissement et emp_cher les crochets m6talliques, fermetures a glissiere et boutons-pression de rouiller.
D_verrouiller le couvercle pour ajouter les v_tements : Si I'on dolt ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements
oubli6s : Appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
d6verrouillage); le couvercle se d6verrouille une fois que le mouvement du lave-linge a cess6. IIse peut que cela
prenne plusieurs minutes si le lave-linge essorait la charge
grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de
nouveau sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/ d6verrouillage) pour red6marrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, I'eau est pomp6e et vidang6e automatiquement.
Recommandations pour un lave-linge propre et pour un niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de d6tergent pour d6terminer la quantit6 de d6tergent
Autiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantit6 recommand6e de d6tergent, car ceci peut augmenter
le taux d'accumulation de r6sidus de d6tergent et de
souillures & I'int6rieur du lave-linge, ce qui pourrait
entrafner la formation d'odeurs ind6sirables.
2. Ex6cuter p6riodiquement des lavages avec de I'eau tiede ou chaude (et non pas exclusivement des lavages
AI'eau froide), car I'eau chaude permet de contr61er plus efficacement la vitesse & laquelle les salet6s et les r6sidus
de d6tergent s'accumulent.
3. Veiller A toujours laisser le couvercle du lave-linge ouvert
entre deux utilisations pour qu'il posse s6cher, et pour 6viter I'accumulation de r6sidus g6n6rateurs d'odeurs.
Nettoyage du lave=linge & chargement par le dessus Lire completement ces instructions avant d'entreprendre
les op6rations de nettoyage de routine recommand6es ci-dessous. Le processus d'entretien du lave-linge dolt
_tre ex6cut6 au moins une fois par mois ou & intervalles de
30 lavages (selon la p6riode la plus courte des deux); ceci
permettra de contr61er la vitesse a laquelle les r6sidus de d6tergent et les souillures s'accumulent dans le lave-linge.
Nettoyage de I'int6rieur du lave-linge Pour que I'int6rieur du lave-linge reste sans odeur, suivre les
instructions d'utilisation indiqu6es ci-dessus et effectuer la proc6dure de nettoyage mensuelle recommand6e suivante :
Programme recommand_ pour le nettoyage du lave-linge
Consulter le "Guide de programmes" pour savoir quel est
le programme id6al pour le nettoyage de I'int6rieur du lave-linge. Utiliser ce programme avec de I'agent de
blanchiment liquide au chlore, tel que d6crit ci-dessous.
22
Page 23
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE (suite)
D_but de la procedure
1. M_thode avec de I'agent de blanchiment au chlore : a. Ouvrir le couvercle du lave-linge et retirer tousles
v_tements ou articles pr6sents darts le lave-linge.
b. Verser 236 mL (1 tasse) d'agent de blanchiment liquide
au chlore darts le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Uemploi d'une quantit6 d'agent de blanchiment liquide au chlore sup6rieure & ce qui est recommand6 ci-dessus pourrait endommager le lave-linge avec le temps.
c. Rabattre le couvercle du lave-linge. d. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos6
chimique darts le lave-linge Iors de I'ex6cution de cette proc6dure.
e. S61ectionner le programme recommand6 pour nettoyer
I'int6rieur du lave-linge.
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/d6verrouillage) pour d6marrer le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre le programme. Si le programme dolt _tre interrompu, appuyer une fois (ou deux fois, selon le modele) sur START/PAUSE/ Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage). Une fois le programme termin6, effectuer un programme RINSE & SPIN (fin?age et essorage) pour rincer le nettoyant du lave-linge.
Nettoyage des distributeurs Apres avoir utilis6 le lave-linge pendant Iongtemps, on
peut parfois constater une accumulation de r6sidus darts les distributeurs du lave-linge. Pour 61iminer les r6sidus des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les s6cher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas _tre retir6s. Cependant, si votre modele comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou apr_s avoir effectu6 le programme de nettoyage du lave-linge. Si n6cessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de I'ext_rieur du lave-linge Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements 6ventuels. Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe du lave-linge.
IMPORTANT :Afin d'6viter d'endommager le rev_tement du lave-linge, ne pas utiliser de produits abrasifs.
F NON-UTILiSATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner le lave-linge seulement Iorsqu'on est pr6sent. En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas le lave-linge pendant Iongtemps, suivre les 6tapes suivantes :
1. D6brancher le lave-linge ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau au lave-linge pour 6viter toute inondation due & une surpression.
r
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE
HIVERNAL
IMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer et remiser le lave-linge A I'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les
tuyaux risque d'abfmer le lave-linge en temps de gel. Si le lave-
linge doit faire I'objet d'un d6m6nagement ou d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser le lave-linge.
Hiv_risation du lave-linge :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 L (1 pte) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif darts le panier et faire fonctionner le lave-linge sur un programme RINSE & SPIN (fin?age et essorage) pendant environ 30 secondes pour m61anger I'antigel et I'eau restante.
3. D6brancher le lave-linge ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
23
Page 24
TRANSPORT DU LAVE-LINGE
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Si I'on d6place le lavedinge pendant une p6riode de gel, suivre les instructions de la section Entretien pour entreposage hivernal avant de le d6placer.
3. D6connecter le tuyau d'6vacuation du systeme de vidange et vider I'eau qui reste dans un bac ou un seau. D6connecter le tuyau d'6vacuation de I'arriere du lavedinge.
4. D6brancher le cordon d'alimentation.
5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau et le tuyau d'6vacuation dans le panier du lavedinge.
6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus le bord et le mettre dans le panier du lave-linge.
7. Replacer le support d'emballage de I'appareil #.I'int6rieur du lave-linge. Si vous ne poss6dez plus le support d'emballage de I'appareil, placer des couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif sur le couvercle et jusqu'& la pattie inf6rieure avant du lavedinge. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'& ce que le lave-linge soit install6 a son nouvel emplacement.
"- REINSTALLATION/REUTILISATION
DU LAVE-LINGE
Pour r6installer le lave-linge en cas de non-utilisation, d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode
de vacances :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir I'emplacement, r6gler I'aplomb du lave-linge et le raccorder.
2. Avant de r6utiliser le lave-linge, ex6cuter la proc6dure recommand6e suivante :
Remise en marche du lave=linge :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc 6iectrique
Brancher sur une prise reli6e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison b la terre. Ne pas utiliser d'adaptateur.
Ne pas utJliser de c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6cbs, un incendie ou un choc 61ectrique.
2. Brancher le lave-linge ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire ex6cuter au lave-linge le programme Heavy Duty Heavy (service intense avanc6) pour nettoyer le lave-linge et 61iminer I'antigel, le cas 6ch6ant. Utiliser la moiti6 de la quantit6 de d6tergent recommand6e par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
24
Page 25
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici pour 6viter le coQt d'une intervention de d6pannage.
Si les ph_norn_nes
Causes possibles
Solution
suivants se produisent
V6rifier ce qui suit pour Les pieds ne sont peut-etre pas Les pieds avant et arriere doivent _tre en contact ferme avec que I'installation soit en contact avec le plancher ou le plancher et le lave- linge dolt etre d'aplomb pour fonctionner
correcte ou voir la verrouill6s, correctement. section "Utilisation
du lave-linge". Le lave-linge n'est peut-_tre
Cliquetis ou bruits metalliques
Gargouillement ou bourdonnement
pas d'aplomb.
La charge est peut-_tre d6s6quilibr6e.
Des objets sont coinc6s darts le Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels
systeme de vidange du lave-linge, des pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le
Le lave-linge est peut-etre en train II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement d'6vacuer de I'eau. continu accompagn6 de gargouillements ou de bruits de
Contr61er la stabilit6 du plancher. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de 19 mm (3/4") place sous le
lave-linge permettra de r6duire le bruit. Voir "R6glage de I'aplomb du lave-linge" darts les Instructions
d'installation. Charger les v_tements secs sans les tasser et de fagon
uniforme le long de la paroi du partier. Le fait d'ajouter des articles mouill6s ou de rajouter de I'eau darts le partier pourrait
d6s6quilibrer le lave-linge. Laver des charges plus petites pour r6duire le d6s6quilibre.
Ne pas trop tasser le linge. #viter de laver un article seul. Utiliser le programme Super Plus (ultra grande) ou Large
water level (niveau d'eau important) et Normal Regular (normal ordinaire) pour les articles volumineux, non absorbants tels que
les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
partier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de d6pannage s'av6ra peut-etre n6cessaire
pour retirer ces objets. II est normal d'entendre des articles m6talliques faisant partie
des v_tements comme les boutons-pression m6talliques, boucles ou fermetures & glissiere toucher le panier.
pompage p6riodiques Iorsque I'eau restante est vid6e Iors des programmes d'essorage et de vidange.
V6rifier ce qui suit pour que I'installation soit
correcte :
Le lave-linge n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier si
le lave-linge n'est pas d'aplomb. Verifier que la charge n'est pas d6s6quilibr6e ou trop tass6e.
Les tuyaux de remplissage ne sont Serrer le raccord du tuyau de remplissage. pas solidement fix6s.
Rondelles d'6tanch6it6 S'assurer que les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates du tuyau des tuyaux de remplissage, de remplissage sont correctement install6es.
Raccord du tuyau de vidange.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse du lave-linge et le fixer
correctement darts le tuyau de rejet a 1'6gout ou 1'6vier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systeme de vidange.
J
25
Page 26
DEPAN NAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici pour 6viter le coQt d'une intervention de d6pannage.
Si les ph_nom_nes
Causes possibles
suivants se produisent
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit correcte "(suite)
Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que 1'6vier ou le tuyau de vidange n'est pas obstru&
Le lave-linge n'a pas ete charge tel que recommand&
k.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise reli_e & la terre. Ne pas enlever la broche de liaison & la terre. Ne pas utilJser d'adaptateur.
Ne pas utiliser de c_ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Solution
De I'eau pourrait refouler de I'evier ou du tuyau de rejet I'egout obstru& Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (eviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour verifier qu'il n'y a aucune fuite.
Un mauvais chargement peut entrafner une deviation du panier et de I'eau pourrait alors eclabousser en dehors de la
cuve. Voir "Utilisation du lave-linge" pour des instructions sur le chargement.
J
Le lave-linge ne Verifier que I'alimentation en eau
fonctionne pas ou ne se est adequate.
remplit pas; il cesse de
fonctionner ou le temoin
lumineux de lavage reste
allume (indiquant que le
lave-linge n'a pas pu se remplir correctement).
V6rifier que I'alimentation 61ectrique Brancher le cordon d'alimentation sur une prise reli6e & la terre.
est correcte.
Fonctionnement normal du lave-linge.
Les deux tuyaux doivent _tre fixes et I'eau doit p6netrer dans la valve d'arriv6e.
Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstrues. Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas d6formes;
ceci peut reduire le debit.
Ne pas utiliser de cable de rallonge.
V6rifier que la prise est aliment6e.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer
tout fusible grill&
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un 61ectricien. Le couvercle doit _tre ferme pour que le lave-linge puisse
fonctionner.
Le lave-linge fait des pauses durant certaines phases
du programme. Ne pas interrompre le programme. Le lave-linge essore la charge seche pendant quelques minutes
avant de se remplir pour determiner si la charge est 6quilibree. Les essorages peuvent emettre un bourdonnement. Ceci est
normal, j
26
Page 27
DEPAN NAGE
f
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici pour 6viter le coQt d'une intervention de d6pannage.
Si les ph_norn_nes
suivants se produisent
Le lave-linge ne
fonctionne pas ou ne se
remplit pas; il cesse de
fonctionner ou le t6moin
lumineux de lavage reste allume (indiquant que le
lave-linge n'a pas pu se remplir correctement).
(suite)
Le lave-linge ne se
vidange pas/n'effectue
pas d'essorage, les
charges ressortent
mouillees ou le temoin lumineux d'essorage
reste allume (indiquant
que le lave-linge n'a pas
pu extraire reau en 10 minutes [par
pompage])
Endroits secs sur la charge apres un
programme
Temperatures de lavage ou de rin(;age incorrectes
Causes possibles
La charge du lave-linge est peut-etre trop tassee.
Des petits articles sont peut-etre coinces dans la pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Utiliser un programme avec une vitesse d'essorage faible.
La charge du lave-linge est peut-etre tassee ou desequilibree.
Inspecter le circuit de plomberie pour verifier que le tuyau de
vidange est correctement install&
Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet
I'egout au-del& de 114 mm (4,5").
La mousse produite par un exces de detergent peut ralentir la machine ou
interrompre la vidange ou ressorage du lave-linge.
Un essorage a vitesse elevee extrait davantage d'humidite que les
lave-linge traditionnelles chargement par le dessus.
Verifier que ralimentation en
eau est correcte.
Temperatures de lavage contr61ees
pour economies d'energie.
Solution
Retirer plusieurs articles et repartir uniformement la charge dans le panier. Fermer le couvercle et appuyer sur START/ Pause/Unlock (mise en marche/pause/deverrouillage).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplementaires apres
que le programme a commence afin d'eviter un tassement excessif de la charge ou un desequilibre.
Vider les poches et utiliser des sacs a linge pour les petits
articles.
Les programmes avec vitesses d'essorage reduites eliminent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage superieures. Utiliser la vitesse d'essorage/le programme recommande approprie pour le vetement. Pour
eliminer tout exces d'eau dans la charge, selectionner Drain
& Spin (vidange et essorage). II faudra peut-etre re-agencer la
charge pour qu'elle soit uniformement repartie dans le panier. Des charges excessivement tassees ou desequilibrees
empechent le lave-linge d'essorer correctement, ce qui les laisse les charges plus mouillees qu'elles ne devraient retre.
Repartir uniformement la charge mouillee pour que ressorage soit equilibr& Selectionner le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour eliminer I'eau restee dans la machine. Voir
"Utilisation du lave-linge" pour des recommandations sur le chargement.
Verifier que le tuyau de vidange est correctement install&
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
solidement au tuyau rigide de rejet a I'egout ou & la cuve. Ne
pas placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de
vidange. Abaisser le tuyau de vidange si I'extremite se trouve
plus de 1,25 m (4') au-dessus du plancher. Retirer toute
obstruction du tuyau de vidange. Toujours mesurer les quantites et suivre les instructions du
detergent en fonction de la charge. Pour eliminer tout exces de mousse, selectionner Rinse & Spin (rin£:age et essorage).
Ne pas ajouter de detergent. Un essorage a vitesse elevee associee &une circulation d'air
durant ressorage final peut entrafner rapparition de parties seches sur le dessus du linge au cours de ressorage final. Ceci est normal.
Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide
ne sont pas inverses. Les deux tuyaux doivent etre raccordes & la fois au lave-linge
et au robinet, et la valve d'arrivee dolt recevoir &la fois de I'eau chaude et de I'eau froide.
Verifier que les tamis des valves d'arrivee ne sont pas obstrues.
#liminer toute deformation des tuyaux. Ce lave-linge utilise des temperatures de lavage et de rin£;age
inferieures a celles qu'utilisait votre precedent lave-linge. Cela signifie egalement des temperatures de lavage a I'eau chaude et &I'eau froide inferieures.
J
27
Page 28
DEPAN NAGE
f
Essayerd'abord lessolutions sugg6r6es ici pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage.
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
Charge non rinc6e
Causes possibles Solution
V6rifier que I'alimentation en eau est correcte.
Quantit6 de d6tergent utilis6e excessive.
Le lave-linge n'a pas 6t6 charg6 tel que recommand6.
Choix d'une taille de charge ou d'un S61ectionner la taille de charge (le niveau d'eau) adapt6e a la niveau d'eau insuffisant, charge de lavage.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide ne sont pas invers6s.
Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau doit p6n_trer dans la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts tousles deux.
Les tamis des valves d'arriv6e d'eau du lave-linge sont peut-etre obstrues.
Eliminer toute d6formation du tuyau d'arriv6e. La mousse produite par un exc_s de d6tergent peut emp_cher
le lave-linge de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les instructions du d6tergent en
fonction de la taille et du niveau de salet6 de la charge. Le lave-linge effectuera un rin(_age moins performant si I'on
tasse les v_tements a I'int6rieur. Charger les v_tements sans les tasser et de fa(_on uniforme
le long de la paroi du panier. Le lave-linge ne rincera pas bien si les v_tements sont tass6s.
Charger la machine uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver. Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que le lave-linge
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
La charge est emmel6e
tel que recommand6.
Voir la section "Utilisation du lave-linge".Le lave-linge n'a pas 6t6 charg6
S61ectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d'essorage inf6rieure. Noter cependant que
les articles seront plus mouill6s que ceux pour lesquels on utilise une vitesse d'essorage sup6rieure. Voir le "Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux a la charge utilis6e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fa(_on uniforme
le long de la paroi du panier. R6duire I'emm_lement en m61angeant plusieurs types
d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommand6 correspondant aux types de v_tements a laver.
J
28
Page 29
DEPAN NAGE
f
Essayerd'abord lessolutions sugg6r6es ici pour 6viter le coot d'une interventionde d6pannage.
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
Ne nettoie ou ne
d6tache pas
Causes possibles Solution
Le lave-linge n'a pas 6t6 charg6 tel Le lave-linge effectuera un nettoyage moins performant si I'on que recommand6, tasse les v_tements a I'int6rieur.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec des articles secs.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que le lave- linge a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ajout de d6tergent sur le dessus Ajouter le d6tergent, les produits Oxi et I'agent de blanchiment de la charge, sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles.
Choix d'une taille de charge ou d'un S61ectionner la taille de charge (le niveau d'eau) adapt6e niveau d'eau insuffisant, la charge de lavage.
Quantit6 de d6tergent utilis6e La mousse produite par un exc_s de d6tergent peut emp_cher excessive, le lave-linge de fonctionner correctement. Toujours mesurer le
d6tergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau de salet6 de la charge.
Programme utilis6 incorrect par Utiliser une option de programme de niveau de salet6 plus rapport au type de tissu. 61ev6e et une temp6rature de lavage plus chaude pour
am61iorer le nettoyage. Utiliser le programme Heavy Duty Heavy (Service intense
avanc6) pour un nettoyage puissant. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le
mieux a la charge utilis6e.
Distributeurs non utilis6s. Utiliser les distributeurs pour 6viter que I'agent de blanchiment
au chlore ou I'assouplissant pour tissu ne tache les v_tements. Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme.
S61ectionner Fabric Softener - Yes (assouplissant pour tissu -
Oui) si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer pas lav6es ensemble, rapidement une fois le programme termin6 pour 6viter tout
transfert de teinture.
Fonctionnement incorrectes du
distributeur
Distributeur obstru_. Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le
distributeur d'agent de blancMment. Utiliser uniquement de I'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant pour tissu.
J
29
Page 30
DEPANNAGE
f
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici pour 6viter le coQt d'une intervention de d6pannage.
Si les ph_norn_nes
suivants se produisent
Tissu endommag6
....Odeurs
Le t6moin lumineux Lid Locked (couvercle
verrouill6) clignote.
\
Causes possibles
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment du
programme de lavage. Les cordons et les ceintures se sont Attacher tousles cordons et les ceintures avant de d6marrer
peut-_tre emm_16s, le nettoyage de la charge. Les articles 6taient peut-_tre Raccommoder les d6chirures et repriser les fils cass6s des
endommag6s avant le lavage, coutures avant le lavage.
Les tissus peuvent subir des
dommages si I'on tasse le linge dans
le lave-linge
Vous n'avez peut-etre pas ajout6
I'eau de Javel correctement.
Les instructions de soin des v_tements n'ont peut-_tre pas
6t6 respect6es.
L'entretien mensuel n'est pas effectu_ tel que recommand&
Quantit6 de d6tergent utilis6e excessive.
Le couvercle n'est pas ferm&
Un programme a 6t6 interrompu ou suspendu & I'aide du bouton START/
Pause/Unlock (mise en marche/ pause/d6verrouillage).
Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher et de d6chirer le linge.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver. Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que le
lave-linge a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux. Ne pas verser d'eau de Javel directement sur la charge. Essuyer
tousles renversements d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommand6e par le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge le lave-linge.
Toujours lire et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur 1'6tiquette du v_tement. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux
la charge utilis6e.
Voir "Entretien du lave-linge" dans la section Entretien
du lave-linge. D6charger le lave-linge des que le programme est termin&
Veiller a mesurer correctement. Toujours suivre les directives
du fabricant.
Voir la section "Nettoyage du lave-linge".
Rabattre le couvercle. Le lave-linge ne d6marrera et ne se
remplira pas si le couvercle est ouvert.
Le lave-linge est peut-_tre toujours en phase d'essorage. Le couvercle ne se d6verrouillera pas avant que le panier ne
cesse de tourner. Le lavage de charges de grande taille ou de tissus Iourds peut prendre quelques minutes.
Solution
J
30
Page 31
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y Ia seguridad de los dem&s es rnuy irnportante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este s[mbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad ir&na continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede motif o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir#.n el peligro potencial, le dir_m c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones b&sicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberar& todo el gas hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los nidos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los ni5os toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desechada,
quitele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est&n funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles. [] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto alas instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos electricos" en las instrucciones de instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
Page 32
&QUi HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
Su nueva lavadora funcionara de manera diferente que su antigua lavadora
lid locked
Lid Lock {Bloqueo de la tapa) (]lJJ
=C_
Para obtener velocidades mas rapidas de exprimido, la tapa se bloqueara y se encendera la luz de Tapa
bloqueada (Lid Locked). Cuando esta luz esta encendida, la tapa esta asegurada y no se puede abrir. Cuando esta
luz esta parpadeando, la lavadora esta en pausa. Cuando esta luz esta apagada, la tapa puede abrirse. Si necesita
abrir la tapa para agregar una prenda despu6s de esto, debe presionar START/Pause/Unlock (Inicio/Pausa/
Desbloqueo) y esperar a que la tapa se desbloquee. La tapa s61ose desbloqueara una vez que se haya detenido
el movimiento de la lavadora. SegQn en qu6 momento @:o^ trate de pausar el ciclo, es posible que transcurran
varios segundos a varios minutos hasta que la tapa se desbloquee.
IMPORTANTE:
Despu6s de que la canasta de la lavadora se Ilene hasta el nivel de agua seleccionado, la tapa debera cerrarse antes de que pueda comenzar el ciclo de lavado. Si se detiene el Ilenado con la tapa abierta, ci@rela y presione el bot6n de START (Inicio).
Debera seleccionar "Yes" (Si) en la opci6n Fabric Softener Added (Suavizante de telas agregado) para cerciorarse de que el mismo se distribuya en el momento adecuado.
NOTA: El dep6sito para el suavizante de telas no esta disponible en todos los modelos.
con agitador. Sounds (Sonidos}
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podr& escuchar sonidos y pausas que son diferentes a los de su lavadora anterior. Por ejemplo, podra escuchar un chasquido y un zumbido al comienzo del ciclo, cuando el bloqueo de la tapa realiza una autoverificaci6n. Se escucharan distintos tipos de zumbidos y runruneos a medida que el agitador verifique el equilibrio de la carga o la mueva. Y, a veces, es posible que no escuche nada mientras la lavadora deja
las prendas en remojo.
Sounds (Sonidos) Algunos ciclos por defecto realizan un enjuague pot
rociado. Durante estos ciclos, escuchara que el agua entra en la lavadora a medida que la tina gira, Io que permite que el agua del enjuague penetre las prendas. Consulte la "Guia de ciclos" para obtener mas informaci6n.
ESPECIFICACIONES
Estas unidades se venden en varias regiones con requisitos diferentes para medir Jacapacidad. A continuaci6n se
enumeran algunas de las formas v_lidas de medici6n indicadas en este producto:
Capacidad de carga con articulos secos: Una medida de peso que refleje el tamafio maximo de carga que se pueda
poner en la secadora.
Capacidad de carga con artJculos secos
10,5 kg (23 Ib)
Especificaciones para la presi6n de agua
de la v_lvula de entrada
Presi6n maxima de entrada Presi6n minima de entrada de agua de agua
861,845 Pa 68,948 Pa
Capacidad seg_n SASO
6,5 kg (14,3 Ib)
Capacidad seg_n SASO (Organizaci6n de normas de Arabia Saudita): Una medida de capacidad que representa la capacidad
segOn la cual se hart completado las pruebas de seguridad. Consumo de agua seg_n SASO (Organizaci6n de normas
de Arabia Saudita}: El consumo de agua que el fabricante declara ser& usado en un ciclo especifico.
Consumo de agua seg_n
SASO 160 litres
32
Page 33
PANEL DE CONTROL Y CARACTERiSTICAS
No todas las caracteristicas y opciones estan disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
O WATER LEVEL (NIVEL DE AGUA)
Seleccione el ajuste mas adecuado para su carga. En el nivel de agua para carga Small (PequeSa) se agregara
una pequeSa cantidad de agua para las cargas pequeSas yen el de Super Plus (Muy grande) se agregara la mayor
cantidad de agua para las cargas grandes o voluminosas. Los articulos deben moverse libremente. El cargar de
manera apretada puede resultar en un rendimiento de limpieza insuficiente e incrementar la formaci6n de arrugas
y los enredos.
TEMPERATURE (TEMPERATURA) El control de Temperature (Temperatura) detecta y mantiene
temperaturas de agua uniformes, regulando el agua fria y caliente que entra.
Seleccione una temperatura de lavado segQn eltipo de tela que est6 lavando y el nivel de suciedad. Para obtener
los mejores resultados y siguiendo las instrucciones de las etiquetas de las prendas, use el agua de lavado mas caliente
que las telas puedan resistir.
El agua tibia y caliente tendra una temperatura menor a la que su lavadora anterior proveia.
Aun en un lavado con agua fria y fresca, un poco de agua tibia puede agregarse a la lavadora para mantener una
temperatura minima.
PERILLA DE CICLOS DE LAVADO
O
Use la perilla de ciclos de lavado para seleccionar entre los ciclos disponibles en su lavadora. Gire la perilla de ciclos de lavado para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte "Guia de ciclos" para vet descripciones detalladas de
los ciclos.
@ FABRIC SOFTENER (SUAVIZANTE DE TELAS}
Esta opci6n puede agregarse a la mayoria de los ciclos y debera fijarse en "YES" (SOsiva a usar el suavizante de telas durante un ciclo. La misma asegura que el suavizante de telas sea agregado en el momento apropiado durante el enjuague, para que se distribuya uniformemente.
START/PAUSE/UNLOCK
(BOTON DE INICIO/PAUShJDESBLOQUEO) Presi6nelo para iniciar el ciclo seleccionado; presi6nelo
nuevamente para hacer una pausa en el ciclo y desbloquear la tapa.
NOTA: Si la lavadora esta exprimiendo, puede tomar varios minutos para que se desbloquee la tapa. Optima y sostenga
pot 3 segundos para anular un ciclo.
INDICADOR DE LUCES DEL ESTADO DEL CICLO
O
flu wash rinse spin done lidlocked
Las luces de estado del ciclo muestran el progreso de un ciclo. Es posible que note sonidos o pausas en cada etapa
del proceso, los cuales son diferentes a los de las lavadoras tradicionales.
FILL (Llenado)
fill wash rinse spin done lid locked
Cuando se presione el bot6n de START/Pause/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa), la lavadora se
Ilenara hasta el nivel de agua seleccionado. Si se cierra la tapa cuando la maquina haya terminado de Ilenarse, la
tapa se bloqueara y la maquina comenzara a funcionar. Si se abre la tapa cuando el agua deja de ingresar a la
maquina, el ciclo no comenzara hasta que la tapa se haya cerrado y se presione el bot6n de START/Pause/
Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa). Si no ha comenzado el ciclo en menos de 10 minutos de haberse
Ilenado la lavadora con agua, el agua sera bombeada hacia fuera de la lavadora.
WASH (LAVADO)
flu wash rinse spin done lid locked
Escuchara al agitador moviendo la carga. Los sonidos del motor pueden cambiar en las diferentes etapas del
ciclo. Eltiempo de lavado esta determinado pot el nivel de suciedad seleccionado.
RINSE (ENJUAGUE)
flu wash rinse spin done lidlocked
Escuchara sonidos similares a los del ciclo de lavado mientras la lavadora enjuaga y mueve la carga. Podra
escuchar el motor encendi6ndose brevemente (zumbido corto) para mover la canasta mientras la lavadora se Ilena.
Se agregara suavizante de telas si se ha seleccionado la opci6n de Fabric Softener Added - Yes (Suavizante de
telas agregado - SO. Algunos ciclos usan un enjuague pot rociado. Despu6s de
desaguar y eliminar el agua del lavado en el exprimido, la lavadora continuara girando y rociando agua durante toda
la duraci6n del enjuague.
33
Page 34
SPIN (EXPRIMIDO)
flit wash rinse spin done lid locked
iit-iim-iB-(_)-41m-lm
La lavadora exprime la carga a velocidades cada vez mayores para la remoci6n adecuada de agua, segQn
el ciclo y la velocidad de exprimido seleccionados. DONE (LISTO)
fill wash rinse spin done lidlocked
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encendera esta luz. Saque la carga de inmediato para obtener los
mejores resultados.
LID LOCKED (TAPA BLOQUEADA)
fitd wash rinse spin done lid locked
Para obtener velocidades mas rapidas de exprimido, la tapa se bloqueara y se encendera la luz de Lid Locked
(Bloqueo de la tapa). Cuando esta luz esta encendida, la tapa esta asegurada y no se puede abrir. Cuando
esta luz esta parpadeando, la lavadora esta en pausa. Cuando esta luz esta apagada, la tapa puede abrirse.
Si necesita abrir la tapa, presione START/Pause/ Unlock (Inicio/Pausa/Desbloqueo).
La tapa se desbloqueara una vez que se haya detenido el movimiento de
la lavadora. Esto puede tomar varios minutos si la carga estaba exprimi6ndose
a alta velocidad. Oprima START/Pause/ Unlock (Inicio/Pausa/Desbloqueo)
nuevamente para reanudar el ciclo.
GU|A DE ClCLOS
Para Iograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el mas adecuado para la carga que va a lavar. No todos los ciclos y opciones estan disponibles en todos los modelos.
I Velocidad de -"
Articulos a lavar, Ciclo:. Temperatura*: exprirnido,_ Detalles delos ciclos:
Telas con suciedad profunda
Telas resistentes,
prendas que no destiden, toallas
y pantalones de
mezclilla
Articulos grandes
como sabanas, edredones
pequeSos y chaquetas
Telas de algod6n,
lino,sabanas y cargas de prendas
mezcladas
Telas inarrugables,
de algod6n, planchado permanente, lino y
telas sint6ticas Articulos de seda
lavables, lenceria, lana lavable
Trajes de bano y articulos que deban enjuagarse sin detergente
Articulos
lavados a mano o articulos
empapados
NOTA: Seleccione "Suavizante de telas - Si" (Fabric Softener - Yes) siva a *Todos los enjuagues son con agua fria.
Heavy Duty
Heavy (Intenso
Intenso)
Heavy Duty
Regular (Intenso
ComQn)
Normal
Heavy
(Intenso
Normal)
Normal
Regular (Normal
ComOn)
Casual
(informal)
Delicate
(Ropa
delicada)
Rinse & Spin
(Enjuague y
exprimido)
Drain & Spin
(DesagQe y
exprimido)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fria)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fria)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fria)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fria)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fria)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fria)
Cold rinse only
(Enjuague
con agua fria
solamente)
N/A
High
(Alta)
High
(Alta)
High
(Alta)
High
(Alta)
Low
(Baja)
Low
(Baja)
High (Alta)
High
(Alta)
Use este ciclo para articulos resistentes o con suciedad profunda. Este ciclo utiliza s61oenjuagues con rocio. Utilice este ciclo para limpiar el interior de la lavadora.
Consulte "Cuidado de la lavadora". Use este ciclo para las prendas resistentes con
suciedad normal.
Use este ciclo para las prendas de algod6n con suciedad profunda o cargas de telas mixtas. Este ciclo utiliza s61o enjuagues con rocio yes el ciclo que se
recomienda en el cuidado de la lavadora.
Use este ciclo para las prendas de algod6n con suciedad normal o cargas de telas mixtas. Este ciclo usa enjuagues
con rocio.
Use este ciclo para lavar cargas con telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de oficina informal, fibras de planchado permanente y mezclas.
Use este ciclo para lavar articulos con suciedad ligera con la indicaci6n en la etiqueta de cuidado de "Articulos de seda lavables" o para lavado en el ciclo "Delicado". Coloque los articulos pequedos en bolsas de malla para prendas antes de lavarlos. Este ciclo usa enjuagues con
rocio. Combina un enjuague y un exprimido a alta velocidad
para las cargas que requieran un ciclo de enjuague adicional o para terminar de lavar una carga despu6s de
un corte de corriente. 0selo tambi6n para las cargas que solamente necesitan enjuagarse.
Este ciclo usa un exprimido para acortar los tiempos de secado de las telas pesadas o para los articulos de cuidado especial que se laven a mano. Use este ciclo para desaguar la lavadora despu6s de anular un ciclo o para completar un ciclo despu6s de un
corte de corriente.
usar suavizante de telas con la carga.
J
34
Page 35
use DE SU LAVADORA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est_n humedecidos con gasolina o cualquier otto liquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceiteo
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez cuaiquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.
"1, Separe y prepare su ropa
Vacie los bolsillos. Las monedas, los botones o cualquier objeto pequeSo suelto puede pasar del agitador y atorarse,
provocando sonidos no esperados.
Separe los articulos segQn el ciclo recomendado, la temperatura del agua y la resistencia a perder el color.
Separe los articulos con mucha suciedad de los que tienen poca suciedad.
Separe los articulos delicados de las telas resistentes.
No seque los articulos si aQnhay manchas despu6s del lavado, ya que el calor puede hacer las manchas permanentes.
Trate las manchas inmediatamente.
Cierre los zipers, abroche los ganchos, ate los cordones y las fajas, y quite los adornos y ornamentos que no sean
lavables.
Remiende Io que est6 rote y desgarrado para evitar mas daSos a los articulos durante el lavado.
Peligro de cheque el_ctrice
Enchufe en un contacto con conexi6n a tierra. No quite la terminal de conexibn a tierra. No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque el_ctrico.
Agregue detergente
Agregue una cantidad medida de detergente en el fondo de la canasta de la lavadora antes de agregar las prendas.
Si va a usar un producto para realzar el lavado, come Oxi o blanqueador no decolorante, agr6guelo tambi6n al fondo
de la canasta de lavado. IMPORTANTE: Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Consejos _tiles: = Cuando lave articulos a prueba o resistentes al agua,
col6quelos de mode parejo.
Use bolsas de malla para prendas, para ayudar a prevenir los enredos cuando lave articulos delicados o pequeSos.
Vuelva al rev6s las prendas de tejido para evitar que se formen motitas. Separe las prendas que sueltan pelusa
de las que la atraen. Alas prendas de telas sint6ticas, los tejidos, y la pana se les pegara la pelusa de las toallas,
los tapetes y la felpilla.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas de cuidado de las telas para evitar daSos a sus prendas.
35
Page 36
3, Cargue las prendas en la lavadora
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor de la pared
de la canasta. Para obtener los mejores resultados, no cargue la ropa de manera apretada. No envuelva los articulos grandes
tales como sabanas alrededor del agitador; carguelos en montones flojos alrededor de
la pared de la canasta. Pruebe mezclar articulos de distintos tama_os para que 6stos se enreden menos.
IMPORTANTE: No cargue la lavadora de manera apretada ni coloque los articulos a la fuerza en la misma. Para obtener
una mejor limpieza y para reducir la formaci6n de arrugas y enredos, los articulos deben moverse libremente.
Agregue blanqueador iiquido con cloro ai dep6sito
Agregue suavizante de telas al
dep6sito (en algunos modeios)
Vierta una cantidad medida de suavizante de telas liquido en el dep6sito. Siempre siga
las instrucciones del fabricante para usar la cantidad correcta de suavizante de telas
segQn el tama_o de la carga. Diluya el suavizante liquido de telas Ilenando el dep6sito con
agua tibia hasta que el liquido Ilegue a la parte inferior del borde. Vea las flechas de la linea maxima de Ilenado.
Luego seleccione la opci6n de Fabric Softener - Yes (Suavizante de telas - SO.
IMPORTANTE: La opci6n de Fabric Softener (Suavizante de telas) se debe seleccionar "YES" (SOpara asegurar la
distribuci6n apropiada en el momento oportuno durante el ciclo.
Cbmo agregar manualmente el suavizante de telas Hquido a la carga de lavado
Durante el Qltimo enjuague, espere hasta que la lavadora se haya Ilenado por completo, presione el bot6n de START/
Pause/Unlock (Inicio/Pausa/Desbloqueo) para hacer una pausa en la lavadora. Levante la tapa y agregue la cantidad
medida recomendada de suavizante de telas liquido. Cierre la tapa y presione el bot6n de START/Pause/Unlock (Inicio/
Pausa/Desbloqueo) nuevamente para poner en marcha la lavadora.
No sobrellene, diluya ni utilice mas de 236 ml (1 taza). No utilice blanqueador no decolorante ni productos Oxi en
el mismo ciclo con blanqueador liquido con cloro.
36
Page 37
6, Seleccione un ciclo
regular
heavyduty
heavy
Gire la perilla de los ciclos para elegir su ciclo de lavado. Para obtener mas informaci6n, vea "Guia de ciclos".
Temperatura de lavado
Caliente (Hot) Se agrega un poco de agua fria
para ahorrar energia. El agua estara mas fria que la del ajuste
de agua caliente de su calentador de agua.
color pastel
Ropa blanca y de
Prendas durables Suciedad profunda
Tibia(Wa_)
Se agregara un poco de agua fria, Colores vivos de modo que el agua estara mas Suciedad entre
fria que el agua provista por su moderada y ligera
lavadora anterior.
Fresca (Cool) ::i Es posible que se agregue agua Colores que destiSen
tibia para ayudar a remover la o se opacan suciedad y disolver el detergente. Suciedad ligera
Seleccione el Water Level (Nivei de agua)
E!: water revel
Seleccione el ajuste de nivel de agua mas adecuado para su carga. En el nivel de agua para carga Small (Peque_a)
se agregara una peque_a cantidad de agua para las cargas peque_as yen el de Super Plus (Muy grande) se agregara
la mayor cantidad de agua para las cargas grandes o voluminosas. Los articulos deben moverse libremente.
8, Seleccione ia TEMPERATURE
(Temperatura)
temperature
allcoldrinses
Fria (Cold) Esta es la temperatura del agua
de su grifo. Si el agua fria del grifo esta muy fria, puede que se
agregue agua tibia para ayudar con la remoci6n de suciedad
y para disolver el detergente.
::i Colores oscuros que : destiSen o que se
ii
: opacan ::i Suciedad ligera
Seleccione las opciones (en algunos modeios)
!_¢_Jfabric softener
added
0 I
no =.,_yes
Si va a usar suavizante de telas, cerci6rese de fijar la opci6n de Fabric Softener (Suavizante de telas) en "YES" (SO.
c0ol warm
Una vez que haya seleccionado un ciclo, seleccione la temperatura de lavado deseada girando la perilla de
Temperature (Temperatura) hacia el ajuste apropiado, segQn la carga. Todos los enjuagues son con agua fria.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas de cuidado de las telas para evitar daSos a sus prendas.
37
Page 38
"1O= Presione START/Pause/Unlock
(lnicio/Pausa/Desbloqueo) para comenzar el ciclo de iavado
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
r
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 aNos
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
3eri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan 3rotuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p6rdidas
de agua. Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador
3ermanente.
Presione el bot6n de START/Pause/Unlock (Inicio/Pausa/ Desbloqueo) para comenzar el ciclo de lavado. Cuando se haya terminado el ciclo, se encendera la luz indicadora de DONE (Listo). Saque las prendas inmediatamente despu6s de que se haya terminado el ciclo para evitar olores, reducir la formaci6n de arrugas y evitar que se herrumbren los ganchos de metal, zipers y broches a presi6n.
C6mo desbloquear la tapa para agregar prendas Si usted necesita abrir la tapa para agregar 1 6 2 prendas
que se le hayan olvidado: Presione START/Pause/Unlock (Inicio/Pausa/Desbloqueo);
la tapa se desbloqueara una vez que la lavadora haya dejado de moverse. Esto puede tomar varios minutos si la carga
estaba exprimi6ndose a alta velocidad. Luego cierre la tapa y presione nuevamente START/Pause/Unlock (Inicio/Pausa/
Desbloqueo) para volver a comenzar el ciclo. Si se deja la tapa abierta por mas de 10 minutos, el agua
sera drenada automaticamente.
f CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaciones para ayudar a que su lavadora
limpie y rinda de la mejor manera
1. Siempre siga las instrucciones del fabricante del detergente sobre la cantidad que debe usar. Nunca use
mas de la cantidad recomendada, ya que puede acelerar
la acumulaci6n de residuos de detergente y suciedad en la lavadora, Io que puede causar un olor no deseado.
2. Use a veces lavados con agua tibia o caliente (no solamente lavados con agua fria), ya que los mismos
pueden hacer un mejor trabajo al controlar el ritmo en
el cual se acumulan la suciedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso y otro, para ayudar a que se sequela lavadora y
evitar la acumulaci6n de residuos causantes de olores.
Limpieza de la lavadora de carga superior Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza de rutina que se recomienda a continuaci6n. Este procedimiento de mantenimiento de
la lavadora deber_ efectuarse una vez al mes o cada 30
ciclos de lavado como minimo, Io primero que ocurra, para controlar el ritmo en el cual puedan acumularse la suciedad
y el detergente en la lavadora. C6mo limpiar el interior de la lavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las instrucciones de uso detalladas arriba y utilice este
procedimiento mensual de limpieza que recomendamos
a continuaci6n: Ciclo recomendado para limpiar la lavadora
Consulte la secci6n "Guia de ciclos" para seleccionar el mejor ciclo para la limpieza del interior de la lavadora. Utilice
este ciclo con el blanqueador liquido con cloro como se describe a continuaci6n.
Comience el procedimiento
1. Procedimiento con blanqueador con cloro: a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o articulos
de la misma.
b. Agregue 236 mL (1 taza) de blanqueador liquido con
cloro al dep6sito del blanqueador. NOTA: El usar m_.sblanqueador liquido con cloro de
Io recomendado anteriormente puede ocasionar daNos
en la lavadora con el paso del tiempo. c. Cierre la tapa de la lavadora. d. No agregue detergente ni ningQn otro producto qufmico
a la lavadora cuando siga este procedimiento. e. Seleccione el ciclo recomendado para la limpieza del
interior de la lavadora.
f. Presione el bot6n START/Pause/Unlock (Inicio/Pausa/
Desbloqueo) para comenzar el ciclo.
38
Page 39
r
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.}
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa el ciclo. Si debe interrumpir el ciclo, presione START/Pause/ Unlock (Inicio/Pausa/Desbloqueo) una o dos veces (segOn el modelo). Despu6s de que se detenga, ponga en marcha un ciclo de Rinse & Spin (Enjuague y exprimido) para enjuagar el limpiador de la lavadora.
Limpieza de los dep6sitos Despu6s de usar la lavadora durante cierto tiempo, es
posible que encuentre acumulaci6n de residuos en los dep6sitos de la misma. Para quitar los restos de los dep6sitos, limpielos con un pano hOmedo y seque con una toalla. No intente sacar los dep6sitos ni el borde para la limpieza. Los dep6sitos y el borde no se pueden sacar. Si su modelo tiene un caj6n de dep6sito, sin embargo, saque el caj6n y limpielo antes o despu6s de poner en marcha el ciclo de CLEAN WASHER (Limpiar la lavadora). Use un limpiador multiuso para superficies, si es necesario.
C6mo limpiar el exterior de la lavadora Use un paNo suave y hOmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. Utilice s61o limpiadores o jabones suaves para limpiar las superficies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar daNar el acabado de la lavadora, no use productos abrasivos.
CUIDADO DURANTE LA FALTA
DE USO Y LAS VACACIONES
Ponga afuncionar su lavadora Onicamente cuando est6 en casa. Siva a mudarse o no vaa usar la lavadora durante
cierto periodo, siga esos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia a la misma.
2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar inundaciones debidas a aumentos en la presi6n del agua.
rCUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
f
TRANSPORTE DE LA LAVADORA
1.
Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de entrada de agua.
2.
Si se vaa trasladar la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, sign Ins instrucciones descritas en
Cuidado para el almacenamiento durante el invierno antes
de la mudanza.
3=
Desconecte el desagQe del sistema de desagQe y drene el agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la
manguera de desagQe de la parte posterior de la lavadora.
4=
Desenchufe el cable el6ctrico.
5.
Ponga las mangueras de entrada y la manguera de desagQe en el interior de la canasta de la lavadora.
6.
Pase el cable el6ctrico sobre el borde y col6quelo dentro de la canasta de la lavadora.
7.
Coloque la bandeja de empaque de los materiales de
envio originales nuevamente en el interior de la lavadora. Si no cuenta con bandeja de empaque, coloque frazadas
o toallas pesadas en la abertura de la canasta. Cierre la
tapa y coloque cinta sobre la misma hacia el frente a la
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva hasta que se coloque la lavadora en su nuevo lugar.
COMO REINSTALAR O USAR
LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora despu6s de la falta de uso,
vacaciones, almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1. Consulte las Instrucciones de instalaci6n para ubicar, nivelar y conectar la lavadora.
2. Antes de usar la lavadora nuevamente, p6ngala a funcionar siguiendo el procedimiento recomendado a continuaci6n:
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
IMPORTANTE: Para evitar daNos, instale y guarde la lava- dora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda
un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podria dadar la lavadora. Si vaa almacenar o mover
su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra el agua de Ins mangueras de entrada.
2. Vierta un 1 L (1 cuarto) de anticongelante tipo R.V. en la canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo
de Rinse & Spin (Enjuague y exprimido) durante unos 30 segundos para mezclar el anticongelante con el agua restante.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.
Peligro de choque el_ctrico
Enchufe en un contacto con eonexi6n a tierra.
No quite la terminal de conexi6n a tierra, No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n, No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico,
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de Heavy Duty Heavy (Intenso Intenso) para limpiarla y para quitar
el anticongelante, de haberlo usado. Use la mitad de la cantidad de detergente recomendada por el fabricante
para una carga de tamaNo mediano.
39
Page 40
SOLUCI(DN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t6cnico.
SiexperimentaIo siguiente
Verifique Io siguiente para la instalaci6n
adecuada o vea la secci6n "Uso de la
lavadora".
Chasquidos o ruidos metalicos
Gorgoteo o zumbido
Causas posibles
Es posible que las patas no est6n haciendo contacto con el piso y
no est6n aseguradas. Es posible que la lavadora no est6
nivelada.
La carga podria estar desequilibrada.
Objetos atrapados en el sistema de desagQe de la lavadora.
La lavadora puede estar
desaguandose.
Solucibn
Las patas frontales y posteriores deberan hacer contacto firme con el piso y la lavadora debera estar nivelada para funcionar
adecuadamente. Revise si el piso esta irregular o hundido. Si el piso no esta
parejo, el colocar una pieza de madera de 19 mm (3/4") debajo de la lavadora reducira el sonido.
Vea "Nivelaci6n de la lavadora" en las Instrucciones de
instalaci6n.
Cargue los articulos secos de modo uniforme en montones flojos alrededor de la pared de la canasta. El agregar articulos
mojados o agregar mas agua a la canasta podria causar un desequilibrio en la lavadora.
Lave cargas mas peque_as para reducir el desequilibrio. No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo articulo. Use el nivel de agua Super Plus (Muy grande) o Large (Grande)
y el ciclo Normal Regular (ComQn normal) para los articulos muy grandes no absorbentes, tales como edredones o chaquetas
con relleno de poli6ster.
Vacie los bolsillos antes del lavado. Los articulos sueltos, tales como monedas, podrian caer entre la canasta y la tina
o bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio t6cnico para quitar los articulos.
Es normal escuchar el ruido de los articulos de metal en las prendas, tales como broches a presi6n de metal, hebillas o
cierres, cuando tocan la canasta. Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo de
zumbido, con gorgoteos peri6dicos o repentinos, a medida que salen los Qltimos restos de agua durante los ciclos de Drain &
Spin (DesagQe y exprimido).
Verifique que Io La lavadora no esta nivelada. Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no esta siguiente est6 instalado nivelada. Verifique que la carga no est6 desequilibrada ni se
adecuadamente: haya cargado apretada.
Las mangueras de Ilenado no estan Apriete la conexi6n de la manguera de Ilenado. bien sujetas.
Arandelas de la manguera de Ilenado Cerci6rese de que est6n debidamente colocadas las cuatro
Conexi6n de la manguera de desagQe
Revise la plomeria de la casa para ver si hay fugas o si el fregadero o
el desagQe esta obstruido.
No se ha cargado la lavadora segQn Io recomendado.
arandelas planas de las mangueras de Ilenado.
Jale la manguera de desagQe de la carcasa de la lavadora y asegQrela correctamente al tubo vertical o a la tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desagQe.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical bloqueado. Revise toda la plomeria de la casa y fijese si hay
fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desagQe, tubos de
agua y grifos). El cargar inadecuadamente puede hacer que la canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea "Uso de su lavadora" para las instrucciones de carga.
4O
J
Page 41
SOLUCION DE PROBLEMAS
Peiigro de choque el_ctrico
Enchufe en un contacto con conexi6n a tierra.
No quite la terminal de conexibn a tierra. No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t6cnico.
SiexperirnentaIo siguiente l
La lavadora no funciona
o no Ilena, la lavadora se detiene o la luz del
lavado permanece encendida (Io que
indica que la lavadora no pudo Ilenarse
apropiadamente)
La lavadora no
desagua/exprime, las cargas todavia estan
mojadas o la luz de
exprimido permanece encendida (Io que
indica que la lavadora no pudo drenar el agua
en menos de 10 minutos)
Causas posibles
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Verifique que el suministro el6ctrico sea el adecuado.
Funcionamiento normal de la lavadora.
Puede set que la lavadora se haya
cargado de manera apretada.
Es posible que los articulos pequefios hayan quedado atrapados en la
bomba o entre la canasta y la tina, Io que puede enlentecer el desagQe.
Use un ciclo con una velocidad baja de exprimido.
I
Deberan sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua a la valvula de Ilenado.
Los grifos de agua fria y caliente deben estar abiertos. Revise que los filtros de la valvula de entrada no se hayan
obstruido. Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada,
las cuales pueden restringir el flujo de agua. Conecte el cable el6ctrico a un contacto de pared de conexi6n
a tierra. No use un cable el6ctrico de extensi6n. Cerci6rese de que haya suministro el6ctrico en el contacto. Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado. NOTA: Si los problemas continQan, contacte a un electricista. La tapa debera estar cerrada para que funcione la lavadora. La lavadora hara una pausa durante ciertas fases del ciclo.
No interrumpa el ciclo.
Saque varios articulos y vuelva a arreglar la carga uniformemente en la canasta y agregue detergente.
Cierre la tapa y presione START/Pause/Unlock (Inicio/Pausa/
Desbloqueo). No agregue mas de 1 6 2 articulos adicionales despu6s de que
haya comenzado el ciclo, para evitar cargar de manera apretada o desequilibrar la lavadora.
Vacie los bolsillos y use bolsas para prendas para los articulos pequefios.
Los ciclos con velocidades de exprimido mas bajas quitan
menos agua que los ciclos con velocidades de exprimido mas altas. Use el ciclo/la velocidad de exprimido recomendado
para la prenda. Para remover el agua adicional de la carga,
seleccione Drain & Spin (DesagQe y exprimido). Tal vez deba reacomodarse la carga para permitir una distribuci6n uniforme
de la carga en la canasta.
Solucibn
J
41
Page 42
SOLUCI(DN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t6cnico.
SiexperimentaIosiguiente | Causasposibles
La lavadora no desagua/ exprime, las cargas
todavia estan mojadas o la luz de exprimido
permanece encendida (Io que indica que la
lavadora no pudo drenar el agua en menos de
10 minutos) (cont.)
Partes secas en la carga
despues del ciclo
Temperaturas
incorrectas o
equivocadas de
lavado o enjuague
La carga no esta
enjuagada
_. nivel de agua muy bajo.
42
J
La lavadora puede estar cargada de
manera apretada o desequilibrada.
Revise la plomeria para ver siesta instalada correctamente la manguera
de desagQe. La manguera de desagQe se extiende dentro del tubo vertical
mas de 114 mm (4,5").
Se ha agregado demasiado detergente, ocasionando espuma
excesiva que enlentece o detiene el desagQe y el exprimido.
Los exprimidos a alta velocidad quitan mayor humedad queen las
lavadoras tradicionales de carga superior.
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Temperaturas de lavado con control
de ahorro de energia.
Verifique sihay elsuministro adecuado de agua.
Se esta usando demasiado detergente.
No se ha cargado la lavadora segQn Io recomendado.
Se esta usando una selecci6n de
tama_o de carga muy peque_a/un
Soluci6n
El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas no permitiran que la lavadora exprima correctamente, dejando
la carga mas mojada de Io normal. Distribuya la carga mojada de modo uniforme para que pueda girar en equilibrio.
Seleccione el ciclo de Drain & Spin (DesagOe y exprimido) para sacar el agua en exceso. Vea "Uso de la lavadora" para obtener
recomendaciones sobre c6mo cargar. Revise la manguera de desagOe para vet si esta instalada
correctamente. Use el molde de la manguera de desagOe y suj6telo bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva
sobre la abertura del desagOe. Baje la manguera de desagOe si el extremo esta a mas de 1,25 m (4') pot encima del piso. Quite Io que est6 obstruyendo la manguera de desagOe.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo para su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione Rinse & Spin (Enjuague y exprimido). No agregue detergente.
Las altas velocidades de exprimido, combinadas con el flujo de aire durante el exprimido final, pueden hacer que partes de
los articulos que estan cerca de la parte superior de la carga se sequen durante el exprimido final. Esto es normal.
Cerci6rese de que no est6n invertidas las mangueras de entrada de agua caliente y agua fria.
Ambas mangueras deberan sujetarse a la lavadora y al grifo, y deberan tener flujo de agua caliente y fria a la valvula de entrada.
Revise que los filtros de la valvula de entrada no est6n obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras. Esta lavadora usa temperaturas de agua y enjuague mas frias
que su lavadora anterior. Esto incluye lavados con agua no tan tibia ni tan caliente.
Cerci6rese de que no est6n invertidas las mangueras de entrada de agua caliente y agua fria.
Deberan sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua a la valvula de entrada.
Deberan estar abiertos los grifos de agua fria y caliente. Es posible que est6n obstruidos los filtros de la valvula de
entrada en la lavadora. Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera
de entrada. Es posible que la espuma ocasionada pot usar mucho
detergente impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
seg_n el tama_o de la carga y el nivel de suciedad.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga
esta apretada. Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta.
La lavadora no enjuagara si la carga esta apretada. Cargue
solamente con articulos secos.
Use el ciclo dise_ado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 6 2 articulos despu6s de que la lavadora haya comenzado.
Elija un tama_o de carga (nivel de agua) que sea adecuado para la carga que se va a lavar.
J
Page 43
SOLUCI(DN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t6cnico.
SiexperimentaIosiguiente
La carga esta enredada
No limpia o no quita las manchas
Causas posibles
No se ha cargado la lavadora segOn Io recomendado.
No se ha cargado la lavadora segOn Io recomendado.
Se ha agregado el detergente sobre la carga.
Se esta usando una selecci6n de
tama_o de carga muy peque_a/un
nivel de agua muy bajo.
Soluci6n
Vea la secci6n "Uso de la lavadora". Seleccione un ciclo con una acci6n de lavado y velocidad de
exprimido mas lenta; los articulos estaran mas mojados que aqu611osque usan un exprimido a velocidad mas alta. Consulte
la "Guia de ciclos" para vet cual es el mejor ciclo para su carga. Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta. Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de articulos
en la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas que se van a lavar.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga esta apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con articulos secos.
Agregue solamente 1 6 2 articulos despu_s de que la lavadora haya comenzado.
Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador no decolorante al fondo de la canasta antes de poner las prendas
en la misma. Elija un tama_o de carga (nivel de agua) que sea adecuado para
la carga que se va a lavar.
Funcionamiento incorrecto del dep6sito
Se esta usando demasiado detergente.
No esta usando el ciclo correcto para el tipo de tela.
No esta usando los dep6sitos.
No esta lavando los colores similares juntos.
El dep6sito esta obstruido.
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho detergente impida que la lavadora funcione correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del fabricante segOn el tama_o de la carga y el nivel de suciedad.
Use una opci6n de ciclo con nivel de suciedad mas alto y temperatura de lavado mas caliente para mejorar la limpieza.
Use el ciclo Heavy Duty-Heavy (Muy intenso) para una limpieza intensa.
Use los dep6sitos para evitar que el blanqueador con cloro y el suavizante de telas manchen la ropa.
Cargue los dep6sitos antes de comenzar un ciclo. Seleccione Fabric Softener - Yes (Suavizante de telas - SOcuando use suavizante de telas.
No agregue productos directamente a la carga. Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
despu_s de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia de tinte.
Use solamente blanqueador con cloro liquido en el dep6sito para el blanqueador. Use solamente suavizante de telas en
el dep6sito para el suavizante de telas.
J
43
Page 44
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t6cnico.
Da_os en las telas Habia objetos filosos en los bolsillos Vacie los bolsillos, cierre los zipers, los broches de presi6n y los
durante el ciclo de lavado, corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras. Es posible que se hayan enredado Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
los cordones y las fajas, la carga. Los articulos pueden haberse da_ado Remiende Io que est6 roto y descosido antes del lavado.
antes del lavado. Si la carga esta apretada, las telas
pueden da_arse.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
articulos secos. Use el ciclo dise_ado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 6 2 articulos despu_s de que la lavadora haya comenzado.
El blanqueador liquido con cloro puede haberse agregado incorrectamente.
No vierta el blanqueador liquido con cloro directamente en la carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido da_a los tejidos. No use mas de Io recomendado pot el fabricante.
No coloque los articulos sobre el dep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la lavadora.
Tal vez no se hayan seguido las Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado instrucciones de las etiquetas proporcionadas pot el fabricante de la prenda.
de las prendas.
Olores No se ha hecho el mantenimiento Vea "Cuidado de la lavadora" en Mantenimiento de
mensual segQn Io recomendado, la lavadora.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Se esta usando demasiado detergente.
Cerci6rese de medirlo correctamente. Siga siempre las indicaciones del fabricante.
Vea la secci6n "Cuidado de la lavadora".
La luz de Tapa La tapa no esta cerrada. bloqueada (Lid
Locked) esta destellando Un ciclo se ha detenido o puesto en Puede set que la lavadora aQn est6 exprimiendo. La tapa no se
Cierre la tapa. La lavadora no se pondra en marcha con la tapa abierta.
pausa con el bot6n de START/Pause/ desbloqueara hasta que la canasta haya dejado de girar. Esto Unlock (Inicio/Pausa/Desbloqueo). puede tomar varios minutos si se estan lavando cargas grandes
o telas pesadas.
J
W10589591 B
© 2013 Maytag. All rights reserved.
Tous droits r_serv_s. Todos los dereches reservados.
Printed in U.S.A.
11/13
Imprim6 aux E.-U.
Impreso en EE.UU.
Loading...