Maxi-Cosi TobiFix User Guide

TobiFix
9 months - 4 years 9 kg- 18 kg Semi Universal ECE R44
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode
dʼemploi et de respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
ES
Enhorabuena por su compra.
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé, es muy importante que lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização.
2
3
Index
5
9
13
4
16
54
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
19
23
28
34
39
44
49
+
Top Tether
Support leg
GR.1
-
This car seat is installed by connecting the two
EN
ISOFIX connectors and support leg
-
Ce siège auto sʼinstalle en connectant les 2
FR
pinces ISOFIX et la Jambe de force.
Dieser Autositz wird durch Verbindung der 2
-
DE
ISOFIXHalterungen und des StutzfuB.
-
Dit autozitje wordt geïnstalleerd door de 2
NL
-
ISOFIX klemmen en de afsteunpoot.
Para instalar este asiento de coche se conectan
ES
las dos pinzas ISOFIX y pie de soporte.
-
Questo seggiolino auto si installa collegando le
IT
2 pinze ISOFIX e la piede si supporto.
-
Aby zamocować fotelik należy połączyć dwa
PT
złącza ISOFIX i pe de apoi.
5
EN - Consult the “Car Fitting List” (list of
compatible vehicles) provided with the seat to check the compatibility between the car seat and the vehicle. An updated list is available on the website www.maxi-cosi.com.
FR - Consulter la “Car Fitting List” (liste de
véhicules compatibles) fournie avec le siège pour vérifier la compatibilité entre le siège auto et le véhicule. Une mise à jour de la liste est également disponible sur le site internet www.maxi-cosi.com.
DE - Bitte konsultieren Sie die “Car
Fitting”-Liste (Liste der kompatiblen Fahrzeuge), die dem Sitz beiliegt, um die Kompatibilität von Autositz und Fahrzeug zu überprüfen. Eine aktualisierte Liste ist ebenfalls auf der Internetseite www.maxi-cosi.com erhältlich.
NL - Raadpleeg de “Car Fitting List” (lijst
met compatibele voertuigen) die verschaft wordt bij het zitje om te
6
controleren of het autozitje compatibel is met uw wagen. Een update van de lijst is ook verkrijgbaar op de website www.maxi-cosi.com.
ES - Consulte la at the Car fitting list, (lista
de vehículos compatibles) que se entrega con el asiento para comprobar la compatibilidad entre el asiento y el vehículo. Asimismo, encontrará la lista actualizada en el sitio web www.maxi-cosi.com.
IT - Consultare la “Car Fitting List” (lista dei
veicoli compatibili) fornita con il seggiolino per verificare la compatibil­ità tra il seggiolino auto e il veicolo. Una versione aggiornata della lista è disponibile inoltre sul sito internet www.maxi-cosi.com.
PT - Consultar a “Car Fitting List” (Lista de
veículos compatíveis) fornecida com a cadeira para verificar a compatibilidade entre a cadeira-auto e o veículo. A atualização da lista esta disponível no website www.maxi-cosi.com.
EN - Consult the vehicle manual to find
the location of ISOFIX anchorages and more information about installing the carseat in the vehicle.
FR - Consulter la notice du véhicule
pour trouver lʼemplacement des
ancrages ISOFIX, et obtenir des informations complémentaires
concernant lʼinstallation du siège
dans le véhicule.
DE - Bitte konsultieren Sie das
Fahrzeughandbuch,um sich über die Lage der ISOFIX-Halteösen zu informieren und zusätzliche Informationen zum Einbau des Sitzes im Fahrzeug zu erhalten.
NL - Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van het voertuig om de ISOFIX-verankeringspunten te vinden en om de aanvullende informatie te verkrijgen betreffende de installatie van het zitje in het voertuig.
ES - Consulte el manual del vehículo para
localizar los anclajes ISOFIX y obtener más información sobre la instalación del asiento en el vehículo.
IT - Consultare il manuale del veicolo per
conoscere il posizionamento degli ancoraggi ISOFIX e ottenere maggiori
informazioni sullʼinstallazione del
seggiolino nel veicolo.
PT - Consultar o manual do veículo para
encontrar a localização dos conetores ISOFIX e obter informações complementares sobre a instalação da cadeira no veículo.
7
EN Instructions for use / Warranty
FR Mode d’emploi / Garantie
DE Gebrauchsanweisung / Garantie
NL Gebruiksaanwijzing / Garantie
ES Instrucciones de uso y garantía
IT Istruzioni per l’uso / Garanzia
PT Instruções de utilização / Garantia
8
GR 1
9 - 18 kg
1
2 3
NO
OK
4
9
GR 1
9 - 18 kg
10
1
2
x2
NO OK
NO
OK
GR 1
9 - 18 kg
11
GR 1
9 - 18 kg
1
12
2
3
4
21
O
13
14
1
PRESS
32
no
Max
1cm
4
no
no
OK
OK
15
1 2
PRESS
16
3
4
171819
A – Head support B – 5-point Harness C – Shoulder pads D – Harness buckle E – Recline handle F – Adjustment strap for shoulder belts G – Adjustment handle for ISOFIX H – Support leg I – Support leg color indicator J – Headrest adjustment strap K – User manual storage L – ISOFIX connectors M – ISOFIX connectors release button N – Adjustment button for shoulder belts O – Support leg control button P – Spreader bar
SAFETY
All Maxi-Cosi products have been carefully designed and tested for your babyʼs safety
and comfort. Use only accessories sold or approved by Maxi-Cosi. Using other accessories may prove to be dangerous.
You are personally responsible for the safety of your child at all times, please read these instructions carefully and make yourself familiar with the product before using it.
Always keep the instruction for future reference; there is a storage compartment
specially provided on the child seat.
The Maxi-Cosi TobiFix is for car use only
Do not use second-hand products whose
history unknown. Some parts could be broken, torn or missing.
WARNING:
The Maxi-Cosi car seat in the car
SEMI UNIVERSAL ISOFIX SYSTEM in forward facing position, group 1 (9-18Kg), class size B1.Before using the ISOFIX anchorage system, you must IMPERATIVELY read the instruction manual of the vehicle, before installing your child car seat. This manual will indicate the places compatible with the class size of the car seat, SEMI-UNIVERSAL, ISOFIX approved.
Baby in the Maxi-Cosi TobiFix car seat:
Never leave a child unsupervised.
Never leave the child alone in the car.
Even a gentle impact on a vehicle can turn a
child into a projectile.
For your own safety and that of your child, always put the child in the child car seat, however short your journey may be.
Ensure that the straps under the stomach lie as low as possible, to properly support the pelvis.
The temperature inside a vehicle may become very high, particularly after a long
EN
EN
period of exposure to the sun. It is strongly recommended, under such conditions, to cover the seat of the car with a piece of material or something equivalent to prevent the harness fixings, and in particular the metal parts, from becoming hot and burning the child.
After putting your child in the seat, ensure that the harness straps are properly tight. Also ensure that the strap is not twisted.
WARNING:
Never combine two ISOFIX anchorage and car seat belt systems to install your child car seat.
IMPORTANT:
In ISOFIX use, the fitting clips for lower anchorage to the vehicle is not sufficient. It is essential to fix the “Support Leg”. The ISOFIX anchors have been developed to obtain a safe and easy fixation of the child safety systems inside the car. Not all cars are equipped with these anchors although they are standard on more recent models. Consult the attached list of cars for which the car seat can be installed correctly (you can also consult additional updates of this list on the website www.maxi-cosi.com).
In forward facing position (GR1), the seat must be placed on the car rear seat or
20
exceptionally on the front seat in accordance with the legislation in force in
the country of use (In France: in accordance
with the conditions stipulated in decree n°
91-1321 du 27-12-1991). If you use the
TobiFix on the front seat, it should be possible to deactivate the Air-Bag of the seat in question or move the passenger seat back to a maximum (Please consult your car manual).
The TobiFix support leg must always be unfolded completely, locked and placed in the most forward position (green indicator).
• Warning: when installing the car seat,
spaces between the base of the car seat and the vehicle seat are possible depending on the position of the anchorage points within the vehicle.
It is essential that the car seat be replaced after an accident.
The user must always check that any luggage and other objects likely to cause injury to the occupant of the car seat in the case of impact are properly secured.
The rigid parts and the plastic sections of a child restraint device should be positioned and installed in such a way that they cannot, when the vehicle is being used under normal conditions, become trapped under a moving seat or in the vehicle door. Always check that no part of the seat or the harness is
trapped under a seat or in the vehicle door.
Never modify the construction or the materials of the car seat and the seat belt without consulting the manufacturer.
Do not use the child restraint device without the cover. Do not replace the seat cover with a cover other than that recommended by the manufacturer, because it will have a direct effect on the functioning of the child restraint.
This child restraint is effective only if the instructions for use are respected.
Always fasten the child restraint even when the child is not sitting in it.
Never place heavy objects on the rear parcel shelf, to avoid the danger of projectiles in the event of an accident.
Folding seats must always be locked in place.
If in any doubt about the correct installation or use of the system, the user is advised to contact the distributor or the manufacturer of the child restraining device system.
Care
Keep the TobiFix clean. Do not use any lubricants or aggressive cleaning agents on this product.
Fabric:
Before cleaning check the label sewn into the
fabric, you will find the wash symbols indicating
the method of washing each item.
Washing symbols:
Shoulder pads:
For safety reasons, shoulder pads are not removable. Clean it by using a damp cloth.
Shell:
Clean the shell using a damp cloth.
Environment
Keep plastic covering away from children to avoid suffocation.
For environmental reasons, when you have stopped using this product, we ask that you dispose of the product in the proper waste facilities in accordance with local legislation.
Questions
Please contact your local Maxi-Cosi distributor
or visit our website: www.maxi-cosi.com. When
doing so please have the following information
to hand:
Serial number;
Age (height) and weight of your child.
Warranty
Our 24 months warranty reflects our confidence
in the high quality of our design, engineering, production and product performance. We
EN
21
Loading...
+ 47 hidden pages