M-AUDIO SP-5B User Manual

1
Studiophile SP-5B
Mode d’emploi
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Caractéristiques des moniteurs Studiophile SP-5B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1. Le woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Le tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4. Le cabinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
5. Diviseur de fréquences et amplificateurs de puissance . . . . . . . . . . . .3
Face arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Face avant et côtés : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexion XLR symétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexion TRS symétrique/asymétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Connexion aux sorties d’un préamplificateur, d’un ordinateur
ou d’une console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Placement des moniteurs SP-5B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Annexe A – Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Annexe B - Schéma fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Introduction
Merci d’avoir choisi les moniteurs de référence à champ direct biamplifiées Studiophile SP-5B. M-Audio est célèbre pour sa technologie d’interface audionumérique, pour ses convertisseurs numériques ainsi que ses mélangeurs et ses préamplificateurs audio. Fruits de longues années de recherche et développement, les SP-5B Studiophile sont nés pour révolutionner le concept de monitorage de référence à champ direct.
Ils ont été conçus et testés par des ingénieurs du son chevronnés afin qu’elles répondent à vos besoins de monitorage en studio. Leur fonction principale est de fournir un son original et pur, sans coloration superflue. Les moniteurs SP­5B disposent de leur propre système d’amplification, et acceptent de façon directe des signaux de niveau de ligne provenant de sources variées.
Les moniteurs SP-5B Studiophile ont été mis au point pour éliminer toutes les restrictions inhérentes aux enceintes de référence à champ direct classiques en environnement audionumérique. Grâce à l’exceptionnelle qualité de ses unités de graves et d’aigus ainsi qu’à sa technologie exclusive de crossover, le système SP-5B fournit une réponse en fréquence remarquablement large. Les moniteurs SP-5B offrent en effet une réponse en fréquences basses­moyennes stable et équilibrée ainsi qu’une réponse très définie dans les fréquences moyennes et hautes. Les unités de graves et d’aigus des SP-5B sont munies d’un blindage magnétique les rendant idéales pour l’utilisation avec des systèmes de production musicale basés sur ordinateur.
Pour les utilisateurs aussi bien professionnels qu’amateurs, les enceintes Studiophile SP-5B sont une solution définitive en matière de monitoring à champ direct.
Contenu de la boîte
L’emballage de vos Studiophile SP-5B contient :
• Deux moniteurs SP-5B
• Ce manuel.
Caractéristiques des moniteurs Studiophile SP-5B
1. Le woofer
Le woofer a un diamètre de 5 1/4 pouces et est constitué d’un cône blindé de polypropylène garni de minéral, équipé d’une bobine mobile à haute température, et entouré d’un amortisseur en caoutchouc. Il est conçu pour fournir une réponse en fréquences moyennes et basses équilibrée. Le polypropylène réagit avec exactitude au signal d’entrée et fournit une réponse de haute précision, même avec des entrées de niveau très bas.
2
2. Le tweeter
Grâce au dôme 1” en soie avec blindage magnétique spécialement conçu pour les SP-5B, le tweeter offre un son original sans distorsion ainsi qu’une réponse extrêmement naturelle. Il minimise le temps de réaction au moyen de sa structure en soie et réduit également la résonance grâce à sa technologie d’amortissement interne unique.
3. Port de sous-fréquences
L’orifice situé sur la face arrière est appelé port de sous-fréquences et est conçu pour émettre des fréquences extrêmement basses, inférieures à 30 Hz.
4. Le cabinet
Le cabinet joue un rôle aussi important que les autres composants. Le cabinet des SP-5B a été conçu pour supporter les impacts contre ses parois internes dans des conditions extrêmes. Il est constitué de panneaux MDF et d’un renforcement intérieur exceptionnel permettant d’assurer des performances plus stables.
5. Diviseur de fréquences et amplificateurs de puissance
Le diviseur de fréquences et les amplificateurs de puissance des SP-5B ont été spécialement mis au point pour leur woofer et leur tweeter. Le diviseur distribue les fréquences basses, moyennes et hautes aux différents composants afin de réduire la distorsion et les pertes de son, ce qui permet d’obtenir un son naturel et équilibré.
De manière à produire une qualité de son puissante et ultra pure, les moniteurs SP-5B intègrent deux amplificateurs distincts, pilotant respectivement le woofer et le tweeter dans une architecture biamplifiée haut de gamme. La puissance fournie à distorsion nominale est de 42W pour le woofer et de 36W pour le tweeter.
3
Face arrière.
1. Entrée XLR. Cette prise accepte des entrées XLR avec des câbles aussi
bien symétriques qu’asymétriques. Le signal à l’entrée XLR est ajouté au signal à l’entrée TRS par un amplificateur d’entrée symétrique, permettant ainsi l’utilisation simultanée de deux entrées. Les spécifications d’entrée s’appliquent aux deux entrées. Le câblage du connecteur XLR d’entrée devra être le suivant :
SIGNAL D’ENTREE CONNEXIONS XLR
+ BROCHE 2
- BROCHE 3
Masse BROCHE 1
2. Entrée TRS. Cette prise accueille des connecteurs TRS, câblés en
symétrique ou en asymétrique. En cas de câblage symétrique, une fiche symétrique à trois conducteurs est nécessaire. Le câblage du connecteur TRS d’entrée devra être le suivant :
SIGNAL D’ENTREE CONNEXIONS SYMETRIQUES
+ POINTE
- ANNEAU
Masse Corps Le câblage asymétrique peut être réalisé avec des connecteurs TRS à deux ou trois conducteurs. Les fiches TRS à deux conducteurs connectent automatiquement le signal négatif à la masse tandis que les fiches symétriques à trois conducteurs câblées de façon asymétrique offrent la possibilité de laisser ouvert le signal négatif ou de le connecter à la masse. Nous vous recommandons de connecter à la masse l’entrée non utilisée. Le signal à l’entrée TRS est ajouté au signal à l’entrée XLR par un amplificateur d’entrée symétrique, permettant ainsi l’utilisation simultanée de deux entrées. Les spécifications d’entrée s’appliquent aux deux entrées.
4
3. CODE À BARRES. Cette étiquette présente les codes à barres du produit et du numéro de série.
4. PORT DE SOUS-FRÉQUENCES Sur la face arrière des SP-5B se trouve un orifice appelé port de sous fréquences.
5. COMMANDE DE VOLUME. Utilisez la commande de volume pour régler le niveau de pression sonore des moniteurs SP-5B.
6. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION. Lorsque cet interrupteur se trouve sur la position “I” les SP-5B sont sous tension; lorsqu’il est en position “O”, les SP-5B sont hors tension.
7. PRISE D’ALIMENTATION Cette prise accepte un câble d’alimentation triphasé.
8. PORTE-FUSIBLE EXTERNE. Contient le fusible externe principal.
Face avant et côtés :
VOYANT D’ALIMENTATION. Le voyant d’alimentation s’illumine lorsque les moniteurs sont sous tension et s’éteint quand ils se trouvent hors tension.
5
Tweeter Woofer
Voyant
alimentation
250 mm
166 mm 200 mm
Installation
Pour que les performances des moniteurs SP-5B soient optimales, veuillez lire attentivement ce qui suit avant de procéder à leur installation.
Précautions à prendre
Manipulation: Les moniteurs SP-5B étant emballés de façon très serrée, retirez-les de la boîte avec précaution. Ne tirez jamais des moniteurs en les tenant par les cônes. Afin d’éviter que les moniteurs ne soit endommagés, tenez-les toujours par les deux côtés lorsque vous les retirez de la boîte. Même lorsque les moniteurs ont déjà été sortis de la boîte, évitez de toucher leurs cônes. Ceci pourrait les abîmer.
Pour les connexions aux entrées, nous vous recommandons d’utiliser des câbles symétriques ou asymétriques haute qualité.
Avant d’effectuer les connexions nécessaires, mettez les moniteurs SP-5B hors tension et réduisez leur volume au minimum.
Connexions : connectez l’entrée XLR symétrique ou l’entrée TRS symétrique/asymétrique de chaque SP-5B aux sorties d’un préamplificateur, d’un ordinateur, d’une console, etc.
Connexion XLR symétrique
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation des enceintes SP-5B est en position “éteint” et que leur commande de volume est réglée au minimum. Connectez l’extrémité mâle d’un câble XLR symétrique à l’entrée symétrique des moniteurs SP-5B.
6
2 3 1
1
2
S
R
T
3
ut np
I
XLR
S
R
T
XLR
1
2
3
er
Pow
K
ON
OC
I
H S C I N
R
E
T
P
C E
O
L
AUT
T
E
F
NO
O
C
O
K
S
D
I
R
!
s
0k ohm
1
V
./
l
m
a
er
B
200
s
:
Pow
y
.
it
v
mp
k ohm
iti
A
s
20
:
en
HF
S
/
mp
I
ut
ut
np
40W
I
:
np
I
er
w
o
P
.
mp
A
F
L
Connexion symétrique
ume
l
Vo
1 o
er
Pow
.
l
a nb
U
250V
L
30W
:
A
1
T
:
e
Fus
Connexion TRS symétrique/asymétrique
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation des enceintes SP-5B est en position “éteint” et que leur commande de volume est réglée au minimum. Connectez l’extrémité mâle d’un câble TRS symétrique ou asymétrique à l’entrée TRS des moniteurs SP-5B.
Référez-vous au schéma suivant :
Connexion aux sorties d’un préamplificateur, d’un ordinateur ou d’une console
Avant d’effectuer la connexion, assurez-vous que l’alimentation est coupée.
Branchez un câble symétrique XLR ou câble TRS symétrique ou asymétrique aux connecteurs de sortie d’un préamplificateur, d’un ordinateur ou d’une console.
7
2
ume
l
o
3
V
1
1
2
S
R
T
3
ut np
I
XLR
RS
T
XLR
1
2
3
er
Pow
K
ON
1
OC
I
H
S C I
N
R
E
T
P
C
o
E
O
L
AUT
T
E
F
NO
O
C
O
K
S
er
D
I
R
Pow
!
.
l
a
Unb
s
250V
0k ohm
0W
1
L
3
:
./
l
mV
1A
a
er
T
B
00
:
2
s
e
ow
:
P
y
.
it
Fus
p
v
ohm
m
iti
A
s
20k
:
en
HF
p
S
/
m
I
ut
0W
ut
np
4
I
:
np
I
er
Pow
.
p
m
F A
L
Connexion TRS symétrique ou asymétrique
Sorties
préampli
Sorties
carte son
Sorties console
jeux
Ordinateur
Placement des moniteurs SP-5B
Le placement des enceintes joue un rôle très important dans le monitoring de haute précision. Pour que les performances des SP-5B soient optimales, un environnement d’écoute approprié et une disposition correcte des moniteurs sont indispensables. Veuillez vous référer à ce qui suit pour placer correctement vos SP-5B.
1. En principe, les deux unités et l’auditeur doivent être placés de manière à former un triangle équilatéral. Référez-vous au schéma suivant :
2. Positionnez les enceintes de manière à ce que le haut des woofers soit au même niveau que vos oreilles dans un environnement d’écoute normal. Référez-vous au schéma suivant :
8
moniteur gauche right unit
3. Placez vos enceintes verticalement. Il n’est pas conseillé de placer les SP­5B en position horizontale.
Remarques : NE BLOQUEZ PAS la circulation d’air devant ou entre les moniteurs. De plus, éliminez de l’environnement d’écoute miroirs et objets en verre ou métal car ils ont des propriétés réflectives. ELOIGNEZ CES MATERIAUX DU CHAMP SONORE DES SP-5B.
REMARQUE : le tweeter des SP-5B a la particularité exceptionnelle d’être orientable. Il ne faut cependant recourir à cette fonctionnalité que dans les cas extrêmes où une disposition normale des moniteurs est impossible. Si nécessaire, exercez une pression sur l’anneau extérieur du tweeter pour le déplacer sur une position plus avantageuse et plus directionnelle.
9
Annexe A – Caractéristiques techniques
Type : moniteur deux voies à champ direct. Woofer : cône blindé 5 1/4” de polypropylène garni de minéral, équipé d’une
bobine mobile à haute température et entouré d’un amortisseur en caoutchouc.
Tweeter :dôme 1” en soie naturelle avec blindage magnétique Bande passante : 33Hz - 22kHz Fréquence de crossover : 2,7kHz Puissance de l’amplificateur de graves : 42W Puissance de l’amplificateur d’aigus : 33W Rapport S/B : > 100dB en-dessous de la pleine puissance pour une largeur
de bande de 20kHz Connecteurs d’entrée : un connecteur d’entrée XLR symétrique ; un connecteur d’entrée TRS symétrique/asymétrique. Polarité : le branchement d’un signal positif sur l’entrée + provoque un déplacement du woofer vers l’extérieur.
Impédance d’entrée : 30k ohm symétrique, 15k ohm asymétrique Sensibilité d’entrée : une entrée de 200 mV génère la pleine puissance
lorsque la commande de sensibilité d’entrée est réglée au maximum. Protection : interférence RF, limitation du courant de sortie, surchauffement, fréquences transitoires à la mise sous tension et hors tension, filtre subsonique, fusible principal externe.
Indicateur : voyant lumineux d’alimentation sur la face arrière. Alimentation requise : réglages d’usine pour 115V~50/60Hz,
230V~50/60Hz ou 100V~50/60Hz ; alimentation par câble triphasé.
Cabinet : panneaux MDF plaqués vinyle. Dimensions : 250 mm (Hauteur) x 166 mm (Largeur) x 200 mm (Profondeur) Poids : 5.0 kg/unité (sans l’emballage) Remarques : les caractéristiques techniques ci-dessus sont susceptibles
d’être modifiées sans avis préalable.
10
Annexe B - Schéma fonctionnel
11
SP-5B-101501
ENTRÉE TRS
ENTRÉE XLR
Schéma fonctionnel
Crossover
Ampli entrée symétrique
Sensibilité entrée
Filtre subsonique actif
2ème ordre
actif (aigus)
Filtre passe-haut de 4ème ordre
Crossover
2ème ordre
actif (graves)
Filtre passe-bas de 4ème ordre
2ème ordre
actif (aigus)
Crossover
2ème ordre
actif (graves)
Crossover
Ampli aigus 33 W
Ampli graves 42 W
Tweeter 1" blindé
Woofer 5,25" blindé
12
MIDIMAN/M-AUDIO HEADQUARTERS
45 E. Saint Joseph Street Arcadia, CA 91006-2861 U.S.A. Tel.: (+1) 626 4452842 Fax: (+1) 626 4457564 Sales (e-mail): info@midiman.net Technical support*: (+1) 626 4458495 Technical support via e-mail*: techsupt@midiman.net www.midiman.net www.m-audio.net
MIDIMAN/M-AUDIO INTERNATIONAL HEADQUARTERS
Unit 5, Saracens Industrial Estate, Mark Rd. Hemel Hempstead, Herts HP2 7BJ, England Tel: +44 (0)1442 416 590 Fax: +44 (0)1442 246 832 e-mail: info@midiman.co.uk www.midiman.co.uk
*Technical support is only available in English. For assistance in your own language, please contact your local Midiman / M Audio representative. A full listing of our international distributors can be obtained at http://www.midiman.net/company/international.php
*Die technische Hotline ist nur mit englischsprachigen Mitarbeitern besetzt. Sollten Sie technische Assistenz in Ihrer Landessprache benötigen, wenden Sie sich bitte an den für Ihr Land zuständigen Midiman- / M-Audio­Vertriebspartner. Eine vollständige Liste der Vertriebspartner können Sie unter folgender Adresse abrufen: http://www.midiman.net/company/international.php
*El servicio de asistencia técnica sólo está disponible en inglés. Si necesita asistencia en su propio idioma, póngase en contacto con el distribuidor Midiman / M Audio en su país. Para obtener una lista completa de distribuidores diríjase a http://www.midiman.net/company/international.php
*Il servizio di supporto tecnico è disponibile solo in inglese. Per ottenere assistenza nella propria lingua, contattare il rappresentante locale Midiman / M Audio. Un elenco completo dei nostri distributori internazionali è disponibile all’indirizzo http://www.midiman.net/company/international.php
*Le service d’assistance technique n’est disponible qu’en anglais. Pour bénéficier d’un support technique dans votre langue, veuillez contacter le distributeur Midiman / M Audio de votre pays. La liste complète de nos distributeurs se trouve à l’adresse suivante : http://www.midiman.net/company/international.php.
13
Germany
MIDIMAN/M-AUDIO Deutschland
Kuhallmand 34, D-74613 Öhringen Tel: +49 (0)7941-98 700 0 Fax: +49 (0)7941-98 700 70 Website: www.midiman.de , www.m-audio.de Email: info@midiman.de
Benelux
Mafico BV
Weg en Bos 2 2661 DH Bergschenhoek Tel: +31 (0)10 4148426 Fax: +31 (0)10 4048863 e-mail: info@mafico.com Website: www.mafico.com
Spain
microFusa
Industria 236 08026 Barcelona, Spain Tel: 93 4353682 Fax: 93 3471916 e-mail: infcom@microfusa.com Website: www.microfusa.com
Canada
MIDIMAN/M-AUDIO Canada
1400 St. Jean Baptiste Av. #150 Québec City, Québec Canada G2E 5B7 Tel: (418) 8720444 Fax: (418) 8720034 e-mail: midimancanada@midiman.net
Italy
SOUND WAVE DISTRIBUTION
Via Pastrello, 11 31059 Zero Branco (TV), Italy Tel: +39 0422 485631 Fax: +39 0422 485647 E-Mail: soundwave@soundwave.it Website: ww.midiman.it , www.maudio.it
France
MIDIMAN/M-AUDIO FRANCE
e-mail: midimanfrance@midiman.net
IMPORTANT · WICHTIGER HINWEIS · IMPORTANTE
The information in this document, the specifications and package contents are subject to change without notice and do not represent a commitment on the part of Midiman / M Audio.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen und technischen Daten sowie der beschriebene Packungsinhalt können ohne Vorankündigung geändert werden und stellen keine Verpflichtung seitens Midiman / M Audio dar.
La información, las especificaciones técnicas y el contenido del embalaje descritos en este documento están sujetos a cambios sin previo aviso y no representan ningún compromiso por parte de Midiman / M Audio.
Les informations, les spécifications techniques et le contenu de l'emballage décrits dans ce document sont sujets à modification, sans préavis, et n'engagent aucunement la responsabilité de Midiman / M Audio.
Le informazioni, le specifiche tecniche e il contenuto del pacchetto descriti in questo manuale sono soggetti a cambiamenti senza notifica e non rappresentano un impegno da parte della Midiman / M Audio.
If your country is not listed here please visit:
Sollte Ihr Land nicht aufgeführt sein, linken Sie sich bitte auf folgende Seite:
Si su país no aparece en esta lista, visite:
Si votre pays n’apparaît pas sur cette liste veuillez visiter :
Se il vostro paese non è incluso nell'elenco, visitare:
http://www.midiman.net/company/international.php
Loading...