Levelling the Unit ...........................................................................................................................................................................14
Installing the Spacers ...................................................................................................................................................................14
Free Space Requirements ..........................................................................................................................................................14
Reversing the Door Swing ..........................................................................................................................................................15
Cleaning Before Use ......................................................................................................................................................................18
Before Using Your Unit .................................................................................................................................................................18
Switching On Your Unit ...............................................................................................................................................................20
Adjusting the Temperature ........................................................................................................................................................20
Noises Inside the Unit! .................................................................................................................................................................20
Tips for Keeping Food in the Unit ............................................................................................................................................21
Cleaning the Interior and the Exterior of the Unit .............................................................................................................21
Changing the Internal Light .......................................................................................................................................................22
Care When Handling / Moving the Unit ................................................................................................................................22
Switching O for Long Periods of Time .................................................................................................................................22
Pakke opp ..................................................................................................................................................... 24
Innstallering av avstandsstykker ..............................................................................................................................................25
Bytte dørhengslingen ..................................................................................................................................................................26
Rengjøring før bruk .......................................................................................................................................................................29
Før du bruker enheten .................................................................................................................................................................29
Slå på enheten ................................................................................................................................................................................31
Lyder inne i enheten! ....................................................................................................................................................................31
Tips for oppbevaring av matvarer i enheten .......................................................................................................................32
Skifte ut den innvendige lampen ............................................................................................................................................33
Varsomhet under håndtering/ytting av enheten ............................................................................................................33
Slå av for en lang periode uten bruk.......................................................................................................................................33
Packa upp ..................................................................................................................................................... 35
Plats ....................................................................................................................................................................................................36
Fastsättning av brickorna ............................................................................................................................................................36
Rengöring före användning .......................................................................................................................................................40
Innan du använder enheten ......................................................................................................................................................40
Slå på din enhet ..............................................................................................................................................................................42
Inställning av temperaturen ......................................................................................................................................................42
Tips för förvaring av livsmedel i enheten ..............................................................................................................................43
Rengöring av insidan och utsidan av enheten ...................................................................................................................43
Byta den interna lampan .............................................................................................................................................................44
Försiktighet vid hantering /föryttning av enheten .........................................................................................................44
Service ...............................................................................................................................................................................................44
Stänga av under längre perioder .............................................................................................................................................44
Paikka .................................................................................................................................................................................................47
Nivellering af enheden ................................................................................................................................................................47
Tyhjän tilan jättäminen ...............................................................................................................................................................47
Puhdistus ennen käyttöä ............................................................................................................................................................51
Ennen laitteen puhdistamista ...................................................................................................................................................51
Tuotteen yleiskatsaus ................................................................................................................................. 52
Käyttö ........................................................................................................................................................... 53
Laitteen kytkeminen päälle ........................................................................................................................................................53
Lämpötilan säätäminen ...............................................................................................................................................................53
Laitteen sisältä kuuluu ääniä! ....................................................................................................................................................53
Vihjeitä ruoan säilyttämiseen ....................................................................................................................................................54
Laitteen sisä- ja ulkopuolen puhdistaminen .......................................................................................................................54
Ole varovainen käsitellessäsi/siirtäessäsi laitetta ...............................................................................................................55
Virran kytkeminen pois päältä pitkäksi aikaa ......................................................................................................................55
Tekniset tiedot ............................................................................................................................................. 56
Nivellering af enheden ................................................................................................................................................................58
Installation af afstandsstænger ................................................................................................................................................58
Krav til fri plads ..............................................................................................................................................................................58
Sådan skiftes åbningsretningen ...............................................................................................................................................59
Rengøring før brug .......................................................................................................................................................................62
Før du tager enheden i brug ......................................................................................................................................................62
Sådan tænder du for din enhed ...............................................................................................................................................64
Indstilling af temperaturen ........................................................................................................................................................64
Råd til opbevaring af mad i enheden. ....................................................................................................................................65
Rengøring af enheden, indvendigt og udvendigt .............................................................................................................65
Udskiftning af pæren indeni enheden ...................................................................................................................................66
Udvis forsigtighed når du håndterer/ytter enheden .....................................................................................................66
Når enheden skal slukkes i længere tid .................................................................................................................................66
For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety
precautions listed below.
• Read all instructions carefully before using the unit and keep them for future reference.
• Retain the manual. If you pass the unit onto a third party, make sure to include this manual.
• This appliance is intended for indoor household use and similar applications such as:
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
• Ensure that the plug is easily accessible to enable disconnection from the mains supply.
• Keep ventilation openings in the unit enclosure clear of obstructions.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the unit, unless they are
of the type recommended by the manufacturer.
• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a
qualied technician in order to avoid a hazard.
• Choose a location for your unit away from heat sources such as radiators or res as refrigerant and
vesicant are burnable.
• Do not damage the refrigerant circuit (The refrigerant is a very environmentally friendly gas but is
also combustible. Take care when transporting or moving the unit to ensure that the refrigeration
circuit is not damaged. In the event of damage avoid naked ames or ignition sources and
ventilate the room in which the unit is placed for a few minutes.)
• The unit must be manoeuvred by a minimum of 2 persons.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit.
• If your unit is tted with a lock to prevent children being trapped inside, keep the key out of reach
and not in the vicinity of the unit.
• Do not store volatile or ammable substances, such as aerosol cans with a ammable propellant,
in the unit.
WARNING
8
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY
OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.
Page 9
Sikkerhetsadvarsler
NO
For din fortsatte sikkerhet, samt for å redusere risikoen for elektrisk støt, vennligst følg alle
sikkerhetsinstruksene som er listet opp under.
• Les alle instrukser nøye for du bruker enheten og behold dem for fremtidig oppslag.
• Behold instruksjonsboken. Dersom du overleverer den til en tredjepart, husk å legge ved denne
håndboken.
• Apparatet er kun beregnet på vanlig innendørs husholdningsbruk og lignende bruksområder som:
– bondegårder og i kjøkken som er tilgjengelige for hotellgjester, moteller og lignende
overnattingssteder;
– typiske bed & breakfast-etablissementer;
– catering og steder som ikke har en butikkfunksjon.
• Forsikre deg om at kontakten er lett tilgjengelig slik at du kommer raskt til for frakobling til strøm.
• Hold enhetens ventilasjonsåpninger unna hindringer.
• Ikke bruk mekaniske enheter eller andre gjenstander til å fremskynde avisingsprosessen, andre
enn de som er anbefalt av produsenten.
• Ikke bruk elektriske apparater på innsiden av enhetens inndelinger for oppbevaring av mat, andre
enn de som er anbefalt av produsenten.
• Dersom strømkabelen er ødelagt, må den repareres av produsenten, en servicerepresentant eller
en autorisert tekniker slik at man unngår farlige situasjoner.
• Velg en plassering for enheten som er vekk fra varmekilder som radiatorer eller ild da kjølevæske
og vesikant er brennbare.
• Ikke ødelegg kjølekretsen (kjølevæsken er en miljøvennlig gass, men den er også svært brennbar.
Vær forsiktig når du transporterer eller ytter enheten slik at ikke kjølekretsen blir skadet. Dersom
den blir skadet, unngå åpen ild eller tennkilder og luft ut rommet hvor enheten er plassert i noen
minutter).
• Enheten må yttes av minst 2 personer.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske-,
sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller
mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn
må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre
de er eldre enn 8 år og under tilsyn. Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten tilsyn.
• Barn bør være under oppsyn slik at man er sikret at de ikke leker med enheten.
• Dersom din enhet er utstyrt med en lås som skal hindre at barn blir fanget på innsiden, hold
nøkkelen unna barna og oppbevar den et stykke unna enheten.
• Ikke oppbevar sårbare eller lett antennelige stoer, så som sprayasker med ildsfarlig innhold, i enheten.
ADVARSEL
DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE
ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER.
FOR Å HINDRE ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE SELV.
9
Page 10
Säkerhetsvarningar
SE
För din egen säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla
säkerhetsanvisningar nedan.
• Läs alla anvisningar noggrant innan du använder enheten och spara dem för framtida bruk.
• Spara bruksanvisningen. Om du överlåter enheten till en tredje part, se till att bruksanvisningen medföljer.
• Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll inomhus samt:
– lantbruk och gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer;
– t.ex. bed and breakfast;
– catering och liknande icke-återförsäljarändamål.
• Se till att kontakten är lätt att nå ifall enheten behöver kopplas från elnätet.
• Håll ventilationsöppningarna i enheten rena från smuts.
• Använd inte meka niska verktyg eller andra föremål för att snabba på avfrostningsprocessen,
andra än dem som rekommenderas av tillverkaren.
• Använd inte elektriska apparater inuti enhetens utrymme för livsmedelsförvaring, om de inte är av
en typ som rekommenderas av tillverkaren.
• Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller en
kvalicerad tekniker för att undvika risker.
• Placera enheten på säkert avstånd från värmekällor såsom element eller öppen eld eftersom
kylmedlet och gasen är lättantändlig.
• Skada inte kylmedelskretsen (kylmedlet är en mycket miljövänlig gas men är även antändlig. Se
till att kylmedelskretsen inte skadas när du tranporterar eller yttar enheten. I händelse av skada,
undvik öppna ammor eller antändningskällor och ventilera rummet där enheten är placerad
under några minuter.)
• Enheten måste yttas av minst 2 personer.
• Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under
uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna
som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
utföras av barn under 8 år och under uppsikt. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
• Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med enheten.
• Om din enhet är utrustad med ett lås för att förhindra att barn fastnar inuti, förvara nyckeln utom
räckhåll.
• Förvara inte yktiga eller brandfarliga ämnen som aerosolburkar tillsammans med brandfarligt
drivmedel, i enheten.
VARNING
10
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA UTOM BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA REPARATIONER
SOM KRÄVER ÖPPNANDE AV SKYDD.
FÖRSÖK INTE REPARERA SJÄLV, FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELCHOCK.
Page 11
Turvallisuusvaroitukset
FI
Oman turvallisuutesi tähden ja vahinkojen tai sähköiskujen vaaran vähentämiseksi tulee noudattaa
alla annettuja turvallisuusohjeita.
• Lue kaikki käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
• Säilytä käyttöohje. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, varmista että myös käyttöohje
luovutetaan.
• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksien sisäkäyttöön ja vastaaviin sovelluksiin, kuten:
– maataloissa ja asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituslaitoksissa;
– majoitus- ja aamiainen -tyyppisissä majoituslaitoksissa;
– catering- ja vastaavissa ei vähittäismyyntiin tarkoitetuissa käytöissä.
• Varmista, että virtapistokkeeseen pääsee helposti käsiksi laitteen kytkemiseksi pois virtaverkosta.
• Varmista, että laitteen ulkopinnan tuuletusaukot pysyvät vapaina tukoksista.
• Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatusprosessin nopeuttamiseen, vain valmistajan
suosittelemia menetelmiä.
• Älä käytä sähkölaitteita laitteen elintarvikkeiden säilytykseen tarkoitetuissa osioissa, paitsi jos ne
ovat valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
• Jos päävirtajohto on vahingoittunut, vaaratilanteiden välttämiseksi sen vaihtamisesta huolehtii
valmistaja, sen huoltoedustaja tai valtuutettu teknikko.
• Valitse laitteelle sijoituspaikka, joka on etäällä lämmönlähteistä kuten lämpöpatterit tai avotuli,
sillä jäähdytysaine ja kaasu ovat palavia materiaaleja.
• Jäähdytysainepiiriä ei saa vahingoittaa (Jäähdytysaine on erittäin ympäristöystävällinen kaasu,
mutta se on myös palava kaasu. Laitetta kuljetettaessa tai siirrettäessä tulee varmistaa, että
jäähdytyspiiri ei vahingoitu. Mikäli piiri vioittuu, vältä avotulta tai kipinälähteitä ja tuuleta laitteen
sijoitustilaa muutaman minuutin ajan).
• Laitteen liikuttamiseen ja käsittelyyn tarvitaan vähintään 2 henkilöä.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai
henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä
valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja
laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava
puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Lapset eivät
saa suorittaa puhdistamista ja kunnossapitoa ilman valvontaa.
• Lapsia tulisi valvoa ja varmistaa, ettei laitetta käytetä leikkikaluna.
• Jos laitteessa on lapsilukko, jolla estetään lasten jääminen loukkuun sen sisään, säilytä avainta
lasten ulottumattomilla ja etäällä itse laitteesta.
• Älä säilytä laitteessa haihtuvia tai helposti syttyviä aineita, kuten aerosolit, joissa on helposti
syttyvää ponnekaasua.
VAROITUS
AINOASTAAN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT VOIVAT SUORITTAA LAITTEEN SUOJAKUORTEN
POISTAMISTA VAATIVIA KORJAUSTOIMENPITEITÄ.
VAARATILANTEIDEN JA SÄHKÖISKUN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ YRITÄ ITSE KORJATA
LAITETTA.
11
Page 12
Sikkerhedsadvarsler
DK
For din fortsatte sikkerhed og for at reducere risikoen for skader eller elektrisk stød bedes du følge
angivelserne herunder.
• Læs alle instruktioner grundigt inden brug af enhedne og opbevar dem for fremtidig brug.
• Gem vejledningen. Hvis du overdrager enheden til tredjepart skal vejledningen medfølge.
• Dette apparat er beregnet til indendørs brug i hjemmet, og til lignende brug på steder såsom:
– landbrug og af klienter på hoteller, moteller og andre typer indkvartering;
– bed and breakfast type miljøer;
– catering og lignende ikke-detail anvendelser.
• Check at stik er let tilgængeligt for at muliggøre afbrydelse fra netforsyning.
• Hold ventilationsåbninger i enheden fri af forhindringer.
• Benyt ikke mekaniske anordninger eller andre metoder til optøning, udover de anbefalede af
producenten.
• Benyt ikke elektriske apparater inde i rummet for opbevaring af madvarer i enheden, med mindre
det er anbefalet af producenten.
• Hvis netkabel er skadet skal det udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller kvaliceret
tekniker for at undgå farer.
• Vælg en placering af enheden væk fra varmekilder som radiatorer eller brande da kølemiddel og
vesicant er brandbare.
• Undlad skader på kølekredsløb (kølemiddel er en yderst miljøvenlig gas men er også brandbar. Vær
forsigtig ved transport eller ytning af enehden for at sikre at kølekredsløb ikke skades. I tilfælde
af skade undgås åben ild eller tændingskilder og rummet hvor enheden er opstillet ventileres i
nogle minutter.
• Enheden skal yttes af mindst to personer.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet
instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke
lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre
de er over 8 år og er under opsyn. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres at børn,
medmindre de er under opsyn.
• Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke benytter enheden til leg.
• Hvis din enhed er monteret med barnelås for at forhindre at børn fanges i enheden, holdes nøglen
udenfor børns rækkevidde og ikke i nærheden af enheden.
• Opbevar ikke ygtige eller brandbare substanser, som spraydåser med brandbare drivmidler i
enheden.
ADVARSEL
12
DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISERET SERVICEPERSONALE AT UDFØRE
SERVICERING OG REPARATIONER DER INVOLVERER AFTAGELSE AF AFDÆKNINGER.
FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE FORSØGE REPARATIONER SELV.
Page 13
Thank you for purchasing your new Matsui Fridge.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it offers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so
according to local regulations.
The following items are included:
Adjustable Glass Shelf x 4
Salad Bin
Lower Door Shelf
The Main Unit
Salad Bin Cover Shelf
Upper Door Shelf x 4
Instruction
Manual
GB
Rear Spacer x 2
Instruction Manual
13
Page 14
Installation
INSTALLATION
Location
When selecting a position for your unit you should make sure the floor is flat and firm, and
the room is well ventilated with an average room temperature of between 16°C and 38°C.
If the room temperature drops below 16°C your freezer may start to defrost. Avoid locating
your unit near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight as it
may increase the electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also
cause the unit not to perform properly. This unit is not designed for use in a garage or
outdoor installation. Do not drape the unit with any covering.
GB
Levelling the Unit
To do this adjust the two levelling feet at the
front of the unit. If the unit is not level, the
doors and magnetic seal alignments will not
be covered properly.
Installing the Spacers
Screw the spacers to the left and right side
of the unit’s rear part.
Free Space Requirements
When installing the unit, ensure that
25 mm of free space is left at both
sides, 50 mm at the rear of the unit
and 25 mm at the top of the unit. The
door can be opened to the right or the
left, depending on which best suits
the location. Please ensure there is
adequate space for the door to fully
open to 160°.
• To take the door off it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the
unit on something solid, e.g. a chair just below the top panel.
• All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
• Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system.
• We recommend that 2 people handle the unit during assembly.
• If you want to have the door swing reversed, we recommend that you contact a
qualified technician. You should only try to reverse the door yourself if you believe
that you are qualified to do so.
1. Remove the 2 screws.
Unscrew
GB
2. Carefully lift the top cover away from the
unit.
15
Page 16
GB
INSTALLATION
3. Remove the three screws, then remove
the upper hinge that holds the door
in place. Lift the door and place it on
a padded surface to prevent it from
scratching.
4. Remove the screws and bottom hinge.
Then remove the levelling feet from both
sides.
Unscrew
Unscrew
5. Unscrew and remove the bottom hinge
pin, turn the bracket over and replace it.
Unscrew
Screw
16
Page 17
INSTALLATION
6. Re-fit the bottom hinge. Replace both
levelling feet.
7. Place the door back on. Ensure the door
is aligned horizontally and vertically
so that the seals are closed on all sides
before finally tightening the top hinge.
Screw
GB
Screw
8. Put the top cover back.
9. Screw the 2 screws.
Screw
17
Page 18
GB
INSTALLATION
10. With the door closed, check that the
door is aligned horizontally and vertically
and that the seals are closed on all sides
before finally tightening the bottom
hinge. Re-adjust the levelling feet as
needed.
Cleaning Before Use
Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda. Then rinse with warm
water using a sponge or cloth. Wipe completely dry before replacing the shelves and salad
bin. Clean the exterior of the unit with a damp cloth.
If you require more information refer to the Cleaning section.
• Before Plugging in YOU MUST
Check that you have a socket which is compatible with the plug supplied with the
unit.
• Before Turning On!
Do not turn on until two hours after moving the unit. The coolant fluid needs time
to settle.
Before Using Your Unit
Before placing any food in your unit, turn it on and wait for 24 hours, to make sure it is
working properly and to allow it time to fall to the correct temperature. Your unit should not
be overfilled.
18
Page 19
Product Overview
Adjustable
Glass Shelf
Internal Light and
Thermostat Control Dial
GB
Upper Door
Shelf
Salad Bin
Cover Shelf
Salad Bin
Levelling Feet
Lower Door
Shelf
19
Page 20
Operation
Switching On Your Unit
GB
1. Connect the mains cable to the mains socket. The
internal temperature of your unit is controlled by
a thermostat. There are eight settings, of which
position 7 is the coldest and position 0 turns the
unit off.
2. Adjust the thermostat control dial to the desired
position, bear in mind that the higher the number,
the lower the temperature. Position 4 is the
recommended setting when operating at normal
room temperature (between 16°C and 38°C).
3. The unit may not operate at the correct
temperature if it is in a particularly hot or a
particularly cold room, or if you open the door
often.
4. To ensure that the unit is cool enough to sufficiently
chill your food, wait 24 hours before filling it with
food.
5. If you are concerned that your unit is not being kept
cold enough and wish to check the temperature,
you will need a special fridge/freezer thermometer.
These are available from most supermarkets and
hardware shops.
Place the thermometer in the centre of the unit,
where it can be read easily. Leave overnight, the
temperature in the unit should be an average of
5°C.
2
3
4
5
1
0
7
6
Adjusting the Temperature
The internal temperature of the unit is controlled by a thermostat. The recommended position
is between 1 to 4 for colder working environments (i.e. during winter) and between 5 to 7 for
hotter environments. Please adjust according to the environment.
Noises Inside the Unit!
You may notice that your unit makes some unusual noises. Most of these are perfectly normal,
but you should be aware of them!
These noises are caused by the circulation of the refrigerant liquid in the cooling system. It has
become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a fault and will
not affect the performance of your unit. This is the compressor motor working, as it pumps the
refrigerant around the system.
20
Page 21
Tips for Keeping Food in the Unit
• Cooked meats/fishes should always be stored on a shelf above raw meats/fishes to avoid
bacterial transfer. Keep raw meats/fishes in a container which is large enough to collect
juices and cover it properly. Place the container on the lowest shelf.
• Leave space around your food, to allow air to circulate inside the compartments. Ensure all
parts of the unit are kept cool.
• To prevent transfer of flavours and drying out, pack or cover the food separately. Fruit and
vegetables do not need to be wrapped.
• Always let pre-cooked food cool down before you put in the unit. This will help to maintain
the internal temperature of the unit.
• To prevent cold air escaping from the unit, try to limit the number of times you open the
doors. We recommend that you only open the doors when you need to put food in or take
food out.
Cleaning
Defrosting
Frost may accumulate on the inner rear surface of the
appliance which will automatically defrost during the off
cycle of the compressor.
GB
Water is channelled via the drain hole to the collection tray
above the compressor where it will evaporate.
Please ensure the drain hole is checked and cleaned on a
regular basis so water can exit the storage compartment.
Cleaning the Interior and the Exterior of the Unit
• Remove all the shelves and the salad bin.
• Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda and then rinse with
warm water using a sponge or cloth. Wipe completely dry before replacing the shelves and
salad bin.
• Use a damp cloth to clean the exterior, and then wipe with a standard furniture polish. Make
sure that the door is closed to avoid the polish getting on the magnetic door seal or inside
the unit.
• The grille of the condenser at the back of the unit and the adjacent components can be
vacuumed using a soft brush attachment.
21
Page 22
GB
Maintenance
Changing the Internal Light
1. Before carrying out the bulb replacement always
adjust the thermostat control dial to Position 0,
then disconnect the mains supply.
2. Use a flat bladed screwdriver and gently prise off
the light bulb cover.
3. Remove the old bulb by unscrewing in an anticlockwise direction.
4. Replace with a new bulb (10W SES).
5. Re-fit the light bulb cover and reconnect the
unit to the mains supply and switch on by
adjusting the thermostat.
Care When Handling / Moving the Unit
Hold the unit around its sides or base when moving it. Under no circumstances should it be
lifted by holding the edges of the top surface.
Servicing
The unit should be serviced by an authorised engineer and only genuine spare parts should be
used. Under no circumstances should you attempt to repair the unit yourself. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunction. Contact a qualified
technician.
Switching O for Long Periods of Time
When the unit is not in use for a long period of time, disconnect it from the mains supply, empty
all food and clean the unit, leaving the door ajar to prevent unpleasant smells.
Condensation
Condensation may appear on the outside of the unit. This may be due to a change in room
temperature. Wipe off any moisture residue. If the problem continues, please contact a qualified
technician for assistance.
Disposal
Old units still have some residual value. An environmentally friendly method of disposal will
ensure that valuable raw materials can be recovered and used again. The refrigerant used in the
unit and insulation materials require special disposal procedures. Ensure that none of the pipes
on the back of the unit are damaged prior to disposal.
Up to date information concerning options of disposing of your old unit and packaging from
the new one can be obtained from your local council office.
When disposing of an old unit break off any old locks or latches and remove the doors as a
safeguard.
22
Page 23
Specications
ModelMTL55W14E
Storage Volume - Fresh Food Storage
Compartment
Storage Temperature0-8°C, average ≤ 4°C
Energy Consumption0.270 kWh / 24h
Energy consumption 99 kWh per year, based on standard test results for 24 hours.
Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Appliances CategoryCategory 1 (Refrigerator)
Energy GradingA++
EU EcolabelN/A
Defrosting TypeAuto Defrost
Climate ClassN/ST
This appliance is intended to be used at an ambient temperature between 16°C and 38°C.
Airborne Acoustical Noise42dB(A)
Rated Voltage220-240V~
Rated Current0.55A
Overall Dimension (W x D x H)550 x 580 x 1430 mm
240L
GB
Features and specifications are subject to change without prior notice.
23
Page 24
Takk for at du kjøpte ny Matsui kjøleskap.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å
bli fortrolig med alle funksjonene.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Pakke opp
NO
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om
avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen.
Følgende elementer er inkludert:
Justerbar glasshylle x 4
Salatsku
Nederste dørhylle
Hovedenheten
Hylle over salatsku
Øvre dørhylle x 4
Instruction
Manual
24
Instruksjonsmanual
Avstandsholder bakside x 2
Page 25
Installation
INSTALLASJON
Plassering
Når du skal velge hvor enheten skal stå, må du sørge for at gulvet er flatt og stabilt og at
rommet er godt ventilert med en gjennomsnittlig romtemperatur mellom 16 °C og 38°C.
Hvis romtemperaturen faller under 16 °C, kan fryseren begynne å tine. Ikke sett enheten i
nærheten av en varmekilde, f.eks. komfyr, varmtvannsbereder eller radiator. Direkte sollys må
også unngås, fordi dette kan øke strømforbruket. Svært kalde omgivelser kan også føre til at
enheten ikke yter som den skal. Denne enheten er ikke beregnet for bruk i en garasje eller
utendørs installasjon. Ikke dekk enheten med noe slags materiale.
Nivellere enheten
Bruk de to nivåføttene på forsiden av
enheten til å nivellere den. Hvis enheten
ikke er i vater, fungerer ikke innrettingen av
dørene og de magnetiske pakningene riktig.
NO
Innstallering av avstandsstykker
Skru avstandsstykkene på venstre og høyre
side på baksiden av enheten
Plassbehov
Når enheten installeres, kontroller at
det er 25 mm åpent rom på begge
sidene, 50 mm på baksiden og 25 mm
på oversiden av enheten. Døren kan
åpnes til høyre eller til venstre, avhengig
av hva som passer best til plasseringen.
Kontroller at det er tilstrekkelig plass så
døren kan åpnes 160 grader.
25
Page 26
NO
INSTALLASJON
Bytte dørhengslingen
Påkrevd verktøy: Stjerneskrutrekker, flat skrutrekker og skiftenøkkel.
• Kontroller at enheten er frakoblet strøm og tom.
• Det er nødvendig å vippe enheten bakover for å kunne ta av døren. Enheten må stå
støtt, f.eks. på en stol rett under topp-panelet.
• Alle deler som fjernes må oppbevares for å kunne installere døren igjen.
• Ikke legg enheten ned, fordi dette kan skade kjølesystemet.
• Vi anbefaler at to personer håndterer enheten under monteringen.
• Hvis du ønsker å bytte dørhengslingen, anbefaler vi at du ber en kvalifisert tekniker
om hjelp. Hvis du ønsker å bytte dørhengslingen selv, må du være kvalifisert til å
gjøre dette.
1. Fjern de to skruene.
2. Løft forsiktig av topp-dekslet fra
apparatet..
Skru løs
26
Page 27
INSTALLASJON
3. Fjern de tre skruene, fjern deretter det
øvre hengslet som holder døren på plass.
Løft døren av og sett den på en myk
overflate så den ikke blir ripet.
Skru løs
4. Fjern skruene og det nederste hengslet.
Fjern deretter de nivåregulerende
støtteføttene fra begge sidene.
5. Skru løs og fjern den nederste
hengseltappen, snu braketten rundt og
bytt den.
NO
Skru løs
Skru løs
Skrue
27
Page 28
NO
INSTALLASJON
6. Tilpass den nederste hengsel. Sett begge
de nivåregulerende støtteføttene på
plass igjen.
7. Sett døren på igjen. Kontroller at døren
er riktig innrettet både horisontalt og
vertikalt slik at pakningene er lukket på
alle sidene før du til slutt strammer det
øverste hengslet.
Skrue
Skrue
8. Sett deretter toppdekslet.
9. Fest de to skruene.
Skrue
28
Page 29
INSTALLASJON
10. Se etter at døren, når den er lukket,
har riktig innretning både vannrett og
loddrett samt at pakningene er lukket på
alle sidene før du til slutt strammer det
nederste hengslet. Juster nivåføttene på
nytt etter behov.
Rengjøring før bruk
Stryk enheten innvendig med en svak natronoppløsning. Skyll deretter med en svamp eller
klut som er krystet i varmt vann. Tørk alle flater fullstendig før hyllene og salatskuffen settes
inn igjen. Bruk en fuktig klut til å rengjøre enheten utvendig.
Hvis du trenger nærmere informasjon, finner du dette i Rengjøring-seksjonen.
• Før du setter støpslet i kontakten, MÅ DU
Kontrollere at kontakten er kompatibel med støpslet som er vedlagt enheten.
• Vent før du slår på!
Ikke slå på enheten før det har gått to timer etter at du flyttet den. Kjølevæsken
trenger tid til å synke.
Før du bruker enheten
Ikke legg inn matvarer før enheten har stått på i 24 timer, slik at du kan være sikker på at den
fungerer som den skal og har fått tid til å senke temperaturen til riktig nivå. Enheten må ikke
overfylles.
NO
29
Page 30
NO
Produktoversikt
Interiørlys og
termostatregulator
Øvre dørhylle
Justerbare
glasshylle
Hylle over
salatsku
Salatsku
Nivåregulerende
støtteføtter
30
Nederste
dørhylle
Page 31
Betjening
Slå på enheten
1. Sett støpslet inn i stikkontakten. Den interne
temperaturen i enheten kontrolleres av en
termostat. Den har åtte innstillinger, hvor posisjon 7
er kaldest og posisjon 0 slår enheten av.
2. Når du stiller termostatregulatoren i ønsket
posisjon, må du huske på at jo høyere tall, desto
lavere temperatur. Posisjon 4 er den anbefalte
innstillingen ved bruk i normal romtemperatur
(mellom 16°C og 38°C).
3. Enheten vil kanskje ikke holde riktig temperatur hvis
den brukes i et svært varmt eller et svært kaldt rom,
heller ikke hvis døren åpnes ofte.
4. For å være sikker på at enheten er kald nok til å
kjøle ned maten, vent i 24 timer før du fyller den
med matvarer.
5. Hvis du er bekymret for at enheten ikke holder
lav nok temperatur, bør du kontrollere den med
et spesialtermometer for kjøleskap/fryser. Slike
termometre kan skaffes i de fleste kjøpesentra og
jernvarebutikker.
Legg termometeret sentralt i enheten, hvor det lett
kan leses av. Etter å ha ligget natten over, skal det
vise en temperatur i enheten på cirka 5°C.
2
3
4
5
1
0
7
6
NO
Justere temperaturen
Den interne temperaturen i enheten kontrolleres av en termostat. Anbefalt posisjon er mellom
1 og 4 når det er kjølig (dvs. om vinteren) og mellom 5 og 7 når det er varmere. Juster derfor i
henhold til omgivelsene.
Lyder inne i enheten!
Du legger kanskje merke til at enheten lager underlige lyder. De har som regel en naturlig
forklaring, men du bør kjenne til dem!
Disse lydene stammer fra kjølemidlet som sirkulerer i væskeform i kjølesystemet. De er blitt
tydeligere etter at kjølesystemer ikke lenger inneholder KFK-gass. Dette er ingen feil som
påvirker enhetens ytelse. Lydene dannes mens kompressormotoren arbeider med å pumpe
kjølemidlet rundt i systemet.
31
Page 32
NO
Tips for oppbevaring av matvarer i enheten
• Tilberedt mat med kjøtt og fisk må alltid oppbevares på en hylle over rått kjøtt og rå fisk for
å unngå bakterieoverføring. Hold rått kjøtt og rå fisk i en beholder som er stor nok til å samle
opp saften, og dekk den omhyggelig. Sett beholderen på den laveste hyllen.
• Legg inn matvarene med god avstand, slik at luften kan sirkulere inne i rommene. Sørg for at
det er like kjølig over alt i enheten.
• For å unngå tap av smak og fuktighet, må matvarene pakkes eller dekkes til hver for seg. Det
er ikke nødvendig å pakke inn frukt og grønnsaker.
• La alltid tilberedt mat bli avkjølt før du setter den inn i enheten. Dette er med på å holde den
interne temperaturen i enheten stabil.
• Unngå at unødig mye kald luft slipper ut av enheten ved å begrense antall ganger du åpner
dørene. Vi anbefaler at dørene åpnes kun når det er nødvendig for å sette inn eller ta ut mat.
Rengjøring
Avriming
Det kan dannes rim på de indre overflatene av apparatet,
men dette avrimes automatisk mens kompressoren er av.
Vannet ledes ut via dreneringshullet til oppsamlingskaret
over kompressoren, hvor det vil fordampe.
Pass på at dreneringshullet blir kontrollert og rengjort
regelmessig, slik at vannet kommer ut av kjøleskapet.
Bruk en fuktig klut til å rengjøre enheten innvendig og utvendig
• Fjern alle hyllene og salatskuffen.
• Stryk enheten innvendig med en svak natronoppløsning og skyll deretter med en svamp
eller klut som er krystet i varmt vann. Tørk alle flater fullstendig før hyllene og salatskuffen
settes inn igjen.
• Bruk en fuktig klut til å rengjøre utvendig, og tørk deretter med en standard møbelpolish.
Pass på at døren er lukket for å unngå at det kommer poleringsmiddel på den magnetiske
dørpakningen eller inn i enheten.
• Kondensatorgrillen på baksiden av enheten og de tilstøtende komponentene kan støvsuges
med et mykt børstemunnstykke.
32
Page 33
Vedlikehold
Skifte ut den innvendige lampen
1. Før du skifter ut lyspæren, må du sette
termostatregulatoren til posisjon 0 og deretter
trekke støpslet ut av stikkontakten.
2. Bruk en flat skrutrekker til å løsne lampedekslet
forsiktig.
3. Fjern den gamle lyspæren ved å skru den ut mot
urviseren.
4. Skift ut med en ny lyspære (10W SES).
5. Sett lampedekslet på igjen, sett støpslet inn i
stikkontakten og slå på enheten ved å justere
termostaten.
Varsomhet under håndtering/ytting av enheten
Hold enheten i siden eller under når du flytter den.
Reparasjon
Denne enheten må kun repareres av en autorisert reparatør og det må kun brukes originale
reservedeler. Du må under ingen omstendighet forsøke å reparere enheten selv. Reparasjoner
utført av ukyndige personer, kan forårsake personskade og alvorlig feilfunksjon. Tilkall en
kvalifisert tekniker.
NO
Slå av for en lang periode uten bruk
Når enheten ikke skal brukes på lengre tid, må du trekke støpslet ut av stikkontakten, tømme
enheten for mat, rengjøre den innvendig og sette døren på gløtt for å unngå ubehagelig lukt.
Kondens
Kondens kan oppstå på utsiden av enheten. Dette kan være forårsaket av en endring i
romtemperaturen. Tørk av fuktighetsrester. Hvis problemet ikke gir seg bør du ta kontakt med
en kvalifisert teknikker for assistanse.
Avhending
Gamle enheter er fortsatt verdifulle. En miljøvennlig avhending sørger for at verdifulle
råmaterialer kan gjenvinnes og brukes på nytt. Kjølemidlet og isolasjonsmaterialene som brukes
i denne enheten krever spesielle prosedyrer ved avhending. Påse at ingen av rørene på baksiden
av enheten er skadet før avhending.
Lokale myndigheter har informasjon om hvordan du går frem for å avhende den gamle enheten
og emballasjen fra den nye.
Når du avhender en gammel enhet, må du ødelegge låser og fjerne dører for sikkerhets skyld.
Strømforbruk 99 kWh per år, basert på standard testresultater i 24 timer.
Virkelig strømforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes og hvor det står.
ApparatkategoriKategori 1 (kjøleskap)
EnergirangeringA++
EUs miljømerkeIkke tilgjengelig
AvrimingstypeAutomatisk avriming
KlimaklasseN/ST
Dette apparatet er ment for bruk i en omgivelsestemperatur mellom 16 °C og 38°C.
Luftbåren akustisk støy42 dB(A)
Merket spenning220–240V
Merket strømstyrke0,55 A
Totale mål (B x D x H)550 x 580 x 1430 mm
240 L
Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
34
Page 35
Tack för att du kjöpt ditt nya Matsui kylskåp.
Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning
för att fullt ut förstå alla driftsfunktioner som erbjuds.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll
sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Packa upp
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om
förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:
SE
Huvudenhet
Flyttbar glashylla x 4
Salladslåda
Nedre dörrhylla
Bottom Door Shelf
Bakre distanser x 2
Lock salladslåda
Övre dörrhylla x 4
Instruction
Manual
Instruktionsbok
35
Page 36
Installation
INSTALLATION
Plats
Vid val av plats för din enhet bör du se till att golvet är plant och stadigt och att rummet
är väl ventilerat med en medeltemperatur på mellan 16 °C och 38 °C. Undvik att placera
enheten i närheten av värmekällor som spis, varmvattenberedare eller element. Undvik
också direkt solljus eftersom det kan öka elförbrukningen. Extremt kall miljö kan också skada
enheten så att den inte fungerar riktigt. Denna enhet är inte avsedd att användas i garage
eller i utomhusinstallation. Täck inte över enheten med något material.
Ställa enheten vågrätt
För att göra detta används de två justerbara
fötterna i framkant av enheten. Om enheten
SE
inte står vågrätt kommer dörrarna och den
magnetiska förseglingarna inte att skydda
korrekt.
Fastsättning av brickorna
Skruva fast brickorna på vänstra och högra
sidan på apparatens baksida.
Luftcirkulationsbehov
Vid installation av enheten se till att
det finns 25 mm fritt utrymme på båda
sidorna, 50 mm bakom och 25 mm
ovanför enheten. Dörren kan öppnas
åt höger eller åt vänster, beroende på
vilket som passar bäst för den plats
där den placeras. Se till att det finns
tillräckligt med utrymme för kunna
öppna dörren 160°.
36
Page 37
INSTALLATION
Ändra dörrens gångjärn
Verktyg som krävs: Kryss-skruvmejsel / Platt skruvmejsel / Sexkantig skruvnyckel.
• Se till att enheten är urkopplad och tömd.
• För att ta av dörren är det nödvändigt att luta skåpet bakåt. Du bör luta
enheten mot något hårt, t.ex en stol så att den inte glider undan under
installationsprocessen.
• Alla delar som tas bort måste sparas för att dörren ska kunna återinstalleras.
• Lägg inte enheten plant ned eftersom det kan skada kylsystemet.
• Vi rekommenderar att två personer hanterar enheten under monteringen.
• Om du vill att dörren öppnas åt andra hållet rekommenderar vi att du kontaktar en
kvalificerad tekniker. Du bör endast försöka att ändra gångjärnen själv om du tror
att du har tillräckliga kunskaper för att göra detta.
1. Ta bort de två skruvarna.
SE
2. Lyft försiktigt av ovandelen av enheten.
Skruva loss
37
Page 38
SE
INSTALLATION
3. Ta bort de tre skruvarna och ta sedan
bort det övre gångjärnet som håller
dörren på plats. Lyft dörren och placera
den på en vadderad yta för att förhindra
att den repas.
4. Ta bort skruvarna och nedre gångärnet.
Ta sedan bort utjämningsfötterna på
båda sidor.
Skruva loss
Skruva loss
5. Skruva loss och ta bort den nedre
gångjärnspinnen, vänd på konsolen och
sätt tillbaka den.
Skruva loss
Skruva
38
Page 39
INSTALLATION
6. Fäst den nedre gångjärns. Sätt tillbaka
båda utjämningsfötterna.
Skruva
7. Sätt tillbaka dörren. Se till att dörren
hänger rätt horisontellt och vertikalt och
att tätningen är stängd på båda sidorna
innan det övre gångjärnet slutligen dras
fast.
8. Sätt tillbaka övre skivan.
9. Skruva fast de två skruvarna.
SE
Skruva
Skruva
39
Page 40
SE
INSTALLATION
10. När dörren är stängd kontrollera att
dörren hänger rätt horisontellt och
vertikalt och att tätningen är stängd på
båda sidorna innan det undre gångjärnet
slutligen dras fast. Justera de höjbara
fötterna om så behövs.
Rengöring före användning
Torka insidan av enheten med en svag lösning av bikarbonatsoda. Skölj sedan med varmt
vatten genom att använda en svamp eller trasa. Torka helt torrt innan du sätter tillbaka
hyllorna och salladslådan. Torka av enheten utvändigt med en fuktig trasa.
Om du behöver mer information se avsnittet Rengöring.
• Innan inkoppling MÅSTE DU
Kontrollera att du har en väggkontakt som är kompatibel med kontakten som följer
med enheten.
• Innan påslagning!
Slå inte på den förrän två timmar efter att enheten flyttats. Kylvätskan behöver tid
att sätta sig.
Innan du använder enheten
Innan några livsmedel placeras i enheten, slå på den och vänta 24 timmar för att kontrollera
att den fungerar korrekt och låt den falla till korrekt temperatur. Enheten bör inte överfyllas.
40
Page 41
Produktöversikt
Flyttbara
glashylla
Intern lampa och
termostatkontrollratt
SE
Övre
dörrhylla
Lock salladslåda
Salladslåda
Utjämningsfötter
Nedre dörrhylla
41
Page 42
Hantering
Slå på din enhet
SE
1. Anslut nätsladden till eluttaget. Temperaturen inuti
enheten kontrolleras av en termostat. Det finns
åtta inställningar där position 7 är den kallaste och
position 0 stänger av enheten.
2. Ställ in termostatkontrollratten i önskad position,
kom ihåg att ju högre nummer desto lägre
temperatur. Position 4 är den rekommenderade
inställningen vid användning i normal
rumstemperatur (mellan 16 °C och 38 °C).
3. Enheten kanske inte arbetar vid korrekt temperatur
och den placeras i ett synnerligen varmt eller kallt
rum, eller om du öppnar dörren ofta.
4. För att garantera att enheten är tillräckligt kall för
att kyla dina livsmedel tillräckligt, vänta 24 timmar
innan du fyller den med livsmedel.
5. Om du är orolig över om enheten inte är tillräckligt
kall och du önskar kontrollera temperaturen
behöver du en särskild kylskåps-/frystermometer.
Dessa finns tillgängliga i de flesta livsmedelsaffärer
eller järnaffärer.
Placera termometern i mitten av enheten där
den är lätt att avläsa. Låt den ligga över natten,
temperaturen i enheten bör vara 5°C i medeltal.
2
3
4
5
1
0
7
6
Inställning av temperaturen
Temperaturen inuti enheten kontrolleras av en termostat. Den rekommenderade positionen är
mellan 1 till 4 för kallare arbetsmiljö (t.ex. under vintern) och mellan 5 till 7 för varmare miljöer.
Ställ in i enlighet med omgivande temperatur.
Oväsen inuti enheten!
Du kan uppmärksamma att enheten avger vissa ovanliga ljud. De flesta av dessa är helt normala
men du bör vara medveten om dem!
De här ljuden är förorsakade av cirkulationen från den kylvätska som finns i kylsystemet. Det har
blivit mera påtagligt sedan introduktionen av CFC fria gaser. Det här är inget fel och kommer
inte att påverka prestandan på din enhet. Det här ljudet kommer från kompressormotorn när
den pumpar den kylmedlet runt i systemet.
42
Page 43
Tips för förvaring av livsmedel i enheten
• Tillagade kött-/fiskrätter bör alltid förvaras på en hylla ovanför färskt kött/fisk för att undvika
överföring av bakterier. Förvara färskt kött/fisk i en behållare som är tillräckligt stor för att
samla upp saften och täck över den ordentligt. Placera behållare på den nedersta hyllan.
• Lämna utrymme runt livsmedlet så att luften kan cirkluera inuti avdelningen. Se till att alla
delar av enheten hålls kall.
• För att förhindra överföring av smak och torkning, packa in eller täck över livsmedlen
separat. Frukt och grönsaker behöver inte packas in.
• Låt alltid tillagade livsmedel svalna innan de placeras i enheten. Detta hjälper till att
bibehålla den interna temperaturen i enheten.
• För att förhindra att kall luft strömmar in från enheten, försök att begränsa antalet gånger
som dörrarna öppnas. Vi rekommenderar att du endast öppnar dörrarna när du behöver
placera livsmedel i eller ta ut livsmedel från enheten.
Rengöring
Avfrostning
Frost kan ackumuleras på den inre bakre ytan av
apparaten vilket automatiskt kommer att avfrostas under
kompressorns av-period.
SE
Vatten töms via dräneringshålet och samlas i skålen
nedanför kompressorn där det kommer att dunsta.
Se till att dräneringshålet kontrolleras och rengörs
regelbundet så att vatten kan rinna ut från
förvaringsutrymmet.
Rengöring av insidan och utsidan av enheten
• Ta bort alla hyllor och salladslådan.
• Troka av insidan av enheten med en svag lösning av bikarbonat, skölj sedan med varmt
vatten genom att använda en svamp eller trasa. Torka helt torrt innan du sätter tillbaka
hyllorna och salladslådan.
• Använd en fuktig trasa för att göra rent utsidan och torka sedan med vanligt
standardmöbelpolish. Se till att dörren är stängd, för att förebygga att polermedlet kommer
på den magnetiska dörrtätningen eller på insidan av enheten.
• Gallret till kondensatorn längst bak i enheten och de näraliggande komponenterna kan
sugas rena med hjälp av dammsugaren med en mjuk borste.
43
Page 44
SE
Underhåll
Byta den interna lampan
1. Innan lampan byts ändra termostatkontrollratten
till position 0 och koppla sedan ifrån
nätanslutningen.
2. Använd en platt skruvmejsel och bänd försiktigt
bort locket till lampan.
3. Ta bort den gamla lampan genom att skruva
den moturs.
4. Sätt i en ny lampa (10W SES).
5. Sätt tillbaka locket för lampan och anslut
enheten till elnätet igen och slå på genom att
ställa in termostaten.
Försiktighet vid hantering /föryttning av enheten
Håll i enheten runt sidorna eller basen när den ska flyttas. Under inga förhållanden får den lyftas
genom att hålla i kanterna längst upp.
Service
Enheten bör endast ges service av en auktoriserad tekniker och endast originalreservdelar bör
användas. Under inga förhållanden bör du försöka att reparera enheten själv. Reparationer
som utförts av en oerfaren person kan orsaka skador och allvarliga funktionsfel. Kontakta en
kvalificerad tekniker.
Stänga av under längre perioder
När enheten inte används under en längre period, koppla ifrån den från elnätet, ta ut all mat och
rengör enheten, lämna dörren på glänt för att förhindra obehaglig lukt.
Kondens
Kondens kan uppstå på kylskåpets utsida. Detta kan bero på ändrad rumstemperatur. Torka av
fukten. Om problemet kvarstår, se till att kontakta en kvalificerad tekniker för assistans.
Avyttring
Gamla enheter kan fortfarande ha restvärde. En miljövänlig metod för att slänga bort din
apparat kommer att se till att värdefullt råmaterial kan tas omhand och användas igen.
Kylmedlet som används i enheten och isoleringsmaterial behöver särskilt förfarande vid
bortskaffande. Se till att inget av rören på baksidan av enheten är skadade innan du gör dig av
med den.
Uppdaterad information angående avfallsalternativ för din gamla apparat och paketeringen från
den nya kan fås av ditt lokala kommunkontor.
Om en gammal apparat kastas bryt då bort alla lås eller låshakar som en säkerhetsåtgärd.
Energiförbrukning 99 kwh per år, baserat på normala testresultat under 24 timmar.
Faktisk energiförbrukning beror på hur apparaten används och var den är placerad.
ApparatkategoriKategori 1 (kylskåp)
EnergiklassA++
EU:s ekomärkningEj tillämpligt
AvfrostningstypAutomatisk avfrostning
KlimatklassN/ST
Denna apparat är avsedd att användas i en rumstemperatur mellan 16 °C och 38 °C.
Luftburet akustiskt buller42dB(A)
Märkspänning220 - 240V~
Märkström0,55A
Yttermått (B x D x H)550 x 580 x 1430 mm
240L
SE
Egenskaper och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
45
Page 46
FI
Kiitos, kun valitsit uuden Matsui -jääkaappi.
Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta
ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet.
Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä
käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se
paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
Laite
Säädettävä lasihylly x 4
Salaattilokero
Oven alahylly
Takavälikappale x 2
Salaattilokeron kansihylly
Oven ylähylly x 4
Instruction
Manual
Käyttöopas
46
Page 47
Installation
ASENNUS
Paikka
Kun valitset laitteen sijaintipaikan, varmista, että lattia on tasainen ja luja, ja että huone on
hyvin tuuletettu, ja että sen lämpötila on keskimäärin 16 °C - 38°C. Jos huoneen lämpötila
laskee alle 16 °C asteeseen, pakastimen sulatus voi käynnistyä. Älä sijoita laitetta lähelle
lämmönlähdettä, kuten liesi, boileri tai lämpöpatteri. Vältä myös suoraa auringonpaistetta,
sillä se voi lisätä sähkönkulutusta. Myös hyvin kylmä ympäristö voi saada laitteen toimimaan
huonosti. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu autotalli- tai ulkokäyttöön. Älä päällystä laitetta
millään peitteellä.
Nivellering af enheden
Niveller enheden ved brug af de justerbare
fødder på forsiden af enheden. Hvis enheden
ikke er plan, vil lågerne og de magnetiske
forseglinger ikke virke ordentligt.
FI
Välilevyjen asentaminen
Ruuvaa välilevyt laitteen takaosan
vasemmalle ja oikealle puolelle.
Tyhjän tilan jättäminen
Kun asennat laitteen, varmista, että
molemmalle puolelle jää 25 mm
tyhjää tilaa, taakse 50 mm ja laitteen
yläpuolelle 25 mm. Oven kätisyyden
voi vaihtaa paremmin tilaan sopivaksi.
Varmista, että ovelle jää riittävästi tilaa
avautua kokonaan, eli 160°.
• Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja tyhjä.
• Laitetta pitää kallistaa taaksepäin oven poistamiseksi. Laite on tuettava jotakin
kiinteää kohdetta vasten, esimerkiksi tuolin yläreunaa vasten.
• Kaikki oven poistetut osat on säästettävä uudelleenasennusta varten.
• Älä aseta laitetta pitkäkseen. Jäähdytysjärjestelmä voi vahingoittua.
• On suositeltavaa, että kaksi henkilöä käsittelee laitetta kokoonpanon aikana.
• Jos haluat vaihtaa oven kääntymissuunnan päinvastaiseksi, suosittelemme
turvautumaan pätevään teknikkoon. Sinun kannattaa yrittää vaihtaa oven
avautumissuuntaa itse vain, jos uskot olevasi siihen pätevä.
1. Irrota kaksi ruuvia.
2. Nosta yläsuoja varovasti pois laitteesta.
Kierrä auki
48
Page 49
ASENNUS
3. Irrota kolme ruuvia ja irrota yläsarana,
joka pitää ovea paikallaan. Nosta ovea
ja aseta se pehmustetulle pinnalle
naarmuuntumisen estämiseksi.
4. Irrota ruuvit ja alasarana. Poista sitten
tasausjalat molemmilta puolilta.
Kierrä auki
FI
Kierrä auki
5. Kierrä auki ja poista alasaranan tappi,
käännä kannatin ympäri ja aseta takaisin.
Kierrä auki
Ruuvi
49
Page 50
FI
ASENNUS
6. Kiinnitä saranata alaosaan. Aseta
molemmat tasausjalat paikoilleen.
7. Aseta ovi takaisin pakalleen. Varmista,
että ovi on kohdistettu vaaka- ja
pystysuunnassa niin, että tiivisteet ovat
tiiviit kaikilla puolilla ennen yläsaranan
lopullista kiinnittämistä.
Ruuvi
Ruuvi
8. Aseta yläsuojus paikalleen.
9. Ruuvi kaksi ruuvia.
Ruuvi
50
Page 51
ASENNUS
10. Kun ovi on kiinni, varmista, että ovi on
kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa
niin, että tiivisteet ovat tiiviit kaikilla
puolilla ennen alasaranan lopullista
kiinnittämistä. Säädä säädettävää jalkaa
tarpeen mukaan uudelleen.
Puhdistus ennen käyttöä
Pyyhi laitteen sisäpuoli laimealla soodaliuoksella. Huuhtele sen jälkeen lämpimällä vedellä
käyttämällä puristettua sientä tai kierrettyä liinaa. Pyyhi sisäpuoli täysin kuivaksi ennen
hyllyjen ja salaattilokeron asettamista paikoilleen. Pyyhi laitteen ulkopinta kostealla liinalla.
Jos kaipaat lisätietoja, katso luku Puhdistus.
• Ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan, SINUN ON
Tarkistettava, että sähköpistorasia on jääkaapin toimitukseen kuuluvan pistokkeen
mukainen.
• Ennen päälle kytkemistä!
Kytke laite päälle vasta kahden tunnin kuluttua laitteen siirtämisestä.
Jäähdytysnesteen asettumiseen kuluu aikaa.
FI
Ennen laitteen puhdistamista
Ennen kuin laitat elintarvikkeita jääkaappiin, kytke sen virta päälle ja odota 24 tuntia
varmistaaksesi, että se toimii oikein, ja anna sen jäähtyä oikeaan lämpötilaan. Jääkaappia ei
saa täyttää liikaa.
51
Page 52
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Sisävalo ja termostaatin
säätövalitsin
Oven
ylähylly
Säädettävä
lasihylly
Salaattilokeron
Salaattilokero
52
kansihylly
Oven alahylly
Tasausjalat
Page 53
Käyttö
Laitteen kytkeminen päälle
1. Liitä virtakaapeli verkkopistorasiaan. Laitteen
sisälämpötilaa säädetään termostaatilla. Asetuksia
on kahdeksan, joista asento 7 on kylmin ja asento 0
kytkee laitteen pois päältä.
2. Säädä termostaatin säätövalitsin haluttuun kohtaan
pitäen mielessä, että mitä suurempi numero, sen
kylmempi lämpötila. Kohta 4 on suositeltu asetus
käytettäessä laitetta normaalissa huonelämpötilassa
(välillä 16 °C - 38 °C).
3. Laite ei ehkä toimi oikeassa lämpötilassa, jos se on
erityisen kuumassa tai kylmässä huoneessa, tai jos
avaat ovea usein.
4. Varmista, että laite on riittävän kylmä ruoan
riittävään jäähdyttämiseen. Odota 24 tuntia, ennen
kuin lisäät siihen ruokaa.
5. Jos olet huolissasi, että laite ei pidä ruokaa riittävän
kylmänä ja haluat tarkistaa lämpötilan, tarvitset
erikois-jääkaappi/pakastin-lämpömittarin. Niitä
on saatavana useimmista supermarketeista ja
rautakaupoista.
Aseta lämpömittari laitteen keskelle, josta se on
helposti luettavissa. Jätä mittari laitteeseen yöksi.
Laitteen lämpötilan tulisi olla keskimäärin 5 °C.
2
3
4
5
1
0
7
6
FI
Lämpötilan säätäminen
Laitteen sisälämpötilaa säädetään termostaatilla. Suositeltu asento on kylminä vuodenaikoina
(esim. talvella) 1 - 4 ja lämpiminä asento 5 - 7. Säädä lämpötila vuodenajan mukaan.
Laitteen sisältä kuuluu ääniä!
Laitteen sisältä saattaa kuulua joskus epätavallisia ääniä. Useimmat niistä ovat aivan normaaleja,
mutta sinun tulee olla niistä tietoinen!
Tällaiset äänet aiheutuvat jäähdytysaineen kierrosta jäähdytysjärjestelmässä. Ilmiöstä on tullut
korostuneempi CFC-vapaiden kaasujen käyttöönoton jälkeen. Tämä ei ole vika, eikä tämä
vaikuta laitteen toimintaan. Se kertoo kompressorin toimivan ja pumppaavan jäähdytysainetta
jäähdytyskiertoon.
53
Page 54
Vihjeitä ruoan säilyttämiseen
• Kypsennetty liha/kala tulee aina säilyttää raa’an lihan/kalan hyllyn yläpuolella bakteerien
siirtymisen välttämiseksi. Säilytä raaka liha/kala astiassa, joka on riittävän iso kertyville
nesteille ja kunnolla peittämiseen. Aseta astia alimmalle hyllylle.
• Jätä ruoan ympärille tyhjää tilaa, jotta ilma pystyy kiertämään osastojen sisällä. Varmista, että
laitteen kaikki osat pysyvät kylminä.
• Välttääksesi tuoksujen leviämisen ja ruoan kuivumisen, pakkaa tai peitä ruoka erillisinä
annoksina. Hedelmiä ja vihanneksia ei tarvitse peittää.
• Anna esikypsennetyn ruoan jäähtyä aina ennen kuin laitat sen jääkaappiin. Se auttaa
ylläpitämään laitteen sisälämpötilan kylmänä.
• Estääksesi ilmaa karkaamasta laitteesta, yritä rajoittaa ovien avaamiskertoja. On suositeltavaa
avata ovia ainoastaan laitettaessa ruokaa sisään tai otettaessa ulos.
FI
Puhdistus
Sulattaminen
Laitteen sisätilan takapinnalle voi kertyä huurretta, joka
sulatetaan automaattisesti kompressorin pois päältä
-jaksossa.
Vesi kanavoidaan poistoputkella kompressorin yläpuolella
olevaan keräysaltaaseen, josta se haihtuu.
Varmista, että tarkistat poistoreiän ja puhdistat sen
säännöllisesti, jotta vesi poistuu säilytysosastosta.
Laitteen sisä- ja ulkopuolen puhdistaminen
• Poista kaikki hyllyt ja salaattilokero.
• Pyyhi laitteen sisäpuoli miedolla soodaliuoksella ja huuhtele se lämpimällä vedellä
puristettua sientä tai väännettyä liinaa käyttämällä. Pyyhi sisäpuoli täysin kuivaksi ennen
hyllyjen ja salaattilokeron asettamista paikoilleen.
• Puhdista ulkopuoli kostealla liinalla ja sen jälkeen tavallisella huonekalujen kiillotusvahalla.
Varmista, että ovi on kiinni välttääksesi kiillotusaineen joutumisen laitteen oven tiivisteen
magneettiin tai laitteen sisälle.
• Laitteen takana olevan kondensaattorin ritilän voi imuroida käyttämällä pehmeää
harjasuutinta.
54
Page 55
Kunnossapito
Sisälampun vaihtaminen
1. Säädä termostaattivalitsin aina ennen
sisälampun vaihtoa asento 0:aan ja irrota pistoke
pistorasiasta.
3. Irrota vanha lamppu kiertämällä sitä
vastapäivään.
4. Vaihda se uuteen lamppuun (10 W SES).
5. Kiinnitä lampun suojus ja liitä laite
verkkovirtaan ja kytke se päälle säätämällä
termostaattivalitsinta.
Ole varovainen käsitellessäsi/siirtäessäsi laitetta
Pidä laitteesta kiinni sivuilta ja pohjasta siirtäessäsi sitä. Laitetta ei pidä missään olosuhteissa
nostaa pitämällä kiinni ylätason reunoista.
Huolto
Tätä laitetta saa huoltaa ainoastaan valtuutettu teknikko ja ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa
käyttää. Älä koskaan yritä korjata laitetta itse. Kokemattomien henkilöiden tekemät korjaukset
voivat johtaa vammoihin tai vakavaan toimintahäiriöön. Ota yhteys pätevään huoltoteknikkoon.
FI
Virran kytkeminen pois päältä pitkäksi aikaa
Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota se virtapistorasiasta, tyhjennä se kokonaan ja
puhdista laite. Jätä ovi raolleen estääksesi epämiellyttävien hajujen muodostumisen.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta saattaa tiivistyä laitteen ulkopuolelle. Tämä saattaa johtua muutoksesta huoneen
lämpötilassa. Pyyhi laite kuivaksi kosteudesta. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä pätevään
teknikkoon avun saamiseksi.
Hävittäminen
Vanhalla laitteella on vielä hieman jäännösarvoa. Ympäristöystävällinen hävitystapa
varmistaa, että arvokkaat raaka-aineet kierrätetään ja käytetään uudelleen. Laitteessa käytetty
jäähdytysaine ja eristysmateriaali vaativat erikoishävitystoimenpiteitä. Varmista, ettei yksikään
laitteen takana olevista putkista vahingoitu ennen hävittämistä.
Saat paikallisilta viranomaisilta ajantasaiset tiedot vanhan laitteen ja pakkauksen hävittämisestä
uuden tieltä.
Kun hävität vanhan laitteen, poista turvallisuuden vuoksi kaikki oven lukot tai salvat ja irrota
ovet.
55
Page 56
FI
Tekniset tiedot
MalliMTL55W14E
Säilytystilavuus - Tuoreruoan säilytysosasto 240 L
Säilytyslämpötila0-8 °C, keskimäärin ≤ 4 °C
Energiankulutus0,270 kWh / 24 h
Energian kulutus 99 kwh/vuosi, perustuen vakiotestituloksiin 24 tunnin aikana.
Todellinen energiankulutus on koneen käytön ja sijainnin mukainen.
LaiteluokkaLuokka 1 (Jääkaappi)
EnergialuokitusA++
Euroopan ympäristömerkkiEi sovellu
SulatustyyppiAutomaattinen sulatus
IlmastoluokkaN/ST
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi tiloissa, joiden lämpötilojen vaihteluväli on 16 °C - 38 °C
Akustinen melu42 dB(A)
Nimellisjännite220 - 240 V~
Nimellisvirta0,55 A
Mitat (l x s x k)550 x 580 x 1430 mm
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
56
Page 57
Tak for købet af dit nye Matsui køleskab.
Vi anbefaler at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du
forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud.
Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne
brugsvejledning til senere brug.
Udpakning
Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen,
bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:
Hovedenheden
Justerbar glashylde x 4
Salatbeholder
Nederste lågehylde
Bagerste mellemstykke x 2
Dækningshylde til
DK
salatbeholder
Øverste lågehylde x 4
Instruction
Manual
Brugervejledning
57
Page 58
Installation
INSTALLATION
Placering
Når du vælger hvor din enhed skal stilles, skal du sørge for at gulvet er plan og stabil, samt
at værelset er ordentligt ventileret med en gennemsnitstemperatur fra 16°C til 38°C. Hvis
temperaturen i lokalet falder under 16°C vil fryseren muligvis begynde at afrime. Undgå
at stille din enhed i nærheden af en varmekilde, f.eks. et komfur, et fyr eller en radiator.
Undgå også direkte sollys, da dette kan forøge strømforbruget. Meget kolde omgivende
temperaturer kan også gøre, at enheden ikke fungerer korrekt. Denne enhed er ikke
beregnet til brug i en garage eller udendørs. Tildæk ikke enheden med nogen form for
dækning.
Nivellering af enheden
Niveller enheden ved brug af de justerbare
fødder på forsiden af enheden. Hvis enheden
ikke er plan, vil lågerne og de magnetiske
forseglinger ikke virke ordentligt.
DK
Installation af afstandsstænger
Skru afstandsstængerne på højre og venstre
side af enhedens bagerste del.
Krav til fri plads
Når du opsætter enheden, skal du sørge
for at der er mindst 25 mm fri plads på
begge sider, 50 mm bagpå og 25 mm
ovenover enheden. Lågen kan både
åbnes til højre og venstre alt efter hvad
er bedst i henhold til hvor den står. Sørg
venligst for, at der er nok plads til at
åbne lågen alle 160°.
58
Page 59
INSTALLATION
Sådan skiftes åbningsretningen
Du skal bruge følgende værktøjer: Philips skruetrækker / Flad skruetrækker / sekskantet
skruenøgle
• Sørg for, at enhedne ikke er sluttet til stikkontakten og at den er tom.
• Enheden skal vippes bagover, før lågen kan tages af. Du skal stille enheden på en
solid overflade, f.eks. en stol, lige under toppanelet.
• Alle fjernede dele skal gemmes, så de kan bruges når lågen skal sættes på igen.
• Undgå, at ligge enheden helt ned, da dette kan beskadige dens kølesystem.
• Vi anbefaler, at der er 2 personer til at håndtere enheden under installation.
• Hvis du ønsker at skifte lågens åbningsretning, anbefaler vi at du kontakter en
kvalificeret tekniker. Du skal kun skifte lågens åbningsretning, hvis du mener at du
er kvalificeret til det.
1. Fjern de 2 skruer.
2. Løft forsigtigt det øverste låg væk fra
enheden.
DK
Skrue ud
59
Page 60
INSTALLATION
3. Fjern de 3 skruer, og tag det øverste
hængsel af, som holder lågen på plads.
Løft herefter lågen af, og læg den på en
blød overflade så den ikke bliver ridset.
4. Fjern skruerne og det nederste hængsel.
Fjern derefter støttefoden fra begge
sider.
Skrue ud
DK
Skrue ud
5. Skrue den nederste hængselpind af, vend
beslaget og sæt det på igen.
Skrue ud
60
Skrue
Page 61
INSTALLATION
6. Sæt den nederste hængsel. Erstat begge
stabiliserende fødder.
7. Sæt lågen på igen. Sørg for, at lågen
lukker ordentligt både vandret og lodret,
før du spænder det øverste hængsel fast.
Skrue
Skrue
DK
8. Sæt det øverste beslag.
9. Fastspænd de 2 skruer.
Skrue
61
Page 62
INSTALLATION
10. Luk lågen, og kontroller at den lukker
ordentligt både vandret og lodret, før
du spænder det nederste hængsel fast.
Juster fødderne efter behov.
Rengøring før brug
Rengør enheden indvendigt med en mild blanding af bikarbonat af soda. Skyld efter med
varmt vand og en vreden svamp eller klud. Tør enheden efter med en tør klud, og sæt
herefter hylderne og salatbeholderen på plads. Rengør enhedens yderside med en fugtig klud.
Se venligst afsnittet Rengøring for yderligere oplysninger.
DK
• Før du slutter enheden til stikkontakten, SKAL DU
Kontroller, at stikkontakten er kompatibel med stikket, som følger med enheden.
• Før du tænder for enheden!
Undgå, at tænde for enheden indenfor 2 timer efter den er blevet flyttet.
Kølevæsken skal have tid til, at bundfælde sig.
Før du tager enheden i brug
Tænd for enheden og lad den stå i 24 timer, før du ligger madvarer ind i den, så du sørger for
at den virker ordentligt og giver den tid til at nå den rigtige temperatur. Undgå, at fylde for
meget i enheden.
62
Page 63
Produktoversigt
Indvendigt lys og
termostatknappen
Justerbar
glashylde
Dækningshylde
til salatbeholder
Salatbeholder
Stabiliserende
fod
Øverste
lågehylde
Nederste
lågehylde
DK
63
Page 64
Betjening
Sådan tænder du for din enhed
DK
1. Slut herefter el-ledning til stikkontakten.
Temperaturen indeni enheden styres af et
termostat. Der er otte indstillinger, hvor 7 er det
koldeste, og 0 slukker for enheden.
2. Stil termostatknappen på den ønskede temperatur,
og husk at jo højere nummeret er, jo laverer
bliver temperaturen. Det anbefales, at du stiller
knappen på 4, når enheden står på et sted med
stuetemperatur (mellem 16°C og 38°C).
3. Enheden vil muligvis ikke have den rigtige
temperatur, hvis den står på et meget varmt eller
koldt sted, eller hvis lågen hele tiden åbnes.
4. For at sikre at temperaturen er kold nok til at køle
dine madvarer, bedes du vente i 24 timer før du
ligger med i den.
5. Hvis du er bekymret om din enhed ikke køler
nok, og du gerne vil tjekke temperaturen, skal du
bruge et bestemt termometer, som er beregnet til
køleskabe/fryserer. Du kan købe disse i de fleste
supermarkeder og isenkrammere.
Placer termometeret midt i enheden, hvor du nemt
kan aflæse det. Efterlad enheden natten over.
Temperaturen indeni enheden skal gennemsnitligt
være 5°C.
2
3
4
5
1
0
7
6
Indstilling af temperaturen
Temperaturen indeni enheden styres af et termostat. Hvis enheden står på et koldt sted (f.eks.
om vinteren), anbefales det at du stiller knappen på 1 eller 4, og hvis den står på et varmt sted,
anbefales det at du stiller den på 5 eller 7. Indstil venligst knappen i henhold til miljøet.
Støj indeni enheden
Du vil muligvis bemærke at din enheden af og til laver nogle underlige lyde. De fleste af disse
lyde er ganske normalt, men du bør stadig være opmærksom på dem!
Disse lyde kommer, når kølevæsken indeni kølesystemet cirkulerer rundt. De er blevet højere,
siden man er begyndt at bruge CFC-fri gasser. Dette er ikke en fejl, og påvirker ikke virkningen
af din enhed. Dette er kompressormotoren som er i gang, mens den pumper kølevæsken rundt
i systemet.
64
Page 65
Råd til opbevaring af mad i enheden.
• Tilberedt kød/fisk skal altid opbevares på en hylde ovenover råt kød/fisk, så du undgår
at bakterierne ikke spreder sig. Opbevar råt kød/fisk i en beholder, som er stor nok til at
indeholde væsken, og sørg for at tildække den ordentligt. Stil beholderen på den nederste
hylde.
• Sørg for, at der er fri plads omkring dine madvarer, så luften kan cirkulerer indeni
beholderne. Sørg for, at alle delene af enheden holdes kolde.
• For at madvarerne ikke skal påvirke hinnanden eller tørre ud, skal du sørge for at pakke eller
tildække madvarerne separat. Det er ikke nødvendigt at pakke frugt og grøntsager ind.
• Sørg altid for, at forkogt mad er kølet ordentligt ned, før du putter dem ind i enheden. Dette
hjælper med at bibeholde temperaturen indeni enheden.
• Undgå, at åbne lågerne hele tiden, så du ikke lukker for meget koldt luft ud af enheden. Vi
anbefaler, at du kun åbner lågerne, når du skal putte madvarer ind eller tage dem ud.
Rengøring
Afrimning
Der kan opstå frost indvendigt på apparatets bagereste
væg, som automatisk afrimmes når kompressoren ikke
kører.
Vandet føres via drænhullet til samlebakken ovenover
kompressoren, hvor det vil fordampe.
Kontroller venligst drænhullet, og sørg for at det rengøres
regelmæssigt, så vandet kan løbe ud.
Rengøring af enheden, indvendigt og udvendigt
• Tag alle hylderne og salatbeholderen ud.
• Rengør indersiden af enheden med en mild blanding af bikarbonat af soda, og tør efter
med vredent svamp eller klud med varmt vand. Tør enheden efter med en tør klud, og sæt
herefter hylderne og salatbeholderen på plads.
• Brug en fugtig klud til rengøring af ydersiden, og tør efter med en standard almindeligt
pudsemiddel. Sørg for, at lågen er lukket, så der ikke kommer pudsemiddel på den
magnetiske lågeforsegling eller på indersiden af enheden.
• Det er muligt, at støvsuge kondensatorristen og komponenterne omkring den bagpå
enheden, ved brug af et børstemundstykke.
DK
65
Page 66
DK
Vedligeholdelse
Udskiftning af pæren indeni enheden
1. Sørg altid for, at stille termostatknappen på 0,
før du skifter pæren, og træk herefter stikket ud
af stikkontakten.
2. Brug en flad skruetrækker til forsigtigt, at tage
dækslet til pæren af.
3. Tag den gamle pære ud, ved at skrue den mod
uret.
4. Sæt en ny pære i (10W SES).
5. Sæt dækslet på igen, og sæt stikket i
stikkontakten igen, og tænd igen på
termostatknappen.
Udvis forsigtighed når du håndterer/ytter enheden
Hold på enhedens sider eller understykket, når den skal flyttes. Den må under ingen
omstændigheder løftes i kanterne på overfladen.
Servicering
Enheden må kun serviceres af en autoriseret tekniker, og der må kun bruges originale dele. Du
må under ingen omstændigheder selv forsøge at reparere enheden. Reparationer, der er udført
af uerfarne personer, kan forårsage skade eller alvorlige funktionsfejl. Kontakt en kvalificeret
tekniker.
Når enheden skal slukkes i længere tid
Når enheden ikke skal bruges i længere tid, skal du trække stikket ud af stikkontakten, tage alt
maden ud, rengør enheden og lad lågen stå åben, så du undgår dårlige lugte.
Kondensering
Kondensering kan opstå uden på enheden. Dette kan være grundet skift i rummets temperatur.
Tør alle rester af fugt af. Hvis problemet fortsætter, så kontakt en kvalificeret tekniker for
assistance.
Bortskaelse
Gamle enheder har stadig en restværdi. Når enheden bortskaffes på en miljøvenlig måde,
sørger du for at værdifulde råvarer genbruges. Kølevæsken og isoleringsmaterialerne i din
enhed, skal bortskaffes på særlig vis. Sørg for, at rørene bagpå enheden ikke er beskadiget før
bortskaffelsen.
Opdaterede oplysninger om mulighederne for bortskaffelsen af din gamle enhed, samt
emballagen fra din nye enhed, kan findes hos din lokale kommune.
Når du bortskaffer en gammel enhed, skal du tage alle låse og klinker af, og fjerne lågerne som
en sikkerhedsforanstaltning.
66
Page 67
Specikationer
ModelMTL55W14E
Mængde af frisk madopbevaring 240L
Opbevaringtemperatur0-8°C, gennemsnitlig ≤ 4°C
Energiforbrug0,270 kWh / 24t
Energiforbrug 99 kwh årligt, baseret på stand testresultater for 24 timer.
Faktisk energiforbrug afhænger af, hvordan apparatet bruges og hvor det er placeret.
ApparatkategoriKategoriKategory 1 (køleskab)
EnergivuderingA++
EU energimærketIkke relevant
AfrimningstypeAutomatisk afrimning
KlimaklasseN/ST
Dette apparat er beregnet til brug i en omgivende temperatur på 16°C og 38°C.
Luftbåren akustisk støj42dB(A)
Nominel spænding220 - 240V~
Vurderet strøm0,55A
Mål (B x D x H)550 x 580 x 1430 mm
Egenskaber og specifikationer kan ændres uden varsel.
DK
67
Page 68
GB
The symbol on the product or its packaging indicates that this product
must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is
your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over
to a designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will help conserve natural resources
and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and
the environment.
For more information about where you can drop o your waste for
recycling, please contact your local authority, or where you purchased
your product.
NO
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke
må kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedet er det ditt
ansvar å avhende utstyret ved å levere det til et egnet innsamlingssted
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Separat innsamling
og gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet for deponering vil bidra
til å bevare naturressurser og sikre at det resirkuleres på en måte som
beskytter helse og miljø.
For mer informasjon om hvor du kan levere avfall til gjenvinning, kan du
kontakte lokale myndigheter, eller der du kjøpte produktet.
SE
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna
produkt inte får kastas bort tillsammans med ditt vanliga hushållsavfall.
Istället är det ditt ansvar att slänga bort utrustningen genom att lämna
över den till en ansvarig insamlingsstation för återanvändning av
elektriska eller elektroniska apparater. Den separata återvinningscentralen
för din bortkastade utrustning kommer att ta tillvara på återanvändbara
produkter och konservera naturella tillgångar och intyga att utrustningen
återanvänds på ett sätt som skyddar mänsklig hälsa och miljön.
För ytterligare information om var du kan slänga bort ditt avfall för
återanvändning, vänligen kontakta din lokala myndighet eller där du
inhandlade produkten.
FI
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tätä
tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan
vastuullasi on hävittää kyseinen laite viemällä se määrättyyn käytettyjen
sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten.
Erilliset käytettyjen laitteiden keräys- ja kierrätystoimet auttavat
säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan, että laitteet kierrätetään
ihmisten terveyttä ja ympäristöä suojelevalla tavalla.
Saat lisätietoja jätteen keräys- ja kierrätyspisteistä ottamalla yhteyttä
paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi.
DK
Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke
må bortskaes sammen med andet husholdningsaald. Det er i stedet
dit ansvar at bortskae dette aald ved at aevere det til et designeret
modtagersted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Sortering og
genbrug af dit aald når du bortskaer det vil hjælpe med at præservere
naturressourcer og sikre, at det genbruges på en måde, som beskytter
menneskelig sundhed og miljøet.
For mere information om, hvor du kan aevere dit aald til genbrug, bør
du kontakte de lokale myndigheder eller der, hvor du købte produktet.
Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP2 7TG, UK
DSG Retail Ltd. (co. no. 504877)
IB-MTL55W14E-140508V1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.