Matsui MTF3613RE Instruction Manual

Page 1
91CM TOWER FAN
91CM TOWER FAN WITH TIMER
INSTRUCTION MANUAL
GB
WITH TIMER
INSTRUCTION MANUAL MTF3613RE
91CM TÅRNVIFTE MED TIDSUR
INSTRUKSJONSMANUAL
91CM TORNFLÄKT MED TIMER
INSTRUKTIONSBOK
91CM AJASTIMELLA VARUSTETTU TORNITUULETIN
KÄYTTÖOPAS
91CM VENTILATORTÅRN med TIMER
BRUGERVEJLEDNING
NÁVOD K POUŽITÍ
91CM VEŽOVÝ VENTILÁTOR S ČASOVAČOM
NÁVOD S POKYNMI
NO
SE
FI
DK
CZ
SK
Page 2
Page 3
Contents
GB
Innehållsförteckning
SE
Safety Unpacking .................................... 7
Product Overview .................................... 8
Main Unit ......................................................... 8
Control Panel .................................................8
Remote Control .............................................8
Assembling the Fan ................................. 9
Installing Batteries in the Remote
Control ....................................................10
How to Use Your Fan .............................. 11
Cleaning ................................................. 11
Hints and Tips ........................................ 11
Specications ......................................... 12
Uppackning ............................................ 19
Produktöversikt ..................................... 20
Huvudenhet ................................................ 20
Kontrollpanel .............................................. 20
Fjärrkontroll ................................................. 20
Montera äkten ..................................... 21
Installera batterier i ärrkontrollen ..... 22
Hur äkten används .............................. 23
Rengöring .............................................. 23
Tips och råd ............................................ 23
Specikationer....................................... 24
Innhold
Pakke opp ............................................... 13
Produktoversikt ..................................... 14
Hovedenhet................................................. 14
Kontrollpanel .............................................. 14
Fjernkontroll ................................................ 14
Sette sammen viften ............................. 15
Sette batterier i ernkontrollen ........... 16
Slik brukes viften ................................... 17
Rengjøring ............................................. 17
Råd og tips ............................................. 17
Spesikasjoner ...................................... 18
NO
Sisältö
Pakkauksesta purkaminen ................... 25
Tuotteen yleiskatsaus ........................... 26
Päälaite .......................................................... 26
Ohjauspaneeli............................................. 26
Kaukosäädin ................................................ 26
Tuulettimen kokoaminen ..................... 27
Paristojen asentaminen
kaukosäätimeen .................................... 28
Tuulettimen käyttö ................................ 29
Puhdistus................................................ 29
Vihjeitä ja vinkkejä ................................ 29
Tekniset tiedot ....................................... 30
FI
Page 4
Indholdsfortegnelse
DK
Obsah
SK
Udpakning ............................................. 31
Produktoversigt .....................................32
Hovedenhed ............................................... 32
Kontrolpanel ............................................... 32
Fjernbetjening ............................................ 32
Samling af ventilatoren ........................33
Indsætning af batterier i
ernbetjeningen.................................... 34
Sådan bruger du din ventilator ............ 35
Rengøring .............................................. 35
Gode råd ................................................. 35
Specikationer....................................... 36
Vybalenie ............................................... 43
Prehľad výrobku .................................... 44
Hlavné zariadenie ...................................... 44
Ovládací panel ............................................ 44
Diaľkový ovládač ....................................... 44
Zmontovanie ventilátora ...................... 45
Vkladanie batérií do
diaľkového ovládača ............................. 46
Ak používať ventilátor ..........................47
Čistenie ................................................... 47
Rady a tipy .............................................. 47
Špecikácie ............................................ 48
Obsah
Vybalení ................................................. 37
Přehled výrobku .................................... 38
Hlavní jednotka .......................................... 38
Ovládací panel ............................................ 38
Dálkový ovladač ......................................... 38
Sestavení ventilátoru ............................ 39
Instalace baterií do dálkového
ovládání .................................................. 40
Používání ventilátoru ............................ 41
Čištění ..................................................... 41
Tipy a triky ..............................................41
Specikace ............................................. 42
CZ
Page 5
Safety Warnings
GB
Säkerhetsvarningar
SE
• Your fan should be used in such a way that it is protected from moisture, e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store your fan where it can fall or be pulled into water or any other liquid.
• Do not place any objects on top of the fan. Stand the fan on a stable, level surface during use. Do not allow your fan to sit on top of the mains cable.
• Do not remove any xed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged. Always contact a qualied technician to carry out repairs. If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not press the buttons on the control panel with anything other than your ngers.
• If the fan is knocked over during use, turn o the unit and unplug it from the mains socket immediately.
• Do not operate your fan in the bathroom.
• Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with the fan. Never attempt to use the fan without the base parts assembled or in a horizontal position.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never allow children to point or stick their ngers into any power sockets or moving parts.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• Ensure that the fan is switched o and fully unplugged from the mains supply before removing the guard.
• Fläkten ska användas på ett sådant sätt att den skyddas från fukt, som t.ex. kondensation och vattenstänk. Ställ eller förvara inte äkten på en plats där den kan falla eller dras ned i vatten eller någon annan vätska. Dra omedelbart ut nätkabeln.
• Lägg inga föremål ovanpå äkten. Ställ äkten på en stabil, plan yta när den ska användas. Låt inte äkten stå på nätkabeln.
• Ta inte bort några fasta skydd. Använd aldrig den här apparaten om den inte fungerar som den ska eller om den har tappats eller skadats. Vänd dig alltid till en kvalicerad tekniker om apparaten behöver repareras. Om strömförsörjningskabeln är skadad måste den ersättas av tillverkaren, dess service klient eller liknande kvalicerade personer för att undvika fara.
• Tryck inte på knapparna på kontrollpanelen med något annat än ngrarna.
• Om äkten välter under användningen, stäng omedelbart av enheten och koppla bort den från eluttaget.
• Använd inte äkten i badrum.
• Använd inte skadliga kemikalier för att rengöra äkten och låt dem inte heller komma i kontakt med äkten. Använd aldrig äkten om inte fotdelarna har monterats, och använd den inte heller i ett vågrätt läge.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nersatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller bristfällig erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller får instruktioner angående hur apparaten ska användas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
• Barn måste övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
• Låt aldrig barn vidröra eluttag eller rörliga delar.
• Om medföljande sladd är skadad måste den bytas av tillverkaren eller dess serviceagent eller liknande kvalicerad person för att undvika faror.
• Kontrollera att äkten är avstängd och helt frånkopplad från elnätet innan gallren tas bort.
Sikkerhetsadvarsler
• Bruk viften på en slik måte at den er beskyttet mot fuktighet, f.eks. kondens, vannsprut, osv. Ikke plasser eller oppbevar viften på et sted hvor den kan falle eller bli dratt ned i vann eller annen væske.
• Ikke plasser gjenstander oppå viften. Under bruk må viften stå på en stabil, vannrett overate. Viften må ikke plasseres oppå nettkabelen.
• Ikke ta av faste deksler. Aldri bruk apparatet hvis ikke det fungerer skikkelig, eller hvis det har blitt mistet i bakken eller skadet. La alltid en utdannet tekniker foreta reparasjoner. Hvis tilførselsledningen er ødelagt må den byttes av forhandleren, forhandlerens reparatør eller lignende kvaliserte personer, for å forhindre fare.
• Ikke trykk på knappene på kontrollpanelet med annet enn ngrene dine.
• Hvis viften velter under bruk, må den slås av og strømledningen må trekkes ut av stikkontakten øyeblikkelig.
• Viften må ikke benyttes på badet.
• Ikke bruk farlige kjemikalier til rengjøring, eller la slike komme i kontakt med viften. Aldri bruk viften uten at sokkelen er satt sammen eller står i en horisontal stilling.
• Dette apparatet er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert barn) med nedsatt førlighet, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, med mindre de har fått opplæring i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Barn bør kun bruke apparatet under tilsyn, for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• Du må aldri la barn legge ngrene sine inn i stikkontakter eller bevegelige deler.
• Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, en autorisert serviceagent eller tilsvarende kvalisert person for å hindre fare.
• Påse at viften er avslått og at støpslet er trukket ut av stikkontakten før du erner vernet.
NO
Turvallisuusvaroitukset
• Tuuletinta on käytettävä siten, että se ei altistu kosteudelle, kuten kondenssi- tai roiskevedelle jne. Tuuletinta ei saa sijoittaa paikkaan, jossa se voi kaatua tai pudota veteen tai muuhun nesteeseen. Irrota laite heti pistorasiasta.
• Tuuletinta päälle ei saa asettaa esineitä. Tuuletin on sijoitettava käytön aikana vakaalle, vaakasuoralle alustalle. Varmista, että virtajohto ei mene tuulettimen alle.
• Älä irrota kiinteitä suojuksia. Laitetta ei saa käyttää, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut tai vioittunut. Korjaukset saa suorittaa vain tehtävään pätevä henkilö. Jos virtajohto on viallinen, sen vaihtaminen täytyy tehdä valmistajan, palvelun tarjoavan agentin tai vastaavan koulutetun henkilön kautta, vaaran välttämiseksi.
• Älä paina ohjauspaneelin painikkeita muilla kuin sormilla.
• Jos tuuletin kaatuu käytön aikana, sammuta laite ja irrota se välittömästi pistorasiasta.
• Tuuletinta ei saa käyttää kylpyhuoneessa.
• Tuuletinta puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita kemikaaleja. Tuuletinta ei saa käyttää ilman jalustaa tai vaakasuorassa asennossa.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu (lapset mukaan lukien) sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on vähentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt, tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja anna ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
• Älä koskaan anna lasten työntää sormiaan virtaliittimiin tai liikkuviin osiin.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
• Varmista, että tuuletin on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta ennen kuin irrotat suojuksen.
FI
5
Page 6
Sikkerhedsadvarsler
DK
Bezpečnostné výstrahy
SK
• Ventilatoren skal bruges således, at den er beskyttet mod fugt, f.eks. kondensdannelse, vandstænk osv. Placer eller opbevar ikke ventilatoren på steder, hvor den kan vælte eller blive trukket ned i vand eller andre væsker.
• Placer ikke genstande oven på ventilatoren. Placer ventilatoren på et stabilt, plant underlag, når den bruges. Lad den ikke stå oven på strømkablet.
• Afmonter ikke faste afskærmninger. Brug aldrig dette apparat, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet tabt på gulvet eller beskadiget. Kontakt altid en kvaliceret tekniker med henblik på at udføre reparationer. Hvis strømledningen er ødelagt, skal den skiftes af producenten, en reparatør eller en autoriseret person for at undgå fare.
• Tryk ikke på knapperne på kontrolpanelet med andet end ngrene.
• Hvis ventilatoren væltes, mens den er i brug, skal der straks slukkes for den, og stikket skal straks tages ud af stikkontakten.
• Brug ikke ventilatoren i badeværelset.
• Brug ikke farlige kemikalier til rengøring af ventilatoren, og lad dem ikke i kontakt med ventilatoren. Forsøg aldrig at bruge ventilatoren, uden at foddelen er samlet, eller i vandret position.
• Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (heriblandt børn) med nedsatte fysiske, sanselige eller mentale evner, eller med mangel på erfaring og kendskab, med mindre de er under opsyn eller anvisning med hensyn til brug af apparater af en person med ansvar for deres sikkerhed.
• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Børn må ikke stikke ngre ind i stikkontakter eller mellem dele, der er i bevægelse.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af enten fabrikanten, hans servicerepræsentant eller af en tilsvarende kvaliceret person.
• Sørg for at ventilatoren er slukket og stikket er trukket ud af stikkontakten, før skjoldet tages af.
• Svoj ventilátor používajte takým spôsobom, aby bol chránený pred vlhkom, napríklad kondenzácia, špliechajúca voda a podobne. Svoj ventilátor neumiestňujte alebo neskladujte tam, kde by mohol spadnúť, alebo kde by mohol byť vtiahnutý do vody alebo inej kvapaliny.
• Na hornú časť ventilátora neklaďte žiadne predmety. Svoj ventilátor postavte počas používania na stabilný a rovný povrch. Zabráňte tomu, aby váš ventilátor stál na sieťovom kábli.
• Neodstraňujte žiadne napevno osadené kryty. Tento ventilátor nikdy nepoužívajte, keď nepracuje správne, keď spadol, alebo je poškodený. Vykonávanie opráv vždy zverte kvalikovanému technikovi. Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalikovaná osoba, aby sa vyhlo nebezpečenstvu.
• Tlačidlá na diaľkovom ovládači stláčajte len prstami a nie žiadnymi inými predmetmi.
• Ak sa ventilátor počas používania zvalil, vypnite ho a zástrčku okamžite vytiahnite zo stenovej zásuvky.
• Ventilátor nepoužívajte v kúpeľni.
• Na čistenie ventilátora nepoužívajte nebezpečné chemikálie a zabráňte ich kontaktu s ventilátorom. Nikdy sa nepokúšajte používať ventilátor bez namontovaných podstavcov alebo vo vodorovnej polohe.
• Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, a to dokiaľ nepracujú pod dozorom alebo na základe pokynov o používaní spotrebiča vydaných od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
• Je potrebné dohliadnuť na to, aby sa deti s týmto zariadením nehrali.
• Nedovoľte, aby deti strkali prsty do elektrických zásuviek a pohyblivých dielov.
• Ak je sieťový kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalikovaná osoba, aby sa vyhlo nebezpečenstvu.
• Pred odmontovaním krytu musí byť ventilátor vypnutý a úplne odpojený od elektrickej siete.
Bezpečnostní upozornění
• Ventilátor používejte tak, aby byl vždy chráněn před vlhkostí, tzn. kondenzací, stříkající vodou atd. Neumísťujte jej na místo, ze kterého by mohl spadnout nebo být stažen do vody nebo jiné kapaliny.
• Na ventilátor nestavte žádné předměty. Během používání umístěte ventilátor na stabilní a rovný povrch. Ventilátor nesmí stát na napájecím kabelu.
• Nedemontujte žádné pevné kryty. Pokud spotřebič nefunguje správně nebo pokud bylo vystaven pádu nebo poškození, zásadně jej nepoužívejte. Opravu vždy svěřte kvalikovanému technikovi. Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí výměnu provést výrobce, autorizovaný servis nebo osoba s odpovídající kvalikací, aby se zabránilo ohrožení.
• Nemačkejte tlačítka ovládacího panelu ničím jiným než prsty.
• Pokud se zapnutý ventilátor převrátí, okamžitě jej vypněte a odpojte od napájecí zásuvky.
• Nepoužívejte ventilátor v koupelně.
• Nepoužívejte k čištění nebezpečné chemikálie a zabraňte kontaktu stojacího ventilátoru s nimi. Nepokoušejte se používat ventilátor s odmontovanými částmi nebo v jiné než vodorovné poloze.
• Spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pokud nejsou při použití spotřebiče pod dozorem nebo vedením osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
• Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály.
• Zabraňte dětem, aby zasunovaly prsty do elektrických zásuvek nebo pohyblivých částí.
• Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí výměnu provést výrobce, autorizovaný servis nebo osoba s odpovídající kvalikací, aby se zabránilo ohrožení.
• Před sejmutí mřížky zkontrolujte, zda je ventilátor vypnutý a zcela odpojený z elektrické zástrčky.
CZ
6
Page 7
GB
Thank you for purchasing your new Matsui Fan.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to any local regulations.
The following items are included:
Tower Fan with
Base Clip
Front Base
Remote Control
Rear Base
Instruction
Manual
Instruction Manual
7
Page 8
GB
Product Overview
Main Unit
1
2
Control Panel
6 8
129
1110
13
Remote Control
12 13
7
3
1. Control Panel
2. Tower Fan
3. Front Base
4. Rear Base
5. Base Clip
6. Timer Indicator
7. Mode Indicator
4
5
9 10
11
8. Speed Indicator
9. Swing Button
10. Timer Button
11. Wind Type Button
12. Speed Button
13. ON/OFF Button
8
Page 9
GB
Assembling the Fan
• Avoid using your fan in hazardous areas.
• Do not use your fan if it has not been fully assembled. Make sure that the base clip that hold the base parts and the main unit together are tightened securely.
• Do not connect the unit to the mains until the assembly is nished.
1. Put the front base against the rear base and secure them together.
2. Unscrew the Base Clip from the bottom of the tower fan.
Rear Base
Front Base
Bottom of Tower Fan
Base Clip
3. Locate the mains cable in the slot in the rear base. Fit the base to the bottom of the tower fan.
9
Page 10
GB
4. Secure the base clip rmly.
Installing Batteries in the Remote Control
1. Slide to open the battery compartment cover of the remote control.
OPEN
2. Insert two AAA size batteries (not included). Make sure to match the (+) and ( - ) ends of the batteries with the (+) and ( - ) ends indicated in the battery compartment.
3. Close the battery compartment cover.
Handling the Batteries
• Improper or incorrect use of batteries may cause corrosion or battery leakage, which could cause re, personal injury or damage to property.
• Only use the battery type indicated in this manual.
• When the batteries are exhausted, the remote control will not function. Replace both batteries at the same time with new ones.
• Do not install new batteries with used ones and do not mix dierent types of batteries.
• Do not dispose of used batteries as domestic waste. Dispose of them in accordance with local regulations.
Handling the Remote Control
• Do not drop or cause impact to the remote control.
• Do not spill water or any liquid on the remote control.
• Do not place the remote control on a wet object.
• Do not place the remote control under direct sunlight or near sources of excessive heat.
• Remove the battery from the remote control when not in use for a long period of time, as it could cause corrosion or battery leakage and may result in physical injury and/or property damage including re.
10
Page 11
GB
How to Use Your Fan
1. Plug the mains plug into the mains socket.
2. Press the
3. Press the be shown on the display window.
4. Press the will start slowly, then increase speed before returning to slow), Sleep (the fan speed will automatically start fast, then slow down, before maintaining a steady speed). The Mode indicator light will light up.
5. Press the
6. To allow the fan head to turn left and right, Press the turning left and right, Press the button again.
7. If you want to stop the unit, press the
button to turn the tower fan on. The fan’s default start speed is slow.
button to adjust the speed (1 - Low, 2 - Medium, 3 - High). The speed number will
button to select the wind type: Normal (no icon), Breezy (the fan speed
button to set the time from 1h to 8.0h (press once for increase 1h).
button. To stop the fan head from
button again to turn the tower fan o.
Cleaning
Unplug the unit from the mains socket. Use a slightly damp cloth to wipe the outer body of the unit. Never completely cover the unit with water or use chemicals or detergents as they could damage the unit.
Hints and Tips
Problem Solution
The air ow coming from the unit is weak.
The unit does not work. Check that the mains plug is connected correctly and that the
Select a higher fan speed.
unit is turned on at the mains supply.
11
Page 12
GB
Specications
Psb
Poff
Lwa
c
Model MTF3613RE
Rated Voltage 220-240V
Rated Frequency 50 Hz
Input Power 45 W
Maximum Fan Flow Rate (F) 16.18 m
Fan Power Input (P) 32.40 W
Service Value (SV) 0.50 (m
Standby Power Consumption (
O Mode Power Consumption (
Seasonal Electricity Consumption (Q) 11.06 kWh/a
Fan Sound Power Level (
Maximum Air Velocity (
Measurement Standard for Service Value
Features and specications are subject to change without prior notice.
) 2.01 meters/sec
) 0 W
) 54.84 dB(A)
) 0.62 W
Commission Regulation (EU) No 206/2012 IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7: 1998 EN 60704-1: 1997
3
3
/min)/W
/min
12
Page 13
NO
Takk for at du kjøpte ny Matsui vifte.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Hvis du kaster den, må du ta hensyn til lokale bestemmelser om avhending av avfall.
Følgende elementer er vedlagt:
Fremre sokkel
Bakre sokkel
Instruction
Manual
Tårnvifte med
sokkelklemme
Fjernkontroll
Instruksjonsmanual
13
Page 14
NO
Produktoversikt
Hovedenhet
1
2
Kontrollpanel
6 8
129
1110
13
Fjernkontroll
12 13
7
3
1. Kontrollpanel
2. Tårnvifte
3. Fremre sokkel
4. Bakre sokkel
5. Sokkelklemme
6. Tidsurindikator
7. Modusindikator
4
5
9 10
11
8. Hastighetsindikator
9. Svinge-knapp
10. Tidsur-knapp
11. Vindtype-knapp
12. Hastighet-knapp
13. PÅ/AV-knapp
14
Page 15
NO
Sette sammen viften
• Ikke bruk viften i eksplosjonsfarlige områder.
• Ikke bruk viften hvis den ikke er ferdig sammensatt. Sørg for at sokkelklemmen som holder stativdelene sammen med hovedenheten, er strammet forsvarlig.
• Ikke sett støpslet inn i stikkontakten før du er ferdig med å sette enheten sammen.
1. Sett den fremre sokkelen sammen med den bakre sokkelen.
2. Skru løs sokkelklemmen fra undersiden av tårnviften.
Undersiden
av tårnviften
Sokkelklemme
Bakre sokkel
Fremre sokkel
3. Plasser strømledningen i åpningen bakerst i sokkelen. Monter den sammensatte sokkelen nederst på tårnviften.
15
Page 16
NO
4. Sett sokkelklemmen godt fast.
Sette batterier i ernkontrollen
1. Skyv for å åpne batteriromdekslet på ernkontrollen.
OPEN
2. Sett inn to batterier av AAA-størrelse. (ikke vedlagt). Pass på at batteripolene (+) og (−) matcher avmerkingene (+) og (−) i batterirommet.
3. Lukk batteriromdekslet.
Håndtering av batterier
• Skjødesløs eller feil bruk av batterier kan føre til korrosjon eller batterilekkasje, noe som kan føre til personskade, brann eller annen skade på eiendom.
• Bruk kun batteritypen som angis i denne håndboken.
• Fjernkontrollen fungerer ikke med tomme batterier. Bytt ut begge batteriene med nye samtidig.
• Ikke bland nye og gamle batterier og sett ikke ulike typer batterier sammen.
• Ikke kast brukte batterier som husholdningsavfall. Avhend dem i samsvar med lokale forskrifter.
Behandle ernkontrollen
• Ikke slipp eller utsett ernkontrollen for støt.
• Ikke søl vann eller andre væsker på ernkontrollen.
• Ikke legg ernkontrollen på en fuktig gjenstand.
• Ikke legg ernkontrollen i direkte solskinn eller nær varmekilder.
• Ta batteriet ut av ernkontrollen hvis den ikke skal brukes på en lang stund. I motsatt fall kan korrosjon eller batterilekkasje oppstå, noe som kan føre til personskade, skade på eiendom og/eller brann.
16
Page 17
NO
Slik brukes viften
1. Sett støpslet inn i stikkontakten.
2. Trykk på
3. Trykk på angis med et tall som vises i skjermvinduet.
4. Trykk på lav til å begynne med, deretter øker og minker den igjen), Hvile (viftehastigheten er høy til å begynne med, deretter minker den til en jevn hastighet). Modusindikatoren tennes.
5. Trykk på én time.)
6. Trykk på igjen for å hindre viftehodet i å svinge til venstre og høyre.
7. Trykk på
-knappen for å slå på tårnviften. Som standard starter viften med lav hastighet.
-knappen for å justere hastigheten (1 – lav, 2 – middels, 3 – høy). Hastigheten
-knappene for å velge vindtype: Normal (intet ikon), Bris (viftehastigheten er
-knappen for å stille inn tiden fra 1 time til 8,0 timer. (Hvert trykk øker tiden med
-knappen for å la viftehodet svinge til venstre og høyre. Trykk på -knappen
-knappen igjen for å skru av tårnviften og stoppe enheten.
Rengjøring
Trekk støpslet ut av stikkontakten.Bruk en lett fuktet klut for å rengjøre enhetens ytre ater. Enheten må aldri dyppes i vann eller utsettes for løsemidler eller vaskemidler, fordi dette kan ødelegge enheten.
Råd og tips
Problem Løsning
Luftstrømmen fra enheten er svak.
Enheten virker ikke. Kontroller at støpslet er satt riktig inn og at det er strøm i
Velg en høyere viftehastighet.
stikkontakten.
17
Page 18
NO
Spesikasjoner
Psb
Poff
Lwa
c
Modell MTF3613RE
Merkespenning 220-240V
Merkefrekvens 50 Hz
Inngangseekt 45 W Viftens maksimale lufthastighet (F) 16,18 m
3
/min
Viftens eektforbruk (P) 32,40 W
Serviceverdi (SV) 0,50 (m
Strømforbruk i ventemodus (
Strømforbruk i Av-modus (
Strømforbruk i sesongen (Q) 11,06 kWh/a
Viftens lydenerginivå (
Maksimal lufthastighet (
Målestandard for serviceverdi
Funksjoner og spesikasjoner kan endres uten varsel.
) 2,01 meter/sek
) 0 W
) 0,62 W
) 54,84 dB(A)
Kommisjonsforskrift (EU) nr. 206/2012 IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7: 1998 EN 60704-1: 1997
3
/min)/W
18
Page 19
SE
Tack för att du köpt ditt nya Matsui-äkt.
Vi rekommenderar att du läser den här instruktionsmanualen för att bli införstådd med äktens alla funktioner.
Läs alla säkerhetsvarningar noggrant innan användning och behåll den här manualen för framtida referens.
Uppackning
Avlägsna allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningen. Om du kastar det gör då det enligt de lokala bestämmelserna.
Följande delar medföljer:
Frontbas
Tornäkt med basklämma Fjärrkontroll
Bakre bas
Instruction
Manual
Instruktionsbok
19
Page 20
SE
Produktöversikt
Huvudenhet
1
2
Kontrollpanel
6 8
129
1110
13
Fjärrkontroll
12 13
7
3
1. Kontrollpanel
2. Tornäkt
3. Frontbas
4. Bakre bas
5. Basklämma
6. Timerindikator
7. Lägesindikator
4
5
9 10
11
8. Hastighetsindikator
9. Sväng-knapp
10. Timer-knapp
11. Vindtyp-knapp
12. Hastighetsknapp
13. PÅ/AV-knapp
20
Page 21
SE
Montera äkten
• Undvik att använda äkten i farliga områden.
• Använd inte äkten om den inte har monterats fullständigt. Se till att sbasklämman som håller samman basdelarna och huvudenheten är ordentligt åtdragna.
• Anslut inte enheten till elnätet innan monteringen är avslutad.
1. Placera den främre basen på den bakre basen och sätt ihop dem.
2. Skruva loss basklämman från undersidan av tornäkten.
Bakre bas
Främre bas
Tornäktens
undersida
Basklämma
3. Lokalisera strömkabeln i sladdutrymmet i den bakre basen. Fäst ihop basen med undersidan på tornäkten.
21
Page 22
SE
4. Fäst basklämman ordentligt.
Installera batterier i ärrkontrollen
1. Skjut upp luckan till batterifacket på ärrkontrollen.
OPEN
2. Lägg i två AAA-batterier (medföljer ej). Se till att lägga in batteriet så att dess (+) och ( - ) motsvarar markeringarna (+) och ( - ) i batterifacket.
3. Stäng batterilocket.
Hantering av batterierna
• Olämplig eller felaktig användning av batterierna kan orsaka korrosion eller batteriläckage vilket kan orsaka brand, personskador eller skador på egendom.
• Använd endast den batterityp som anges i denna bruksanvisning.
• När batterierna är förbrukade kommer inte ärrkontrollen att fungera. Byt ut båda batterierna mot nya samtidigt.
• Installera inte nya batterier med använda och blanda inte olika batterisorter.
• Kasta inte förbrukade batterier i den vanliga hushållssoporna. Lämna dem till batteriinsamlingen.
Hantering av ärrkontrollen
• Tappa inte ärrkontrollen och utsätt den inte för slag eller stötar.
• Spill inte vatten och andra vätskor på ärrkontrollen.
• Placera inte ärrkontrollen på en våt plats.
• Placera inte ärrkontrollen i direkt solljus eller nära värmekällor.
• Ta ur batterierna när ärrkontrollen inte används under en längre tid eftersom det kan innebära korrosion eller batteriläckage vilket kan leda till fysisk skada och/eller skada på egendom, inklusive brand.
22
Page 23
SE
Hur äkten används
1. Anslut elkontakten till ett eluttag.
2. Tryck på hastighet.
3. Tryck på Hastighetsnumret visas på displayfönstret.
4. Tryck på startar långsamt, därefter ökar hastigheten innan den åtgergår till långsam), Vila (äkthastigheten startar automatiskt snabbt, saktar därefter ner, innan den behåller en stabil hastighet). Lägesindikatorn börjar att lysa.
5. Tryck på timma).
6. För att äkthuvudet ska kunna vrida åt vänster och höger, tryck på stoppa äkthuvudet från att vrida åt vänster och höger, tryck på
7. Om du vill stoppa enheten, tryck på
-knappen för att sätta på tornäkten. Fläkten är förinställd att starta på låg
-knappen för att ställa in hastigheten (1 - Låg, 2 - Medium, 3 - Hög).
-knappen för att välja vindtyp: Normal (ingen ikon), Blåsig (äkthastigheten
-knappen för att ställa in tiden från 1 tim. till 8,0 tim. (tryck en gång för att öka 1
-knappen. För att
-knappen.
-knappen igen för att stänga av tornäkten.
Rengöring
Dra ur kontakten från vägguttaget. Använd en mjuk och lite fuktig trasa för att torka av den yttre delen av enheten. Täck aldrig enheten helt med vatten eller använd kemikalier eller rengöringsmedel som kan skada enheten.
Tips och råd
Problem Lösning
Luftödet som kommer från enheten är svagt.
Enheten fungerar inte. Kontrollera att nätkontakten är ansluten korrekt och att
Välj en högre äkthastighet.
enheten är påslagen vid strömförsörjningen.
23
Page 24
SE
Specikationer
Psb
Poff
Lwa
c
Modell MTF3613RE
Märkspänning 220-240V
Märkfrekvens 50 Hz
Ineekt 45 W
Fläktens maximala luftöde (F) 16,18 m
Fläktens ineekt (P) 32,40 W
Servicevärde (SV) 0,50 (m
3
3
/min)/W
/min
Eektförbrukningen i Standbyläge (
Eektförbrukningen i Avstängtläge (
Säsongsbunden elförbrukning (Q) 11,06 kWh/a
Fläktens ljudeektnivå (
Maximal lufthastighet (
Måttstandard för servicevärde
Funktioner och specikationer är tillbörliga att ändras utan förbehåll.
) 2,01 meter/sek
) 54,84 dB(A)
) 0 W
) 0,62 W
Kommissionens förordning (EU) Nr 206/2012 IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7: 1998 EN 60704-1: 1997
24
Page 25
FI
Kiitos, kun valitsit uuden Matsui-tuulettimen.
Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet.
Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
Alustakiinnikkeellä
varustettu tornituuletin
Etu-alusta
Kaukosäädin
Taka-alusta
Instruction
Manual
Käyttöopas
25
Page 26
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Päälaite
1
2
Ohjauspaneeli
6 8
129
1110
13
Kaukosäädin
12 13
7
3
1. Ohjauspaneeli
2. Tornituuletin
3. Etu-alusta
4. Taka-alusta
5. Alustan kiinnike
6. Ajastimen ilmaisin
7. Tilan ilmaisin
4
5
9 10
11
8. Nopeuden ilmaisin
9. Kääntö-painike
10. Ajastin-painike
11. Tuulityyppi-painike
12. Nopeus-painike
13. PÄÄLLE/POIS-painike
26
Page 27
FI
Tuulettimen kokoaminen
• Älä käytä tuuletinta vaarallisilla alueilla.
• Älä käytä tuuletinta, jos sitä ei ole kokonaan koottu. Varmista, että alustan osia ja pääyksikköä kiinni pitävä alustan kiinnike on kiristetty kunnolla.
• Älä liitä laitetta verkkovirtaan, ennen kuin kokoaminen on valmis.
1. Aseta etualusta taka-alustaan ja liitä ne yhteen.
2. Ruuvaa alustakiinnike irti tornituulettimen pohjasta.
Taka-alusta
Etu-alusta
Tornituulettimen
pohja
Alustan kiinnike
3. Paikallista virtakaapeli taka-alustan aukossa. Kiinnitä alusta tornituulettimen alaosaan.
27
Page 28
FI
4. Kiinnitä alustan kiinnike lujasti.
Paristojen asentaminen kaukosäätimeen
1. Avaa kaukosäätimen paristokotelon kansi liu’uttamalla.
OPEN
2. Asenna kaksi AAA-kokoista paristoa (eivät kuulu toimitukseen). Varmista, että paristojen (+) ja ( - ) navat vastaavat paristokotelon (+) ja ( - ) napamerkintöjä.
3. Sulje paristolokeron kansi.
Paristojen käsittely
• Paristojen väärä tai virheellinen käyttö voi aiheuttaa syöpymistä tai pariston vuotamista, mistä seurauksena voi olla tulipalo, henkilövahinko tai omaisuusvahinko.
• Käytä vain tässä käyttöoppaassa ilmoitettua paristotyyppiä.
• Kun paristojen virta on lopussa, kaukosäädin ei toimi. Vaihda molemmat paristot samanaikaisesti uusiin.
• Älä asenna uusia paristoja käytettyjen kanssa äläkä sekoita eri paristotyyppejä.
• Älä hävitä käytettyjä paristoja kotitalousjätteen mukana. Hävitä ne paikallisten säädösten mukaisesti.
Kaukosäätimen käsittely
• Älä pudota kaukosäädintä tai aseta sitä iskuille alttiiksi.
• Älä kaada vettä tai muuta nestettä kaukosäätimelle.
• Älä aseta kaukosäädintä märälle pinnalle.
• Älä aseta kaukosäädintä suoraan auringonpaisteeseen tai liian kuumien lämmönlähteiden läheisyyteen.
• Poista paristo kaukosäätimestä, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan, koska se voisi aiheuttaa syöpymistä tai pariston vuotamisen, ja tuloksena voi olla fyysinen vamma ja/ tai omaisuusvahinko, tulipalo mukaan lukien.
28
Page 29
FI
Tuulettimen käyttö
1. Liitä virtapistoke verkkopistorasiaan.
2. Kytke tornituuletin päälle painamalla nopeudella.
3. Säädä nopeutta painamalla näkyy nopeusnumero.
4. Valitse tuulityyppi painamalla käynnistyy hitaalla nopeudella, kiihdyttää sitten nopeutta, kunnes palaa hitaalle nopeudelle),
Lepo (tuuletin käynnistyy automaattisesti korkealla nopeudella ja hidastuu sitten ennen
tasaisen nopeuden ylläpitämistä). Tilan ilmaisin syttyy.
5. Paina
6. Salliaksesi tuulettimen pään kääntymisen vasemmalle ja oikealle, paina Pysäyttääksesi tuulettimen pään kääntymisen vasemmalle ja oikealle, paina uudelleen.
7. Jos haluat pysäyttää laitteen kokonaan, paina tornituulettimen pois päältä.
-painiketta asettaaksesi ajan välillä1–8,0 h (paina kerran lisätäksesi 1 tunnilla).
-painiketta (1 - Matala, 2 - Keski, 3 - Korkea). Näyttöikkunassa
-painiketta. Normaali (ei kuvaketta), Raikas (tuuletin
-painiketta. Tuuletin käynnistyy oletuksena hitaalla
-painiketta.
-painiketta
-painiketta uudelleen kytkeäksesi
Puhdistus
Irrota laite pistorasiasta.Pyyhilaitteen ulkopinta hieman kostealla liinalla. Älä koskaan kastele laitetta vedellä tai käytä puhdistamiseen kemikaaleja tai pesujauheita, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta.
Vihjeitä ja vinkkejä
Ongelma Ratkaisu
Laitteesta tuleva ilmavirta on heikko.
Laite ei toimi. Tarkista, että pistoke on liitetty oikein, ja että laite on kytketty
Valitse korkeampi tuuletinnopeus.
päälle virtalähteestä.
29
Page 30
FI
Tekniset tiedot
Psb
Poff
Lwa
c
Malli MTF3613RE
Nimellisjännite 220-240V
Nimellistaajuus 50 Hz
Ottoteho 45 W
Maksimi tuulettimen virtausnopeus (F) 16,18 m
Tuulettimen tehon otto (P) 32,40 W
Huoltoarvo (SV) 0,50 (m
3
3
/min)/W
/min
Virrankulutus valmiustilassa (
Virrankulutus päältätilassa (
Kausiluontoinen sähkönkulutus (Q) 11,06 kWh/a
Tuulettimen äänitehotaso (
Maksimi ilman nopeus (
Huoltoarvon mittausstandardi
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
) 2,01 metriä/s
) 0 W
) 0,62 W
) 54,84 dB(A)
Komission säädös (EU) nro 206/2012 IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7: 1998 EN 60704-1: 1997
30
Page 31
DK
Tak for købet af din nye ventilator fra Matsui.
Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktionerne fuldt ud.
Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
Udpakning
Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskae emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:
Ventilatortårn med
klemme til fod
Fordel af fod
Fjernbetjening
Bagdel af fod
Instruction
Manual
Brugervejledning
31
Page 32
DK
Produktoversigt
Hovedenhed
1
2
Kontrolpanel
6 8
129
1110
13
Fjernbetjening
12 13
7
3
1. Kontrolpanel
2. Tårnventilator
3. Fordel af fod
4. Bagdel af fod
5. Fodklemme
6. Timer-indikator
7. Funktionsindikator
4
5
9 10
11
8. Hastighedsindikator
9. Dreje knap
10. Timer knap
11. Vindtype knap
12. Hastighed knap
13. TÆND/SLUK knap
32
Page 33
DK
Samling af ventilatoren
• Ventilatoren må ikke bruges på farlige steder.
• Ventilatoren må ikke bruges, hvis den ikke er helt samlet. Sørg for at fodklemmerne, der holder foden og enheden sammen, er spændt ordentligt.
• Undgå at slutte enheden til stikkontakten, før den er samlet helt.
1. Sæt den forreste del af foden på den bageste den af foden, og klem den sammen.
Bagdel af fod
Fordel af fod
2. Skru fodklemmen af bunden af ventilatortårnet.
Bunden af
tårn ventilator
Fodklemme
3. Sæt strømkablet i hullet på den bagerste fod. Sæt foden på bunden af ventilatortårnet.
33
Page 34
DK
4. Fastgør fodklemmen.
Indsætning af batterier i ernbetjeningen
1. Åbn låget til batterikammeret på ernbetjeningen.
2. Indsæt to stk. AAA batterier (medfølger ikke). Batteriernes (+) og (-) -ender skal passe med (+) og (-) -enderne, der er angivet i batterikammeret.
3. Sæt låget tilbage på batterikammeret.
Håndtering af batterier
• Forkert brug af batterierne kan forårsage korrosion eller batterilækage, som kan føre til brand, personskade eller beskadigelse af ejendom.
• Brug kun den type batteri, der angives i denne vejledning.
• Fjernbetjeningen virker ikke når batterierne er opbrugte. Sørg for at skifte begge batterier med nye batterier på samme tid.
• Undgå at bruge nye batterier sammen med gamle batterier, og undgå at bruge forskellige typer batterier sammen med hinanden.
• Bortskaf ikke batterierne som almindeligt aald. Bortskaf dem i henhold til de lokale regler.
Behandling af ernbetjeningen
• Tab ikke ernbetjeningen og udsæt den ikke for stød.
• Spild ikke vand eller anden væske på ernbetjeningen.
• Anbring ikke ernbetjeningen på et vådt underlag.
• Anbring ikke ernbetjeningen i direkte sollys eller i nærheden af stærke varmekilder.
• Fjern batterierne fra ernbetjeningen, hvis den ikke skal bruges i længere tid, da det i modsat fald kan forårsage korrosion eller batterilækage, som kan medføre personskade og/eller beskadigelse af ejendom, herunder brand.
OPEN
34
Page 35
DK
Sådan bruger du din ventilator
1. Sæt ledningen i stikkontakten.
2. Tryk på den lave hastighed.
3. Hastigheden justeres ved a trykke på vises på skærmen.
4. Tryk på er i starten lav, hvoretter den øges, før den igen blive lav), Dvale (ventilationshastigheden er i starten høj, hvorefter den sænkes, før den vender tilbage til en konstant hastighed). Funktionsindikatoren begynder at lyse.
5. Tryk på hvert tryk).
6. Hvis ventilatorhovedet skal dreje til venstre og højre, skal du trykke på ventilatorhovedet skal holde op med at dreje til venstre og højre, skal du igen trykke på knappen.
7. Hvis du ønsker at stoppe enheden, skal du trykke på
knappen for at tænde for ventilatortårnet. Ventilatoren starter som standard på
knappen (1 - lav, 2 - medium 3 - høj). Hastigheden
for at vælge vindtype: Normal (ingen ikon), Luftige - (ventilationshastigheden
knappen for at indstille tiden fra 1 time til 8,0 timer (tiden forøges med 1 time for
knappen. Hvis
knap igen.
Rengøring
Træk stikket ud af stikkontakten. Enhedens yderside rengøres med en let fugtig klud. Undgå at komme for meget vand på enheden, og brug ikke kemikalier eller rengøringsmidler, da de kan beskadige den.
Gode råd
Problem Løsning
Der kommer kun svag luft ud af enheden.
Enheden virker ikke. Kontroller at stikket sidder ordentligt i stikkontakten, og at
Vælg en højere ventilatorhastighed.
enheden er tændt.
35
Page 36
DK
Specikationer
Psb
Poff
Lwa
c
Model MTF3613RE
Nominel spænding 220-240V
Nominel frekvens 50 Hz
Indgangseekt 45 W
Maksimal strømningshastighed (F) 16,18 m
Indgangsstrøm (P) 32,40 W
Serviceværdi (SV) 0,50 (m
3
/min
3
/min)/W
Strømforbrug under standby (
Strømforbrug under slukket (
Strømforbrug pr. sæson (Q) 11,06 kWh/a
Lydeektniveau (
Maksimal luftfart (
Målestandard til serviceværdien
Egenskaber og specikationer kan ændres uden varsel.
) 2,01 meter/sek.
) 54,84 dB(A)
) 0 W
) 0,62 W
Kommissionensforordning (EU) No 206/2012 IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7: 1998 EN 60704-1: 1997
36
Page 37
CZ
Děkujeme, že jste zakoupili ventilátor Matsui.
Doporučujeme věnovat dostatek času přečtení tohoto návodu na používání, abyste se plně seznámili se všemi funkcemi, které tento spotřebič nabízí.
Před používáním si důkladně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte tento návod pro případné budoucí použití.
Vybalení
Sejměte z přístroje veškeré obaly. Obaly si ponechte. Pokud je likvidujete, učiňte tak prosím v souladu s místními předpisy.
Dodávku tvoří následující díly:
Stojací ventilátor s
podstavcovou svorkou
Přední základna
Dálkový ovladač
Zadní základna
Instruction
Manual
Návod k obsluze
37
Page 38
CZ
Přehled výrobku
Hlavní jednotka
1
2
Ovládací panel
6 8
129
1110
13
Dálkový ovladač
12 13
7
3
1. Ovládací panel
2. Stojací ventilátor
3. Přední základna
4. Zadní základna
5. Podstavcová svorka
6. Indikátor časovače
7. Indikátor režimu
4
5
9 10
11
8. Indikátor otáček
9. Tlačítko Výkyvu
10. Tlačítko Časova
11. Tlačítko Typ Větrání
12. Tlačítko Rychlost
13. Vypínač ZAP/VYP
38
Page 39
CZ
Sestavení ventilátoru
• Ventilátor nepoužívejte v nebezpečných prostorách.
• Nepoužívejte nekompletní ventilátor. Zajistěte, aby byla podstavcová svorka, která přidržuje části základny a hlavní část přístroje, dobře utažena.
• Nepřipojujte spotřebič k napájecí síti, dokud není úplně smontován.
1. Nasaďte přední podstavec na zadní podstavec a spojte navzájem.
2. Odšroubujte podstavcovou svorku z dolní části stojacího ventilátoru.
Zadní základna
Přední základna
Dolní část stojacího
ventilátoru
Podstavcová svorka
3. Zasuňte napájecí kabel do jednoho zotvorů vzadním podstavci. Upevněte podstavec k základně stojacího ventilátoru.
39
Page 40
CZ
4. Pevně zajistěte podstavcovou svorku.
Instalace baterií do dálkového ovládání
1. Posunutím otevřete kryt přihrádky pro baterie dálkového ovladače.
OPEN
2. Vložte dvě baterie AAA (nejsou v dodávce). Dodržte polaritu podle značek (+) a ( - ) na bateriích a (+) a ( - ) v prostoru pro baterie.
3. Zavřete víčko prostoru pro baterie.
Manipulace s bateriemi
• Nesprávné použití baterií může vést k úniku elektrolytu, jehož následkem může být požár, poranění nebo škoda na majetku.
• Používejte vždy typ baterie uvedený v tomto návodu.
• Když jsou baterie vybité, dálkový ovládač nefunguje. Obě baterie nahraďte novými.
• Nekombinujte staré a nové baterie ani baterie různých typů.
• Použité baterie nepatří do běžného domovního odpadu Vždy je likvidujte v souladu s platnými předpisy.
Manipulace s dálkovým ovladačem
• Dálkový ovladač chraňte před pády a nárazy.
• Dálkový ovladač chraňte před politím kapalinou.
• Dálkový ovladač nestavte na mokré povrchy.
• Dálkový ovladač neodkládejte na přímé slunce ani poblíž zdrojů tepla.
• Vyjměte baterie, pokud dálkový ovladač nebudete delší dobou používat, protože by jinak mohlo dojít ke korozi vývodů nebo úniku elektrolytu, což může vést k poranění nebo škodě na majetku, včetně požáru.
40
Page 41
CZ
Používání ventilátoru
1. Připojte koncovku kabelu do zásuvky.
2. Stisknutím tlačítka otáčet nízkou rychlostí.
3. Stisknutím tlačítka na displeji.
4. Stisknutím tlačítka se začne otáčet pomalu, potom zrychlí otáčky a znovu zpomalí), Spánek (ventilátor se začne automaticky otáčet rychle, potom zpomalí a bude udržovat stálé otáčky). Rozsvítí se indikátor režimu.
5. Stisknutím tlačítka
6. Chcete-li, aby se hlava ventilátoru natáčela nalevo a napravo, stiskněte tlačítko aby se hlava ventilátoru přestala natáčet nalevo a napravo, znovu stiskněte tlačítko
7. Chcete-li stojací ventilátor vypnout, znovu stiskněte tlačítko
zapnete stojací ventilátor. Ve výchozím nastavení se ventilátor začne
upravte otáčky (1 - nízké, 2 - střední, 3 - vysoké). Číslo otáček se zobrazí
vyberte typ větrání: Normální (žádná ikona), Větřík (ventilátor
nastavte čas od 1h do 8,0h (jedním stisknutím přidáte 1h).
. Chcete-li,
.
Čištění
Odpojte spotřebič od síťového napájení. Mírně navlhčeným hadříkem otřete vnější povrch přístroje. Spotřebič nezakrývejte a chraňte jej před kontaktem s chemikáliemi nebo odmašťovacími prostředky, hrozí poškození.
.
Tipy a triky
Problém Řešení
Ventilátor vydává jen slabý proud vzduchu.
Spotřebič nefunguje. Zkontrolujte, zda je koncovka kabelu správně zasunuta do
Vyberte vyšší otáčky ventilátoru.
zásuvky a zda je spotřebič zapnut.
41
Page 42
CZ
Specikace
Psb
Poff
Lwa
c
Model MTF3613RE
Jmenovité napětí 220-240V
Jmenovitý kmitočet 50 Hz
Příkon 45 W
Maximální průtok ventilátoru (F) 16,18 m
Příkon ventilátoru (P) 32,40 W
Servisní hodnota (SV) 0,50 (m
3
3
/min)/W
/min
Příkon v pohotovostním režimu (
Příkon v vypnutém režimu (
Sezónní spotřeba elektrické energie (Q) 11,06 kWh/a
Hlučnost ventilátoru (
Maximální rychlost vzduchu (
Norma měření servisní hodnoty
Funkce a specikace se mohou měnit bez předchozího upozornění.
) 54,84 dB(A)
) 0 W
) 0,62 W
) 2,01 metrů/s
Směrnice komise (EU) č. 206/2012 IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7: 1998 EN 60704-1: 1997
42
Page 43
SK
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili nový ventilátor značky Matsui.
Odporúčame vám, aby ste tomuto návodu na obsluhu venovali viac času s cieľom dôkladne pochopiť všetky prevádzkové funkcie, ktoré tento výrobok ponúka.
Pred použitím tohto ventilátora si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte tento návod na obsluhu pre potreby v budúcnosti.
Vybalenie
Zo zariadenia odstráňte všetok obalový materiál. Obalový materiál si uložte. Ak ho dávate do odpadu, dodržte pri tom všetky miestne nariadenia.
Súčasťou dodávky sú nasledujúce položky:
Vežový ventilátor s
príchytkou podstavca
Predný podstavec
Diaľkový ovládač
Zadný podstavec
Instruction
Manual
Návod na obsluhu
43
Page 44
SK
Prehľad výrobku
Hlavné zariadenie
1
2
Ovládací panel
7
6 8
129
1110
13
Diaľkový ovládač
12 13
4
9 10
3
1. Ovládací panel
2. Vežový ventilátor
3. Predný podstavec
4. Zadný podstavec
5. Príchytka podstavca
6. Indikátor Časovač
7. Indikátor režimu
11
5
8. Indikátor otáčok
9. Tlačidlo Otáčať
10. Tlačidlo Časovač
11. Tlačidlo Typ vetra
12. Tlačidlo Otáčky
13. Vypínač Zap/Vyp
44
Page 45
SK
Zmontovanie ventilátora
• Ventilátor nepoužívajte v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu.
• Ventilátor nepoužívajte, ak nie je úplne zmontovaný. Uistite sa, či je riadne upnutá príchytka podstavca, ktorá upevňuje časti podstavca k hlavnému zariadeniu.
• Ventilátor nezapájajte do siete, kým nebude úplne zmontovaný.
1. Predný podstavec priložte k zadnému podstavcu a spojte ich.
2. Zo spodnej strany vežového ventilátora odskrutkujte príchytku podstavca.
Zadný podstavec
Predný podstavec
Spodná časť vežového
ventilátora
Príchytka podstavca
3. Sieťový kábel umiestnite do otvoru v zadnom podstavci. Podstavec upevnite na spodnú časť vežového ventilátora.
45
Page 46
SK
4. Príchytku podstavca pevne zaistite.
Vkladanie batérií do diaľkového ovládača
1. Posunutím otvorte kryt priehradky pre batériu na diaľkovom ovládaní.
OPEN
2. Vložte dve batérie veľkosti AAA (nie sú súčasťou). Konce batérie s označením (+) a (-) sa musia zhodovať s označením (+) a (-) v priehradke na batérie.
3. Založte kryt priehradky na batérie.
Manipulácia s batériami
• Nesprávna manipulácia alebo nesprávne používanie batérií môže spôsobiť korodovanie alebo tečenie batérií, čo môže spôsobiť požiar, zranenie osôb alebo škodu na majetku.
• Používajte len typ batérie, ktorý je uvedený v tomto návode.
• Keď sú batérie slabé, diaľkový ovládač nebude fungovať. Obe batérie vymeňte za nové v rovnakom čase.
• Nové batérie nemiešajte so starými a taktiež nekombinujte rôzne typy batérií.
• Staré batérie neodhadzujte do domového odpadu. Staré batérie zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi.
Manipulácia s diaľkovým ovládačom
• Dávajte pozor, aby diaľkový ovládač nespadol alebo sa naň neudieralo.
• Na diaľkový ovládač nelejte vodu ani žiadne iné kvapaliny.
• Diaľkový ovládač neklaďte na vlhké predmety.
• Diaľkový ovládač nedávajte na miesta s priamym slnečným žiarením alebo do blízkosti zdrojov nadmerného tepla.
• Keď sa diaľkové ovládanie dlhšiu dobu nepoužíva, vyberte batérie, pretože by to mohlo spôsobiť koróziu alebo tečenie batérií s následným zranením osôb a/alebo škodou na majetku a požiarom.
46
Page 47
SK
Ak používať ventilátor
1. Zástrčku napájacej šnúry zapojte do elektrickej zásuvky.
2. Vežový ventilátor zapnite stlačením tlačidla otáčkach.
3. Stlačením tlačidla bude zobrazený počet otáčok.
4. Stlačením tlačidla pri nízkych otáčkach, potom pred návratom do pomalých otáčok zvýši otáčky), Nečinný režim (ventilátor sa pred udržiavaním konštantných otáčok automaticky spustí pri vysokých otáčkach, a potom spomalí). Zasvieti indikátor Režim.
5. Stlačením tlačidla 1hodinu).
6. Ak chcete, aby sa hlavica ventilátora otáčala doľava a doprava, stlačte tlačidlo aby sa hlavica ventilátora prestala otáčať doľava a doprava, znovu stlačte tlačidlo
7. Ak chcete ventilátor zastaviť, znovu stlačte tlačidlo
nastavte otáčky (1 - Nízke, 2 - Stredné, 3 - Vysoké). Na obrazovke displeja
vyberte typ vetra: Normálny (bez ikony), Svieži (ventilátor sa spustí
nastavte čas od 1 hodiny do 8,0 hodín (stlačte raz pre zvýšenie o
. Ventilátor sa štandardne spustí pri nízkych
. Ak chcete,
.
a ventilátor sa vypne.
Čistenie
Ventilátor odpojte od nástennej zásuvky.Na utieranie vonkajšieho telesa ventilátora používajte mierne navlhčenú handričku. Ventilátor nikdy neumývajte vodou ani nepoužívajte chemikálie alebo čistiace prostriedky, pretože by mohli toto zariadenie poškodiť.
Rady a tipy
Problém Riešenie
Z ventilátora vychádza slabý prúd vzduchu.
Ventilátor nefunguje. Skontrolujte, či je zástrčka sieťového kábla správne zapojená
Zvoľte vyššie otáčky ventilátora.
do elektrickej zásuvky a či je ventilátor zapnutý.
47
Page 48
SK
Špecikácie
Psb
Poff
Lwa
c
Model MTF3613RE
Menovité napätie 220-240V
Menovitá frekvencia 50 Hz
Príkon 45 W Maximálna prietoková rýchlosť vzduchu
(F) Príkon ventilátora (P) 32,40 W
Prevádzková hodnota (SV) 0,50 (m Spotreba energie v pohotovostnom režime
(
)
Spotreba energie v vypnutom režime
)
( Sezónna spotreba elektriny (Q) 11,06 kWh/a Hladina akustického výkonu ventilátora
(
)
Maximálna prietoková rýchlosť vzduchu (
Štandard merania pre prevádzkovú hodnotu
Funkcie a technické parametre podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
) 2,01 metre/sek.
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 206/2012 IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7: 1998 EN 60704-1: 1997
16,18 m
54,84 dB(A)
3
3
/min)/W
0 W
0,62 W
/min
48
Page 49
GB
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
NO
Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at det elektriske og elektroniske utstyret ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet ved endt levetid. I EU-landene finnes det separate innsamlingssystemer til resirkulering. Kontakt lokale myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet av for ytterligere informasjon.
SE
Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska och elektroniska utrustningen ska slängas separat från annat hushållsavfall när den inte fungerar längre. Inom EU nns separata återvinningssystem för avfall. Kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare för mer information.
FI
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
DK
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaes sammen med husholdningsaald. I EU-lande findes der separate indsamlingssystemer til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for at få yderligere information.
CZ
Tato značka na přístroji nebo v instrukcích pro použití znamená, že se přístroj nesmí po skončení životnosti likvidovat s domovním odpadem. V EU jsou speciální sběrné střediska pro recyklaci. Pro více informací kontaktujte místní správu nebo obchodníka, u kterého jste přístroj zakoupili.
SK
Tento symbol na zariadení alebo v návode znamená, že vaše elektrické a elektronické zariadenia nesmú byť po uplynutí ich životnosti likvidované spolu s domácim odpadom. V EÚ existujú systémy oddeleného zberu na recykláciu. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne úrady alebo predajca, u ktorého ste zariadenie zakúpili.
49
Page 50
Page 51
Page 52
Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts., HP2 7TG, UK
DSG Retail Ltd. (co. no. 504877)
(IB-MTF3613RE-131202V2)
Loading...