• Your fan should be used in such a way that it is protected from
moisture, e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store
your fan where it can fall or be pulled into water or any other liquid.
• Do not place any objects on top of the fan. Stand the fan on a stable,
level surface during use. Do not allow your fan to sit on top of the
mains cable.
• Do not remove any xed covers. Never use this appliance if it is not
working properly, or if it has been dropped or damaged. Always
contact a qualied technician to carry out repairs. If the mains cable is
damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent,
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not press the buttons on the control panel with anything other
than your ngers.
• If the fan is knocked over during use, turn o the unit and unplug it
from the mains socket immediately.
• Do not operate your fan in the bathroom.
• Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact
with the fan. Never attempt to use the fan without the base parts
assembled or in a horizontal position.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Never allow children to point or stick their ngers into any power
sockets or moving parts.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied person in order
to avoid a hazard.
• Ensure that the fan is switched o and fully unplugged from the mains
supply before removing the guard.
• Fläkten ska användas på ett sådant sätt att den skyddas från fukt, som
t.ex. kondensation och vattenstänk. Ställ eller förvara inte äkten på
en plats där den kan falla eller dras ned i vatten eller någon annan
vätska. Dra omedelbart ut nätkabeln.
• Lägg inga föremål ovanpå äkten. Ställ äkten på en stabil, plan yta
när den ska användas. Låt inte äkten stå på nätkabeln.
• Ta inte bort några fasta skydd. Använd aldrig den här apparaten om
den inte fungerar som den ska eller om den har tappats eller skadats.
Vänd dig alltid till en kvalicerad tekniker om apparaten behöver
repareras. Om strömförsörjningskabeln är skadad måste den ersättas
av tillverkaren, dess service klient eller liknande kvalicerade personer
för att undvika fara.
• Tryck inte på knapparna på kontrollpanelen med något annat än
ngrarna.
• Om äkten välter under användningen, stäng omedelbart av enheten
och koppla bort den från eluttaget.
• Använd inte äkten i badrum.
• Använd inte skadliga kemikalier för att rengöra äkten och låt dem
inte heller komma i kontakt med äkten. Använd aldrig äkten
om inte fotdelarna har monterats, och använd den inte heller i ett
vågrätt läge.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive
barn) med nersatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller
bristfällig erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller får
instruktioner angående hur apparaten ska användas av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
• Barn måste övervakas för att säkerställa att de inte leker med
apparaten.
• Låt aldrig barn vidröra eluttag eller rörliga delar.
• Om medföljande sladd är skadad måste den bytas av tillverkaren
eller dess serviceagent eller liknande kvalicerad person för att
undvika faror.
• Kontrollera att äkten är avstängd och helt frånkopplad från elnätet
innan gallren tas bort.
Sikkerhetsadvarsler
• Bruk viften på en slik måte at den er beskyttet mot fuktighet, f.eks.
kondens, vannsprut, osv. Ikke plasser eller oppbevar viften på et sted
hvor den kan falle eller bli dratt ned i vann eller annen væske.
• Ikke plasser gjenstander oppå viften. Under bruk må viften stå på en
stabil, vannrett overate. Viften må ikke plasseres oppå nettkabelen.
• Ikke ta av faste deksler. Aldri bruk apparatet hvis ikke det fungerer
skikkelig, eller hvis det har blitt mistet i bakken eller skadet. La alltid
en utdannet tekniker foreta reparasjoner. Hvis tilførselsledningen er
ødelagt må den byttes av forhandleren, forhandlerens reparatør eller
lignende kvaliserte personer, for å forhindre fare.
• Ikke trykk på knappene på kontrollpanelet med annet enn ngrene
dine.
• Hvis viften velter under bruk, må den slås av og strømledningen må
trekkes ut av stikkontakten øyeblikkelig.
• Viften må ikke benyttes på badet.
• Ikke bruk farlige kjemikalier til rengjøring, eller la slike komme i
kontakt med viften. Aldri bruk viften uten at sokkelen er satt sammen
eller står i en horisontal stilling.
• Dette apparatet er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert barn) med
nedsatt førlighet, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende
erfaring og kunnskap, med mindre de har fått opplæring i bruk av
apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Barn bør kun bruke apparatet under tilsyn, for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
• Du må aldri la barn legge ngrene sine inn i stikkontakter eller
bevegelige deler.
• Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten,
en autorisert serviceagent eller tilsvarende kvalisert person for å
hindre fare.
• Påse at viften er avslått og at støpslet er trukket ut av stikkontakten
før du erner vernet.
NO
Turvallisuusvaroitukset
• Tuuletinta on käytettävä siten, että se ei altistu kosteudelle, kuten
kondenssi- tai roiskevedelle jne. Tuuletinta ei saa sijoittaa paikkaan,
jossa se voi kaatua tai pudota veteen tai muuhun nesteeseen. Irrota
laite heti pistorasiasta.
• Tuuletinta päälle ei saa asettaa esineitä. Tuuletin on sijoitettava käytön
aikana vakaalle, vaakasuoralle alustalle. Varmista, että virtajohto ei
mene tuulettimen alle.
• Älä irrota kiinteitä suojuksia. Laitetta ei saa käyttää, jos se ei toimi
kunnolla tai jos se on pudonnut tai vioittunut. Korjaukset saa suorittaa
vain tehtävään pätevä henkilö. Jos virtajohto on viallinen, sen
vaihtaminen täytyy tehdä valmistajan, palvelun tarjoavan agentin tai
vastaavan koulutetun henkilön kautta, vaaran välttämiseksi.
• Älä paina ohjauspaneelin painikkeita muilla kuin sormilla.
• Jos tuuletin kaatuu käytön aikana, sammuta laite ja irrota se
välittömästi pistorasiasta.
• Tuuletinta ei saa käyttää kylpyhuoneessa.
• Tuuletinta puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita kemikaaleja.
Tuuletinta ei saa käyttää ilman jalustaa tai vaakasuorassa asennossa.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu (lapset mukaan lukien) sellaisten
henkilöiden käyttöön, joilla on vähentyneet fyysiset, aistimelliset
tai henkiset kyvyt, tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen
käytöstä, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä
ja anna ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
• Älä koskaan anna lasten työntää sormiaan virtaliittimiin tai liikkuviin
osiin.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan
tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran
välttämiseksi.
• Varmista, että tuuletin on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta
ennen kuin irrotat suojuksen.
FI
5
Sikkerhedsadvarsler
DK
Bezpečnostné výstrahy
SK
• Ventilatoren skal bruges således, at den er beskyttet mod fugt,
f.eks. kondensdannelse, vandstænk osv. Placer eller opbevar ikke
ventilatoren på steder, hvor den kan vælte eller blive trukket ned i
vand eller andre væsker.
• Placer ikke genstande oven på ventilatoren. Placer ventilatoren på
et stabilt, plant underlag, når den bruges. Lad den ikke stå oven på
strømkablet.
• Afmonter ikke faste afskærmninger. Brug aldrig dette apparat, hvis
det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet tabt på gulvet eller
beskadiget. Kontakt altid en kvaliceret tekniker med henblik på
at udføre reparationer. Hvis strømledningen er ødelagt, skal den
skiftes af producenten, en reparatør eller en autoriseret person for
at undgå fare.
• Tryk ikke på knapperne på kontrolpanelet med andet end ngrene.
• Hvis ventilatoren væltes, mens den er i brug, skal der straks slukkes for
den, og stikket skal straks tages ud af stikkontakten.
• Brug ikke ventilatoren i badeværelset.
• Brug ikke farlige kemikalier til rengøring af ventilatoren, og lad dem
ikke i kontakt med ventilatoren. Forsøg aldrig at bruge ventilatoren,
uden at foddelen er samlet, eller i vandret position.
• Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (heriblandt
børn) med nedsatte fysiske, sanselige eller mentale evner, eller med
mangel på erfaring og kendskab, med mindre de er under opsyn eller
anvisning med hensyn til brug af apparater af en person med ansvar
for deres sikkerhed.
• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Børn må ikke stikke ngre ind i stikkontakter eller mellem dele, der
er i bevægelse.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes
af enten fabrikanten, hans servicerepræsentant eller af en tilsvarende
kvaliceret person.
• Sørg for at ventilatoren er slukket og stikket er trukket ud af
stikkontakten, før skjoldet tages af.
• Svoj ventilátor používajte takým spôsobom, aby bol chránený pred
vlhkom, napríklad kondenzácia, špliechajúca voda a podobne. Svoj
ventilátor neumiestňujte alebo neskladujte tam, kde by mohol
spadnúť, alebo kde by mohol byť vtiahnutý do vody alebo inej
kvapaliny.
• Na hornú časť ventilátora neklaďte žiadne predmety. Svoj ventilátor
postavte počas používania na stabilný a rovný povrch. Zabráňte tomu,
aby váš ventilátor stál na sieťovom kábli.
• Neodstraňujte žiadne napevno osadené kryty. Tento ventilátor nikdy
nepoužívajte, keď nepracuje správne, keď spadol, alebo je poškodený.
Vykonávanie opráv vždy zverte kvalikovanému technikovi. Ak je
sieťový napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo podobne kvalikovaná osoba, aby sa vyhlo
nebezpečenstvu.
• Tlačidlá na diaľkovom ovládači stláčajte len prstami a nie žiadnymi
inými predmetmi.
• Ak sa ventilátor počas používania zvalil, vypnite ho a zástrčku
okamžite vytiahnite zo stenovej zásuvky.
• Ventilátor nepoužívajte v kúpeľni.
• Na čistenie ventilátora nepoužívajte nebezpečné chemikálie a
zabráňte ich kontaktu s ventilátorom. Nikdy sa nepokúšajte používať
ventilátor bez namontovaných podstavcov alebo vo vodorovnej
polohe.
• Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, a to
dokiaľ nepracujú pod dozorom alebo na základe pokynov o používaní
spotrebiča vydaných od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
• Je potrebné dohliadnuť na to, aby sa deti s týmto zariadením nehrali.
• Nedovoľte, aby deti strkali prsty do elektrických zásuviek a
pohyblivých dielov.
• Ak je sieťový kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo podobne kvalikovaná osoba, aby sa vyhlo
nebezpečenstvu.
• Pred odmontovaním krytu musí byť ventilátor vypnutý a úplne
odpojený od elektrickej siete.
Bezpečnostní upozornění
• Ventilátor používejte tak, aby byl vždy chráněn před vlhkostí, tzn.
kondenzací, stříkající vodou atd. Neumísťujte jej na místo, ze kterého
by mohl spadnout nebo být stažen do vody nebo jiné kapaliny.
• Na ventilátor nestavte žádné předměty. Během používání umístěte
ventilátor na stabilní a rovný povrch. Ventilátor nesmí stát na
napájecím kabelu.
• Nedemontujte žádné pevné kryty. Pokud spotřebič nefunguje
správně nebo pokud bylo vystaven pádu nebo poškození, zásadně jej
nepoužívejte. Opravu vždy svěřte kvalikovanému technikovi. Dojde-li
k poškození napájecího kabelu, musí výměnu provést výrobce,
autorizovaný servis nebo osoba s odpovídající kvalikací, aby se
zabránilo ohrožení.
• Nemačkejte tlačítka ovládacího panelu ničím jiným než prsty.
• Pokud se zapnutý ventilátor převrátí, okamžitě jej vypněte a odpojte
od napájecí zásuvky.
• Nepoužívejte ventilátor v koupelně.
• Nepoužívejte k čištění nebezpečné chemikálie a zabraňte kontaktu
stojacího ventilátoru s nimi. Nepokoušejte se používat ventilátor s
odmontovanými částmi nebo v jiné než vodorovné poloze.
• Spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, nedostatkem
zkušeností nebo znalostí, pokud nejsou při použití spotřebiče pod
dozorem nebo vedením osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
• Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály.
• Zabraňte dětem, aby zasunovaly prsty do elektrických zásuvek nebo
pohyblivých částí.
• Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí výměnu provést
výrobce, autorizovaný servis nebo osoba s odpovídající kvalikací, aby
se zabránilo ohrožení.
• Před sejmutí mřížky zkontrolujte, zda je ventilátor vypnutý a zcela
odpojený z elektrické zástrčky.
CZ
6
GB
Thank you for purchasing your new Matsui Fan.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully
understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for
future reference.
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so
according to any local regulations.
The following items are included:
Tower Fan with
Base Clip
Front Base
Remote Control
Rear Base
Instruction
Manual
Instruction Manual
7
GB
Product Overview
Main Unit
1
2
Control Panel
68
129
1110
13
Remote Control
1213
7
3
1. Control Panel
2. Tower Fan
3. Front Base
4. Rear Base
5. Base Clip
6. Timer Indicator
7. Mode Indicator
4
5
910
11
8. Speed Indicator
9. Swing Button
10. Timer Button
11. Wind Type Button
12. Speed Button
13. ON/OFF Button
8
GB
Assembling the Fan
• Avoid using your fan in hazardous areas.
• Do not use your fan if it has not been fully assembled. Make sure that the base clip that
hold the base parts and the main unit together are tightened securely.
• Do not connect the unit to the mains until the assembly is nished.
1. Put the front base against the rear base and
secure them together.
2. Unscrew the Base Clip from the bottom of
the tower fan.
Rear Base
Front Base
Bottom of
Tower Fan
Base Clip
3. Locate the mains cable in the slot in the rear
base. Fit the base to the bottom of the tower
fan.
9
GB
4. Secure the base clip rmly.
Installing Batteries in the Remote Control
1. Slide to open the battery compartment cover of the
remote control.
OPEN
2. Insert two AAA size batteries (not included). Make sure to
match the (+) and ( - ) ends of the batteries with the (+)
and ( - ) ends indicated in the battery compartment.
3. Close the battery compartment cover.
Handling the Batteries
• Improper or incorrect use of batteries may cause corrosion or battery leakage, which
could cause re, personal injury or damage to property.
• Only use the battery type indicated in this manual.
• When the batteries are exhausted, the remote control will not function. Replace both
batteries at the same time with new ones.
• Do not install new batteries with used ones and do not mix dierent types of batteries.
• Do not dispose of used batteries as domestic waste. Dispose of them in accordance with
local regulations.
Handling the Remote Control
• Do not drop or cause impact to the remote control.
• Do not spill water or any liquid on the remote control.
• Do not place the remote control on a wet object.
• Do not place the remote control under direct sunlight or near sources of excessive heat.
• Remove the battery from the remote control when not in use for a long period of time,
as it could cause corrosion or battery leakage and may result in physical injury and/or
property damage including re.
10
GB
How to Use Your Fan
1. Plug the mains plug into the mains socket.
2. Press the
3. Press the
be shown on the display window.
4. Press the
will start slowly, then increase speed before returning to slow), Sleep (the fan speed will
automatically start fast, then slow down, before maintaining a steady speed). The Mode
indicator light will light up.
5. Press the
6. To allow the fan head to turn left and right, Press the
turning left and right, Press the button again.
7. If you want to stop the unit, press the
button to turn the tower fan on. The fan’s default start speed is slow.
button to adjust the speed (1 - Low, 2 - Medium, 3 - High). The speed number will
button to select the wind type: Normal (no icon), Breezy (the fan speed
button to set the time from 1h to 8.0h (press once for increase 1h).
button. To stop the fan head from
button again to turn the tower fan o.
Cleaning
Unplug the unit from the mains socket. Use a slightly damp cloth to wipe the outer body of the
unit. Never completely cover the unit with water or use chemicals or detergents as they could
damage the unit.
Hints and Tips
ProblemSolution
The air ow coming from the
unit is weak.
The unit does not work.Check that the mains plug is connected correctly and that the
Select a higher fan speed.
unit is turned on at the mains supply.
11
GB
Specications
Psb
Poff
Lwa
c
ModelMTF3613RE
Rated Voltage220-240V
Rated Frequency50 Hz
Input Power45 W
Maximum Fan Flow Rate (F)16.18 m
Fan Power Input (P)32.40 W
Service Value (SV)0.50 (m
Standby Power Consumption (
O Mode Power Consumption (
Seasonal Electricity Consumption (Q)11.06 kWh/a
Fan Sound Power Level (
Maximum Air Velocity (
Measurement Standard for Service Value
Features and specications are subject to change without prior notice.
)2.01 meters/sec
)0 W
)54.84 dB(A)
)0.62 W
Commission Regulation (EU) No 206/2012
IEC 60879:1986
EN 50564:2011
EN 60704-2-7: 1998
EN 60704-1: 1997
3
3
/min)/W
/min
12
NO
Takk for at du kjøpte ny Matsui vifte.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med
alle funksjonene.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig
referanse.
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Hvis du kaster den, må du ta hensyn til
lokale bestemmelser om avhending av avfall.
Følgende elementer er vedlagt:
Fremre sokkel
Bakre sokkel
Instruction
Manual
Tårnvifte med
sokkelklemme
Fjernkontroll
Instruksjonsmanual
13
NO
Produktoversikt
Hovedenhet
1
2
Kontrollpanel
68
129
1110
13
Fjernkontroll
1213
7
3
1. Kontrollpanel
2. Tårnvifte
3. Fremre sokkel
4. Bakre sokkel
5. Sokkelklemme
6. Tidsurindikator
7. Modusindikator
4
5
910
11
8. Hastighetsindikator
9. Svinge-knapp
10. Tidsur-knapp
11. Vindtype-knapp
12. Hastighet-knapp
13. PÅ/AV-knapp
14
NO
Sette sammen viften
• Ikke bruk viften i eksplosjonsfarlige områder.
• Ikke bruk viften hvis den ikke er ferdig sammensatt. Sørg for at sokkelklemmen som
holder stativdelene sammen med hovedenheten, er strammet forsvarlig.
• Ikke sett støpslet inn i stikkontakten før du er ferdig med å sette enheten sammen.
1. Sett den fremre sokkelen sammen med den
bakre sokkelen.
2. Skru løs sokkelklemmen fra undersiden av
tårnviften.
Undersiden
av tårnviften
Sokkelklemme
Bakre sokkel
Fremre sokkel
3. Plasser strømledningen i åpningen bakerst i
sokkelen. Monter den sammensatte sokkelen
nederst på tårnviften.
15
NO
4. Sett sokkelklemmen godt fast.
Sette batterier i ernkontrollen
1. Skyv for å åpne batteriromdekslet på ernkontrollen.
OPEN
2. Sett inn to batterier av AAA-størrelse. (ikke vedlagt). Pass
på at batteripolene (+) og (−) matcher avmerkingene (+)
og (−) i batterirommet.
3. Lukk batteriromdekslet.
Håndtering av batterier
• Skjødesløs eller feil bruk av batterier kan føre til korrosjon eller batterilekkasje, noe som
kan føre til personskade, brann eller annen skade på eiendom.
• Bruk kun batteritypen som angis i denne håndboken.
• Fjernkontrollen fungerer ikke med tomme batterier. Bytt ut begge batteriene med nye
samtidig.
• Ikke bland nye og gamle batterier og sett ikke ulike typer batterier sammen.
• Ikke kast brukte batterier som husholdningsavfall. Avhend dem i samsvar med lokale
forskrifter.
Behandle ernkontrollen
• Ikke slipp eller utsett ernkontrollen for støt.
• Ikke søl vann eller andre væsker på ernkontrollen.
• Ikke legg ernkontrollen på en fuktig gjenstand.
• Ikke legg ernkontrollen i direkte solskinn eller nær varmekilder.
• Ta batteriet ut av ernkontrollen hvis den ikke skal brukes på en lang stund. I motsatt fall
kan korrosjon eller batterilekkasje oppstå, noe som kan føre til personskade, skade på
eiendom og/eller brann.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.