Matsui MTF170W15E Instruction Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL
TALL FREEZER
MTF170W15E
TALL FREEZER
INSTRUCTION MANUAL
STÅENDE FRYSESKAP
INSTRUKSJONSMANUAL
HÖG FRYS
SUURI PAKASTIN
KÄYTTÖOPAS
HØJ FRYSER
BRUGERVEJLEDNING
GB
NO
SE
FI
DK
Page 2
Page 3
Contents
Safety Warnings ........................................................................................................................................................8
Unpacking .............................................................................................................................................................. 14
Installation ............................................................................................................................................................. 15
Location ..................................................................................................................................................................................................... 15
Levelling the Unit ................................................................................................................................................................................... 15
Installing the Spacers ............................................................................................................................................................................ 15
Free Space Requirements ...................................................................................................................................................................15
Installing the Door Handle .................................................................................................................................................................. 16
Reversing the Door Swing .................................................................................................................................................................. 17
Cleaning Before Use .............................................................................................................................................................................. 19
Before Using Your Unit ......................................................................................................................................................................... 19
Product Overview .................................................................................................................................................. 20
Operation ............................................................................................................................................................... 21
Switching On Your Unit ........................................................................................................................................................................ 21
Adjusting the Temperature .................................................................................................................................................................21
Fast Freezing ............................................................................................................................................................................................ 21
Noises Inside the Unit! .......................................................................................................................................................................... 21
Preparations for Freezing .................................................................................................................................................................... 22
Defrosting Frozen Food ....................................................................................................................................................................... 22
Cleaning ................................................................................................................................................................. 23
Defrosting ................................................................................................................................................................................................. 23
Cleaning the Interior and the Exterior of the Unit...................................................................................................................... 23
Maintenance .......................................................................................................................................................... 24
Care When Handling / Moving the Unit ......................................................................................................................................... 24
Servicing .................................................................................................................................................................................................... 24
Switching O for Long Periods of Time .......................................................................................................................................... 24
Condensation .......................................................................................................................................................................................... 24
Disposal .................................................................................................................................................................. 24
Specications ......................................................................................................................................................... 25
GB
Page 4
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsadvarsler .................................................................................................................................................9
Pakke opp ............................................................................................................................................................... 26
Installasjon ............................................................................................................................................................. 27
Plassering .................................................................................................................................................................................................. 27
Nivellere enheten ................................................................................................................................................................................... 27
Innstallering av avstandsstykker ...................................................................................................................................................... 27
Plassbehov ............................................................................................................................................................................................... 27
Montere dørhåndtaket ......................................................................................................................................................................... 28
Bytte dørhengslingen ........................................................................................................................................................................... 29
Rengjøring før bruk ............................................................................................................................................................................... 31
Før du bruker enheten ......................................................................................................................................................................... 31
Produktoversikt ..................................................................................................................................................... 32
Betjening ................................................................................................................................................................ 33
Slå på enheten ......................................................................................................................................................................................... 33
Justere temperaturen ........................................................................................................................................................................... 33
Rask frysing............................................................................................................................................................................................... 33
Lyder inne i enheten! ............................................................................................................................................................................ 33
Forberedelser før frysing ..................................................................................................................................................................... 34
Tine frossen mat ..................................................................................................................................................................................... 34
Rengjøring ............................................................................................................................................................. 35
Avriming .................................................................................................................................................................................................... 35
Bruk en fuktig klut til å rengjøre enheten innvendig og utvendig ...................................................................................... 35
Vedlikehold ............................................................................................................................................................ 36
Varsomhet under håndtering/ytting av enheten .................................................................................................................... 36
Reparasjon ................................................................................................................................................................................................ 36
Slå av for en lang periode uten bruk ............................................................................................................................................... 36
Kondens ..................................................................................................................................................................................................... 36
Avhending .............................................................................................................................................................. 36
Spesikasjoner ...................................................................................................................................................... 37
NO
Page 5
Innehåll
Säkerhetsvarningar ............................................................................................................................................... 10
Packa upp ............................................................................................................................................................... 38
Installation ............................................................................................................................................................. 39
Plats ............................................................................................................................................................................................................. 39
Ställa enheten vågrätt .......................................................................................................................................................................... 39
Fastsättning av brickorna .................................................................................................................................................................... 39
Luftcirkulationsbehov .......................................................................................................................................................................... 39
Montera dörrhandtaget ....................................................................................................................................................................... 40
Ändra dörrens gångjärn....................................................................................................................................................................... 41
Rengöring före användning ............................................................................................................................................................... 43
Innan du använder enheten ............................................................................................................................................................... 43
Produktöversikt ..................................................................................................................................................... 44
Hantering ............................................................................................................................................................... 45
Slå på din enhet ...................................................................................................................................................................................... 45
Inställning av temperaturen ............................................................................................................................................................... 45
Snabb infrysning .................................................................................................................................................................................... 45
Oväsen inuti enheten! .......................................................................................................................................................................... 45
Förberedelser för infrysning ............................................................................................................................................................... 46
Tina upp fryst mat .................................................................................................................................................................................. 46
Rengöring .............................................................................................................................................................. 47
Avfrostning ............................................................................................................................................................................................... 47
Rengöring av insidan och utsidan av enheten ............................................................................................................................ 47
Underhåll ............................................................................................................................................................... 48
Försiktighet vid hantering /föryttning av enheten ................................................................................................................. 48
Service ........................................................................................................................................................................................................ 48
Stänga av under längre perioder ...................................................................................................................................................... 48
Kondens ..................................................................................................................................................................................................... 48
Avyttring ................................................................................................................................................................ 48
Specikationer....................................................................................................................................................... 49
SE
Page 6
Sisältö
Turvallisuusvaroitukset ........................................................................................................................................ 11
Pakkauksesta purkaminen ................................................................................................................................... 50
Asennus .................................................................................................................................................................. 51
Paikka .......................................................................................................................................................................................................... 51
Nivellering af enheden ......................................................................................................................................................................... 51
Välilevyjen asentaminen ...................................................................................................................................................................... 51
Tyhjän tilan jättäminen ....................................................................................................................................................................... 51
Oven kahvan asentaminen ................................................................................................................................................................. 52
Oven kääntymissuunnan vaihtaminen .......................................................................................................................................... 53
Puhdistus ennen käyttöä ..................................................................................................................................................................... 55
Ennen laitteen puhdistamista............................................................................................................................................................ 55
Tuotteen yleiskatsaus ........................................................................................................................................... 56
Käyttö ..................................................................................................................................................................... 57
Laitteen kytkeminen päälle ................................................................................................................................................................ 57
Lämpötilan säätäminen ....................................................................................................................................................................... 57
Nopea pakastus ...................................................................................................................................................................................... 57
Laitteen sisältä kuuluu ääniä! ............................................................................................................................................................. 57
Pakastusohjeet ........................................................................................................................................................................................ 58
Pakastetun ruoan sulatus .................................................................................................................................................................... 58
Puhdistus................................................................................................................................................................ 59
Sulattaminen............................................................................................................................................................................................ 59
Laitteen sisä- ja ulkopuolen puhdistaminen ................................................................................................................................ 59
Kunnossapito ......................................................................................................................................................... 60
Ole varovainen käsitellessäsi/siirtäessäsi laitetta ....................................................................................................................... 60
Huolto ......................................................................................................................................................................................................... 60
Virran kytkeminen pois päältä pitkäksi aikaa ............................................................................................................................... 60
Kosteuden tiivistyminen ...................................................................................................................................................................... 60
Hävittäminen ......................................................................................................................................................... 60
Tekniset tiedot ....................................................................................................................................................... 61
FI
Page 7
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsadvarsler ............................................................................................................................................. 12
Udpakning ............................................................................................................................................................. 62
Installation ............................................................................................................................................................. 63
Placering .................................................................................................................................................................................................... 63
Nivellering af enheden ......................................................................................................................................................................... 63
Installation af afstandsstænger ......................................................................................................................................................... 63
Krav til fri plads ....................................................................................................................................................................................... 63
Montering af lågehåndtaget .............................................................................................................................................................. 64
Sådan skiftes åbningsretningen ....................................................................................................................................................... 65
Rengøring før brug ................................................................................................................................................................................ 67
Før du tager enheden i brug .............................................................................................................................................................. 67
Produktoversigt ..................................................................................................................................................... 68
Betjening ................................................................................................................................................................ 69
Sådan tænder du for din enhed ........................................................................................................................................................ 69
Indstilling af temperaturen ................................................................................................................................................................. 69
Hurtig indfrysning.................................................................................................................................................................................. 69
Støj indeni enheden .............................................................................................................................................................................. 69
Forberedelser til nedfrysningen ....................................................................................................................................................... 70
Optøning af frossen mad ..................................................................................................................................................................... 70
Rengøring .............................................................................................................................................................. 71
Afrimning .................................................................................................................................................................................................. 71
Rengøring af enheden, indvendigt og udvendigt ..................................................................................................................... 71
Vedligeholdelse ..................................................................................................................................................... 72
Udvis forsigtighed når du håndterer/ytter enheden .............................................................................................................. 72
Servicering ................................................................................................................................................................................................ 72
Når enheden skal slukkes i længere tid .......................................................................................................................................... 72
Kondensering .......................................................................................................................................................................................... 72
Bortskaelse .......................................................................................................................................................... 72
Specikationer....................................................................................................................................................... 73
DK
Page 8
Safety Warnings
GB
For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below.
• Read all instructions carefully before using the unit and keep them for future reference.
• Retain the manual. If you pass the unit onto a third party, make sure to include this manual.
• This appliance is intended for indoor household use and similar applications such as:
– sta kichen areas in shops, oce and other working environment; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
• Ensure that the plug is easily accessible to enable disconnection from the mains supply.
• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a
qualied technician in order to avoid a hazard.
• Choose a location for your unit away from heat sources such as radiators or res as refrigerant and vesicant are burnable.
• The unit must be manoeuvred by a minimum of 2 persons.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit.
• If your unit is tted with a lock to prevent children being trapped inside, keep the key out of reach
and not in the vicinity of the unit.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
• Do not store bottles or glass containers in the freezer compartment. Contents can expand when frozen (zzy drinks) which may break the bottle and damage your freezer compartment. (if applicable)
WARNING
• Keep ventilation openings in the unit enclosure or in the built-in structure clear of obstructions.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the unit, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit (The refrigerant is a very environmentally friendly gas but is also combustible. Take care when transporting or moving the unit to ensure that the refrigeration circuit is not damaged. In the event of damage avoid naked ames or ignition sources and ventilate the room in which the unit is placed for a few minutes.)
8
Page 9
WARNING
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.
Sikkerhetsadvarsler
NO
For din fortsatte sikkerhet, samt for å redusere risikoen for elektrisk støt, vennligst følg alle sikkerhetsinstruksene som er listet opp under.
• Les alle instrukser nøye for du bruker enheten og behold dem for fremtidig oppslag.
• Behold instruksjonsboken. Dersom du overleverer den til en tredjepart, husk å legge ved denne
håndboken.
• Apparatet er kun beregnet på vanlig innendørs husholdningsbruk og lignende bruksområder som: – kjøkken for ansatte i butikker, kontorer eller andre arbeidsmiljø; – bondegårder og i kjøkken som er tilgjengelige for hotellgjester, moteller og lignende
overnattingssteder; – typiske bed & breakfast-etablissementer; – catering og steder som ikke har en butikkfunksjon.
• Forsikre deg om at kontakten er lett tilgjengelig slik at du kommer raskt til for frakobling til strøm.
• Dersom strømkabelen er ødelagt, må den repareres av produsenten, en servicerepresentant eller
en autorisert tekniker slik at man unngår farlige situasjoner.
• Velg en plassering for enheten som er vekk fra varmekilder som radiatorer eller ild da kjølevæske og vesikant er brennbare.
• Enheten må yttes av minst 2 personer.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske-,
sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn. Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten tilsyn.
• Barn bør være under oppsyn slik at man er sikret at de ikke leker med enheten.
• Dersom din enhet er utstyrt med en lås som skal hindre at barn blir fanget på innsiden, hold
nøkkelen unna barna og oppbevar den et stykke unna enheten.
• Ikke oppbevar eksplosive stoer som spraybokser med brennbar drivgass i dette apparatet.
• Ikke oppbevar store asker eller glassbeholdere i fryserdelen. Innhold kan utvide seg når det
fryser (kullsyreholdige drikker), de kan utvide seg i asken og skade fryserdelen. (hvis aktuelt)
9
Page 10
ADVARSEL
• Hold enhetens ventilasjonsåpninger i kabinettet eller i den indre strukturen fri for hindringer.
• Ikke bruk mekaniske enheter eller andre gjenstander til å fremskynde avisingsprosessen, andre enn de som er anbefalt av produsenten.
• Ikke bruk elektriske apparater inni enheten, med mindre de er av typen som anbefales av produsenten.
• Ikke ødelegg kjølekretsen (gjelder kun for apparater med kjølevæskekretser som er tilgjengelige for brukeren. Vær forsiktig når du transporterer eller ytter enheten slik at ikke kjølekretsen blir skadet. Dersom den blir skadet, unngå åpen ild eller tennkilder og luft ut rommet hvor enheten er plassert i noen minutter).
ADVARSEL
DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER.
FOR Å HINDRE ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE SELV.
Säkerhetsvarningar
SE
För din egen säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsanvisningar nedan.
• Läs alla anvisningar noggrant innan du använder enheten och spara dem för framtida bruk.
• Spara bruksanvisningen. Om du överlåter enheten till en tredje part, se till att bruksanvisningen
medföljer.
• Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll inomhus samt: – personalkök i butiker, på kontor och arbetsplatser; – lantbruk och gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer; – t.ex. bed and breakfast; – catering och liknande icke-återförsäljarändamål.
• Se till att kontakten är lätt att nå ifall enheten behöver kopplas från elnätet.
• Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller en
kvalicerad tekniker för att undvika risker.
• Placera enheten på säkert avstånd från värmekällor såsom element eller öppen eld eftersom kylmedlet och gasen är lättantändlig.
• Enheten måste yttas av minst 2 personer.
• Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och under uppsikt. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
10
Page 11
• Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med enheten.
• Om din enhet är utrustad med ett lås för att förhindra att barn fastnar inuti, förvara nyckeln utom
räckhåll.
• Förvara inga explosiva ämnen som t.ex. aerosolburkar med brandfarlig drivgas i apparaten.
• Förvara inte askor eller glas i frysen. Innehåll kan expandera vid frysning vilket kan spräcka
askan och skada frysen. (i förekommande fall)
VARNING
• Täck inte över ventilationsöppningar på enhetens hölje eller den inbyggda strukturen.
• Använd inte mekaniska verktyg eller andra föremål för att snabba på
avfrostningsprocessen, andra än dem som rekommenderas av tillverkaren.
• Använd inte elektriska apparater inuti enhetens utrymme för livsmedelsförvaring, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
• Skada inte kylmedelskretsen (kylmedlet är en mycket miljövänlig gas men är även antändlig. Se till att kylmedelskretsen inte skadas när du tranporterar eller yttar enheten. I händelse av skada, undvik öppna ammor eller antändningskällor och ventilera rummet där enheten är placerad under några minuter.)
VARNING
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA UTOM BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA REPARATIONER SOM KRÄVER ÖPPNANDE AV SKYDD.
FÖRSÖK INTE REPARERA SJÄLV, FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELCHOCK.
Turvallisuusvaroitukset
FI
Oman turvallisuutesi tähden ja vahinkojen tai sähköiskujen vaaran vähentämiseksi tulee noudattaa alla annettuja turvallisuusohjeita.
• Lue kaikki käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
• Säilytä käyttöohje. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, varmista että myös käyttöohje luovutetaan.
• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksien sisäkäyttöön ja vastaaviin sovelluksiin, kuten: – henkilökunnan keittiöalue kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä; – maataloissa ja asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituslaitoksissa; – majoitus- ja aamiainen -tyyppisissä majoituslaitoksissa; – catering- ja vastaavissa ei vähittäismyyntiin tarkoitetuissa käytöissä.
• Varmista, että virtapistokkeeseen pääsee helposti käsiksi laitteen kytkemiseksi pois virtaverkosta.
• Jos päävirtajohto on vahingoittunut, vaaratilanteiden välttämiseksi sen vaihtamisesta huolehtii
valmistaja, sen huoltoedustaja tai valtuutettu teknikko.
• Valitse laitteelle sijoituspaikka, joka on etäällä lämmönlähteistä kuten lämpöpatterit tai avotuli, sillä jäähdytysaine ja kaasu ovat palavia materiaaleja.
11
Page 12
• Laitteen liikuttamiseen ja käsittelyyn tarvitaan vähintään 2 henkilöä.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai
henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja kunnossapitoa ilman valvontaa.
• Lapsia tulisi valvoa ja varmistaa, ettei laitetta käytetä leikkikaluna.
• Jos laitteessa on lapsilukko, jolla estetään lasten jääminen loukkuun sen sisään, säilytä avainta
lasten ulottumattomilla ja etäällä itse laitteesta.
• Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita sisältäviä astioita, kuten aerosolitölkkejä, joissa on syttyvä ponnekaasu.
• Älä säilytä lasipulloja tai -astioita pakastimessa. Niiden sisältö saattaa jäätyessään laajentua (hiilihapolliset juomat), mikä taas saattaa aiheuttaa pullon rikkoutumisen ja vahingoittaa pakastinta. (jos sovellettavissa)
VAROITUS
• Pidä laitteen kotelon tai sisäisen rakenteen ilmastointiaukot esteettöminä.
• Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatusprosessin nopeuttamiseen, vain
valmistajan suosittelemia menetelmiä.
• Älä käytä sähkölaitteita laitteen elintarvikkeiden säilytykseen tarkoitetuissa osioissa, paitsi jos ne ovat valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
• Jäähdytysainepiiriä ei saa vahingoittaa (Jäähdytysaine on erittäin ympäristöystävällinen kaasu, mutta se on myös palava kaasu. Laitetta kuljetettaessa tai siirrettäessä tulee varmistaa, että jäähdytyspiiri ei vahingoitu. Mikäli piiri vioittuu, vältä avotulta tai kipinälähteitä ja tuuleta laitteen sijoitustilaa muutaman minuutin ajan).
12
VAROITUS
AINOASTAAN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT VOIVAT SUORITTAA LAITTEEN SUOJAKUORTEN POISTAMISTA VAATIVIA KORJAUSTOIMENPITEITÄ.
VAARATILANTEIDEN JA SÄHKÖISKUN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ YRITÄ ITSE KORJATA LAITETTA.
Sikkerhedsadvarsler
DK
For din fortsatte sikkerhed og for at reducere risikoen for skader eller elektrisk stød bedes du følge angivelserne herunder.
• Læs alle instruktioner grundigt inden brug af enhedne og opbevar dem for fremtidig brug.
• Gem vejledningen. Hvis du overdrager enheden til tredjepart skal vejledningen medfølge.
Page 13
• Dette apparat er beregnet til indendørs brug i hjemmet, og til lignende brug på steder såsom: – personalekøkken i butikker, kontorer og andre erhvervsmiljøer; – landbrug og af klienter på hoteller, moteller og andre typer indkvartering; – bed and breakfast type miljøer; – catering og lignende ikke-detail anvendelser.
• Check at stik er let tilgængeligt for at muliggøre afbrydelse fra netforsyning.
• Hvis netkabel er skadet skal det udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller kvaliceret
tekniker for at undgå farer.
• Vælg en placering af enheden væk fra varmekilder som radiatorer eller brande da kølemiddel og vesicant er brandbare.
• Enheden skal yttes af mindst to personer.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres at børn, medmindre de er under opsyn.
• Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke benytter enheden til leg.
• Hvis din enhed er monteret med barnelås for at forhindre at børn fanges i enheden, holdes nøglen
udenfor børns rækkevidde og ikke i nærheden af enheden.
• Undgå at opbevare sprængfarlige stoer i apparatet, som f.eks. dåser med brændbart indhold.
• Opbevar ikke asker eller glasbeholdere i fryserummet. Indholdet kan ekspandere ved frysning
(kulsyreholdige drikke) og kan bryde asken og skade fryseren. (hvis relevant)
ADVARSEL
• Sørg for at ventilationsåbningerne på enheden eller i den indbyggede struktur ikke tildækkes.
• Benyt ikke mekaniske anordninger eller andre metoder til optøning, udover de anbefalede af producenten.
• Benyt ikke elektriske apparater inde i rummet for opbevaring af madvarer i enheden, med mindre det er anbefalet af producenten.
• Undlad skader på kølekredsløb (kølemiddel er en yderst miljøvenlig gas men er også brandbar. Vær forsigtig ved transport eller ytning af enehden for at sikre at kølekredsløb ikke skades. I tilfælde af skade undgås åben ild eller tændingskilder og rummet hvor enheden er opstillet ventileres i nogle minutter.
ADVARSEL
DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISERET SERVICEPERSONALE AT UDFØRE SERVICERING OG REPARATIONER DER INVOLVERER AFTAGELSE AF AFDÆKNINGER.
FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE FORSØGE REPARATIONER SELV.
13
Page 14
GB
Thank you for purchasing your new Matsui Freezer.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order that you fully understand all the operational features it offers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations.
The following items are included:
Bottom Freezer Drawer x 1
Small Freezer Drawer x 5
Door Handle
The Main Unit
14
Large Freezer Drawer x 1
Door Handle Screw Cap x 2
Hinge Cover x 1
Ice Tray
Door Handle Screw Hole Plug x 2
Instruction
Manual
Instruction Manual
Spacer x 2
Page 15
INSTALLATION
GB
Installation
Location
When selecting a position for your unit you should make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated with an average room temperature of between 16°C and 38°C. Avoid locating your unit near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight as it may increase the electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform properly. This unit is not designed for use in a garage or outdoor installation. Do not drape the unit with any covering.
Levelling the Unit
To do this adjust the two levelling feet at the front of the unit. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
Installing the Spacers
Screw the spacers to the left and right side of the unit’s rear part.
Free Space Requirements
When installing the unit, ensure that 25 mm of free space is left at both sides, 50 mm at the rear of the unit and 25 mm at the top of the unit. The door can be opened to the right or the left, depending on which best suits the location.
Max. 160°
Y mm
Please ensure there is more than twice the width and depth distance space of the unit to fully open the door to a maximum angle of 160°.
X mm
15
Page 16
INSTALLATION
GB
Installing the Door Handle
1. Remove the screws. Place the door handle in place and screw tightly. Cover the screw holes with the door handle screw caps.
2. For the other side with no door handle attached, remove the screws. Then cover the screw holes with the door handle screw hole plugs.
16
Page 17
INSTALLATION
GB
Reversing the Door Swing
Tools required: Philips style screwdriver / Flat bladed screwdriver / Hexagonal spanner
• Ensure the unit is unplugged and empty.
• To take the door off it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the
unit on something solid, e.g. a chair just below the top panel.
• All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
• Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system.
• We recommend that 2 people handle the unit during assembly.
• If you want to have the door swing reversed, we recommend that you contact a
qualified technician. You should only try to reverse the door yourself if you believe that you are qualified to do so.
1. Remove the screw from the top hinge cover and then take the cover and the triangular metal away. Remove the screws from the top hinge and then take the top hinge away.
2. Remove the levelling feet. Remove the screws from the bottom hinge and then take the bottom hinge away.
3. Lift the door away from the unit. Place it on a padded surface to avoid scratching.
17
Page 18
INSTALLATION
GB
4. Install the top hinge, screws, triangular metal and top hinge cover on the other side.
5. Reverse the position of the bottom hinge and then install it with the screws on the other side. Adjust both the levelling feet to balance the unit.
6. Place the door on the bottom hinge. Make sure it is the right way up. Secure the door tightly with the bottom hinge.
7. Align the door with the top hinge. Secure it tightly with the top hinge. Re-adjust the position of the door handle.
18
Page 19
INSTALLATION
GB
Cleaning Before Use
Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda. Then rinse with warm water using a sponge or cloth. Wipe completely dry before replacing the shelves and salad bin. Clean the exterior of the unit with a damp cloth.
If you require more information refer to the Cleaning section.
• Before Plugging in YOU MUST
Check that you have a socket which is compatible with the plug supplied with the unit.
• Before Turning On!
Do not turn on until two hours after moving the unit. The coolant fluid needs time to settle.
Before Using Your Unit
Before placing any food in your unit, turn it on and wait for 24 hours, to make sure it is working properly and to allow it time to fall to the correct temperature. Your unit should not be overfilled.
19
Page 20
GB
Product Overview
Thermostat Control Dial
Small Freezer
Drawer
Large Freezer
Drawer
Bottom Freezer
Drawer
Levelling Feet
Ice Tray
20
Page 21
GB
Operation
Switching On Your Unit
• Connect the mains cable to the mains socket. The internal temperature of your unit is controlled by a thermostat. There are three settings MIN, NORMAL, and MAX.
• After the unit has been on for 20 minutes adjust the thermostat control dial to NORMAL. This is the recommended setting when operating at normal room temperature (between 16°C and 38°C).
• The unit may not operate at the correct temperature if it is in a particularly hot or a particularly cold room, or if you open the door often.
• To ensure that the unit is cool enough to sufficiently chill and freeze your food, wait 24 hours before filling it with food.
• If you are concerned that your unit is not being kept cold enough and wish to check the temperature, you will need a special fridge/freezer thermometer. These are available from most supermarkets and hardware shops. Place the thermometer in the centre of the unit, where it can be read easily. Leave overnight, the temperature in the unit should be between -18°C or lower.
NORMAL
MIN
Thermostat Control Dial
MAX
Adjusting the Temperature
The internal temperature of the unit is controlled by a thermostat. MAX position makes the appliance coldest and it is used for fast freezing. The recommended position is between Min and Max but should be adjusted according to its environment.
Fast Freezing
Fresh food should be frozen as quickly as possible. Setting MAX makes your freezer operate continually and get colder (approx. -28ºC ). It will therefore freeze quicker and retain more of the goodness of your food. Freezing will be complete after 24 hours. Turn the thermostat control dial back to position NORMAL, to allow the freezer to return to its normal temperature (-18 Never freeze large quantities of fresh food at one time.
º
C ).
Noises Inside the Unit!
You may notice that your unit makes some unusual noises. Most of these are perfectly normal, but you should be aware of them!
These noises are caused by the circulation of the refrigerant liquid in the cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a fault and will not affect the performance of your unit. This is the compressor motor working, as it pumps the refrigerant around the system.
21
Page 22
GB
Preparations for Freezing
• Use quality food and handle it as little as possible. Freeze food in small quantities as it freezes faster, takes less time to defrost and enables you to control the quantity you need better.
• Leave cooked food to cool completely. Chill food before freezing if possible.
• Consider how you will want to cook the food before freezing it.
• Don’t freeze food in metal containers if you may want to microwave it straight from the
freezer.
• Use special freezer bags, freezer film, polythene bags, plastic containers, and aluminium foil (heavy duty grade only). If in doubt, double wrap your food. Don’t use aluminium foil for acidic foods, e.g. citrus fruits. Don’t use thin cling film, glass, or used food containers without cleaning.
• Exclude as much air from the container as possible. You could buy a special vacuum pump which sucks excessive air out of the packaging.
• Leave a small amount of air space when freezing liquids to allow expansion.
• You can use the space in the freezer most efficiently if you freeze
liquids (or solids with liquids, e.g. stew) in square blocks. This is known as “Preforming”. Pour the liquid into a polythene bag which is inside a square sided container. Freeze it, and then remove it from the container and seal the bag.
• Label your frozen foods as they will look the same when in frozen state. Use special freezer tapes, labels and pens with different colours. This allows you to easily organise and to effectively use the freezer. Write the contents and date; otherwise the frozen food might exceed the storage time and this could cause food poisoning. Please refer to your food packaging for the recommended storage time.
• You may also add the weight and cooking notes, e.g. “defrost first”, “cook from frozen” and keep a separate log of what is in each drawer. This will save opening the door and searching around unnecessarily.
Defrosting Frozen Food
1. Take the frozen food out from the unit and uncover the frozen food. Let it defrost at room temperature. Don’t forget that defrosting in a warm area encourages the growth of bacteria and low temperature cooking may not destroy dangerous bacteria.
2. Drain off and throw away any liquid lost during defrosting.
3. Always make sure there are no ice-crystals in the food before cooking, particularly with meat. These crystals indicate that the food has not fully defrosted.
4. Cook food as soon as possible after defrosting.
5. Many microwaves and ovens have a defrost setting. To avoid bacterial build up, only use these if you intend to cook the food immediately afterwards.
Never re-freeze anything that has been defrosted unless you cook it again, to kill off harmful bacteria. Never re-freeze defrosted shellfish. Re-seal packs properly after removing items. This prevents drying or freezer-burn and a build up of frost on any remaining food.
22
Page 23
GB
Cleaning
Defrosting
Frost might build up in the unit after it has been used for a period of time. Scrape away the frost using a plastic scraper (not included).
Do not use a metal or sharp instrument to scrape away the frost, nor should you use any electrical appliances to aid defrosting.
We recommend that defrosting should be carried out when the frost layer builds up to 10mm. Choose a time when the stock of frozen food is low, follow these procedures:
1. Take out the food, turn the unit off at the mains supply and leave the door open. Ideally, the frozen food should be put into another freezer. If this is not possible, wrap the food in several sheets of newspaper or large towels and then a thick rug or blanket to keep it cool.
2. Place a shallow bowl or pan below the unit. Scrape away the frost using a plastic scraper. Defrosting the remaining frost can be speeded up by placing a bowl of hot water inside the unit and closing the door. As the solid frost loosens, scrape it away with the plastic scraper and remove.
3. When defrosting is complete, clean your unit’s interior and exterior.
Cleaning the Interior and the Exterior of the Unit
• Remove all the drawers before cleaning.
• Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda and then rinse with
warm water using a sponge or cloth. Wipe completely dry before replacing the drawers.
• Use a damp cloth to clean the exterior, and then wipe with a standard furniture polish. Make sure that the door is closed to avoid the polish getting on the magnetic door seal or inside the unit.
• The grille of the condenser at the back of the unit and the adjacent components can be vacuumed using a soft brush attachment.
23
Page 24
GB
Maintenance
Care When Handling / Moving the Unit
Hold the unit around its sides or base when moving it. Under no circumstances should it be lifted by holding the edges of the top surface.
Servicing
The unit should be serviced by an authorised engineer and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the unit yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunction. Contact a qualified technician.
Switching O for Long Periods of Time
When the unit is not in use for a long period of time, disconnect it from the mains supply, empty all food and clean the unit, leaving the door ajar to prevent unpleasant smells.
Condensation
Condensation may appear on the outside of the unit. This may be due to a change in room temperature. Wipe off any moisture residue. If the problem continues, please contact a qualified technician for assistance.
Disposal
Old units still have some residual value. An environmentally friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials can be recovered and used again. The refrigerant used in the unit and insulation materials require special disposal procedures. Ensure that none of the pipes on the back of the unit are damaged prior to disposal.
Up to date information concerning options of disposing of your old unit and packaging from the new one can be obtained from your local council office.
When disposing of an old unit break off any old locks or latches and remove the doors as a safeguard.
24
Page 25
GB
Specications
Model MTF170W15E
Frozen Food Storage Volume 225L
Storage Temperature ≤ -18°C
Energy Consumption 0.686 kWh / 24h
Energy consumption 250 kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Appliances Category Category 8 (upright freezer)
Energy Grading A+
EU Ecolabel N/A
Defrosting Type Manual Defrost
Climate Class N/ST
This appliance is intended to be used at an ambient temperature between 16°C and 38°C.
Airborne Acoustical Noise 42dB(A)
Temperature Rise Time ≥10.5hr
Freezing Capacity 11kg / 24h
Rated Voltage 220-240V~
Rated Current 0.45A
Overall Dimension (W x D x H) 600 x 600 x 1700 mm
Features and specifications are subject to change without prior notice.
25
Page 26
NO
Takk for at du kjøpte ny Matsui Fryser.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen.
Følgende elementer er inkludert:
Nedre frysersku x 1
Stor frysersku x 1
Hovedenheten
Liten frysersku x 5
Isterningbrett
Dørhåndtak
Avstandsholder bakside x 2
26
Skruehette for dørhåndtak x 2
Hengseldeksel x 1
Skruehullplugg for dørhåndtak x 2
Instruction
Manual
Instruksjonsmanual
Page 27
INSTALLASJON
NO
Installation
Plassering
Når du skal velge hvor enheten skal stå, må du sørge for at gulvet er flatt og stabilt og at rommet er godt ventilert med en gjennomsnittlig romtemperatur mellom 16 °C og 38°C. Ikke sett enheten i nærheten av en varmekilde, f.eks. komfyr, varmtvannsbereder eller radiator. Direkte sollys må også unngås, fordi dette kan øke strømforbruket. Svært kalde omgivelser kan også føre til at enheten ikke yter som den skal. Denne enheten er ikke beregnet for bruk i en garasje eller utendørs installasjon. Ikke dekk enheten med noe slags materiale.
Nivellere enheten
Bruk de to nivåføttene på forsiden av enheten til å nivellere den. Hvis enheten ikke er i vater, fungerer ikke innrettingen av dørene og de magnetiske pakningene riktig.
Innstallering av avstandsstykker
Skru avstandsstykkene på venstre og høyre side på baksiden av enheten.
Plassbehov
Når enheten installeres, kontroller at det er 25 mm åpent rom på begge sidene, 50 mm på baksiden og 25 mm på oversiden av enheten. Døren kan åpnes til høyre eller til venstre, avhengig av hva som passer best til plasseringen.
Pass på at det er mer enn dobbelt med plass i bredden og dybden for å kunne åpne døren på enheten til den maksimale vinkelen på 160°.
Max. 160°
Y mm
X mm
27
Page 28
INSTALLASJON
NO
Montere dørhåndtaket
1. Fjern skruene. Sett dørhåndtaket på plass, og skru det fast. Dekk til skruehullene med skruehettene for dørhåndtak.
2. Fjern skruene fra siden der dørhåndtaket ikke er festet. Dekk deretter skruehullene med skruehullpluggene for dørhåndtak.
28
Page 29
INSTALLASJON
NO
Bytte dørhengslingen
Påkrevd verktøy: Stjerneskrutrekker, flat skrutrekker og skiftenøkkel.
• Kontroller at enheten er frakoblet strøm og tom.
• Det er nødvendig å vippe enheten bakover for å kunne ta av døren. Enheten må stå
støtt, f.eks. på en stol rett under topp-panelet.
• Alle deler som fjernes må oppbevares for å kunne installere døren igjen.
• Ikke legg enheten ned, fordi dette kan skade kjølesystemet.
• Vi anbefaler at to personer håndterer enheten under monteringen.
• Hvis du ønsker å bytte dørhengslingen, anbefaler vi at du ber en kvalifisert tekniker
om hjelp. Hvis du ønsker å bytte dørhengslingen selv, må du være kvalifisert til å gjøre dette.
1. Ta ut skruen fra topphengseldekslet, og ta av dekslet og den trekantede metalldelen. Fjern skruene fra topphengselet, og ta av det øverste hengslet.
2. Ta av nivelleringsføttene. Fjern skruene fra bunnhengslet, og ta av bunnhengslet.
3. Løft døren av enheten. Plasser den på en polstret overflate for å unngå riper.
29
Page 30
INSTALLASJON
NO
4. Monter topphengslene, skruene, den trekantede metalldelen og topphengseldekslet på den andre siden.
5. Sett bunnhengslene opp ned, og monter det med skruene på den andre siden. Justere begge nivelleringsføttene for å balansere enheten.
6. Plasser døren på bunnhengslene. Pass på at den står riktig vei. Fest døren tett med bunnhengslene.
7. Sett døren på linje med topphengslene. Fest godt med topphengslet. Juster posisjonen til dørhåndtaket.
30
Page 31
INSTALLASJON
NO
Rengjøring før bruk
Stryk enheten innvendig med en svak natronoppløsning. Skyll deretter med en svamp eller klut som er krystet i varmt vann. Tørk alle flater fullstendig før hyllene og salatskuffen settes inn igjen. Bruk en fuktig klut til å rengjøre enheten utvendig.
Hvis du trenger nærmere informasjon, finner du dette i Rengjøring-seksjonen.
• Før du setter støpslet i kontakten, MÅ DU
Kontrollere at kontakten er kompatibel med støpslet som er vedlagt enheten.
• Vent før du slår på!
Ikke slå på enheten før det har gått to timer etter at du flyttet den. Kjølevæsken trenger tid til å synke.
Før du bruker enheten
Ikke legg inn matvarer før enheten har stått på i 24 timer, slik at du kan være sikker på at den fungerer som den skal og har fått tid til å senke temperaturen til riktig nivå. Enheten må ikke overfylles.
31
Page 32
NO
Produktoversikt
Termostat
Liten frysersku
Stor frysersku
Nedre frysersku
Nivåføtter
Isterningbrett
32
Page 33
NO
Betjening
Slå på enheten
• Sett støpslet inn i stikkontakten. Den interne temperaturen i enheten kontrolleres av en termostat. Det er tre innstillinger: MIN, NORMAL og MAKS.
• Når enheten har vært på i 20 minutter, stilles termostatregulatoren til NORMAL. Dette er den anbefalte innstillingen ved bruk i normal romtemperatur (mellom 16 og 38°C).
• Enheten vil kanskje ikke holde riktig temperatur hvis den brukes i et svært varmt eller et svært kaldt rom, heller ikke hvis døren åpnes ofte.
• For å være sikker på at enheten er kald nok til å kjøle ned maten, vent i 24 timer før du fyller den med matvarer.
• Hvis du er bekymret for at enheten ikke holder lav nok temperatur, bør du kontrollere den med et spesialtermometer for kjøleskap/fryser. Slike termometre kan skaffes i de fleste kjøpesentra og jernvarebutikker. Legg termometeret sentralt i enheten, hvor det lett kan leses av. Etter å ha ligget natten over, skal det vise en temperatur i enheten på -18 °C eller mindre.
MIN
NORMAL
MAX
Termostat
Justere temperaturen
Den interne temperaturen i apparatet kontrolleres av en termostat. MAKS-posisjonen gjør apparatet kaldere og brukes for rask frysing. Anbefalt posisjon er NORMAL, men dette bør justeres avhengig av omgivelsene.
Rask frysing
Fersk mat bør fryses ned så fort som mulig. Hvis du setter termostaten til MAKS vil fryseren jobbe konstant og bli kaldere (ca minus 28°C). Den vil fryse raskere og bedre. Frysingen vil være komplett etter 24 timer. Vri termostaten tilbake til posisjon NORMAL, la fryseren gå tilbake til sin normale temperatur (-18°C). Du må aldri fryse store mengder fersk mat samtidig.
Lyder inne i enheten!
Du legger kanskje merke til at enheten lager underlige lyder. De har som regel en naturlig forklaring, men du bør kjenne til dem!
Disse lydene stammer fra kjølemidlet som sirkulerer i væskeform i kjølesystemet. De er blitt tydeligere etter at kjølesystemer ikke lenger inneholder KFK-gass. Dette er ingen feil som påvirker enhetens ytelse. Lydene dannes mens kompressormotoren arbeider med å pumpe kjølemidlet rundt i systemet.
33
Page 34
NO
Forberedelser før frysing
• Bruk matvarer av høy kvalitet og behandle dem minst mulig. Frys matvarene i små posisjoner, fordi dette gir raskere frysing, raskere tining og bedre kontroll med forbruket.
• Kokte matvarer må stå til de er helt kalde. Kjøl maten ned før frysing hvis mulig.
• Planlegg hvordan du vil tilberede maten før du fryser den.
• Ikke frys maten i metallbeholdere hvis den kanskje skal varmes i en mikrobølgeovn rett fra
fryseren.
• Bruk spesielle fryseposer, frysefilm, polyetylenposer, plastbeholdere og aluminiumsfolie (kun kraftig type). Pakk matvarene inn dobbelt hvis du er i tvil. Ikke bruk aluminiumsfolie for syrlige matvarer, f.eks. sitrusfrukt. Ikke bruk tynn pakkefilm, glass eller brukte matbeholdere uten at de er rene.
• Trykk ut så mye luft fra beholderne som mulig. Du kan anskaffe en spesiell vakuumpumpe som suger ut overflødig luft fra pakkene.
• La det være igjen litt luft til utvidelse når du fryser væsker.
• Utnytt plassen i fryseren bedre ved å pakke flytende mat (eller
væskerik mat, f.eks. stuing) i kubiske blokker. Denne teknikken kan kalles «forhåndsforming». Hell den flytende maten inn i en polyetylenpose som er plassert inne i en kvadratisk beholder. Etter innfrysing, fjernes posen fra beholderen og forsegles.
• Merk frossen mat godt, fordi det er vanskelig å se forskjell på mat i frossen tilstand. Bruk teiper, etiketter og penner i ulike farger spesielt tilpasset fryser. Dette gjør det enkelt å organisere og bruke fryseren effektivt. Skriv ned innhold og dato; i motsatt fall kan den frosne maten bli liggende for lenge, noe som kan føre til matforgiftning. Se på matvareemballasjen når det gjelder den anbefalte oppbevaringstiden.
• Du kan også påføre vekt og oppskriftnotater, f.eks. «tines først» eller «kokes direkte» og føre en separat liste med hva som er i hver skuff. Slik unngår du å bruke unødig lang tid på å lete med åpen dør.
Tine frossen mat
1. Ta den frosne maten ut fra frysedelen og pakk den opp. La den frosne maten tine ved romtemperatur. Glem ikke at tining i et varmt område setter fart i bakterievekst og at tilberedning ved lav temperatur neppe er nok til å uskadeliggjøre farlige bakterier.
2. All væske som frigjøres under tiningen, må ledes bort og fjernes.
3. Kontroller at det ikke finnes noen isklumper før maten tilberedes, dette gjelder særlig kjøtt. Slike isklumper indikerer at maten ikke er helt tint.
4. Tilbered maten snarest mulig etter tining.
5. Mange mikrobølge- og andre ovner har en innstilling for tining av matvarer. For å unngå bakterievekst må slike innstillinger kun brukes når du har til hensikt å tilberede maten umiddelbart etterpå.
Matvarer som er tint, må aldri fryses igjen, hvis de ikke er blitt kokt for å drepe skadelige bakterier. Skalldyr som er tint, må uansett aldri fryses igjen. Etter at du har fjernet noe av innholdet i pakker, må de forsegles igjen. Dette forhindrer at de gjenværende matvarene tørker ut og bygger opp rim.
34
Page 35
NO
Rengjøring
Avriming
Det kan bygge seg opp et lag med rim etter at enheten har vært i bruk en stund. Bruk en plastskrape (ikke vedlagt) til å skrape bort rimen.
Ikke bruk en metallgjenstand eller et skarpt verktøy til å skrape bort rimen, bruk heller ikke elektriske apparater til å påskynde avrimingen.
Vi anbefaler avriming før laget med rim når en tykkelse på 10 mm. Velg et tidspunkt når innholdet er minimalt, og følg denne fremgangsmåten:
1. Ta maten ut, trekk støpslet ut av stikkontakten og la døren stå åpen. Den frosne maten bør settes inn i en annen fryser. Hvis dette ikke er mulig, må maten pakkes inn i flere lag avispapir eller store håndklær og til slutt omsluttes av et tykt teppe for å holde den kald.
2. Sett en grunn bolle eller kjele under enheten. Bruk plastskrapen til å skrape bort rimen. Gjenværende rim som er blitt til is, tiner fortere hvis du setter en bolle med varmt vann inn i enheten og lukker døren. Etter hvert som denne isen løsner, kan du skrape den bort med plastskrapen og fjerne den.
3. Når avrimingen er ferdig, rengjør enheten innvendig og utvendig.
Bruk en fuktig klut til å rengjøre enheten innvendig og utvendig
• Fjern alle skuffene før rengjøring.
• Stryk enheten innvendig med en svak natronoppløsning og skyll deretter med en svamp
eller klut som er krystet i varmt vann. Tørk alle flater fullstendig før skuffene settes inn igjen.
• Bruk en fuktig klut til å rengjøre utvendig, og tørk deretter med en standard møbelpolish. Pass på at døren er lukket for å unngå at det kommer poleringsmiddel på den magnetiske dørpakningen eller inn i enheten.
• Kondensatorgrillen på baksiden av enheten og de tilstøtende komponentene kan støvsuges med et mykt børstemunnstykke.
35
Page 36
NO
Vedlikehold
Varsomhet under håndtering/ytting av enheten
Hold enheten i siden eller under når du flytter den.
Reparasjon
Denne enheten må kun repareres av en autorisert reparatør og det må kun brukes originale reservedeler. Du må under ingen omstendighet forsøke å reparere enheten selv. Reparasjoner utført av ukyndige personer, kan forårsake personskade og alvorlig feilfunksjon. Tilkall en kvalifisert tekniker.
Slå av for en lang periode uten bruk
Når enheten ikke skal brukes på lengre tid, må du trekke støpslet ut av stikkontakten, tømme enheten for mat, rengjøre den innvendig og sette døren på gløtt for å unngå ubehagelig lukt.
Kondens
Kondens kan oppstå på utsiden av enheten. Dette kan være forårsaket av en endring i romtemperaturen. Tørk av fuktighetsrester. Hvis problemet ikke gir seg bør du ta kontakt med en kvalifisert teknikker for assistanse.
Avhending
Gamle enheter er fortsatt verdifulle. En miljøvennlig avhending sørger for at verdifulle råmaterialer kan gjenvinnes og brukes på nytt. Kjølemidlet og isolasjonsmaterialene som brukes i denne enheten krever spesielle prosedyrer ved avhending. Påse at ingen av rørene på baksiden av enheten er skadet før avhending.
Lokale myndigheter har informasjon om hvordan du går frem for å avhende den gamle enheten og emballasjen fra den nye.
Når du avhender en gammel enhet, må du ødelegge låser og fjerne dører for sikkerhets skyld.
36
Page 37
NO
Spesikasjoner
Modell MTF170W15E
Oppbevaringsplass for frossen mat
Oppbevaringstemperatur ≤ -18°C
Strømforbruk 0,686 kWh / 24h
Strømforbruk 250 kWh per år, basert på standard testresultater i 24 timer. Virkelig strømforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes og hvor det står.
Apparatkategori Kategori 8 (stående fryseskap)
Energirangering A+
EUs miljømerke N/A
Avrimingstype Manuell tining
Klimaklasse N/ST
Dette apparatet er ment for bruk i en omgivelsestemperatur mellom 16 °C og 38°C.
Luftbåren akustisk støy 42dB(A)
Temperaturstigningstid ≥10,5hr
Frysekapasitet 11kg / 24h
Merket spenning 220-240 V~
225L
Merket strømstyrke 0,45A
Totale mål (B x D x H) 600 x 600 x 1700 mm
Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
37
Page 38
SE
Tack för att du kjöpt ditt nya Matsui Frys
Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla driftsfunktioner som erbjuds.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Packa upp
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:
Huvudenhet
Nedre fryslåda x 1
Stor fryslåda x 1
Liten fryslåda x 5
Islåda
Dörrhandtag
Bakre distanser x 2
38
Skruvlock för dörrhandtag x 2
Gångjärnsskydd x 1
Skruvhålsplugg för dörrhandtag x 2
Instruction
Manual
Instruktionsbok
Page 39
INSTALLATION
SE
Installation
Plats
Vid val av plats för din enhet bör du se till att golvet är plant och stadigt och att rummet är väl ventilerat med en medeltemperatur på mellan 16 °C och 38 °C. Undvik att placera enheten i närheten av värmekällor som spis, varmvattenberedare eller element. Undvik också direkt solljus eftersom det kan öka elförbrukningen. Extremt kall miljö kan också skada enheten så att den inte fungerar riktigt. Denna enhet är inte avsedd att användas i garage eller i utomhusinstallation. Täck inte över enheten med något material.
Ställa enheten vågrätt
För att göra detta används de två justerbara fötterna i framkant av enheten. Om enheten inte står vågrätt kommer dörrarna och den magnetiska förseglingarna inte att skydda korrekt.
Fastsättning av brickorna
Skruva fast brickorna på vänstra och högra sidan på apparatens baksida.
Luftcirkulationsbehov
Vid installation av enheten se till att det finns 25 mm fritt utrymme på båda sidorna, 50 mm bakom och 25 mm ovanför enheten. Dörren kan öppnas åt höger eller åt vänster, beroende på vilket som passar bäst för den plats där den placeras.
Max. 160°
Y mm
Säkerställ att det finns ett dubbelt avstånd och djup för enheten för att öppna dörrens maximala vinkel på 160°.
X mm
39
Page 40
INSTALLATION
SE
Montera dörrhandtaget
1. Ta bort skruvarna. Placera dörrhandtaget på plats och dra åt skruvarna ordentligt. Täck över skruvhålen med skruvlocken för dörrhandtaget.
2. Ta bort skruvarna på den andra sidan där det inte sitter något dörrhandtag. Täck sedan över skruvhålen med skruvhålspluggarna för dörrhandtaget.
40
Page 41
INSTALLATION
SE
Ändra dörrens gångjärn
Verktyg som krävs: Kryss-skruvmejsel / Platt skruvmejsel / Sexkantig skruvnyckel.
• Se till att enheten är urkopplad och tömd.
• För att ta av dörren är det nödvändigt att luta skåpet bakåt. Du bör luta
enheten mot något hårt, t.ex en stol så att den inte glider undan under installationsprocessen.
• Alla delar som tas bort måste sparas för att dörren ska kunna återinstalleras.
• Lägg inte enheten plant ned eftersom det kan skada kylsystemet.
• Vi rekommenderar att två personer hanterar enheten under monteringen.
• Om du vill att dörren öppnas åt andra hållet rekommenderar vi att du kontaktar en
kvalificerad tekniker. Du bör endast försöka att ändra gångjärnen själv om du tror att du har tillräckliga kunskaper för att göra detta.
1. Ta bort skruven från det översta gångjärnsskyddet och ta sedan av skyddet och den triangelformade metallen. Ta bort skruvarna från det översta gångjärnet och ta sedan av det översta gångjärnet.
2. Ta bort de justerbara fötterna. Ta bort skruvarna från det nedersta gångjärnet och ta sedan av det nedersta gångjärnet.
3. Lyft av luckan från enheten. Placera luckan på en vadderad yta för att förhindra repor.
41
Page 42
INSTALLATION
SE
4. Montera det översta gångjärnet, skruvarna, den triangelformade metallen och det översta gångjärnsskyddet på den andra sidan.
5. Byt plats på det nedersta gångjärnet och montera det sedan med skruvarna på andra sidan. Ställ in de två justerbara fötterna för att balansera enheten.
6. Placera luckan på nedersta gångjärnet. Se till att det har rätt sida upp. Fäst dörren ordentligt med det nedersta gångjärnet.
7. Passa in dörren efter det översta gångjärnet. Fäst ordentligt med det översta gångjärnet. Justera om dörrhandtagets läge.
42
Page 43
INSTALLATION
SE
Rengöring före användning
Torka insidan av enheten med en svag lösning av bikarbonatsoda. Skölj sedan med varmt vatten genom att använda en svamp eller trasa. Torka helt torrt innan du sätter tillbaka hyllorna och salladslådan. Torka av enheten utvändigt med en fuktig trasa.
Om du behöver mer information se avsnittet Rengöring.
• Innan inkoppling MÅSTE DU
Kontrollera att du har en väggkontakt som är kompatibel med kontakten som följer med enheten.
• Innan påslagning!
Slå inte på den förrän två timmar efter att enheten flyttats. Kylvätskan behöver tid att sätta sig.
Innan du använder enheten
Innan några livsmedel placeras i enheten, slå på den och vänta 24 timmar för att kontrollera att den fungerar korrekt och låt den falla till korrekt temperatur. Enheten bör inte överfyllas.
43
Page 44
SE
Produktöversikt
Termostatkontrollratt
Liten fryslåda
Stor fryslåda
Nedre fryslåda
Justerbara fötter
Islåda
44
Page 45
SE
Hantering
Slå på din enhet
• Anslut nätsladden till eluttaget. Den interna temperaturen på enheten kontrolleras av en termostat. Det finns tre inställningar MIN, NORMAL och MAX.
• När enheten varit påslagen i 20 minuter, ändra termostatreglaget till NORMAL. Detta är den rekommenderade inställningen vid användning i normal rumstemperatur (mellan 16°C och 38°C).
• Enheten kanske inte arbetar vid korrekt temperatur och den placeras i ett synnerligen varmt eller kallt rum, eller om du öppnar dörrarna ofta.
• För att garantera att enheten är tillräckligt kall för att kyla dina livsmedel tillräckligt, vänta 24 timmar innan du fyller den med livsmedel.
• Om du är orolig över om enheten inte är tillräckligt kall och du önskar kontrollera temperaturen behöver du en särskild kylskåps-/frystermometer. Dessa finns tillgängliga i de flesta livsmedelsaffärer eller järnaffärer. Placera termometern i mitten av enheten där den är lätt att avläsa. Låt den ligga över natten, temperaturen i enheten bör vara –18 °C eller lägrelägre.
NORMAL
MIN
Termostatkontrollratt
MAX
Inställning av temperaturen
Den interna temperaturen i apparaten kontrolleras av en termostat. MAX position gör apparaten kallare och används för snabbinfrysning. Den rekommenderade positionen är i mitten, NORMAL men bör ställas in beroende på omgivningens temperatur.
Snabb infrysning
Färska livsmedel bör frysa in så snabbt som möjligt. Inställning på MAX gör att frysen arbetar kontinuerligt och blir kallare (ungefär minus 28°C). Den kommer därför att frysa in snabbare och behålla mer av det goda i maten. Infrysningen är färdig efter 24 timmar. Vrid tillbaka termostatkontrollen till position NORMAL för att låta frysen återgå till dess normala temperatur (-18°C). Frys aldrig in stora mängder med livsmedel samtidigt.
Oväsen inuti enheten!
Du kan uppmärksamma att enheten avger vissa ovanliga ljud. De flesta av dessa är helt normala men du bör vara medveten om dem!
De här ljuden är förorsakade av cirkulationen från den kylvätska som finns i kylsystemet. Det har blivit mera påtagligt sedan introduktionen av CFC fria gaser. Det här är inget fel och kommer inte att påverka prestandan på din enhet. Det här ljudet kommer från kompressormotorn när den pumpar den kylmedlet runt i systemet.
45
Page 46
SE
Förberedelser för infrysning
• Använd mat av bra kvalitet och handla så lite som möjligt. Frys mat i små kvantiteter då det fryser snabbare, ta mindre tid att tina och gör att du kan kontrollera den kvantitet du behöver lättare.
• Lämna lagad mat att svalna ordentligt. Kyl mat innan infrysning om så är möjligt.
• Fundera över hur du ska laga maten innan du fryser den.
• Frys inte in mat i metallbehållare om du vill kunna laga den i mikrovågsugn direkt från
frysen.
• Använd särskilda fryspåsar, tillgängliga i matvarubutiker, frysfolie, polyetenpåsar, plastlådor, aluminiumfolie (endast extra kraftig kvalitet). Om du tvekar, lagra maten med dubbla lager folie. Använd inte aluminiumfolie för syrlig mat t.ex. citrusfrukter. Använd inte tunn plastfilm eller glas, använd heller inte matbehållare utan de rengjorts.
• Pressa ut så mycket luft som möjligt från förpackningen. Du kan köpa en särskild vakuumpump som suger ut överflödig luft ut från förpackningen.
• Lämna ett litet luftutrymme när du fryser vätskor, för att tillåta maten att expandera.
• Du kan använda utrymmet i frysen på det mest effektiva sättet om du
fryser vätska (eller bundna vätskor, såsom grytor) i kvadratiska block. Det här är känt som ”Förformning”. Häll vätskan i polyetenpåsen som är placerad inuti en kvadratisk förpackning. Frys den så här, ta sedan bort förpackningen och försegla påsen.
• Sätt etikett på din frysta mat eftersom de ser likadana ut i fruset tillstånd. Använd en särskild frystejp, etiketter och pennor med olika färger. Detta gör att du enkelt kan organisera och effektivt använda frysen. Skriv innehåll och datum, i annat fall kan den frysta maten överskrida lagringstiden och detta kan orsaka matförgiftning. Se ditt livsmedels förpackning för rekommenderad lagringstid.
• Du kan också lägg till vikt och noteringar om matlagningen som t.ex. ”ska tinas först” eller ”laga från frysen” och håll en separat ”loggbok” om vad som är i varje låda. Det här kommer att bespara dig från att öppna dörren och söka runt i frysen i onödan.
Tina upp fryst mat
1. Ta ut den frysta maten från frysen och avtäck den frysta maten. Låt den tina i rumstemperatur. Glöm inte bort att upptining på ett varmt ställer kan stimulera bakterietillväxt och tillagning vid låga temperaturer kanske inte förintar de farliga bakterierna.
2. Töm bort vattnet och släng bort den vätska som förloras under upptiningen.
3. Se alltid till att det inte finns iskristaller i maten innan du tillagar den, särskilt kött. De här kristallerna indikerar att maten inte är tillräckligt tinad.
4. Laga maten så snart som möjligt efter upptining.
5. Många mikrovågsugnar och ugnar har upptiningsfunktion. För att undvika att bakterier byggs upp, använd endast den här funktionen om du planerar att laga maten direkt efteråt.
Frys inte om någon mat som har tinats upp om du inte lagar den igen, för att döda skadliga bakterier. Frys aldrig om upptinade skaldjur. Förslut förpackningarna ordentligt efter att du har tagit ut det du ska tina. På det sättet förebygger du torkning eller frysskador och uppbyggandet av frost på kvarvarande mat.
46
Page 47
SE
Rengöring
Avfrostning
När enheten har använts ett tag kommer frost att byggas upp inuti frysen. Skrapa bort frosten med en plastskrapa (medföljer inte).
Använd inte ett instrument i metall eller ett skarpt instrument och använd inte någon elektrisk apparat för att hjälpa till vid avfrostningen.
Vi rekommenderar att avfrostning sker när frostlagret byggts upp till 10mm. Gör detta när det finns lite varor i frysen och följ dessa procedurer:
1. Ta ut maten, stäng av enheten med huvudströmbrytaren och lämna dörren öppen. I bästa fall bör den frysta maten placeras in en annan frys. Om det inte är möjligt, paketera maten först i flera lager av tidningspapper eller i stora handdukar och sedan i en filt för att hålla den kall.
2. Placera en låg skål eller en kastrull nedanför enheten. Skrapa bort frosten med en plastskrapa. Genom att påskynda upptining av resten av frosten kan du placera skålar med hett vatten inuti enheten och stänga dörren. När den fasta frosten lossnar, skrapa på den med en plastskrapa och ta bort den.
3. När avfrostningen är klar, gör ren enhetens inre och yttre ytor.
Rengöring av insidan och utsidan av enheten
• Ta bort alla lådor innan rengöring.
• Troka av insidan av enheten med en svag lösning av bikarbonat, skölj sedan med varmt
vatten genom att använda en ”urvriden” svamp eller trasa. Torka enheten helt torr innan du sätter tillbaka hyllorna.
• Använd en fuktig trasa för att göra rent utsidan och torka sedan med vanligt standardmöbelpolish. Se till att dörren är stängd, för att förebygga att polermedlet kommer på den magnetiska dörrtätningen eller på insidan av enheten.
• Gallret till kondensatorn längst bak i enheten och de näraliggande komponenterna kan sugas rena med hjälp av dammsugaren med en mjuk borste.
47
Page 48
SE
Underhåll
Försiktighet vid hantering /föryttning av enheten
Håll i enheten runt sidorna eller basen när den ska flyttas. Under inga förhållanden får den lyftas genom att hålla i kanterna längst upp.
Service
Enheten bör endast ges service av en auktoriserad tekniker och endast originalreservdelar bör användas. Under inga förhållanden bör du försöka att reparera enheten själv. Reparationer som utförts av en oerfaren person kan orsaka skador och allvarliga funktionsfel. Kontakta en kvalificerad tekniker.
Stänga av under längre perioder
När enheten inte används under en längre period, koppla ifrån den från elnätet, ta ut all mat och rengör enheten, lämna dörren på glänt för att förhindra obehaglig lukt.
Kondens
Kondens kan uppstå på kylskåpets utsida. Detta kan bero på ändrad rumstemperatur. Torka av fukten. Om problemet kvarstår, se till att kontakta en kvalificerad tekniker för assistans.
Avyttring
Gamla enheter kan fortfarande ha restvärde. En miljövänlig metod för att slänga bort din apparat kommer att se till att värdefullt råmaterial kan tas omhand och användas igen. Kylmedlet som används i enheten och isoleringsmaterial behöver särskilt förfarande vid bortskaffande. Se till att inget av rören på baksidan av enheten är skadade innan du gör dig av med den.
Uppdaterad information angående avfallsalternativ för din gamla apparat och paketeringen från den nya kan fås av ditt lokala kommunkontor.
Om en gammal apparat kastas bryt då bort alla lås eller låshakar som en säkerhetsåtgärd.
48
Page 49
SE
Specikationer
Modell MTF170W15E
Förvaringsutrymme för frusen mat
Förvaringstemperatur ≤ -18°C
Energiförbrukning 0,686 kWh / 24h
Energiförbrukning 250 kwh per år, baserat på normala testresultat under 24 timmar. Faktisk energiförbrukning beror på hur apparaten används och var den är placerad.
Apparatkategori Kategori 8 (Upprättstående frys)
Energiklass A+
EU:s ekomärkning N/A
Avfrostningstyp Manuell avfrostning
Klimatklass N/ST
Denna apparat är avsedd att användas i en rumstemperatur mellan 16 °C och 38 °C.
Luftburet akustiskt buller 42dB(A)
Temperaturökningstid ≥10,5 timmar
Fryskapacitet 11kg / 24h
Märkspänning 220-240V~
225L
Märkström 0,45A
Yttermått (B x D x H) 600 x 600 x 1700 mm
Egenskaper och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
49
Page 50
FI
Kiitos , kun valitsit uuden Matsui-pakastimen.
Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet.
Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
Laite
Alapakastinlokero x 1
Suuri pakastinlokero x 1
Oven kahvan ruuvin suojus x 2
Pieni pakastinlokero x 5
Jääastia
Oven kahvan ruuvin reiän tulppa x 2
Instruction
Manual
Oven kahvan
Takavälikappale x 2
50
Saranan suojus x 1
Käyttöopas
Page 51
ASENNUS
FI
Installation
Paikka
Kun valitset laitteen sijaintipaikan, varmista, että lattia on tasainen ja luja, ja että huone on hyvin tuuletettu, ja että sen lämpötila on keskimäärin 16 °C - 38°C. Älä sijoita laitetta lähelle lämmönlähdettä, kuten liesi, boileri tai lämpöpatteri. Vältä myös suoraa auringonpaistetta, sillä se voi lisätä sähkönkulutusta. Myös hyvin kylmä ympäristö voi saada laitteen toimimaan huonosti. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu autotalli- tai ulkokäyttöön. Älä päällystä laitetta millään peitteellä.
Nivellering af enheden
Niveller enheden ved brug af de justerbare fødder på forsiden af enheden. Hvis enheden ikke er plan, vil lågerne og de magnetiske forseglinger ikke virke ordentligt.
Välilevyjen asentaminen
Ruuvaa välilevyt laitteen takaosan vasemmalle ja oikealle puolelle.
Tyhjän tilan jättäminen
Kun asennat laitteen, varmista, että molemmalle puolelle jää 25 mm tyhjää tilaa, taakse 50 mm ja laitteen yläpuolelle 25 mm. Oven kätisyyden voi vaihtaa paremmin tilaan sopivaksi.
Varmista, että tilaa on on yli kaksi kertaa leveys- ja syvyysmitan, jotta laitteen luukku pystyy avautumaan 160° maksimikulmaan.
Max. 160°
Y mm
X mm
51
Page 52
ASENNUS
FI
Oven kahvan asentaminen
1. Irrota ruuvit. Aseta oven kahva paikalleen ja ruuvaa tiukasti kiinni. Peitä ruuvinreiät oven kahvan ruuvin suojuksilla.
2. Irrota ruuvit siltä puolelta, jolle kahvaa ei ole kiinnitetty. Peitä sen jälkeen ruuvinreiät oven kahvan ruuvinreikätulpilla.
52
Page 53
ASENNUS
FI
Oven kääntymissuunnan vaihtaminen
Tarvittavat työkalut: Ristipääruuvitaltta / litteäkärkinen ruuvitaltta / kuusiokulma-avain
• Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja tyhjä.
• Laitetta pitää kallistaa taaksepäin oven poistamiseksi. Laite on tuettava jotakin
kiinteää kohdetta vasten, esimerkiksi tuolin yläreunaa vasten.
• Kaikki oven poistetut osat on säästettävä uudelleenasennusta varten.
• Älä aseta laitetta pitkäkseen. Jäähdytysjärjestelmä voi vahingoittua.
• On suositeltavaa, että kaksi henkilöä käsittelee laitetta kokoonpanon aikana.
• Jos haluat vaihtaa oven kääntymissuunnan päinvastaiseksi, suosittelemme
turvautumaan pätevään teknikkoon. Sinun kannattaa yrittää vaihtaa oven avautumissuuntaa itse vain, jos uskot olevasi siihen pätevä.
1. Poista ruuvi yläsaranan suojuksesta ja irrota kansi sekä kolmikulmainen metalliosa. Irrota ruuvit yläsaranasta ja poista yläsarana.
2. Irrota säätöjalat. Irrota ruuvit alasaranasta ja poista alasarana.
3. Nosta ovi irti laitteesta. Aseta se pehmustetulle pinnalle naarmuuntumisen välttämiseksi.
53
Page 54
ASENNUS
FI
4. Asenna yläsarana, ruuvit, kolmikulmainen metalliosa ja yläsaranan suojus toiselle puolelle.
5. Vaihda alasaranan sijainti vastakkaiseksi ja asenna se ruuveilla toiselle puolelle. Säädä laite tasapainoon molemmilla säätöjaloilla.
6. Aseta ovi alasaranalle. Varmista, että laite on täysin pystysuorassa. Kiinnitä ovi tiukasti alasaranaan.
7. Kohdista ovi yläsaranan kanssa. Kiinnitä ovi tiukasti yläsaranaan. Säädä oven kahvan sijainti uudelleen.
54
Page 55
ASENNUS
FI
Puhdistus ennen käyttöä
Pyyhi laitteen sisäpuoli laimealla soodaliuoksella. Huuhtele sen jälkeen lämpimällä vedellä käyttämällä puristettua sientä tai kierrettyä liinaa. Pyyhi sisäpuoli täysin kuivaksi ennen hyllyjen ja salaattilokeron asettamista paikoilleen. Pyyhi laitteen ulkopinta kostealla liinalla.
Jos kaipaat lisätietoja, katso luku Puhdistus.
• Ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan, SINUN ON
Tarkistettava, että sähköpistorasia on jääkaapin toimitukseen kuuluvan pistokkeen mukainen.
• Ennen päälle kytkemistä!
Kytke laite päälle vasta kahden tunnin kuluttua laitteen siirtämisestä. Jäähdytysnesteen asettumiseen kuluu aikaa.
Ennen laitteen puhdistamista
Ennen kuin laitat elintarvikkeita jääkaappiin, kytke sen virta päälle ja odota 24 tuntia varmistaaksesi, että se toimii oikein, ja anna sen jäähtyä oikeaan lämpötilaan. Jääkaappia ei saa täyttää liikaa.
55
Page 56
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Termostaatin säätövalitsin
Pieni pakastinlokero
Suuri pakastinlokero
Alapakastinlokero
Säädettävät jalat
Jääastia
56
Page 57
FI
Käyttö
Laitteen kytkeminen päälle
• Laitteen sisälämpötilaa säädetään termostaatilla. Asetuksia on kolme: MIN, NORMAL ja MAX.
• Kun laite on ollut päällä 20 minuuttia, säädä termostaatin säätövalitsin kohtaan NORMAL. Tämä on suositeltu asetus käytettäessä laitetta normaalissa huonelämpötilassa (välillä 16–38°C).
• Laite ei ehkä toimi oikeassa lämpötilassa, jos se on erityisen kuumassa tai kylmässä huoneessa, tai jos avaat ovea usein.
• Varmista, että laite on riittävän kylmä ruoan riittävään jäähdyttämiseen. Odota 24 tuntia, ennen kuin lisäät siihen ruokaa.
• Jos olet huolissasi, että laite ei pidä ruokaa riittävän kylmänä ja haluat tarkistaa lämpötilan, tarvitset erikois-jääkaappi/pakastin­lämpömittarin. Niitä on saatavana useimmista supermarketeista ja rautakaupoista. Aseta lämpömittari laitteen keskelle, josta se on helposti luettavissa. Jätä mittari laitteeseen yöksi. Laitteen lämpötilan tulisi olla -18 °C tai alle.
NORMAL
MIN
Termostaatin säätövalitsin
MAX
Lämpötilan säätäminen
Laitteesi sisäistä lämpötilaa säätelee termostaatti. Asento MAX tekee laitteesta kylmimmän ja sitä käytetään pikapakastamiseen. Suositeltava asento on NORMAL välillä, mutta se tulee säätää käyttöympäristön mukaan.
Nopea pakastus
Tuore ruoka tulee pakastaa niin nopeasti kuin mahdollista. Asetus MAX panee pakastimesi toimimaan jatkuvasti ja kylmenemään (noin miinus 28°C). Se jäätyy nopeammin ja säilyttää ruoan maun paremmin. Pakastus on valmis 24 tunnin kuluttua. Käännä termostaatin säätövalitsin takaisin asentoon NORMAL, jotta pakastin voi palata normaalilämpötilaansa (-18°C). Älä koskaan pakasta suuria määriä tuoretta ruokaa yhdellä kertaa.
Laitteen sisältä kuuluu ääniä!
Laitteen sisältä saattaa kuulua joskus epätavallisia ääniä. Useimmat niistä ovat aivan normaaleja, mutta sinun tulee olla niistä tietoinen!
Tällaiset äänet aiheutuvat jäähdytysaineen kierrosta jäähdytysjärjestelmässä. Ilmiöstä on tullut korostuneempi CFC-vapaiden kaasujen käyttöönoton jälkeen. Tämä ei ole vika, eikä tämä vaikuta laitteen toimintaan. Se kertoo kompressorin toimivan ja pumppaavan jäähdytysainetta jäähdytyskiertoon.
57
Page 58
FI
Pakastusohjeet
• Käytä hyvälaatuista ruokaa ja käsittele sitä niin vähän kuin mahdollista. Pakasta ruokaa pieninä määrinä pakastuksen nopeuttamiseksi. Tällöin ne myös sulavat nopeammin, ja pystyt paremmin hallitsemaan tarvitsemiasi määriä.
• Anna kypsennetyn ruoan jäähtyä kokonaan. Jäähdytä ruoka ennen pakastamista, jos mahdollista.
• Ennen kuin pakastat ruoan mieti, kuinka aiot aikanaan valmistaa sen.
• Älä pakasta ruokaa metalliastioissa, jos aiot laittaa sen mikroaaltouuniin suoraan pakkasesta.
• Käytä erikoispakastepakkauksia, pakastinkelmua, polyeteenipakkauksia, muoviastioita
ja alumiinifoliota (vai raskaaseen käyttöön tarkoitettua laatua). Jollet ole varma, kääri ruoka kaksinkertaiseen kääreeseen. Älä kääri hapokkaita ruokia, kuten sitrushedelmiä, alumiinifolioon. Älä käytä ohutta, tarttuvaa kelmua, lasia tai käytettyjä ruoka-astioita ilman puhdistusta.
• Poista pakkauksesta niin paljon ilmaa kuin mahdollista. Voit hankkia erityisen imupumpun liian ilman poistamiseen pakkauksesta.
• Jätä pieni ilmatila laajentumisvaraksi, kun pakastat nesteitä.
• Voit käyttää pakasteosaston tilan tehokkaimmin, jos pakastat nesteet
(tai nestettä sisältävät kiinteät ruoat, kuten muhennos) kuutiomaisina lohkoina. Tätä sanotaan “esimuotoiluksi”. Kaada neste kuutiomaisen pakkauksen sisällä olevaan polyeteenipussiin. Pakasta se, poista pakkauksesta ja sido pussi kiinni.
• Liitä pakasteisiin etiketti, sillä ne näyttävät samanlaisilta pakastettuina. Käytä eri värisiä erikoisjääkaappi/pakastin-teippejä, -tarroja ja -kyniä. Niiden avulla on helppo järjestää ja käyttää tehokkaasti pakastinta. Kirjoita etikettiin sisältö ja päivämäärä; muuten pakaste voi ylittää säilytysajan, jolloin se voi aiheuttaa ruokamyrkytyksen. Katso elintarvikepakkauksesta sen suositeltu säilytysaika.
• Voit myös lisätä painon ja kypsennysohjeita, esim. “Sulata ensin”, “Kypsennä suoraan pakastettuna” ja pidä erityistä luetteloa, mitä kukin lokero sisältää. Tämä säästää tarpeettomalta oven avaamiselta ja hakemiselta.
Pakastetun ruoan sulatus
1. Ota pakastettu ruoka ulos pakastelokerosta ja poista pakastettu ruoka pakkauksesta. Anna ruoan sulaa huoneenlämmössä. Muista, että sulatus lämpimällä alueella lisää vaarallisten bakteerien kasvua, jota matalalla lämpötilalla kypsentäminen ei ehkä tuhoa.
2. Kuivaa ja poista kaikki sulamisen aikana kertynyt neste.
3. Varmista aina ennen ruoan, etenkin lihan, kypsentämistä, ettei siinä näy jääkiteitä. Jääkiteet ovat merkki siitä, ettei ruoka ole kokonaan sulanut.
4. Kuumenna ruoka mahdollisimman pian sulattamisen jälkeen.
5. Useissa mikroaalto- ja sähköuuneissa on sulatusasetus. Välttääksesi bakteerien kertymisen, käytä näitä, jos aiot kypsentää ruokaa heti jälkeenpäin.
Älä jäädytä mitään sulatettua ruokaa uudelleen, jollet kuumenna sitä riittävästi haitallisten bakteerien tappamiseksi. Älä koskaan pakasta uudelleen sulatettuja äyriäisiä. Sulje pakkaukset huolellisesti kohteiden poistamisen jälkeen. Tämä estää kuivumisen tai ”pakastepalamisen” ja muun ruoan huurtumisen.
58
Page 59
FI
Puhdistus
Sulattaminen
Laitteeseen voi kertyä huurretta, kun sitä on käytetty pitkään. Kaavi huurre pois muovisella kaapimella (ei kuulu toimitukseen).
Älä käytä metallista tai terävää kaavinta huurteen kaapimiseen äläkä käytä mitään sähkölaitetta sulatuksen nopeuttamiseen.
On suositeltavaa sulattaa laite, kun huurretta on kertynyt enintään 10 mm. Valitse sulatusajaksi ajankohta, jolloin pakasteiden määrä on vähäinen ja toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti:
1. Poista ruoka laitteesta, kytke laite pois päältä irrottamalla virtakaapeli ja jätä ovi auki. Ideaalisessa tilanteessa ruoka tulisi laittaa toiseen pakastimeen. Jos se ei ole mahdollista, kääri ruoka sanomalehteen tai suureen pyyhkeeseen ja peitä vielä paksulla peitteellä pitääksesi ruoan kylmänä.
2. Aseta matala kulho tai astia laitteen alle. Kaavi huurre pois muovikaapimella. Jäljelle jäävän huurteen sulattamista voi nopeuttaa asettamalla kuumaa vettä sisältävä astia laitteeseen ja sulkemalla oven. Kun kiinteä huurre löystyy, kaavi se pois muovikaapimella.
3. Kun sulatus on valmis, puhdista laite sisältä ja ulkoa.
Laitteen sisä- ja ulkopuolen puhdistaminen
• Poista kaikki lokerot ennen puhdistamista.
• Pyyhi laitteen sisäpuoli miedolla soodaliuoksella ja huuhtele se lämpimällä vedellä
puristettua sientä tai väännettyä liinaa käyttämällä. Pyyhi sisäpuoli täysin kuivaksi ennen koteloiden asettamista paikoilleen.
• Puhdista ulkopuoli kostealla liinalla ja sen jälkeen tavallisella huonekalujen kiillotusvahalla. Varmista, että ovi on kiinni välttääksesi kiillotusaineen joutumisen laitteen oven tiivisteen magneettiin tai laitteen sisälle.
• Laitteen takana olevan kondensaattorin ritilän voi imuroida käyttämällä pehmeää harjasuutinta.
59
Page 60
FI
Kunnossapito
Ole varovainen käsitellessäsi/siirtäessäsi laitetta
Pidä laitteesta kiinni sivuilta ja pohjasta siirtäessäsi sitä. Laitetta ei pidä missään olosuhteissa nostaa pitämällä kiinni ylätason reunoista.
Huolto
Tätä laitetta saa huoltaa ainoastaan valtuutettu teknikko ja ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää. Älä koskaan yritä korjata laitetta itse. Kokemattomien henkilöiden tekemät korjaukset voivat johtaa vammoihin tai vakavaan toimintahäiriöön. Ota yhteys pätevään huoltoteknikkoon.
Virran kytkeminen pois päältä pitkäksi aikaa
Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota se virtapistorasiasta, tyhjennä se kokonaan ja puhdista laite. Jätä ovi raolleen estääksesi epämiellyttävien hajujen muodostumisen.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta saattaa tiivistyä laitteen ulkopuolelle. Tämä saattaa johtua muutoksesta huoneen lämpötilassa. Pyyhi laite kuivaksi kosteudesta. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä pätevään teknikkoon avun saamiseksi.
Hävittäminen
Vanhalla laitteella on vielä hieman jäännösarvoa. Ympäristöystävällinen hävitystapa varmistaa, että arvokkaat raaka-aineet kierrätetään ja käytetään uudelleen. Laitteessa käytetty jäähdytysaine ja eristysmateriaali vaativat erikoishävitystoimenpiteitä. Varmista, ettei yksikään laitteen takana olevista putkista vahingoitu ennen hävittämistä.
Saat paikallisilta viranomaisilta ajantasaiset tiedot vanhan laitteen ja pakkauksen hävittämisestä uuden tieltä.
Kun hävität vanhan laitteen, poista turvallisuuden vuoksi kaikki oven lukot tai salvat ja irrota ovet.
60
Page 61
FI
Tekniset tiedot
Malli MTF170W15E
Pakastetun ruoan säilytystilavuus
Säilytyslämpötila ≤ -18°C
Energiankulutus 0,686 kWh / 24h
Energian kulutus 250 kwh/vuosi, perustuen vakiotestituloksiin 24 tunnin aikana. Todellinen energiankulutus on koneen käytön ja sijainnin mukainen.
Laiteluokka Luokka 8 (pystypakastin)
Energialuokitus A+
Euroopan ympäristömerkki N/A
Sulatustyyppi Manuaalinen sulatus
Ilmastoluokka N/ST
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi tiloissa, joiden lämpötilojen vaihteluväli on 16 °C - 38 °C
Akustinen melu 42dB(A)
Lämpötilan kohoamisaika ≥10,5 tuntia
Pakastuskapasiteetti 11kg / 24h
Nimellisjännite 220-240V~
225L
Nimellisvirta 0,45A
Mitat (l x s x k) 600 x 600 x 1700 mm
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
61
Page 62
DK
Tak for købet af din nye Matsui Fryser.
Vi anbefaler at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud.
Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
Udpakning
Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:
Hovedenheden
Nedre fryserskue x 1
Stor fryserskue x 1
Skruehætte til håndtag x 2
Lille fryserskue x 5
Isbakke
Propper til skruehuller på lågen x 2
Instruction
Manual
Lågehåndtaget
Bagerste mellemstykke x 2
62
Hængseldæksel x 1
Brugervejledning
Page 63
DK
INSTALLATION
Installation
Placering
Når du vælger hvor din enhed skal stilles, skal du sørge for at gulvet er plan og stabil, samt at værelset er ordentligt ventileret med en gennemsnitstemperatur fra 16°C til 38°C. Undgå at stille din enhed i nærheden af en varmekilde, f.eks. et komfur, et fyr eller en radiator. Undgå også direkte sollys, da dette kan forøge strømforbruget. Meget kolde omgivende temperaturer kan også gøre, at enheden ikke fungerer korrekt. Denne enhed er ikke beregnet til brug i en garage eller udendørs. Tildæk ikke enheden med nogen form for dækning.
Nivellering af enheden
Niveller enheden ved brug af de justerbare fødder på forsiden af enheden. Hvis enheden ikke er plan, vil lågerne og de magnetiske forseglinger ikke virke ordentligt.
Installation af afstandsstænger
Skru afstandsstængerne på højre og venstre side af enhedens bagerste del.
Krav til fri plads
Når du opsætter enheden, skal du sørge for at der er mindst 25 mm fri plads på begge sider, 50 mm bagpå og 25 mm ovenover enheden. Lågen kan både åbnes til højre og venstre alt efter hvad er bedst i henhold til hvor den står.
Sørg venligst for, at der er mindst to gange enhedens bredde og dybde, så lågen kan åbnes helt op til en maks. vinkle på 160°.
Max. 160°
Y mm
X mm
63
Page 64
DK
INSTALLATION
Montering af lågehåndtaget
1. Fjern skruerne. Sæt lågehåndtaget på plads og stram skruerne. Sæt hætterne på skruehovederne i håndtaget.
2. Skru skruerne ud på den anden siden uden lågehåndtag. Sæt derefter propperne i skruehullerne.
64
Page 65
DK
INSTALLATION
Sådan skiftes åbningsretningen
Du skal bruge følgende værktøjer: Philips skruetrækker / Flad skruetrækker / sekskantet
skruenøgle
• Sørg for, at enhedne ikke er sluttet til stikkontakten og at den er tom.
• Enheden skal vippes bagover, før lågen kan tages af. Du skal stille enheden på en
solid overflade, f.eks. en stol, lige under toppanelet.
• Alle fjernede dele skal gemmes, så de kan bruges når lågen skal sættes på igen.
• Undgå, at ligge enheden helt ned, da dette kan beskadige dens kølesystem.
• Vi anbefaler, at der er 2 personer til at håndtere enheden under installation.
• Hvis du ønsker at skifte lågens åbningsretning, anbefaler vi at du kontakter en
kvalificeret tekniker. Du skal kun skifte lågens åbningsretning, hvis du mener at du er kvalificeret til det.
1. Skru skruen ud af dækslet til øverste hængsel, og tag derefter dækslet og metaltrekanten væk. Skru skruerne ud af det øverste hængsel, og tag derefter det øverste hængsel væk.
2. Tag fødderne af. Skru skruerne ud af det nederste hængsel, og tag derefter det nederste hængsel væk.
3. Tag lågen af enheden. Læg lågen på en blød overflade, så den ikke ridses.
65
Page 66
DK
INSTALLATION
4. Fastgør det øverste hængsel, skruerne, metaltrekanten og dækslet på den anden side.
5. Vend det nederste hængsel om og fastgør det med skruerne fra den anden side. Juster begge fødder, så enheden står lige.
6. Sæt lågen på det nederste hængsel. Sørg for, at den vender rigtigt. Fastgør lågen på det nederste hængsel.
7. Sæt lågen på det øverste hængsel. Fastgør lågen på det øverste hængsel. Juster placeringen af håndtaget.
66
Page 67
DK
INSTALLATION
Rengøring før brug
Rengør enheden indvendigt med en mild blanding af bikarbonat af soda. Skyld efter med varmt vand og en vreden svamp eller klud. Tør enheden efter med en tør klud, og sæt herefter hylderne og salatbeholderen på plads. Rengør enhedens yderside med en fugtig klud.
Se venligst afsnittet Rengøring for yderligere oplysninger.
• Før du slutter enheden til stikkontakten, SKAL DU
Kontroller, at stikkontakten er kompatibel med stikket, som følger med enheden.
• Før du tænder for enheden!
Undgå, at tænde for enheden indenfor 2 timer efter den er blevet flyttet. Kølevæsken skal have tid til, at bundfælde sig.
Før du tager enheden i brug
Tænd for enheden og lad den stå i 24 timer, før du ligger madvarer ind i den, så du sørger for at den virker ordentligt og giver den tid til at nå den rigtige temperatur. Undgå, at fylde for meget i enheden.
67
Page 68
DK
Produktoversigt
Termostat kontrolhjul
Lille fryserskue
Stor fryserskue
Nedre fryserskue
Justerbare fødder
Isbakke
68
Page 69
DK
Betjening
Sådan tænder du for din enhed
• Slut herefter el-ledning til stikkontakten. Temperaturen inden i enheden styres af en termostat. Der er tre indstillinger MIN, NORMAL og MAKS.
• Når enheden har været tændt i 20 minutter, skal du stille termostatknappen på NORMAL. Det er den anbefalede indstilling, når enheden står på et sted med stuetemperatur (mellem 16°C og 38°C).
• Enheden vil muligvis ikke have den rigtige temperatur, hvis den står på et meget varmt eller koldt sted, eller hvis lågen hele tiden åbnes.
• For at sikre at temperaturen er kold nok til at køle dine madvarer, bedes du vente i 24 timer før du ligger med i den.
• Hvis du er bekymret om din enhed ikke køler nok, og du gerne vil tjekke temperaturen, skal du bruge et bestemt termometer, som er beregnet til køleskabe/ fryserer. Du kan købe disse i de fleste supermarkeder og isenkrammere.
Placer termometeret midt i enheden, hvor du nemt kan aflæse det. Efterlad enheden natten over. Temperaturen indeni enheden skal være -18°C eller lavere.
NORMAL
MIN
Termostat kontrolhjul
MAX
Indstilling af temperaturen
Den interne temperatur på dit apparat bliver kontrolleret af en termostat. Position MAKS gør apparatet koldere og bruges ved hurtig frysning. Den anbefalede position er NORMAL, men den bør justeres i overensstemmelse med omgivelserne.
Hurtig indfrysning
Friskt kød skal indfryses så hurtig som muligt. Hvis du indstiller til Position MAKS, kører fryseren hele tiden og temperaturen skænkes (ca. -28°C). Den vil derfor fryse hurtigere og beholde mere af smagsstofferne i maden. Indfrysningen vil være komplet efter 24 timer. Drej termostatens kontrolskive tilbage til position NORMAL, så fryseren kan vende tilbage til sin normale temperatur (-18°C). Indfrys aldrig store mængder af frisk mad på en gang.
Støj indeni enheden
Du vil muligvis bemærke at din enheden af og til laver nogle underlige lyde. De fleste af disse lyde er ganske normalt, men du bør stadig være opmærksom på dem!
Disse lyde kommer, når kølevæsken indeni kølesystemet cirkulerer rundt. De er blevet højere, siden man er begyndt at bruge CFC-fri gasser. Dette er ikke en fejl, og påvirker ikke virkningen af din enhed. Dette er kompressormotoren som er i gang, mens den pumper kølevæsken rundt i systemet.
69
Page 70
DK
Forberedelser til nedfrysningen
• Brug kvalitetsmad, og undgå at røre ved det for meget. Frys mad i små portioner, så de fryser hurtigere, tager mindre tid om at fryse op og giver dig bedre mulighed for, at vælge mængden af mad.
• Lad kogt mad køle helt ned. Nedkøl maden, før du fryser den hvis muligt.
• Overvej hvordan du ønsker, at tilberede maden før du fryser den.
• Undgå, at fryse mad i metalbeholdere, hvis du ønsker at putte dem direkte i
mikrobølgeovnen fra fryseren.
• Brug særlige fryseposer, frysefilm, polyethylenposer, plastikbeholdere og aluminiumsfolie (kun kraftig folie). Pak din mad ind to gange, hvis du er i tvivl. Undgå, at bruge aluminiumsfolie til syreholdige madvarer, f.eks. citrusfrugter. Undgå, at bruge tyndt klisterfilm, glas eller beskidte madbeholdere.
• Luk så meget luft ud af beholderen som muligt. Det er muligt, at købe en særlig sugepumpe, som suger luften ud af emballagen.
• Efterlad lidt luft, når du fryser væsker, så der er plads til udvidelsen.
• Den mest effektive måde, at bruge pladsen indeni fryseren på, er at
fryse væsker (faste fødevarer med væsker, f.eks. en gryderet) i små tern. Dette kaldes “præformning”. Hæld væsken i en polypose, som ligger i en firkantede beholder. Frys den, fjern den fra beholderen og forsegl posen.
• Sæt mærker på dine frosne madvarer, da de ligner hinanden når de er frosne. Brug særligt tape, mærkater og kuglepenne med forskellige farver, som er beregnet til frysere og køleskabe. Dette giver dig mulighed for nemt, at organisere din fryser og bruge den på en effektiv måde. Skriv hvad indholdet er og datoen, ellers kan den frosne mad ske at blive for gammel, som kan føre til madforgiftning. Se venligst emballagen på maden, vedrørende den anbefalede opbevaringstid.
• Du kan også skrive vægten og notater om tilberedningen, f.eks. “optø først” eller “kog mens frossen”, og skrive ned hvad der er i hver skuffe. Herefter er det ikke nødvendigt, at åbne lågen og søge efter maden.
Optøning af frossen mad
1. Tag den frosne mad ud af fryseren, og tag emballagen af. Lad den tø op i stuetemperatur. Husk på, at hvis maden tøes op på et varmt sted, kan der opstå bakterier, som muligvis ikke slås ihjel ved madlavning på lave temperaturer.
2. Hæld væsker fra optøningen væk eller smid dem ud.
3. Sørg altid for, at der ikke er iskrystaller i maden før tilberedningen, specielt i kød. Disse krystaller betyder, at maden stadig er frossen.
4. Tilbered maden så hurtigt som muligt efter optøningen.
5. De fleste mikrobølgeovne og ovne er udstyret med en optøningsfunktion. For at undgå bakterieopbygning, bedes du kun bruge disse hvis du skal tilberede maden umiddelbart herefter.
Du må aldrig fryse noget, som allerede har været frossen og tøet op, med mindre du koger det igen for at slå skadelige bakterier ihjel. Du må ikke genfryse optøet skaldyr. Sørg for, at pakken maden ordentlig ind igen, når du har taget noget ud af den. Dette forhindre udtørring eller frostbrand og opbygning af frost på de resterende madvarer.
70
Page 71
DK
Rengøring
Afrimning
Når din enhed har været brugt i et stykke tid, kan der opstå en del frost indeni den. Skrab frosten væk med en plastikskraber (følger ikke med).
Undgå, at skrabe frosten væk med en metalgenstand eller en anden skarp genstand, og undgå at bruge elapparater til afrimningen.
Vi anbefaler, at du afrimer enheden, når frostlaget er nået op på 10mm. Vælg et tidspunkt, hvor du ikke har så mange frosne madvarer i enheden, og følg følgende fremgangsmåde:
1. Tag maden ud, sluk for enheden på stikkontakten og lad lågen stå åben. Dine frosne madvarer skal helst ligges i en anden fryser. Hvis det ikke er muligt, skal du pakke dem ind i avispapir eller store håndklæder, og vikl dem herefter ind i et tykt tæppe så de holdes kolde.
2. Stil en lav skål eller en pande under enheden. Skrab frosten væk med en plastikskraber. Du kan afrime det resterende frost hurtigere, ved at stille en skål med varmt vand indeni enhden, og luk lågen. Skrab frosten væk med en plastikskraber, som den løsner sig.
3. Når du har afrimet enheden, skal du gøre den ren både indvendigt og udvendigt.
Rengøring af enheden, indvendigt og udvendigt
• Tag alle skufferne ud før rengøringen.
• Rengør indersiden af enheden med en mild blanding af bikarbonat af soda, og tør efter
med vredent svamp eller klud med varmt vand. Tør enheden efter med en tør klud, og sæt herefter skufferne på plads.
• Brug en fugtig klud til rengøring af ydersiden, og tør efter med en standard almindeligt pudsemiddel. Sørg for, at lågen er lukket, så der ikke kommer pudsemiddel på den magnetiske lågeforsegling eller på indersiden af enheden.
• Det er muligt, at støvsuge kondensatorristen og komponenterne omkring den bagpå enheden, ved brug af et børstemundstykke.
71
Page 72
DK
Vedligeholdelse
Udvis forsigtighed når du håndterer/ytter enheden
Hold på enhedens sider eller understykket, når den skal flyttes. Den må under ingen omstændigheder løftes i kanterne på overfladen.
Servicering
Enheden må kun serviceres af en autoriseret tekniker, og der må kun bruges originale dele. Du må under ingen omstændigheder selv forsøge at reparere enheden. Reparationer, der er udført af uerfarne personer, kan forårsage skade eller alvorlige funktionsfejl. Kontakt en kvalificeret tekniker.
Når enheden skal slukkes i længere tid
Når enheden ikke skal bruges i længere tid, skal du trække stikket ud af stikkontakten, tage alt maden ud, rengør enheden og lad lågen stå åben, så du undgår dårlige lugte.
Kondensering
Kondensering kan opstå uden på enheden. Dette kan være grundet skift i rummets temperatur. Tør alle rester af fugt af. Hvis problemet fortsætter, så kontakt en kvalificeret tekniker for assistance.
Bortskaelse
Gamle enheder har stadig en restværdi. Når enheden bortskaffes på en miljøvenlig måde, sørger du for at værdifulde råvarer genbruges. Kølevæsken og isoleringsmaterialerne i din enhed, skal bortskaffes på særlig vis. Sørg for, at rørene bagpå enheden ikke er beskadiget før bortskaffelsen.
Opdaterede oplysninger om mulighederne for bortskaffelsen af din gamle enhed, samt emballagen fra din nye enhed, kan findes hos din lokale kommune.
Når du bortskaffer en gammel enhed, skal du tage alle låse og klinker af, og fjerne lågerne som en sikkerhedsforanstaltning.
72
Page 73
DK
Specikationer
Model MTF170W15E
Opbevaringsmængde af frossen mad
Opbevaringtemperatur ≤ -18°C
Energiforbrug 0,686 kWh / 24t
Energiforbrug 250 kwh årligt, baseret på stand testresultater for 24 timer. Faktisk energiforbrug afhænger af, hvordan apparatet bruges og hvor det er placeret.
ApparatkategoriKategori Kategori 8 (oprejst fryser)
Energivudering A+
EU energimærket N/A
Afrimningstype Manuel afrimning
Klimaklasse N/ST
Dette apparat er beregnet til brug i en omgivende temperatur på 16°C og 38°C.
Luftbåren akustisk støj 42dB(A)
Temperaturstigning ≥10,5 timer
Frysekapacitet 11kg / 24t
Nominel spænding 220-240V~
225L
Vurderet strøm 0,45A
Mål (B x D x H) 600 x 600 x 1700 mm
Egenskaber og specifikationer kan ændres uden varsel.
73
Page 74
Page 75
GB
The symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop o your waste for recycling, please contact your local authority, or where you purchased your product.
NO
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedet er det ditt ansvar å avhende utstyret ved å levere det til et egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Separat innsamling og gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet for deponering vil bidra til å bevare naturressurser og sikre at det resirkuleres på en måte som beskytter helse og miljø.
For mer informasjon om hvor du kan levere avfall til gjenvinning, kan du kontakte lokale myndigheter, eller der du kjøpte produktet.
SE
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får kastas bort tillsammans med ditt vanliga hushållsavfall. Istället är det ditt ansvar att slänga bort utrustningen genom att lämna över den till en ansvarig insamlingsstation för återanvändning av elektriska eller elektroniska apparater. Den separata återvinningscentralen för din bortkastade utrustning kommer att ta tillvara på återanvändbara produkter och konservera naturella tillgångar och intyga att utrustningen återanvänds på ett sätt som skyddar mänsklig hälsa och miljön.
För ytterligare information om var du kan slänga bort ditt avfall för återanvändning, vänligen kontakta din lokala myndighet eller där du inhandlade produkten.
FI
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan vastuullasi on hävittää kyseinen laite viemällä se määrättyyn käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Erilliset käytettyjen laitteiden keräys- ja kierrätystoimet auttavat säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan, että laitteet kierrätetään ihmisten terveyttä ja ympäristöä suojelevalla tavalla.
Saat lisätietoja jätteen keräys- ja kierrätyspisteistä ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi.
DK
Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med andet husholdningsaald. Det er i stedet dit ansvar at bortskae dette aald ved at aevere det til et designeret modtagersted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Sortering og genbrug af dit aald når du bortskaer det vil hjælpe med at præservere naturressourcer og sikre, at det genbruges på en måde, som beskytter menneskelig sundhed og miljøet.
For mere information om, hvor du kan aevere dit aald til genbrug, bør du kontakte de lokale myndigheder eller der, hvor du købte produktet.
Page 76
Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP2 7TG, UK
DSG Retail Ltd. (co. no. 504877)
IB-MTF170W15E-150216V1
Loading...