For your continued safety and to reduce
the risk of injury or electric shock,
please follow all the safety precautions
listed below.
• Read all instructions carefully before
using the dishwasher and keep them
for future reference.
• Retain the manual. If you pass the
dishwasher onto a third party, make
sure to include this manual.
• Keep ventilation openings in the
dishwasher enclosure clear of
obstructions.
• Choose a location for your
dishwasher away from heat sources
such as radiators or res.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
dishwasher.
• Keep mains cable out of reach from
children.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8
and supervised.
• Keep children away from detergents
and rinse aids. These may cause
chemical burns in the mouth, throat
and eyes or asphyxiation.
• Keep children away from the
dishwasher when the door is open.
• Switch o and disconnect from
the mains supply before tting or
removing tools/attachments, after
use and before cleaning.
• Keep your ngers away from moving
parts and tted attachments.
• Never use a damaged machine.
• If the mains cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer,
its service agent or a qualied
technician in order to avoid a hazard.
• Keep the mains cable and plug away
from water.
• Never exceed the maximum
capacities.
• 2 people are required to lift this
dishwasher.
• Only use the dishwasher for its
intended domestic use.
• This appliance is intended to be used
in households and similar places such
as:
• Sta kitchen areas in shops, oces
and other work places.
• By clients in motels, hotels and Bed &
Breakfast establishments.
WARNING
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE
OTHER THAN AUTHORISED
SERVICE PERSONNEL TO CARRY
OUT SERVICING OF REPAIRS
WHICH INVOLVE THE REMOVAL
OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN
ELECTRICAL SHOCK DO NOT
ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.
• Do not sit or stand on the door or
dish rack.
• Do not move your dishwasher by
holding the door or its edges. Hold
the dishwasher around its sides or
base when moving it.
6
Page 7
• Do not touch the heating element
during or immediately after use.
• Do not operate your dishwasher
unless all enclosure panels are
properly in place. Open the door very
carefully when there is a programme
running, as there is a risk of hot water
spraying out of the appliance.
• Do not place any heavy objects on
the open door. The appliance could
tip.
• When loading items to be washed:
• Locate sharp items so that they will
not damage the door seal;
• Warning: Knives and other utensils
with sharp points must be loaded
in the basket with the points
downwards or placed horizontally.
• Do not allow plastic items to come
into contact with heating element.
• Check that the detergent receptacle
is empty after completion of the
wash cycle.
• Do not wash plastic items unless
they are marked dishwasher safe or
equivalent.
• Use only detergent and rinse
aids designed for an automatic
dishwasher.
• Other means for disconnection from
the supply must be incorporated in
the xed wiring with at least 3mm
contact separation in all poles.
• The door should not be left in the
open position since this could
present a tripping hazard.
• For energy saving, always remember
to switch the dishwasher o when
you have nished using it. The
dishwasher should not be left
unattended when in use.
• Remove the door to the washing
compartment when removing an
old dishwasher from service or
discarding it.
• During installation, the power supply
cord must not be excessively or
dangerously bent or attened.
• Do not tamper with controls.
• The appliance is to be connected to
the water mains using new hose sets.
• The maximum number of place
settings to be washed is 12.
• The maximum permissible inlet water
pressure is 1Mpa, and the minimum
permissible inlet water pressure is
0.04Mpa.
Earthing Instructions
WARNING: THIS
APPLIANCE MUST BE
EARTHED.
• This appliance is equipped
with a mains cable having
an equipment-earthing
conductor and an earthing
plug.
• The plug must be plugged
into an appropriate outlet
that is installed and earthed
in accordance with local
standards and requirements.
• Improper connection of the
equipment-earthing conductor
could result in a risk of electric
shock.
• The wires in the cord are
coloured as follows:
• Green and Yellow = Earth,
• Blue = Neutral,
• Brown = Live.
• Check with a qualied
electrician or service
representative if you are in
doubt whether the appliance
is properly earthed or the plug
does not t correctly.
• Never modify the plug provided
with the appliance.
7
Page 8
Sikkerhetsadvarsler
NO
For din egen sikkerhet og for å redusere
risikoen for personskade eller elektrisk
støt må du følge alle forholdsreglene
som er oppført nedenfor.
• Les alle anvisningene nøye før du
bruker oppvaskmaskinen og legg
dem til side for senere oppslag.
• Ta vare på håndboken. Hvis du
overleverer oppvaskmaskinen til
noen andre, må du sørge for at denne
håndboken følger med.
• Hold ventilasjonsåpningene rundt
oppvaskmaskinen fri for hindringer.
• Plasser oppvaskmaskinen på en at
overate unna varmekilder som
varmeovner og ildsteder.
• Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke
leker med oppvaskmaskinen.
• Hold strømledningen utenfor barns
rekkevidde.
• Dette apparatet kan brukes av barn
fra og med 8 år og personer med
reduserte fysiske-, sensoriske- eller
mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap hvis de er
under tilsyn eller mottar anvisning
om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene dette
innebærer. Barn må ikke leke med
apparatet. Rengjøring og normalt
vedlikehold må ikke utføres av barn
med mindre de er eldre enn 8 år og
under tilsyn.
• Hold barn unna vaskemidler og
glansemidler. Disse kan forårsake
kjemiske brannsår i munn, hals og
øyne eller kvelning.
• Hold barn unna oppvaskmaskinen
når døren er åpen.
• Slå av og trekk støpslet ut av
stikkontakten før montering eller
erning av verktøy/tilbehør, etter
bruk og før rengjøring.
• Hold ngrene unna deler i bevegelse
og montert tilbehør.
• Bruk aldri en skadet maskin.
• Hvis strømledningen er skadet,
må den skiftes av produsenten, av
produsentens servicerepresentant
eller av en kvalisert tekniker for å
unngå fare.
• Hold strømledningen og støpslet
unna vann.
• Overstig aldri maksimal kapasitet.
• Det kreves to personer for å løfte
denne oppvaskmaskinen.
• Denne oppvaskmaskinen må kun
brukes som tilsiktet i husholdning.
• Denne maskinen er beregnet på bruk
i husholdninger og lignende steder
som:
• Personalrom i butikker, på kontorer
og andre arbeidsplasser.
• Til bruk for gjester på hoteller,
moteller og enkle overnattingssteder.
ADVARSEL
DET ER FARLIG FOR ALLE
ANDRE ENN AUTORISERT
SERVICEPERSONELL Å UTFØRE
SERVICE ELLER REPARASJONER
SOM INVOLVERER FJERNING AV
DEKSLER.
FOR Å UNNGÅ RISIKOEN FOR ET
ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE
FORSØKE Å REPARERE NOE
SELV.
• Ikke sitt eller stå på døren eller
kurven.
• Ikke ytt oppvaskmaskinen ved å
holde i døren eller dørkantene. Hold
oppvaskmaskinen rundt sidene eller
nederst når den yttes.
8
Page 9
• Ikke ta på varmeelementet under
eller straks etter bruk.
• Ikke bruk oppvaskmaskinen med
mindre alle paneler er satt riktig på
plass. Vær meget forsiktig hvis du
må åpne døren mens et program
kjører, da det er fare for at varmt vann
spruter ut av maskinen.
• Ikke sett tunge gjenstander på den
åpne døren. Maskinen kan velte.
• Når du setter inn gjenstander som
skal vaskes:
• Plasser skarpe gjenstander slik at de
ikke skader dørpakningen,
• Advarsel: Kniver og andre redskaper
med skarp spiss må settes i kurven
med spissen ned eller legges
horisontalt.
• Ikke la plastgjenstander komme i
kontakt med varmeelementet.
• Kontroller at vaskemiddelrommet er
tomt etter at oppvasken er ferdig.
• Ikke vask plastgjenstander
med mindre de er merket som
oppvaskmaskinsikre eller tilsvarende.
• Bruk kun vaskemidler og
glansemidler som er ment for en
automatisk oppvaskmaskin.
• Andre måter å koble fra
strømforsyningen må være bygd inn
i ledningsnettet med minst 3 mm
kontaktatskillelse i alle poler.
• Døren må ikke stå åpen da noen kan
snuble i den.
• For å spare strøm, må du huske på
alltid å slå av oppvaskmaskinen
når du er ferdig med den.
Oppvaskmaskinen må ikke etterlates
uten tilsyn når den er i bruk.
• Fjern døren til oppvaskrommet
når du slutter å bruke en gammel
oppvaskmaskin eller kaster den.
• Strømledningen må ikke bøyes
eller klemmes for mye under
installasjonen.
• Ikke tukle med kontrollene.
• Maskinen må kobles til
vannledningen med et nytt
slangesett.
• Det maksimale antallet kuverter som
kan vaskes er 12.
• Det maksimalt tillatte
inntaksvanntrykket er 1 MPa, og det
minimalt tillatte inntaksvanntrykket
er 0,04 MPa.
Anvisninger om jording
ADVARSEL: DENNE
MASKINEN MÅ JORDES.
• Denne maskinen er utstyrt
med en strømledning som
har en jordleder og et jordet
støpsel.
• Støpslet må kobles til en
passende stikkontakt som er
installert og jordet i henhold
til lokale standarder og krav.
• Feil tilkobling av jordlederen
kan føre til elektrisk støt.
• Trådene i ledningen har
følgende farger:
• grønn og gul = jord,
• blå = spenningsførende (nøytral
(N) i et TN-system),
• brun = spenningsførende (fase
(L) i et TN-system).
• Spør en kvalisert elektriker
eller servicerepresentant
hvis du er i tvil om maskinen
er forsvarlig jordet eller hvis
støpslet ikke passer ordentlig.
• Støpslet som følger med
maskinen, må ikke modiseres.
9
Page 10
Säkerhetsvarningar
SE
För fortsatt säkerhet och för att minska
risken för skador eller elektriska stötar,
följ alla säkerhetsåtgärder som listas
nedan.
• Läs noggrant igenom alla
instruktioner innan du börjar
använda diskmaskinen och spara
dem för framtida bruk.
• Behåll manualen. Om du överlämnar
diskmaskinen till en tredje part se till
att denna manual medföljer.
• Se till att diskmaskinens
ventilationsöppningar inte är
igentäppta.
• Välj en plats för diskmaskinen som
inte är i närheten av värmekällor som
element eller öppen eld.
• Barn bör övervakas så att de inte
leker med diskmaskinen.
• Håll sladden utom räckhåll för barn.
• Denna apparat kan användas av
barn som är minst 8 år och av
personer med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga,
eller personer utan erfarenhet och
kunskap om de är under uppsikt
eller har fått instruktioner för att
använda produkten på ett säkert sätt
och förstår farorna som kan uppstå.
Barn skall inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll
skall inte utföras av barn under 8 år
och under uppsikt.
• Förvara diskmedlet och sköljmedlet
utom räckhåll för barn. Dessa kan
orsaka kemiska brännskador i
munnen, halsen och ögonen eller
kvävning.
• Håll barnen borta från diskmaskinen
när luckan är öppen.
• Stäng av och koppla ifrån
elförsörjningen innan du ansluter
eller tar bort verktyg/tillsatser, efter
användning och före rengöring.
• Stoppa inte in ngrarna i rörliga delar
eller monterade tillsatser.
• Använd aldrig en skadad maskin.
• Om medföljande sladd är skadad
måste den bytas ut av tillverkaren,
dess serviceombud eller en
kvalicerad tekniker för att undvika
faror.
• Håll enheten, nätsladden och
kontakten undan från vatten.
• Överskrid aldrig maxkapaciteten.
• 2 personer krävs för att lyfta
diskmaskinen.
• Använd endast diskmaskinen för dess
avsedda användning i hemmet.
• Denna produkt är avsedd att
användas i hemmet eller liknande
platser som:
• Personalkök i butiker, kontor och
arbetsplatser.
• Av kunder på motel, hotell och Bed &
Breakfast-inrättningar.
VARNING
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA ÄN
BEHÖRIG SERVICEPERSONAL
ATT UTFÖRA SERVICE ELLER
REPARATIONER VILKA
INVOLVERAR BORTTAGNING AV
HÖLJET.
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR
ELEKTRISKA STÖTAR SKA DU
INTE FÖRSÖKA ATT REPARERA
SJÄLV.
• Sitt inte eller stå på luckan eller
diskstället.
• Flytta inte diskmaskinen genom
att hålla i luckan eller dess kanter.
Håll diskmaskinen runt sidorna eller
basen när den ska yttas.
10
Page 11
• Vidrör inte värmeelementen under
eller direkt efter användning.
• Använd inte diskmaskinen såvida
inte allt omslutande hölje nns på
plats. Öppna luckan mycket försiktigt
när programmet körs eftersom det
nns risk för att hett vatten sprutar ut
ur apparaten.
• Placera inte tunga föremål på den
öppna luckan. Apparaten kan tippa.
• När föremål laddas som skall diskas:
• Placera vassa föremål så att de inte
skadar luckans tätning.
• Varning: Knivar och andra redskap
med vassa spetsar skall placeras
i korgen med spetsen nedåt eller
placeras horisontellt.
• Låt inte plastföremål komma i
kontakt med värmeelementet.
• Kontrollera att diskmedelsfacket är
tomt när diskningen är avslutad.
• Diska inte plastföremål såvida inte de
är märkta att de är diskmaskinssäkra
eller liknande.
• Använd endast diskmedel och
sköljmedel som skapats för en
automatisk diskmaskin.
• Andra sätt att koppla bort från
elnätet måste inkorporeras i det
fasta ledningsnätet med minst 3 mm
kontaktseparation i alla poler.
• Luckan bör inte lämnas öppen
eftersom det nns risk att man
snubblar över den.
• För att spara energi ska du
alltid komma ihåg att stänga av
diskmaskinen när du använt den
färdigt. Diskmaskinen bör inte
lämnas oövervakad när den är i drift.
• Ta bort luckan när diskmaskinen tas
ur bruk eller den skall kastas.
• Under installationen får inte elkabeln
böjas överdrivet mycket eller på ett
farligt sätt eller plattas till.
• Mixtra inte med kontrollerna.
• Apparaten skall anslutas till
vattenledningen med ny
slanguppsättning.
• Maximalt kan 12 kuvert diskas i
maskinen.
• Maximalt tillåtet ingående
vattentryck är 1Mpa och minimum
tillåtet ingående vattentryck är
0,04Mpa.
Jordanslutningsinstruktioner
VARNING: DENNA
UTRUSTNING MÅSTE
ANSLUTAS TILL JORD
• Denna produkt är utrustad
med en sladd med
jordledare och jord kontakt.
• Kontakten måste anslutas
till lämpligt uttag installerat
och jordat i enlighet med
lokala standarder och krav.
• Felaktig anslutning av
utrustningens jordledare kan
innebära risk för elektriska
stötar.
• Ledningarna i sladden är har
följande färger:
• Grön och gul = jord,
• Blå = neutral,
• Brun = strömförande.
• Rådfråga behörig elektriker eller
servicerepresentant om du är
osäker på om utrustningen är
ordentligt jordad.
• Modiera aldrig kontakten som
medföljer utrustningen.
11
Page 12
Turvallisuusvaroitukset
FI
Varmista turvallisuus ja vähennä
• Sammuta ja irrota virtapistoke
loukkaantumisen tai sähköiskun vaaraa
noudattamalla kaikkia alla lueteltuja
varotoimia.
• Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen
astianpesukoneen käyttämistä ja
• Älä koske liikkuviin osiin tai
säilytä ne myöhempää käyttöä
varten.
• Älä koskaan käytä vahingoittunutta
• Säilytä käyttöopas. Jos luovutat
astianpesukoneen kolmannelle
• Jos virtajohto on vaurioitunut,
osapuolelle, varmista, että tämä
käyttöopas seuraa mukana.
• Pidä astianpesukoneen tuuletusaukot
vapaana kaikista esteistä.
• Pidä virtajohto ja pistoke poissa
• Valitse astianpesukoneelle paikkaa
loitolla lämmönlähteistä kuten
• Älä koskaan ylitä
lämpöpatteri tai avotuli.
• Lapsia on valvottava, jotta
• Tämän astianpesukoneen
varmistetaan, etteivät he leiki
astianpesukoneella.
• Käytä astianpesukonetta vain sen
• Pidä virtajohto poissa lasten
ulottuvilta.
• Tämä laite on tarkoitettu
• Tätä laitetta saavat käyttää yli
8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, aistimelliset tai henkiset
• Henkilökunnan alueet kaupoissa,
kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoutta laitteen
• Asiakaskäyttöön motelleissa,
käytöstä, jos heitä valvotaan ja he
saavat ohjeet laitteen turvalliseen
käyttöön ja he ymmärtävät, mitä
vaaroja laitteen käyttöön liittyy.
VAROITUS
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain
yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa
laitteen ja suorittaa käyttäjän
kunnossapitotehtäviä aikuisen
valvonnassa.
• Älä anna pesuaineiden ja
huuhtelukirkasteiden joutua lasten
käsiin. Ne voivat aiheuttaa kemiallisia
palovammoja suuhun, kurkkuun tai
silmiin tai johtaa tukehtumiseen.
• Pidä lapset loitolla
astianpesukoneesta, kun luukku on
auki.
pistorasiasta ennen kuin lisäät tai
poistat työkaluja tai lisävarusteita
sekä käytön jälkeen ja ennen
puhdistamista.
kiinnitettyihin lisävarusteisiin.
laitetta.
valmistajan tai huoltoedustajan tai
pätevän asentajan täytyy vaihtaa se
vaaran välttämiseksi.
vedestä.
maksimikapasiteettia.
nostamiseen tarvitaan kaksi henkilöä.
tarkoitettuun kotitalouskäyttöön.
käytettäväksi kotitalouksissa ja
vastaavissa paikoissa, kuten:
toimistoissa ja muilla työpaikoilla.
hotelleissa ja Bed & Breakfast
-majoituksessa.
VAIN VALTUUTETUT
HUOLTOHENKILÖT SAAVAT
TEHDÄ HUOLTO- JA
KORJAUSTÖITÄ, JOTKA
EDELLYTTÄVÄT KOTELON
AVAAMISTA. NÄMÄ TYÖT OVAT
VAARALLISIA.
SÄHKÖISKUVAARAN VUOKSI ET
SAA YRITTÄÄ KORJATA
PESUKONETTA ITSE.
12
Page 13
• Älä istu tai seiso luukun tai
astiatelineen päällä.
• Älä siirrä astianpesukonetta pitämällä
kiinni ovesta tai sen reunoista. Pidä
astianpesukoneesta kiinni sivuilta
siirtäessäsi sitä.
• Älä kosketa kuumennuselementtiä
käytön aikana tai heti sen jälkeen.
• Älä käytä astianpesukonetta,
elleivät kaikki suojakannet ole
paikoillaan. Avaa luukku varovasti,
kun pesuohjelma on käynnissä,
sillä laitteesta saattaa roiskua ulos
kuumaa vettä.
• Älä aseta mitään painavia esineitä
avoimen luukun päälle. Laite saattaa
kaatua.
• Pestäviä kohteita lisättäessä:
• Sijoita terävät kohteet niin, etteivät
ne vahingoita luukun tiivisteitä;
• Varoitus: Veitset ja muut
teräväkärkiset keittiövälineet on
asetettava koriin kärki alaspäin tai
asetettava vaaka-asentoon.
• Älä päästä muoviesineitä
kosketuksiin kuumennuselementin
kanssa.
• Tarkista, että pesuainelokero on tyhjä
pesuohjelman suorittamisen jälkeen.
• Älä pese muoviesineitä, jollei niitä
ole merkitty konepesunkestäviksi tai
vastaavasti.
• Käytä vain automaattiselle
astianpesukoneelle tarkoitettuja
pesuaineita ja huuhtelukirkasteita.
• Muut laitteen virransyötöstä
irrottamisratkaisut on liitettävä
kiinteällä johdotuksella vähintään 3
mm:n kontaktivälillä kaikilla navoilla.
• Luukkua ei saa jättää puoliksi
auki, sillä se voi johtaa laitteen
kaatumisvaaraan.
• Muista aina energian säästämiseksi
kytkeä astianpesukone pois
päältä, kun et enää käytä sitä.
Astianpesukonetta tulee pitää aina
silmällä, kun sitä käytetään.
• Irrota pesuosaston luukku, kun
poistat vanhan astianpesukoneen
pois käytöstä.
• Asennuksen aikana virtakaapeli ei
saa taipua liikaa tai vaarallisesti eikä
litistyä.
• Älä peukaloi säätimiä.
• Laite on liitettävä vesijohtoverkkoon
uusilla letkusarjoilla.
• Pesupaikka-asetusten
enimmäismäärä on 12.
• Suurin sallittu tulovedenpaine on 1
Mpa, ja pienin sallittu 0,04 Mpa.
Maadoitusohjeet
VAROITUS: TÄMÄ LAITE
ON MAADOITETTAVA.
• Tässä laitteessa on
maadoittava virtajohto ja
maadoittava pistoke.
• Pistoke on kytkettävä
sopivaan pistorasiaan, joka
on asennettu ja maadoitettu
paikallisten standardien ja
vaatimusten mukaisesti.
• Laitteen maadoitusjohtimen
väärä liittäminen voi johtaa
sähköiskun vaaraan.
• Johdon johtimien väritys on
seuraavanlainen:
• Vihreä ja keltainen = maa,
• Sininen = nollajännite,
• Ruskea = vaihejohdin.
• Jos olet epävarma laitteen
oikeasta maadoituksesta
tai jos pistoke ei sovi oikein
pistorasiaan, tarkistuta asia
pätevällä sähköteknikolla tai
huollolla.
• Älä koskaan muokkaa laitteen
mukana tullutta pistoketta.
13
Page 14
Sikkerhedsadvarsler
DK
For at nedsætte risikoen for
personskade og elektrisk stød
skal du følge alle nedenstående
sikkerhedsforholdsregler.
• Læs omhyggeligt alle anvisninger,
inden opvaskemaskinen bruges, og
gem dem til senere reference.
• Gem brugervejledningen. Hvis
du giver opvaskemaskinen videre
til tredjemand, skal du huske
også at give vedkommende
brugsvejledningen.
• Opvaskemaskinens ventilationshuller
skal holdes fri og uhindrede.
• Vælg en placering for
opvaskemaskinen, der ikke er for tæt
på varmekilder som radiatorer eller
åben ild.
• Børn skal være under opsyn for
at sikre at de ikke leger med
opvaskemaskinen.
• Hold el-ledningen væk fra børn.
• Dette apparat må kun bruges af børn
over 8 år og personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller
er blevet instrueret i hvordan dette
apparat bruges sikkert og forstår
risikoen ved at bruge det. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelsesarbejde må ikke
udføres af børn, medmindre de er
over 8 år og er under opsyn.
• Hold opvaskemiddel og skyllemiddel
udenfor børns rækkevidde. Midlerne
kan medføre kemiske forbrændinger
i mund, svælg og øjne eller kvælning.
• Hold børn på afstand af
opvaskemaskinen når lågen er åben.
• Sluk og træk stikket ud af
stikkontakten, inden du anbringer
eller erner redskaber/tilbehør, efter
brug og før rengøring.
• Hold ngrene væk fra bevægelige
dele og monteret tilbehør.
• Brug aldrig en maskine, der er
beskadiget.
• Hvis el-ledningen er beskadiget,
skal den, for at undgå fare,
udskiftes af enten fabrikanten, hans
servicerepræsentant eller af en
tilsvarende kvaliceret tekniker.
• Hold ledninger og kontakter væk fra
vand.
• Overskrid aldrig
maksimumkapaciteten.
• Der kræves 2 personer til at løfte
opvaskemaskinen.
• Brug kun opvaskemaskinen til dens
tilsigtede brug i hjemmet.
• Apparatet er beregnet til at bruges i
husholdningen og lignende steder
som f.eks.:
• Personalekøkkener i butikker,
kontorer og andre små
arbejdspladser.
• Hos gæster på moteller, hoteller og
lignende.
ADVARSEL
DET ER FARLIGT FOR ALLE
ANDRE END AUTORISEREDE
TEKNIKERE AT UDFØRE
REPARATIONER, SOM
INDEBÆRER FJERNELSE AF
DÆKSLER.
FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR
ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE
SELV FORSØGE AT REPARERE
MASKINEN.
• Sid eller stå ikke på lågen eller
opvaskekurvene.
• Flyt ikke opvaskemaskinen ved at
holde i døren eller dens kanter. Hold i
opvaskemaskinen ved holde i siderne
eller understykket når den yttes.
14
Page 15
• Berør ikke varmelegemet under eller
umiddelbart efter brug.
• Opvaskemaskinen må ikke benyttes
uden afdækningspanelerne påsat.
åbn lågen meget forsigtigt hvis der
kører et program, da der kan være
fare for at der sprøjter varmt vand ud
af maskinen.
• Placér ikke nogen tunge genstande
på den åbne låge. Maskinen kunne
vippe.
• Når der sættes ting i maskinen til
vask:
• Læg/sæt skarpe genstande så de ikke
beskadiger lågepakningen.
• Advarsel: Knive og andre spidse
genstande skal sættes i kurven med
spidsen nedad eller lægges vandret.
• Læg ikke plastikgenstande,
så de kommer i kontakt med
varmelegemet.
• Kontrollér at opvaskemiddelrummet
er tomt efter gennemført
vaskecyklus.
• Der må ikke vaskes plastikgenstande
i maskinen medmindre de er mærket
opvaskemaskinesikre eller lignende.
• Anvend kun opvaskemiddel og
skyllemiddel, der er beregnet til
automatisk opvaskemaskine.
• Der skal monteres alternativ
frakobling fra strømforsyningen,
som skal sidde i den faste
ledningsføring og have mindst 3 mm
kontaktadskillelse imellem alle poler.
• Lågen bør ikke efterlades åben, da
man kan snuble over den.
• For at spare strøm, bør
opvaskemaskinen altid slukkes efter
brug. Opvaskemaskinen bør holdes
under opsyn når den er i brug.
• Fjern lågen til opvaskemaskinen
ved udskiftning af en gammel
opvaskemaskine eller hvis den skal
kasseres.
• Under installation må el-ledningen
ikke bøjes eller trykkes for meget
eller faretruende adt.
• Der må ikke fuskes med styringen.
• Maskinen skal tilsluttes
vandforsyningen med nye slanger.
• Der må ikke vaskes ere kuverter end
12 ad gangen.
• Maksimalt tryk på indløbsvandet er 1
Mpa og minimum er 0,04 Mpa.
Anvisninger vedrørende
jordforbindelse
ADVARSEL: DETTE
UDSTYR SKAL
JORDFORBINDES
• Dette udstyr skal
være forsynet med
en ledning med en
jordforbindelsesleder og et
jordforbindelsesstik.
• Stikket skal skal anbringes
i en stikkontakt, installeret
og jordforbundet i
overensstemmelse med
lokale standarder og krav.
• Forkert tilslutning af
jordforbindelseslederen kan
give elektrisk stød.
• Ledningens ledere er farvet på
følgende måde:
• Grøn og gul = jord
• Blå = neutral,
• Brun = strømførende.
• Tjek med en kvaliceret
elektriker eller
servicerepræsentant, hvis du
er i tvivl, om udstyret er korrekt
jordforbundet eller hvis stikket
ikke passer i din stikkontakt.
• Foretag aldrig ændringer
på stikket, som leveres med
udstyret.
15
Page 16
Bezpečnostní upozornění
CZ
Dodržujte veškeré bezpečnostní
zásady uvedené níže, aby se omezilo
nebezpečí zranění nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Před používáním myčky nádobí si
přečtěte veškeré pokyny a uschovejte
je pro budoucí použití.
• Uschovejte tento návod.
Postupujete-li tuto myčku nádobí
dalšími majiteli, nezapomeňte předat
také tento návod.
• Myčku nádobí umístěte mimo dosah
zdrojů tepla, například radiátorů
nebo otevřeného ohně.
• Zabraňte, aby si smyčkou nádobí
hrály děti.
• Udržujte napájecí kabel mimo dosah
dětí.
• Přístroj smí používat děti od 8 let
a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo psychickými
schopnostmi a osoby bez náležitých
znalostí a zkušeností pouze pod
dozorem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo je tato osoba musí
poučit o bezpečném používání a tyto
osoby si musí být vědomy nebezpečí.
Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti
nesmí provádět čištění ani údržbu,
pokud nejsou starší než 8 let a pod
dozorem.
• Uchovávejte mycí a leštící prostředky
mimo dosah dětí. Tyto prostředky
mohou způsobit popáleniny úst, krku
a očí nebo způsobit udušení.
• Uchovávejte děti mimo dosah myčky
nádobí, když jsou otevřená dvířka.
• Před připojením nebo odebráním
nástrojů/přídavných zařízení, po
použití a před čištěním přístroj
vypněte a odpojte od elektrické
zásuvky.
• Udržujte prsty mimo pohybující se
součásti a namontovaná přídavná
zařízení.
• Nikdy nepoužívejte poškozený
přístroj.
• Dojde-li k poškození napájecího
kabelu, musí výměnu provést
výrobce, jeho servisní zástupce
nebo kvalikovaný technik, aby se
zabránilo ohrožení.
• Udržujte napájecí kabel a zástrčku
mimo dosah vody.
• Nikdy nepřekračujte maximální
kapacity.
• Ke zvednutí této myčky nádobí jsou
zapotřebí 2 osoby.
• Tuto myčku nádobí používejte pouze
k určenému účelu v domácnosti.
• Tento spotřebič je určen k použití v
domácnosti a na podobných místech,
např.:
• Kuchyňky pro zaměstnance v
obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
• Motelové, hotelové pokoje a
ubytovny.
VAROVÁNÍ
PROVÁDĚNÍ OPRAV NEBO
SNÍMÁNÍ KRYTŮ, KTERÉ NEJSOU
POPSÁNY VNÁVODU, JE
NEBEZPEČNÉ, POKUD NEJSTE
AUTORIZOVANÝM SERVISNÍM
TECHNIKEM.
ABY NEDOŠLO KÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM,
NEPOKOUŠEJTE SE SAMI O
TAKOVÉ OPRAVY.
• Nesedejte ani nestoupejte na dvířka
nebo držák nádobí.
16
Page 17
• Nepřemísťujte myčku nádobí
držením dvířek nebo okrajů. Při
přemisťování držte myčku nádobí za
boky nebo spodní stranu.
• Během používání nebo
bezprostředně po použití se
nedotýkejte topného tělesa.
• Pokud nejsou všechny krycí panely
na svém místě, myčku nádobí
nepoužívejte. Když běží některý
program, otevírejte dvířka velmi
opatrně, protože existuje nebezpečí
vystříknutí horké vody z přístroje.
• Na otevřená dvířka nepokládejte
žádné těžké předměty. Přístroj by se
mohl převrhnout.
• Při vkládání předmětů k mytí:
• Umístěte ostré předměty tak, aby
nepoškodily těsnění dvířek;
• Varování: Nože a jiné nástroje s
ostrými částmi je nezbytné vkládat
do košíku ostrými částmi dolů nebo
vodorovně.
• Zabraňte kontaktu plastových
předmětů s topným tělesem.
• Po dokončení mytí zkontrolujte,
zda je dávkovač mycího prostředku
prázdný.
• V myčce nádobí myjte pouze
plastové předměty, které jsou
označeny jako vhodné do myčky
nádobí nebo podobně.
• Používejte pouze mycí a leštící
prostředky určené pro automatickou
myčku nádobí.
• V případě pevného přívodu musí být
k dispozici další možnosti odpojení
od napájení odpojovačem elektřiny
se vzdáleností kontaktů nejméně 3
mm.
• Nenechávejte dvířka otevřená,
protože by o ně mohl někdo
zakopnout.
• Po dokončení používání myčku
nádobí vždy vypněte pro úsporu
energie. Během provozu nesmí
být myčka nádobí ponechána bez
dozoru.
• Při vyřazování staré myčky nádobí z
provozu nebo při likvidaci sejměte
dvířka mycího prostoru.
• Napájecí kabel nesmí být při instalaci
nadměrně nebo nebezpečně ohýbán
nebo deformován.
• Nepoškozujte ovládací prvky.
• K připojení přístroje k vodovodu
použijte nové hadice.
• Lze mýt maximálně v 12 pozicích.
• Povolený vstupní tlak vody je
maximálně 1 MPa a minimálně 0,04
MPa.
Pokyny pro uzemnění
VÝSTRAHA: TOTO
ZAŘÍZENÍ MUSÍ BÝT
UZEMNĚNO.
• Tento přístroj je vybaven
napájecím kabelem se
zemnicím vodičem a zemnicí
zástrčkou.
• Zástrčka musí být připojena
do vhodné zásuvky, která je
nainstalovaná a uzemněná v
souladu s místními normami
a předpisy.
• Nesprávné připojení zemnícího
vodiče přístroje může způsobit
riziko úrazu elektrickým
proudem.
• Vodiče v kabelu mají následující
barvy:
• Zelenožlutá = uzemnění,
• Modrá = nulový vodič,
• Hnědá = fáze.
• Ověřte si u kvalikovaného
elektrotechnika nebo servisního
zástupce, pokud jste na
pochybách, zda je zařízení řádně
uzemněno nebo zda lze zásuvku
správně zastrčit.
• Nikdy nemodikujte zástrčku
dodanou se zařízením.
17
Page 18
Bezpečnostné výstrahy
SK
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny
uvedené nižšie. Zníži sa tým riziko
zranenia alebo úrazu zasiahnutím
elektrickým prúdom.
• Dôkladne si prečítajte všetky pokyny
pred tým, ako túto umývačku riadu
začnete používať auschovajte ich,
aby ste si ich mohli pozrieť neskôr.
• Uschovajte návod na použitie. Ak
dáte umývačku riadu tretej osobe,
nezabudnite jej odovzdať aj tento
návod.
• Vetracie otvory na umývačke riadu sa
nesmú zakrývať.
• Miesto pre svoju umývačku riadu
zvoľte dostatočne ďaleko od zdrojov
tepla, ako sú radiátory alebo krby.
• Vprípade detí je treba dohliadať na
to, aby sa s umývačkou riadu nehrali.
• Napájacie káble uschovávajte mimo
dosahu detí.
• Tento spotrebič môžu používať
deti vo veku od 8 rokov a staršie a
osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento
spotrebič používať pod dozorom
alebo po zaškolení na jeho bezpečné
používanie a po oboznámení sa s
možným nebezpečenstvom. Deti by
sa nemali hrať s týmto spotrebičom.
Deti mladšie ako 8 rokov a bez
dozoru nesmú vykonávať čistenie a
údržbu tohto spotrebiča.
• Zabráňte prístupu detí k čistiacim
prostriedkom a oplachovacím
prostriedkom. Môžu spôsobiť
chemické popáleniny úst, hrdla a očí
alebo zadusenie.
• Keď sú dvierka otvorené, zabráňte
prístupu detí k umývačke riadu.
• Pred namontovaním alebo
demontovaním nástrojov/prídavných
zariadení, po skončení používania a
pred čistením zariadenie vypnite a
odpojte od prívodu elektriny.
• Prsty nevkladajte do pohyblivých
častí a namontovaných zariadení.
• Nikdy nepoužívajte poškodené
zariadenie.
• Ak je sieťový napájací kábel
poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, jeho servisný zástupca
alebo kvalikovaný technik, aby sa
zabránilo nebezpečenstvu.
• Napájací kábel a zástrčku
uschovávajte na mieste, kde sa
nemôžu dostať do kontaktu s vodou.
• Nikdy neprekračujte maximálne
kapacity.
• Túto umývačku riadu musia zdvíhať 2
osoby.
• Umývačku riadu používajte len na
určené používanie v domácnosti.
• Tento spotrebič je určený na
používanie v domácnosti a
podobných miestach ako:
• Kuchynské priestory v dielňach,
kanceláriách alebo na iných
pracoviskách.
• Návštevníci v moteloch, hoteloch a
nocľahárňach s podávaním raňajok.
VÝSTRAHA
ÚDRŽBU AOPRAVY, PRI
KTORÝCH SA MUSIA
ODMONTÚVAŤ KRYTY, MÔŽU
VYKONÁVAŤ LEN OPRÁVNENÍ
SERVISNÍ PRACOVNÍCI.
NEPOKÚŠAJTE SA OPRAVY
VYKONÁVAŤ SAMI, ABY SA
ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU
ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM.
• Na dvierka alebo na košík na riad
nesadajte ani nestúpajte.
• Umývačku riadu neprenášajte držiac
za dvierka alebo okraje. Umývačku
riadu pri premiestňovaní pridržiavajte
za boky alebo spodnú časť.
18
Page 19
• Počas a ihneď po používaní sa
nedotýkajte ohrevného prvku.
• Umývačku riadu nepoužívajte, keď
nie sú všetky panely krytov správne
na svojom mieste. Keď beží program,
dvierka otvárajte veľmi opatrne,
pretože hrozí vystreknutie horúcej
vody zo spotrebiča.
• Na otvorené dvierka neklaďte ťažké
predmety. Spotrebič sa môže
prevrhnúť.
• Pri vkladaní položiek na umývanie:
• Ostré položky umiestnite tak, aby
nepoškodili tesnenie dvierok.
• Výstraha: Nože a ďalšie riady s
ostrými hrotmi je nutné vložiť do
košíka tak, aby hroty smerovali nahor
alebo ich umiestnite vodorovne.
• Zabráňte kontaktu plastových
položiek s výhrevným prvkom.
• Po dokončení cyklu skontrolujte,
že nádrž na čistiaci prostriedok je
prázdna.
• Neumývajte plastové položky, ktoré
nie sú označené ako vhodné na
umývanie v umývačke riadu.
• Používajte len čistiaci prostriedok
a oplachovací prípravok učené pre
automatické umývačky riadu.
• Ostatné prostriedky na odpojenie
od prívodu musia byť súčasťou
pevnej kabeláže s aspoň 3 mm
vzdialenosťou kontaktov na všetkých
póloch.
• Dvierka sa nesmú nechávať otvorené,
pretože hrozí riziko prevrhnutia.
• Kvôli úspore energie nezabudnite
umývačku riadu po použití vypnúť.
Umývačku riadu by ste nemali počas
používania ponechať bez dozoru.
• Keď starú umývačku riadu vyraďujete
z používania alebo ju mienite
zneškodniť, demontujte dvierka
priestoru na umývanie.
• Počas inštalácie nesmie byť sieťový
napájací kábel nadmerne ani
nebezpečne ohnutý či pritlačený.
• Ovládacie prvky neupravujte.
• Spotrebič je nutné k prívodu vody
pripojiť pomocou novej zostavy
hadíc.
• Možno umývať súpravu pre
maximálne 12 osôb.
• Maximálny dovolený tlak vody
na prívode je 1 MPa a minimálny
dovolený tlak vody na prívode je 0,04
MPa.
Pokyny týkajúce sa
uzemnenia
VÝSTRAHA: TENTO
SPOTREBIČ MUSÍ BYŤ
UZEMNENÝ.
• Tento spotrebič je vybavený
sieťovým napájacím káblom
s vodičom na uzemnenie
zariadenia a zástrčkou s
uzemnením.
• Táto zástrčka sa musí zapojiť
do príslušnej zásuvky,
ktorá je nainštalovaná
a uzemnená v súlade s
miestnymi normami a
požiadavkami.
• Nesprávne zapojenie
uzemňovacieho vodiča
zariadenia môže viesť k
nebezpečenstvu zasiahnutia
elektrickým prúdom.
• Vodiče kábla majú nasledujúcu
farbu:
• Zeleno žltý = zem,
• Modrý = neutrálny,
• Hnedý = živý vodič.
• Ak máte pochybnosti, či
je tento spotrebič správne
uzemnený, alebo ak zásuvka
správne nepasuje, nechajte
ho skontrolovať oprávneným
elektrikárom alebo servisným
technikom.
• Nikdy neupravujte zástrčku
dodávanú so spotrebičom.
19
Page 20
GB
Thank you for purchasing the new Matsui Dishwasher.
You must spend some time reading this installation/instruction manual in order to
fully understand how to install and operate it.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this installation/
instruction manual for future reference.
Unpacking
Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to
local regulations.
The following items are included:
The Main Unit
Salt Funnel
Cutlery Basket
Safety Supply Hose
Detergent Measuring Spoon
1 full spoon = 20g (approx.)
Condensation Strip
Measuring Cup
60ml (approx.)
Lower Hook X 2
ST4*14 screw X 10
ST4*18 screw X 2
ST4*20 screw X 2
Hop Hook X 2
ST3.9*13 screw (black) x 2
OR
ST3.9x13 screw (white) X 2
This product has been wet tested to ensure correct operation. As a result some water may remain
inside the unit. This is normal and safe. Remove any water droplets from the exterior if necessary.
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
20
ST3.5*25 screw X 2U-Shape Hose Holder
Instruction ManualDoor Template
Page 21
INSTALLATION
GB
Installation
825
600
580
Location
When selecting a position for your dishwasher you
should make sure the installation surface is flat
and firm, and the room is well ventilated. Avoid
locating your dishwasher near a heat source, e.g.
cooker, boiler or radiator. Extreme cold ambient
temperatures may also cause the appliance not to
perform properly. This dishwasher is not designed
for use in a garage or outdoor installation.
Do not drape the dishwasher with any covering.
When installing, ensure that free space is left at the
sides.
All parts removed must be saved to do
the reinstallation in the future. Ensure
the dishwasher is unplugged and empty.
We recommend that 2 people handle the
dishwasher during installation.
1. Please ensure the dishwasher is installed by a
qualified technician. Refer to the tools required.
The supplied door template also contains
installation steps which will assist
installation.
2. Ensure there is clearance each side of the unit
to allow slight sideways movement for servicing
when required. The height of the unit is 820 mm.
The figure outlines the minimum dimensions
required to accommodate the dishwasher within
fitted kitchen furniture units.
units in mm
540
820
595
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
21
Page 22
INSTALLATION
GB
3. Do not connect the unit to the mains socket
before installation. Ensure you are not installing
the unit right in front of the mains socket. This
is to avoid potential damage to the back of the
unit.
4. The condensation strip must be fitted to
the underside of the worktop above your
dishwasher to protect it against any moisture. Its
purpose is to protect your worktop’s underside
from steam rising from the dishwasher.
Remove the backing paper from the
condensation strip.
5. Stick the condensation strip to the underside of
the worktop.
Ensure the surface is clean prior to
sticking the condensation strip to the
underside of the worktop.
Failure to attach the condensation strip
could result in damage to the underside
of your worktop!
Leave some space
Stick the Condensation
Strip under the worktop,
where you want to install
the dishwasher.
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
22
Page 23
INSTALLATION
GB
6. Position the dishwasher next to a water tap and
a drain. Ensure the water inlet and drain hoses
are not kinked or squashed. The unit must not
stand on the mains cable.
7. Good levelling is essential for correct closure and
sealing of the door. When the unit is correctly
levelled, the door should not catch the inner
liner on either side of the cabinet. Adjust the
adjustable feet to obtain the optimum levelling
of the unit.
8. Unscrew the two screws and adjust the distance
of left and right plinth tab to your need. The
adjustable range is from 39mm to 134mm.
screw
39
134
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
23
Page 24
INSTALLATION
GB
9. Fix the plinth on the plinth tab. According
to your need to adjust the plinth height, the
adjustable range is from 56mm to 122mm.
10. Tape the supplied Door Template to the
dishwasher door. Ensure the aesthetic door
weight is a minimum of 3kg and a maximum of
6.5kg. Make sure the top of the template is at the
top of the door. Drill the required holes following
the depth and diameter shown on the Door
Template.
11. Install the Aesthetic Panel onto the dishwasher
door. After the aesthetic panel is installed, the
tension of the dishwasher door spring can be
adjusted by rotating the adjusting bolt. If the
tension is right, the door will remain horizontal
in the fully open position.
plinth tab
Hop hook
plinth
56
122
<6.5kg
Outer door of
dishwasher
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
Lower hook
ST4*18 screw
Cover
Spacer for
aesthetic
Hook for
aesthetic panel
Aesthetic panel
ST4*14
Countersunk
head screw
panel
24
Page 25
INSTALLATION
GB
12. Ensure to tighten the screws on both sides of
the dishwasher door and to secure the Aesthetic
Panel.
Rubber cover
13. Adjust the bolt to loosen or tighten the tension
of the dishwasher door.
ST4*14 screw
ST4*18 screw
14. Adjust the adjustable feet again to obtain the
optimum levelling of the unit.
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
Loosen
25
Page 26
INSTALLATION
GB
15. To secure the dishwasher under the table top,
tighten the screws through the top sides of the
unit onto the table top.
16. Make sure your plumbing is suitable for use with
the dishwasher. If in doubt contact a qualified
plumber. This unit MUST BE connected to COLD
WATER MAINS using the new water inlet hose.
OLD HOSE SETS MUST NOT BE RE-USED. The
water pressure from the water mains needs to
be at a minimum of 0.04 MPa and a maximum of
1.00MPa.
• Connect one end of the safety water supply
hose to your dishwasher, and then connect
the other end of the hose to your water
mains. Please ensure the black rubber seal is
in place.
• After connecting the hose, turn on your water
mains and check for leaks.
• Connect the dishwasher to the mains socket.
You may use a Y-Adaptor (not included)
for an additional water feed for another
appliance, for example a washing
machine. This is only applicable for cold
water mains. A Y-Adaptor is available
from most DIY stores.
Water mains
Y-Adaptor
(not included)
Water supply hose
Connect
to another
appliance if
required.
About the Safety Supply Hose
The safety supply hose consists of
the double walls. The hose’s system
guarantees its intervention by blocking
the flow of water in case of the supply
hose breaking and when the air space
between the supply hose itself and the
outer corrugated hose is full of water.
• Do not bend your drain hose.
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
26
Page 27
INSTALLATION
GB
• You may use the U-shaped drain hose holder
to secure your drain hose and to avoid
bending it.
• Secure the water drain hose to the waste pipe
to avoid it coming off during the washing
process.
• The waste pipe must only be
connected to the foul drains and not
the surface water drainage system.
• The water drain hose should be placed
between 40 cm and 100 cm from the
floor level and must not be extended,
otherwise the unit may not be able to
expel the waste water properly.
• Please close the hydrant after using.
U-shaped drain
hose holder
water drain
hose
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
27
Page 28
GB
Product Overview
Internal View
Cup Rack
Upper
Basket
Lower
Basket
Detergent
Dispenser
Rear View
Rinse Aid
Reservoir
Filtering System
Spray Arm
Salt Reservoir
Drain Hose
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
28
Water Inlet
(Connect To Supply Hose)
Mains Cable
(Connect To Electrical Mains Outlet)
Page 29
GB
Control Panel
DelayProgram
3h9h
6h12h
123495678
1/2
1. Delayed Start Indicator LightsIlluminates when different delay start time is selected, for examples 3 hours, 6 hours, 9 hours or 12
hours only.
2. Program Indicator LightsShow the washing program.
3.
Rinse Aid Refill Warning Light
Illuminates when the rinse aid dispenser needs refilling.
Salt Refill Warning Light
Illuminates when the salt reservoir needs refilling.
4. 1/2 Half Load Indicator LightIlluminates when the half load function is selected.
3 in 1 Indicator Light
Illuminates when the 3 in 1 function is selected.
5.
Delayed Start Button
Press to preset the wash timer and delay the starting time by up to 12 hours.
6.
Half Load and 3in1 Function Button
Press to select the Half Load and 3 in 1 function in washing cycle.
7. P Program ButtonPress to select your required washing programme.
8. On/Off ButtonTo turn the dishwasher on and off.
9. Power On LightIlluminates when On/Off button is pressed.
29
Page 30
GB
Before Operating
To Open the Door
•First open the door slightly to avoid water spillage.
•Pull the door handle.
If the door is opened during operation all functions are automatically interrupted.
To Close the Door
•After loading the dishes, push the baskets fully into the dishwasher.
•Lift the door upwards and push until it clicks into position.
•Do not slam the dishwasher door.
Items Not Suitable for Use in the Dishwasher
When purchasing new crockery and cutlery, please make sure they are dishwasher-proof. Some items are
not suitable for dishwashers.
The Following Items Are Not Suitable
Crystal glasses
Towels and sponges
Silverware
Valuable vases
Cracked / chipped china
Small plastic items
(Milk bottle nipple)
Plastic items that are
not dishwasher safe
•Wooden cutlery and crockery or items with wooden parts may discolour and fade. The glue used in
these items is not dishwasher-proof and wooden handles may come loose after being washed in a
dishwasher.
•Craft items, antiques, valuable vases and decorative glassware are also not suitable for dishwashers.
•Plastic items (e.g. tupperware) which are not heat resistant may melt or loose shape due to the high
temperature in the dishwasher.
•Copper, brass, tin and aluminium items may discolour or become matt.
•Clouding may occur on glasses and delicate glassware after frequent washing. Do not wash delicate
glassware, or glassware containing lead crystal in a dishwasher. Wash delicate glassware by hand
instead.
•Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing. Residues like egg white, egg
yolk and mustard often cause discolouring and staining on silver. Therefore, please clean the residues
from silver immediately after use.
30
Cast iron pans
Scratched non-stick cookware
Copper pots and pans
Page 31
GB
Adding Detergent Power or Tablet
Only use detergents specifically designed for use in dishwashers. To be more environmentally friendly,
please use no more than the correct amount of detergent. Fill the detergent dispenser with detergent
power or tablet. See the detergent manufacturers instructions for the correct amount to use. If using
tablets read the manufacturers recommendations on the tablet packaging in order to determine where the
tablet should be placed (e.g. cutlery basket, detergent compartment etc.)
• WARNING! Keep out of the reach of children.
Irritant
• Irritating to eyes.
• Avoid contact with eyes. In case of contact with eyes, rinse
immediately with plenty of water and seek medical advice.
Bleach and
Countertop
detergent
• If swallowed, seek medical advice immediately.
Please follow the steps below to fill the detergent dispenser.
1. Push the button on the lid of the detergent
dispenser in the direction of the arrow until the
flap springs open.
2. Fill the detergent dispenser with detergent
powder to both main wash detergent chamber
and pre-wash detergent chamber, or insert the
detergent tablet to the main detergent chamber.
The marking indicates the filling level.
All programmes with pre-wash need an
additional detergent dosage that must be
placed in the pre-wash detergent chamber.
If using tablets please check the detergent
manufacturers instructions. Please refer to the
wash cycle table. This detergent will take effect
during the pre-wash phase.
3. Close the lid firmly so that it clicks into place.
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
31
Page 32
GB
Adding Rinse Aid
Rinse aid helps to ensure water does not cling and leave marks on crockery during the drying phase and
helps crockery dry faster after it has been washed. Only pour rinse aid that is for domestic dishwashers into
the reservoir. This model is designed to use liquid rinse aids only.
Please follow the steps below to pour the rinse aid into the storage reservoir, and the amount will dispense
automatically.
1. Turn the cap and open as indicated.
2. When the cap open marking is aligned, you
may lift the cap up.
3. Pour the rinse aid until the rinse aid indicator
turns completely black in colour and close the
cap.
4. Be careful not to overfill the reservoir. Wipe up
any spills.
• If the water hardness in your area is soft, you may not need rinse aid as it may cause white
film to develop on your dishes.
• If you decide to use a detergent tablet, you do not need to add rinse aid into the rinse aid
reservoir.
• Rinse aid refill warning indicator will illuminate when the reservoir is running out of rinse aid
and requires refilling.
• Alternatively, you can judge the amount of rinse aid by checking the rinse aid indicator next
to the reservoirs cap when the indicator is black, it means it is full. When it is clear, it means it
is almost empty.
Adjusting the Rinse Aid Reservoir
The rinse aid reservoir has six settings. Both the recommended setting and the factory setting is “4”. If the
dishes are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes
are spot-free.
If there are some rinse aid residue left in the washing compartment or your dishes, please turn the
rinse aid dispenser dial to 1.
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
32
Page 33
GB
Adding Salt
If the water in your area is hard, deposits will form on your dishes and utensils. As such, this appliance
contains a salt reservoir for you to reduce the hardness of the water.
Please follow the steps below to pour the salt into the salt reservoir and to correspond to the water
hardness level in your area.
1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.
2. Place the funnel provided over the salt reservoir. Pour in
approximately 1.2kg of dishwasher salt depending on the brand
used.
open
open
OPEN
open
3. Fill the reservoir with water until it overflows (first use only).
4. Clean any excess salt from around the reservoir opening and then
screw the cap on again firmly.
5. Run the “Rapid” wash programme immediately (without any
crockery in the dishwasher) to remove any traces of salt from the
compartment.
• The salt refill warning indicator on the control panel will illuminate when the reservoir is
running out of salt and requires refilling.
• The salt refill warning indicator will cease to illuminate within a few days, depending on how
quickly the salt dissolves.
• If you decide to use a detergent tablet, you may not need to add salt, this depends upon
the water hardness in your area and the type of tablet being used. Check with your water
supplier and the detergent tablet manufacturers instructions.
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
33
Page 34
GB
Adjusting Salt Consumption
–+
Salt consumption must be adjusted to correspond to the water hardness level in your area. If you don’t
know how hard the water in your home is, please ask the company that supplies water in your area.
It is recommended that adjustments should be made in accordance with the following chart.
To optimise and customise the level of salt consumption, please follow the steps below.
1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.
2. There is an arrow-shaped indicator in the reservoir, which you can turn. You may turn it to the “-” or “+”
settings based on the water hardness in your area.
French
˚fh
British
˚Clarke
mmol/l
Selector
Position
• Do not use everyday table salt or cooking salt
as they contain insoluble substances which
could damage the dishwasher.
• Do not pour detergent into the salt container.
This will damage the dishwasher.
Salt Consumption
(gram/cycle)
Number of cycle
/ 1.2 kgs
turn
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
34
Page 35
GB
Loading the Dishwasher
Before Loading the Dishwasher
In general, please observe the following notes before loading your cutlery and crockery in the basket.
•Remove lipstick stains and any food residues from crockery and dishes. Rinse if necessary.
•Dishes and cutlery must not lay inside one another, or cover each other.
•Load your cutlery and crockery so that water can access all surfaces.
•Ensure all items are securely positioned.
•Hollow items such as cups, glasses, pans, etc. must be placed upside down in the basket.
•Wide based items should be placed at an angle so that water can run off them freely.
•The spray arms must not be blocked by items which are too tall or hang through the baskets. If in
doubt, test for free movement by manually rotating the spray arms.
•Ensure that small items cannot fall through the holders in the baskets.
• For safety reasons, do not operate the dishwasher without the dishwasher basket in place.
• Do not wash items soiled with ash, sand, wax, lubricating grease or paint in the dishwasher.
These items can damage the dishwasher. Ash does not dissolve and will be distributed in the
dishwasher.
35
Page 36
GB
Upper Basket
We recommend using the upper basket for small and
lightweight items such as cups saucers, glasses, dessert
bowls, etc. Shallow pans or casserole dishes can also be
placed in the dishwasher basket.
Long items such as soup ladles, mixing spoons and long
knives should be placed lying down across the front of the
upper basket.
Adjusting the Upper Basket
More space can be created for large items on the upper or lower baskets by adjusting the height of the
upper basket. There is a lift mechanism for the upper basket (Lift the basket to raise, lift again to lower).
Ensure that basket is stable after adjusting the height.
adjust basket height,
reinsert
lift tab
remove rail stop
slide the basket out
from the rail
Hinged Cup Rack
To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack
upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also
remove it when it is not required for use.
reinsert rail stop
raise upwards
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
36
Page 37
GB
Loading the Upper Basket for 12 Place Settings
For optimum placement of crockery in the upper basket, please refer to the follow list and the
accompanying image.
NumberItem
1Cups
IN
3
3
2Small serving bowl
1
3Large serving bowl
4Glasses
5Saucers
1
4
4
1
1
1
1
6Small dish
7Dessert dishes
To prevent water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower basket, we
recommend that you empty the lower basket first and then the upper basket.
Lower Basket
We recommend that large and the most difficult to clean items
are placed in the lower basket, such as plates, serving platters,
saucepans, serving bowls, pots, pans, lids etc. We recommend
placing serving dishes and lids at the side of the basket to avoid
blocking the rotation of the spray arms.
44
44
1
1
2
5
5
7
7
6
6
2
1
1
1
1
4
4
Hinged Spikes
The spikes are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large
items. Please refer below for the steps to lower the spikes.
raise upwards
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
fold backwards
37
Page 38
GB
Loading the Lower Basket for 12 Place Settings
For optimum placement of crockery in the lower basket, please refer to the following list and image.
NumberItem
7Dessert dishes
8Oval platter
IN
7
7
77
77
9Dinner plates
8
10Soup plates
8
11
11
11Cutlery basket
Cutlery Basket
To make unloading much easier, cutlery should be grouped in zones and placed in the cutlery basket.
Please refer to the list and image for optimum placement.
• Do not let any items extend through the bottom of
baskets.
• To avoid the risk of injury, please load your knives and
forks with handles upwards. Do not hold them by their
sharp edges.
• The cutlery basket comes with covers, and they are
designed for you to load the cutlery into the appropriate
slots. If you use the basket without the cover, it may
reduce the washing results of your cutlery.
• Please ensure the cover is securely locked to the basket
before operation.
• To comply with Standards of Performance, i.e. EN50242,
all cutlery must be loaded according to the instructions
in this manual.
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
38
Page 39
GB
Wash Cycle Table
ProgrammeCycle Selection informationProcess
• For heaviest soiled
Intensive
Normal
Eco*
(EN50242)
1 hour
Glass• For lightly soiled
crockery, and normally
soiled pots pans dishes
etc with dried on
soiling.
• For normally soiled
loads, such as pots,
plates,glasses and
lightly soiled pans.
• This is standard
programme, it is
suitable to clean
normally soiled
tableware and it is
the most efficient
programme in terms
of its combined energy
and water consumption
for that type of
tableware.
• For lightly soiled
loads that do not
need excellent drying
efficiency.
crockery and glass.
• Pre-wash (50°C)
• Wash (65°C)
• Rinse
• Rinse
• Rinse (55°C)
• Drying
• Pre-wash (50°C)
• Wash (55°C)
• Rinse
• Rinse (65°C)
• Drying
• Pre-wash
• Wash (50°C)
• Rinse (65°C)
• Drying
• Wash (40°C)
• Rinse
• Rinse (50°C)
• Drying
• Pre-wash
• Wash (40°C)
• Rinse
• Rinse (60°C)
• Drying
Detergent
Amount
• Pre-wash
(5g)
• Main wash
(25g)
OR
• 3 in 1
• Pre-wash
(5g)
• Main wash
(25g)
OR
• 3 in 1
• Pre-wash
(5g)
• Main wash
(25g)
OR
• 3 in 1
• Main wash
(30g)
• Main wash
(20g)
Running
Time
(min.)
1251.3619.5
1601.3016.0
1651.0212.0
600.9512.0
950.9016.0
Energy
Consumption
(Kwh)
Consumption
Water
(L)
Rinse
Aid
Rapid
• A shorter wash for
lightly soiled loads that
do not need drying.
* To comply with Standards of Performance, i.e. EN50242, please ensure to use economy washing cycle for
the test.
3 in 1 function is available only for intensive, normal, or economy washing cycle.
If you choose to use detergent tablet in these washing cycles, please do not add rinse aid.
Condensing dry technology
• Energy is saved by drying the dishes using the remaining heat after the last rinse cycle.
• Wash cycle times are extended due to this drying method.
• Some wash programmes do not have a drying function, please refer to the Wash Cycle Table for
more details.
• Wash (40°C)
• Rinse
• Rinse (45°C)
• Main wash
(20g)
300.5011.0
39
Page 40
GB
Starting a Wash Cycle
1. Ensure the unit is connected to the mains power and the water supply is fully opened (water pressure
between 0.04MPa and 1.00MPa).
2. Open the door. Pull out the lower and upper baskets, load the dishes and push the baskets back. It is
recommended that the lower basket is loaded first, and then the upper basket.
3. Pour in the detergent or place the detergent tablet in the detergent compartment and close firmly
afterwards.
4. Press the On/Off button, the power indicator light will illuminate.
5. Select the wash cycle programme based on the loading and soil requirements. Please refer to the
section Wash Cycle Table.
6. The indicator light of the selected programme will illuminate.
7. Close the dishwasher door. A click sound should be heard when the door is closed correctly. Do not
slam the door.
8. The washing cycle will begin shortly.
If you open the dishwasher’s door during the washing cycle and then close it, the dishwasher will
continue the current washing programme after 10 seconds. However, if the door is not closed
correctly after 1 minute, the dishwasher will beep at 1 minute intervals.
Changing a Programme
To change the programme if the washing cycle has already started, follow the steps below.
1. Open the door slightly to avoid water spillage before opening the door fully. Check if the unit has
dispensed the detergent or detergent tablet. This will depend on how long the washing cycle was
running for.
2. If the detergent dispenser lid is opened, we suggest you to allow the wash cycle to complete.
3. If the detergent dispenser lid is still closed, press and hold down the P program button for 3 seconds
to cancel the programme. You can then select the required new programme button and close the
dishwasher door. The unit will start the new washing cycle shortly.
At the End of a Programme
At the end of the programme, the dishwasher will beep.
The condensation strip helps prevent the risk of steam damage to the worktop edging above the
dishwasher. It is advisable to leave the door closed until you are ready to unload the crockery. Do
not leave the door only partially open. Do not leave the appliance unattended with the door fully
open as this could present a trip hazard.
40
Page 41
GB
Switching O the Unit
To save energy, remember to switch the dishwasher off using the On/Off button. The dishwasher will
continue to use electricity until it is switched off with the On/Off button.
If the dishwasher is not going to be used for a long period of time, e.g. whilst on holiday,
disconnect the unit from the mains supply.
Unloading the Dishwasher
Allowing dishes to cool down before unloading is important as dishes tend to break and chip more easily
when they are hot. Therefore, if you open the dishwasher door fully after switching off, it will allow the
dishes to cool down much faster.
Unload the lower basket first, followed by the cutlery basket and then the upper basket. This will
prevent water drops from the upper basket from falling on to the dishes in the lower basket.
Delay Start
The starting time of a washing programme can be delayed and adjusted. Please follow the steps below.
1. Open the dishwasher door and load your soiled dishes and crockery.
2. Press the On/Off button to turn on the dishwasher.
3. Select your preferred programme.
4. Press the
Each press of this button increases the delay start time by 3 hours increments.
5. Close the door and the unit will start the programme at the assigned time automatically.
button repeatedly to select your desired delay period (range up to 12 hours).
Half Load
In case you do not have enough dishes for a full load, the half load option can be selected for washing. This
will save hot water and electricity usage. Please follow the steps below.
1. Open the dishwasher door and load your soiled dishes and crockery.
2. Press the ON/OFF button to turn on the dishwasher.
3. Select your preferred programme.
4. Press the
5. Close the door and the unit will start the programme.
button.
41
Page 42
GB
Cleaning After Use
External Care
The Door and the Door Seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.
When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher
door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms. Any
deposits should be wiped off before the door is closed.
The Control Panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth ONLY.
• To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray
cleaner of any kind.
• Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the
finish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface.
Internal Care
Filtering System
The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. The
collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly and clean
them if necessary under running water.
Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet.
1. Ensure the dishwasher is switched off.
2. Turn the coarse filter anti-clockwise and gently lift it out.
3. Gently lift the fine filter with care.
4. Rinse all the filters under running water, including the filter cylinder, and then refit all filters in the
reverse order.
5. Gently refit the main filter back with care.
6. Gently rescrew the coarse filter in clockwise direction. There will be a slight click when located correctly.
Filter cylinder
without the lters
• Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris
could get into the system and cause a blockage.
• NEVER use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may
reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
42
Page 43
GB
Spray Arms
Particles of food can get stuck in the spray arm jets and
bearings. The spray arms should therefore be checked and
cleaned regularly.
Ensure the dishwasher is switched off. Use a pointed object,
e.g. a cocktail stick, to loosen food particles in the spray arms’
jets.
Do not attempt to remove the spray arms.
Frost Precaution
Avoid placing the dishwasher in a location where the temperature can get below 0˚C. If your appliance is
left in an unheated place over the winter, you are advised to:
1. Disconnect the unit from the water inlet.
2. Turn on the unit. Select any washing cycle and let it run for 1 minute only. This drains out all the
excessive water that remains in the unit.
3. Disconnect from the mains socket.
4. Empty the dishwasher.
5. Close the dishwasher’s door.
6. Disconnect the unit from the water drain. Use a suitable receptacle to catch any residual water in the
pipes.
Should you encounter any difficulties with the above steps, please ask a service technician for assistance.
Moving the Dishwasher
If you have to move the unit, for instance due to moving house, you are advised to:
1. Disconnect the dishwasher from the mains socket.
2. Disconnect the dishwasher from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch any
residual water in the pipes.
3. Remove the dishwasher from the current location with the hoses discharged.
4. Pull the unit out together with the hoses.
• Avoid over tilting the unit during transportation.
• We recommend that 2 people handle the dishwasher during installation.
Maintenance After a Prolonged Period of
Non-Operation
If you are not going to use the unit for a prolonged period of time, you are advised to:
1. Disconnect the dishwasher from the mains socket.
2. Disconnect the dishwasher from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch any
residual water in the pipes.
3. Slightly open the door to prevent unpleasant smells building up in the compartment.
4. Ensure the washing compartment of the dishwasher is clean.
43
Page 44
GB
Hints and Tips
• Repairs should only be carried out by a qualified technician in strict accordance with current
local and national safety regulations. Unauthorised or incorrect repairs could cause personal
injury or damage to the unit.
• Before calling for service, please refer to the section Hints and Tips to solve some general
problems by yourself.
Technical Problems
Technical Problems
ProblemPossible CausesRemedy
The dishwasher does not start.The door is not properly
closed.
The unit is not connected to
the mains socket.
The unit is not switched on.Press the On/Off button and select a
Rapid Programme LED blinks.Unit is taking too long to fill
to required water level, water
tap is shut off, or water intake
is restricted, or water pressure
is too low.
Normal Programme LED blinks. Unit is overfilling with water.Shut off the water tap, disconnect
The drain pump is not working
properly.
The anti-flooding system has
operated.
General Problems
Close the door firmly.
Connect the mains plug to the mains
socket.
programme.
Check tap is fully opened, check
water pressure, and check water hose
is not kinked.
from the mains and contact a
qualified service agent.
• Disconnect from the mains socket.
• Disconnect the water inlet.
• Call a qualified technician.
ProblemPossible CausesRemedy
Detergent residue is left in the
dispenser at the end of the
programme.
The detergent dispenser lid
cannot be closed properly.
Knocking noise in the wash
cabinet.
Smearing appears on
glassware and cutlery.
44
The detergent dispenser was
still damp when detergent was
added.
Clogged detergent residue is
blocking the catch.
A spray arm is knocking
against an item in a basket.
The rinse aid dosage is set too
high.
Make sure the dispenser is dry before
adding detergent.
Clean the catch.
Interrupt the programme, and
rearrange the items which are
obstructing the spray arm. See the
section Loading the Dishwasher.
Adjust the dial of the rinse aid
dispenser to a lower setting.
Page 45
GB
General Problems
ProblemPossible CausesRemedy
Dishes, cutlery and glasses are
not dry.
White residue is visible on
cutlery and crockery, clouding
occurs on glassware; film can
be wiped off.
Glassware is dull and
discoloured; film cannot be
wiped off.
The amount of rinse aid may
be insufficient, or the rinse aid
reservoir is almost empty.
Crockery was taken out of the
dishwasher too soon.
Not enough rinse aid was
used.
There is not enough salt in the
salt reservoir.
The salt reservoir cap has not
been screwed on correctly.
Unsuitable detergent has been
used.
The salt consumption setting
is too low.
The glassware is not
dishwasher proof. The surfaces
are affected.
Replenish the reservoir, adjust the
rinse aid dispenser dial to a higher
setting or change the brand of rinse
aid.
Leave the crockery in the dishwasher
until you hear an audible sound.
Replenish the reservoir, adjust the
rinse aid dispenser dial to a higher
setting or change the brand of rinse
aid.
Fill the salt reservoir.
Ensure that it is screwed back on
correctly.
Change your detergent. Use a
dishwasher standard powder
detergent.
Select a higher salt consumption
setting.
Wash the non-dishwasher proof
glassware by hand.
Tea or lipstick stains have not
been completely removed.
The wash temperature of the
selected programme was too
low.
The bleaching effect of the
detergent used is too low.
Forgot to pre-rinse or remove
the stains with a napkin prior
to washing.
Select a programme with a higher
wash temperature.
Change your detergent.
Pre-rinse or remove the stains with a
napkin prior to washing.
45
Page 46
GB
Disposal of the Dishwasher
•When disposing of your old dishwasher, first make it unusable. Disconnect from the electricity and
water supplies, cut off the cable and the plug from the mains cable. Make the door lock inoperative, so
that children cannot accidentally shut themselves in. Make appropriate arrangements for the disposal
of the dishwasher.
•At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to
a local authority waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household
appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving
from an inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household
appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
•Please ensure that it presents no danger to children while being stored for disposal.
Disposal of Packing Material
Please dispose of the plastic wrappings and bags safely and keep out of the reach of babies and young
children.
46
Page 47
GB
Specications
ModelMID60B12N
Dimensions595mm(W) x 540mm(D) x 820mm(H)
Capacity12 Place Settings
Water Pressure Required0.04 - 1.00MPa
Power Consumption1930W
Rated Voltage230V~50Hz
Off Mode Power Consumption0W
Left-on Mode Power Consumption0.4W
Energy Efficiency Class
Annual Energy Consumption
Energy Consumption of the Standard Cleaning Cycle1.02 kWh
Annual Water Consumption
Drying Efficiency Class
Standard Cleaning Cycle
Program Duration of the Standard Cleaning Cycle165 min
Noise Level52 dB(A) re 1 pW
MountingBuild Under
Could be built-inYes
Features and specifications are subject to change without prior notice.
Note:
A + + + (highest efficiency) to D (lowest efficiency)
1
Based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of the low power
2
modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
A (most efficient) to G (least efficient)
3
This is the program used for the Energy label information and is suitable for cleaning soiled normally
4
soiled tableware. It is the most efficient programme in terms of its combined energy and water
consumption for that type of tableware.
conditions. Results may vary greatly according to quantity and pollution of the dishes, water hardness,
amount of detergent, etc.
1
2
2
3
4
A+
291 kWh
3360 litres
A
ECO 50°C
47
Page 48
NO
Takk for at du kjøpte ny Matsui oppvaskmaskin.
Ta deg tid til å lese gjennom denne installasjons-/brukerveiledningen for å bli fullt
fortrolig med installasjon og betjening.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold denne installasjons-/
brukerveiledningen for framtidig referanse.
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering
hvis du må kaste emballasjen.
Følgende gjenstander er vedlagt:
Hovedenheten
Salttrakt
Bestikkurv
Sikkerhetsvannslange
Opphengskrok × 2
Måleskje for vaskemiddel
1 full skje = 20 g (ca.)
Kondensstrimmel
ST4*14 skrue × 10
Målekopp
60ml (ca.)
Nedre krok × 2
ST3.5*25 skrue × 2U-formet slangeholder
ST4*18 skrue × 2
ST4*20 skrue × 2
Dette produktet har blitt testet med vann for å sikre riktig operasjon. Som et resultat av dette, kan
noe vann være igjen i enheten. Dette er normalt og trygt. Fjern eventuelle vanndråper fra utsiden
hvis nødvendig.
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
48
ST3.9*13 skrue (svart) × 2
ELLER
ST3.9x13 skrue (hvit) × 2
BruksanvisningDørmal
Page 49
INSTALLASJON
NO
Installasjon
825
600
580
Plassering
Når du skal velge hvor oppvaskmaskinen skal
stå, må du sørge for at underlaget er horisontalt
og stabilt og at rommet er godt luftet. Ikke sett
oppvaskmaskinen i nærheten av en varmekilde,
f.eks. komfyr, varmtvannsbereder eller radiator.
Svært kalde omgivelser kan også føre til at maskinen
ikke yter som den skal. Denne oppvaskmaskinen er
ikke beregnet for bruk i en garasje eller utendørs
installasjon.
Ikke dekk til oppvaskmaskinen med noe slags
materiale. Påse at det er åpent rom på sidene når du
installerer.
Alle deler som fjernes må oppbevares for
å kunne foreta en full installasjon senere.
Sørg for at oppvaskmaskinen er slått av og
tom. Vi anbefaler at to personer håndterer
oppvaskmaskinen under installasjonen.
1. Sørg for at oppvaskmaskinen er installert av en
kvalifisert tekniker. Se hvilke verktøy som kreves.
Den vedlagte dørmalen inneholder
også installasjonstrinn til hjelp under
installasjonen.
2. Sørg for at det er nok klarering på hver side av
enheten for å tillate noe sideveis bevegelse for
service når det er nødvendig. Enhetens høyde
er 820 mm. Figuren viser minstemålene som
kreves for å plassere oppvaskmaskinen mellom
monterte kjøkkenskap.
mål i mm
540
820
595
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
49
Page 50
INSTALLASJON
NO
3. Ikke koble enheten til stikkontakten før
installasjon. Pass på at du ikke installerer
enheten rett foran stikkontakten. Dette er for å
unngå eventuell skade på baksiden av enheten.
4. Kondensstrimmelen må festes til undersiden
av arbeidsflaten over oppvaskmaskinen for å
beskytte den mot fuktighet. Formålet til denne
stripen er å beskytte undersiden av arbeidsflaten
fra damp som kommer ut fra oppvaskmaskinen.
Fjern bakpapiret fra kondensstrimmelen.
5. Klistre kondensstrimmelen til undersiden av
arbeidsflaten.
Sørg for at overflaten er ren før
du klistrer kondensstrimmelen til
undersiden av arbeidsflaten.
La det være noe klaring
Klistre kondensstrimmelen
under arbeidsaten
der du vil installere
oppvaskmaskinen.
Hvis du ikke fester kondensstrimmelen,
kan det oppstå skade på undersiden av
arbeidsflaten!
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
50
Page 51
INSTALLASJON
NO
6. Plasser oppvaskmaskinen ved siden av en
vannkran og et avløp. Sørg for at vanninntaksog avløpsslangene ikke er knekt eller klemt.
Enheten må ikke stå på strømledningen.
7. Riktig rettstilling er viktig for at døren skal lukkes
riktig og at forseglingen skal være riktig. Når
enheten er riktig rettstilt, skal ikke døren ta borti
den indre overflaten på noen av kabinettsidene.
Juster de justerbare føttene for å oppnå optimal
rettstilling av enheten.
8. Skru ut de to skruene og juster avstanden til
venstre og høyre plintflik etter behov. Det
justerbare området er fra 39 mm til 134 mm.
skrue
39
134
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
51
Page 52
INSTALLASJON
NO
9. Fest plinten på plintfliken. Juster plinthøyden
etter behov, høyden kan justeres fra 56 til 122
mm.
10. Fest den vedlagt dørmalen til
oppvaskmaskindøren med teip. Kontroller at
dekorpanelet til døren veier minimum 3 kg og
maksimum 6,5 kg. Pass på at toppen av malen
er ved toppen av døren. Bor de nødvendige
hullene i henhold til dybden og diameteren som
er angitt på dørmalen.
11. Installer dekorpanelet på oppvaskmaskindøren.
Etter at dekorpanelet er installert, kan
oppvaskmaskindørens fjærspenning justeres
ved å rotere justeringsbolten. Når spenningen
er riktig, holder døren seg vannrett i helt åpen
posisjon.
plintik
Opphengskrok
plint
56
122
<6.5kg
ST4*14-skrue
med senket hode
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
52
Oppvaskmaskinens
ytre dør
Nedre krok
ST4*18-skrue
Deksel
Avstandsholder
for dekorpanel
Krok for
dekorpanel
Dekorpanel
Page 53
INSTALLASJON
NO
12. Sørg for å stramme skruene på begge sider av
oppvaskmaskindøren og skru dekorpanelet godt
fast.
Gummideksel
ST4*18-skrue
ST4*14-skrue
13. Juster bolten for å løsne eller stramme
spenningen av oppvaskmaskindøren.
14. Juster de justerbare føttene igjen for å oppnå
optimal rettstilling av enheten.
Løsne
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
53
Page 54
INSTALLASJON
NO
15. For å sikre oppvaskmaskinen under benken,
stram skruene gjennom de øvre sidene av
enheten og inn i benken.
16. Kontroller at røropplegget ditt passer for bruk
med oppvaskmaskinen. Ta kontakt med en
kvalifisert rørlegger hvis du er i tvil. Denne
enheten Må kobles til en KALDTVANNSKRAN
ved å bruke den nye vanninntaksslangen.
BRUKT SLANGESETT MÅ IKKE BRUKES OM IGJEN.
Vanntrykket fra vannkranen må være minst
0,04 MPa og maksimalt 1,00 MPa.
• Koble én ende av sikkerhetsvannslangen til
oppvaskmaskinen, og koble deretter den
andre enden av slangen til vannkranen. Sørg
for at den svarte pakningen er på plass.
• Etter at du har koblet til slangen, må du slå
på vannkranen og kontrollere at det ikke er
lekkasjer.
• Koble oppvaskmaskinen til stikkontakten.
Vannkran
Y-adapter
(ikke vedlagt)
Vannforsyningsslange
Koble til
et annet
apparat hvis
nødvendig.
Du kan bruke en Y-adapter (ikke vedlagt)
for ekstra vanntilførsel til et annet
apparat, for eksempel en vaskemaskin.
Dette gjelder kun for kaldtvannskran.
En Y-adapter er tilgjengelig i de fleste
jernvarebutikker.
• Ikke bøy avløpsslangen.
Om sikkerhetsvannslangen
Sikkerhetsvannslangen består av doble
vegger. Dette slangesystemet sørger for
å blokkere vanngjennomstrømningen
ved brudd på tilførselsslangen og når
luftrommet mellom tilførselsslangen og
den ytre korrugerte slangen fylles med
vann.
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
54
Page 55
INSTALLASJON
NO
• Du kan bruke den U-formede
avløpsslangeholderen til å sikre
avløpsslangen og for å unngå å bøye den.
• Fest avløpsslangen godt til avløpsrøret for å
unngå at den kommer løs mens maskinen
går.
• Avløpsrøret må kobles til avløpet
for gråvann og ikke til avløpet for
overflatevann.
• Avløpsslangen må plasseres mellom
40 cm og 100 cm fra gulvnivået og
den må ikke forlenges. I motsatt fall
kan det bli umulig for enheten å
tømme ut det brukte vaskevannet
ordentlig.
• Steng vannkranen etter bruk.
U-formet
avløpsslangeholder
avløpsslange
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
55
Page 56
NO
Produktoversikt
Sett fra innsiden
Øvre kurv
Koppstativ
Nedre
kurv
Vaskemiddeldispenser
Sett bakfra
Glansemiddel
Beholder
Filtreringssystem
Spylearm
Saltbeholder
Avløpsslange
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
56
Vanninntak
(koble til vannforsyning)
Strømledning
(koble til stikkontakt)
Page 57
NO
Kontrollpanel
DelayProgram
3h9h
6h12h
123495678
1/2
1. Forsinket start-indikatorlamperLyser i henhold til valgt utsettelse av starttiden; enten 3 timer, 6 timer, 9 timer eller 12 timer.
2. ProgramindikatorlamperViser oppvaskprogrammet.
3.
Advarselslampe for lavt glansemiddelnivå
Lyser når glansemiddeldispenseren må etterfylles.
Advarselslampe for lavt saltnivå
Lyser når saltbeholderen må etterfylles.
4. 1/2 Indikatorlampe for halv oppvaskLyser når halv oppvask-funksjonen er valgt.
3-i-1-indikatorlampe
Lyser når 3-i-1-funksjonen er valgt.
5.
Forsinket start-knapp
Trykk for å forhåndsinnstille tid for oppvask og forsinke starttiden med opptil 12 timer.
6.
Halv oppvask- og3-i-1-funksjonsknapp
Trykk på denne for å velge halv oppvask- og 3-i-1-funksjonen i vaskesyklusen.
7. P ProgramknappTrykk for å velge ønsket vaskeprogram.
8. På/av-knappFor å slå oppvaskmaskinen på og av.
9. Strøm på-lampeLyser når på/av-knappen er trykket inn.
57
Page 58
NO
Før du begynner
Åpne døren
•Åpne døren på gløtt for å unngå vannsøl.
•Trekk i håndtaket på døren.
Hvis døren åpnes mens maskinen går, avbrytes alle funksjoner automatisk.
Lukke døren
•Etter at serviset er satt inn, skyves kurvene helt inn i oppvaskmaskinen.
•Løft døren oppover og skyv til den klikker på plass.
•Ikke smell igjen oppvaskmaskindøren.
Gjenstander som ikke egner seg for oppvaskmaskinen
Når du kjøper nytt steintøy og bestikk, må du forsikre deg om at det er oppvaskmaskinsikkert. Noen
gjenstander egner seg ikke for oppvaskmaskiner.
Følgende elementer egner seg ikke
Krystallglass
Håndklær og
svamper
Sølvtøy
Verdifulle vaser
Porselen med sprekker eller hakk
Små plastgjenstander
(melkeaskesmokk)
Plastgjenstander
som ikke kan vaskes i
oppvaskmaskin
•Bestikk og steintøy av tre eller gjenstander med tredeler kan bli misfarget og blekne. Limet som brukes
i disse gjenstandene er ikke oppvaskmaskinsikkert, slik at trehåndtak kan løsne etter at å ha blitt vasket
i oppvaskmaskinen.
•Håndlagde gjenstander, antikviteter, verdifulle vaser og dekorativt glasstøy egner seg heller ikke for
oppvaskmaskiner.
•Plastgjenstander som ikke tåler varme (f.eks. tupperware) kan smelte eller miste fasong på grunn av
den høye temperaturen i oppvaskmaskinen.
•Gjenstander av kobber, messing, tinn og aluminium kan bli misfarget eller matt.
•Drikkeglass og skjøre glassgjenstander kan bli uklare etter mange oppvasker. Ikke vask skjøre
glassgjenstander eller krystallglass i en oppvaskmaskin. Vask skjøre glassgjenstander for hånd i stedet.
•Sølv- og aluminiumsdeler har en tendens til å bli misfarget under oppvask. Rester som eggehvite,
eggeplomme og sennep forårsaker ofte misfarging og flekker på sølvtøy. Derfor bør du skylle av
restene fra sølvtøyet umiddelbart etter bruk.
58
Støpejernskjeler
Kokekar med ripet slippbelegg
Kobbergryter og -kjeler
Page 59
NO
Legge til oppvaskpulver eller -tablett
Bruk kun vaskemidler som er spesielt laget for oppvaskmaskiner. For å være miljøvennlig skal du ikke
bruke mer enn riktig mengde vaskemiddel. Fyll vaskemiddeldispenseren med oppvaskpulver eller legg i
oppvasktabletten. Se anvisningene fra vaskemiddelprodusenten når det gjelder riktig mengde å bruke.
Brukes oppvasktabletter, må produsentens anbefalinger studeres for å avgjøre hvor tabletten skal legges
(f.eks. i bestikkurven, vaskemiddelrommet osv.)
• ADVARSEL! Oppbevares utilgjengelig for barn.
Irriterende
Blekemidler
og vanlige
oppvaskmidler
Følg trinnene nedenfor for å fylle vaskemiddeldispenseren.
1. Skyv knappen på lokket til
vaskemiddeldispenseren i pilens retning til klaffen
spretter opp.
2. Fyll vaskemiddeldispenseren med oppvaskpulver
både i hovedvaskemiddelrommet og
forvaskemiddelrommet eller legg inn
oppvasktabletten i hovedvaskemiddelrommet.
Markeringen viser fyllnivået.
• Irriterer øynene.
• Unngå kontakt med øynene. Ved kontakt med øyne, skyll
umiddelbart med store mengder vann og søk medisinsk hjelp.
• Ved svelging må du straks oppsøke medisinsk hjelp.
Alle programmer med forvask trenger
ekstra vaskemiddel som må legges
i forvaskemiddelrommet. Brukes
oppvasktabletter, må produsentens
anvisninger følges. Se oppvasktabellen. Dette
vaskemidlet brukes under forvasken.
3. Lukk lokket ordentlig slik at det klikker på plass.
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
59
Page 60
NO
Fylle på glansemiddel
Glansemidlet hjelper til med å sikre at vann ikke fester seg og lager merker på steintøy under tørkingen,
og gjør tørkingen raskere etter at steintøyet er vasket. Fyll kun på glansemidler som er beregnet
på husholdningsoppvaskmaskiner i beholderen. Denne modellen er laget for å bruke kun flytende
glansemidler.
Følg trinnene nedenfor for å fylle glansemiddelbeholderen, så vil riktig mengde fordeles automatisk.
1. Vri lokket og åpne som indikert.
2. Når åpningsmerket for lokket er innrettet, kan
du løfte lokket opp.
3. Fyll på glansemiddel til
glansemiddelindikatoren blir helt svart, og
lukk lokket.
4. Ikke fyll for mye i beholderen. Tørk opp
eventuelt søl.
• Hvis vannet der du bor er mykt, trenger du kanskje ikke glansemiddel da dette kan føre til at
det dannes en hvit film på serviset.
• Hvis du bestemmer deg for å bruke en oppvasktablett, trenger du ikke fylle på glansemiddel
i glansemiddelbeholderen.
• Advarselsindikatoren for lavt glansemiddelnivå lyser når beholderen er nesten tom for
glansemiddel og må fylles opp.
• Du kan også vurdere mengden glansemiddel ved å sjekke glansemiddelindikatoren ved
siden av lokket til beholderen. Når indikatoren er svart, betyr det at beholderen er full. Når
den er klar, betyr det at den er nesten tom.
Justere glansemiddelbeholderen
Glansemiddelbeholderen har seks innstillinger. Både den anbefalte innstillingen og fabrikkinnstillingen er
«4». Hvis serviset ikke tørker ordentlig eller er flekkete, kan du justere skiven til det neste høyere nummeret
til koppene er flekkfrie.
Hvis det er finnes glansemiddelrester i oppvaskrommet eller på serviset, må du vri
glansemiddeldispenserbryteren til 1.
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
60
Page 61
NO
Fylle på salt
Hvis vannet der du bor er hardt, dannes det avleiringer av kalk på servise og redskaper. Derfor har dette
apparatet en saltbeholder for å redusere vannets hardhet.
Følg trinnene nedenfor for å fylle saltbeholderen og stille inn forbruket etter hardhetsgraden på vannet der
du bor.
1. Fjern den nedre kurven og skru av lokket på beholderen.
åpne
åpne
OPEN
åpne
2. Sett trakten som følger med over saltbeholderen. Fyll på omtrent 1,2
kg med oppvaskmaskinsalt avhengig av merket du bruker.
3. Fyll beholderen med vann til det renner over (kun første gang).
4. Fjern eventuelt søl fra området rundt beholderåpningen og skru
deretter lokket godt på igjen.
5. Kjør det «hurtige» vaskeprogrammet umiddelbart (uten noe steintøy
i oppvaskmaskinen) for å fjerne alle spor av salt fra maskinen.
• Advarselsindikatoren for lavt saltnivå lyser når det er lite salt i beholderen og den må fylles
opp.
• Advarselsindikatoren for lavt saltnivå slutter å lyse etter et par dager avhengig av hvor fort
saltet løses opp.
• Hvis du bestemmer deg for å bruke en oppvasktablett, trenger du kanskje ikke fylle på
salt – dette avhenger av vannets hardhet der du bor og tablettypen du bruker. Spør
vannleverandøren og følg oppvasktablettprodusentens anvisninger.
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
61
Page 62
NO
Justere saltforbruk
–+
Saltforbruket må justeres etter hardhetsgraden på vannet der du bor. Hvis du ikke vet hvor hardt vannet i
springen er, må du spørre leverandøren av vannet der du bor.
Det anbefales at justeringer gjøres i henhold til følgende skjema.
Følg trinnene nedenfor for å optimere og tilpasse saltforbruket.
1. Fjern den nedre kurven og skru av lokket på beholderen.
2. Det er en pilformet indikator i beholderen som du kan vri på. Du kan vri den til «−» eller
«+»-innstillingen basert på vannhardheten der du bor.
Britisk
˚Clarke
mmol/l
Velgerposisjon
• Ikke bruk vanlig bordsalt eller koksalt fordi de
inneholder uoppløselige stoffer som kan skade
oppvaskmaskinen.
• Ikke hell vaskemiddel i saltbeholderen. Dette
vil skade oppvaskmaskinen.
Saltforbruk
(gram per syklus)
Antall sykluser à
1,2 kg
drei
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
62
Page 63
NO
Sette inn i oppvaskmaskinen
Før du setter inn i oppvaskmaskinen
Følg disse merknadene når du laster kokekar og redskaper i kurvene.
•Fjern alle matrester og flekker fra leppestift fra steintøy og servise. Skyll hvis nødvendig.
•Servise og bestikk må ikke ligge inni hverandre eller dekke til hverandre.
•Sett inn bestikket og steintøyet slik at vannet kan komme til alle overflater.
•Sørg for at alle gjenstander er trygt plassert.
•Hule gjenstander som kopper, glass, kjeler osv. må plasseres opp ned i kurven.
•Større gjenstander må plasseres i en vinkel slik at vann lett kan renne av.
•Spylearmene må ikke blokkeres av gjenstander som er for høye eller som henger gjennom kurvene.
Hvis du er i tvil, kan du forsikre deg om at spylearmene har fri bevegelse ved å rotere dem manuelt.
•Sørg for at små gjenstander ikke faller gjennom holderne i kurvene.
• Av sikkerhetsmessige årsaker må du ikke bruke oppvaskmaskinen uten at oppvaskmaskinkurven
står riktig på plass.
• Ikke vask gjenstander som er tilsmusset med aske, sand, voks, smørefett eller maling i
oppvaskmaskinen. Disse gjenstandene kan skade oppvaskmaskinen. Aske løses ikke opp, men
fordeles i oppvaskmaskinen.
63
Page 64
NO
Øvre kurv
Vi anbefaler å bruke den øvre kurven for små og lette
gjenstander som kopper, tefat, glass, dessertskåler
osv. Flate kjeler eller kasseroller kan også plasseres i
oppvaskmaskinkurven.
Lange gjenstander som suppeskjeer, visper og lange kniver
må legges ned på tvers fremst i den øvre kurven.
Justere den øvre kurven
Du kan lage mer plass for større gjenstander i de øvre og nedre kurvene ved å justere høyden på den øvre
kurven. Den øvre kurven har en heisemekanisme (løft kurven for å heve, løft igjen for å senke). Kontroller at
kurven er stabil etter å ha justert høyden.
juster kurvhøyde, sett
inn igjen
løft ik
ern skinnestopper
skyv kurven ut fra
skinnen
Hengslet koppstativ
Du kan gjøre plass for større gjenstander i den øvre kurven ved å
reise opp koppstativet. Du kan deretter lene de høye glassene mot
det. Du kan også fjerne stativet når det ikke brukes.
sett skinnestopper på igjen
reis opp
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
64
Page 65
NO
Sette inn 12 kuverter i den øvre kurven
Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering av steintøy i den øvre kurven.
For å forhindre at vann drypper fra den øvre kurven og ned på serviset i den nedre kurven,
anbefaler vi at du tømmer den nedre kurven først og deretter den øvre.
Nedre kurv
Vi anbefaler at gjenstander som er store og vanskelige å rengjøre,
slik som tallerkener, serveringsfat, sausekjeler, serveringsboller,
gryter, kjeler, lokk osv., plasseres i den nedre kurven. Vi anbefaler at
serveringsfat og lokk plasseres på siden av kurven for å unngå at
1
1
2
2
1
1
4
4
spylearmene blir hindret i å rotere.
Hengslede spisser
reis opp
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
brett bakover
65
Page 66
NO
Spissene brukes for å holde tallerkener og et fat. De kan senkes for å gi plass til større gjenstander. Trinnene
for å senke spissene vises nedenfor.
Sette inn 12 kuverter i den nedre kurven
7
Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering
av steintøy i den nedre kurven.
INN
7
NummerGjenstand
7Dessertskåler
8
8Ovalt fat
8
11
11
9Tallerkener
10Suppefat
11Bestikkurv
Bestikkurv
For å gjøre det mye enklere å ta ut av maskinen, bør bestikk grupperes inn i soner og plasseres i
bestikkurven. Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering.
NummerGjenstand
1Gafler
2Suppeskjeer
3Dessertskjeer
4Teskjeer
5Kniver
6Serveringsskjeer
7 Sausøse
8 Serveringsgaffel
• Ikke la noen gjenstander stikke ut gjennom bunnen av
kurvene.
• For å unngå faren for personskade må du sette inn
kniver og gafler med håndtakene opp. Ikke hold dem i
den spisse enden.
• Bestikkurven leveres med deksler som er laget for at du
skal kunne laste bestikket inn i de riktige rommene. Hvis
du bruker kurven uten lokk, kan dette føre til at bestikket
ikke blir vasket godt nok.
• Sørg for at dekslet er sikkert festet til kurven før bruk.
• For å overholde ytelsesstandarden, dvs. EN50242, må du
sørge for alt bestikk settes inn i henhold til anvisningene
i denne håndboken.
INN
2
3 2
5
4 525
4
5 5 5
4
2
4
1
1
3
4
1
2
4
1
1
2
4
1
3
8
3
77
77
3 3
1
4
1
1
4
1
4
1
1
4
5 5 5 4
5 5 5
99
99
1010
1010
33
2
3
2
2
3
2
2
4
632367
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
66
Page 67
NO
Oppvasktabell
ProgramInformasjon om syklusvalgProsess
• For meget tilsmusset
Intensiv
Normal
Økonomi*
(EN50242)
1 time
Glass• For lett tilsmusset
steintøy og normalt
tilsmussede kasseroller,
gryter, servise osv. med
inntørket smuss.
• For normalt tilsmusset
innhold, f.eks. gryter,
tallerkner, glass og lett
tilsmussede kjeler.
• Dette er
standardprogrammet
som passer til å vaske
opp normalt tilsmusset
dekketøy, og det mest
effektive programmet
med tanke på samlet
forbruk av energi og
vann for denne typen
dekketøy.
• For lett tilsmusset
innhold som ikke
må tørkes med høy
effektivitet.
steintøy og glasstøy.
• Forvask (50 °C)
• Vask (65°C)
• Skylling
• Skylling
• Skylling (55°C)
• Tørking
• Forvask (50°C)
• Vask (55°C)
• Skylling
• Skylling (65°C)
• Tørking
• Forvask
• Vask (50°C)
• Skylling (65°C)
• Tørking
• Vask (40°C)
• Skylling
• Skylling (50°C)
• Tørking
• Forvask
• Vask (40°C)
• Skylling
• Skylling (60°C)
• Tørking
Mengde
vaskemiddel
• Forvask
(5g)
• Hovedvask
(25g)
ELLER
• 3-i-1
• Forvask
(5g)
• Hovedvask
(25g)
ELLER
• 3-i-1
• Forvask
(5g)
• Hovedvask
(25g)
ELLER
• 3-i-1
• Hovedvask
(30g)
• Hovedvask
(20g)
Kjøretid
(min)
Strømforbruk
(kWh)
1251,3619,5
1601,3016,0
1651,0212,0
600,9512,0
950,9016,0
Vannforbruk
(L)
Glansemiddel
Hurtig
• En kortere vask for lett
tilsmusset innhold som
ikke må tørkes.
* For å overholde standarden for ytelse, dvs. EN50242, må du sørge for å bruke økonomivaskesyklusen for
testen.
3-i-1-funksjonen er kun tilgjengelig for intensiv-, normal- eller økonomiprogrammet.
Hvis du velger å bruke oppvasktablett i disse programmene, må du ikke fylle på glansemiddel.
Kondenseringstørketeknologi
• Energi spares ved å tørke serviset med restvarmen etter den siste skyllingen.
• Tiden for vaskesyklus forlenges pga. denne tørkemetoden.
• Enkelte vaskeprogrammer har ikke en tørkefunksjon, noe som utdypes i oppvasktabellen.
• Vask (40°C)
• Skylling
• Skylling (45°C)
• Hovedvask
(20g)
300.5011.0
67
Page 68
NO
Starte en vaskesyklus
1. Kontroller at enheten er koblet til stikkontakten og at vannforsyningen er på (vanntrykk mellom 0,04
MPa og 1,00 MPa).
2. Åpne døren. Trekk ut den nedre og den øvre kurven, sett inn serviset og skyv kurvene på plass. Det
anbefales at du fyller den nedre kurven først, og deretter den øvre kurven.
3. Fyll på vaskemidlet eller legg inn oppvasktabletten i vaskemiddelrommet og steng lokket godt.
4. Trykk på På/av-knappen. Strømindikatorlampen lyser.
5. Velg vaskeprogrammet basert på hva du vasker og hvor tilsmusset det er. Studer avsnittet
Oppvasktabell.
6. Indikatorlampen for det valgte programmet tennes.
7. Lukk oppvaskmaskindøren. Du skal høre et klikk når døren er lukket riktig. Ikke smell igjen døren.
8. Vaskesyklusen starter straks.
Hvis du åpner oppvaskmaskindøren under vaskesyklusen og deretter lukker den igjen, fortsetter
oppvaskmaskinen med det gjeldende vaskeprogrammet etter 10 sekunder. Men dersom døren
ikke lukkes igjen etter omtrent 1 minutt, piper oppvaskmaskinen hvert minutt.
Endre et program
Følg trinnene nedenfor for å endre programmet hvis vaskesyklusen allerede har startet.
1. Åpne døren på gløtt for å unngå vannsøl før du åpner den helt. Kontroller om enheten har sluppet ut
oppvaskepulveret eller -tabletten. Dette vil avhenge av hvor lenge vaskesyklusen har kjørt.
2. Hvis vaskemiddellokket er åpent, foreslår vi at du lar vaskesyklusen bli fullført.
3. Hvis vaskemiddellokket fremdeles er lukket, kan du trykke og holde P-programknappen inne i 3
sekunder for å avbryte programmet. Deretter kan du velge den nye programknappen og lukke
oppvaskmaskindøren. Enheten starter den nye vaskesyklusen straks.
Ved slutten av et program
Oppvaskmaskinen piper når et program er avsluttet.
Kondensstrimmelen hjelper til med å forhindre dampskade på arbeidsflaten over
oppvaskmaskinen. Det anbefales at du lar døren være lukket til du er klar til å ta ut steintøyet. Ikke
la døren stå på gløtt. Ikke etterlat apparatet uten tilsyn med døren helt åpen, fordi dette kan føre til
at noen snubler.
68
Page 69
NO
Slå av enheten
Husk å slå av oppvaskmaskinen med På/av-knappen for å spare strøm. Oppvaskmaskinen fortsetter å
bruke strøm til den slås av med På/av-knappen.
Hvis oppvaskmaskinen ikke skal brukes på en lang stund, f.eks. mens du er på ferie, må du koble
enheten fra stikkontakten.
Ta ut av oppvaskmaskinen
Det er viktig å la serviset kjøle seg ned før du tar det ut av maskinen, fordi servise lettere sprekker og får
hakk når det er varmt. Hvis du derfor åpner oppvaskmaskindøren helt etter at oppvasken er ferdig, vil
serviset kjøle seg raskere ned.
Ta ut fra den nedre kurven først, deretter bestikkurven og til slutt den øvre kurven. Dette hindrer at
vann drypper fra den øvre kurven og ned på serviset i den nedre kurven.
Forsinket start
Starttiden til et vaskeprogram kan forsinkes og justeres. Følg trinnene nedenfor.
1. Åpne oppvaskmaskindøren og sett inn tilsmusset servise og steintøy.
2. Trykk på På/av-knappen for å slå på oppvaskmaskinen.
3. Velg ønsket program.
4. Trykk på
-knappen gjentatte ganger for å velge ønsket forsinkelse (periode opptil 12 timer).
Hvert trykk på denne knappen øker den forsinkede starttiden med 3 timer.
5. Lukk døren, og enheten vil starte programmet automatisk ved den tilordnede tiden.
Halv oppvask
Hvis du ikke har nok servise for en full vask, kan du velge halv oppvask-alternativet for å vaske bare. Dette
sparer forbruket av varmt vann og strøm. Følg trinnene nedenfor.
1. Åpne oppvaskmaskindøren og sett inn tilsmusset servise og steintøy i den kurven.
2. Trykk på PÅ/AV-knappen for å slå på oppvaskmaskinen.
3. Velg ønsket program.
4. Trykk på
5. Lukk døren, og enheten vil starte programmet.
-knappen.
69
Page 70
NO
Rengjøring etter bruk
Utvendig vedlikehold
Døren og dørpakningen
Rengjør dørpakningen regelmessig med en fuktet klut for å fjerne matrester.
Når du setter inn i oppvaskmaskinen, kan matrester og væske dryppe ned på sidene av
oppvaskmaskindøren. Disse overflatene er utenfor vaskerommet og spyles ikke av vannet fra spylearmene.
Alle rester må strykes av før du lukker døren.
Kontrollpanelet
Hvis det er nødvendig med en rengjøring, må kontrollpanelet KUN tørkes av med en fuktet klut.
• For å unngå at vann kommer inn i dørlåsen og elektriske komponenter, må du ikke bruke noen
form for sprayrengjøring.
• Bruk aldri skurende rengjøringsmidler eller skuresvamper på de ytre overflatene, fordi de
kan lage riper i overflaten. Enkelte tørkepapirer kan også lage riper eller etterlate merker på
overflaten.
Innvendig ettersyn
Filtreringssystem
Filtreringssystemet i bunnen av vaskerommet holder igjen grovt avfall fra vaskesyklusen. En større
ansamling av grovt avfall kan tette filtrene. Kontroller filtrene regelmessig og rengjør dem under rennende
vann hvis nødvendig.
Følg trinnene nedenfor for å rengjøre filtrene i vaskerommet.
1. Sørg for at oppvaskmaskinen er slått av.
2. Skru det grove filteret mot urviseren, og løft det forsiktig ut.
3. Løft finfilteret forsiktig ut.
4. Skyll alle filtrene, inkludert filtersylinderen, under rennende vann og sett dem inn igjen i motsatt
rekkefølge.
5. Sett hovedfilteret forsiktig på plass.
6. Skru det grove filteret forsiktig på igjen med urviseren. Det skal høres et svakt klikk når filteret sitter
riktig.
Filtersylinder uten
ltrene
• Ikke stram filtrene for mye. Sett filtrene tilbake i riktig rekkefølge så de sitter godt på plass. I
motsatt fall kan grove rester komme inn i systemet og forårsake en blokkering.
• IKKE kjør oppvaskmaskinen uten at filtrene er på plass. Hvis filtrene settes feil tilbake, kan
maskinens ytelse bli redusert og servise og redskaper kan bli skadet.
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
70
Page 71
NO
Spylearmer
Matrester kan sette seg fast i dysene og lagrene til
spylearmene. Du må derfor kontrollere og rengjøre
spylearmene regelmessig.
Sørg for at oppvaskmaskinen er slått av. Bruk en spiss
gjenstand, f.eks. en tannpirker, til å løsne matrester i
spylearmdysene.
Ikke prøv å fjerne spylearmene.
Forholdsregler ved frost
Ikke sett oppvaskmaskinen på et sted hvor temperaturen kan komme under 0 ˚C. Hvis enheten skal stå på
et sted uten varme over vinteren, anbefales følgende:
1. Koble enheten fra vannkranen.
2. Slå på enheten. Velg en hvilken som helst vaskesyklus og la den gå i bare ett minutt. Dette slipper ut alt
overflødig vann som er igjen i enheten.
3. Koble fra stikkontakten.
4. Tøm oppvaskmaskinen.
5. Lukk oppvaskmaskindøren.
6. Koble enheten fra vannavløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp eventuelt gjenværende
vann i slangene.
Hvis du møter på problemer med trinnene ovenfor, kan du be en servicetekniker om hjelp.
Flytte oppvaskmaskinen
Hvis du må flytte enheten, for eksempel til et annet hus, må du:
1. Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten.
2. Koble oppvaskmaskinen fra vanninntaket og -avløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp
eventuelt gjenværende vann i slangene.
3. Fjern oppvaskmaskinen fra den gjeldende plasseringen med slangene koblet fra.
4. Dra enheten ut sammen med slangene.
• Ikke tipp enheten under transport.
• Vi anbefaler at to personer håndterer oppvaskmaskinen under installasjonen.
Vedlikehold etter en lang periode uten bruk
Hvis du ikke har tenkt å bruke enheten på en lang stund, bør du:
1. Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten.
2. Koble oppvaskmaskinen fra vanninntaket og -avløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp
eventuelt gjenværende vann i slangene.
3. Åpne døren på gløtt for å hindre at det oppstår vond lukt i vaskerommet.
4. Sørg for at oppvaskrommet er rent.
71
Page 72
NO
Råd og tips
• Reparasjoner må kun utføres av en kvalifisert tekniker i strengt samsvar med gjeldende lokale og
nasjonale sikkerhetsforskrifter. Uautorisert eller feilaktige reparasjoner kan føre til personskade
eller skade på enheten.
• Før du ringer etter service, bør du studere avsnittet Råd og tips for å løse enkelte vanlige
problemer selv.
Tekniske problemer
Tekniske problemer
ProblemMulige årsakerLøsning
Oppvaskmaskinen starter ikke.Døren er ikke helt lukket.Lukk døren godt.
LED-lampen for
hurtigprogrammet blinker.
LED-lampen for det normale
programmet blinker.
Tømmepumpen fungerer ikke
som den skal.
Enheten er ikke koblet til
stikkontakten.
Enheten er ikke slått på.Trykk på På/av-knappen og velg et
Enhet bruker for lang tid
på å fylle opp nødvendig
vannivå, vannkranen er stengt,
vanntilførselen er begrenset
eller vanntrykket er for lavt.
Enheten er overfylt med vann.Steng vannkranen, trekk støpselet
Antioversvømmelsessystemet
har vært i bruk.
Sett støpslet inn i stikkontakten.
program.
Se etter om vannkranen er helt åpen,
kontroller vanntrykket og se etter at
vannslangen ikke har knekk.
ut av stikkontakten og kontakt en
kvalifisert serviceagent.
• Koble fra stikkontakten.
• Koble fra vannkranen.
• Tilkall en kvalifisert tekniker.
ProblemMulige årsakerLøsning
Det er rester av rensemiddel
i dispenseren ved slutten av
programmet.
Kan ikke stenge
vaskemiddellokket ordentlig.
Bankelyd i vaskerommet.En spylearm banker mot noe i
Hinne vises på glass og bestikk. Glansemiddeldoseringen er for
72
Generelle problemer
Vaskemiddeldispenseren var
fremdeles fuktig da den ble fylt
med vaskemiddel.
En opphopning av
rensemiddelrester blokkerer
låsehaken.
en kurv.
høy.
Kontroller at dispenseren er tørr før du
fyller vaskemiddel i den.
Rengjør låsehaken.
Avbryt programmet og omordne
gjenstandene som stenger for
spylearmen. Se avsnittet Sette inn i oppvaskmaskinen.
Juster skiven på
glansemiddeldispenseren til en lavere
innstilling.
Page 73
NO
Generelle problemer
ProblemMulige årsakerLøsning
Servise, bestikk og glass er ikke
tørre.
Hvite rester er synlig på bestikk
og steintøy, skygger vises på
glass; film som kan tørkes av.
Glass er matte og misfargede;
film kan ikke tørkes av.
Kanskje det brukes for
lite glansemiddel eller
glansemiddelbeholderen er
nesten tom.
Steintøy ble tatt ut av
oppvaskmaskinen for tidlig.
Det ble ikke brukt nok
glansemiddel.
Det er ikke nok salt i
saltbeholderen.
Lokket på saltbeholderen er ikke
skrudd riktig på.
Feil vaskemiddel har blitt brukt. Skift vaskemiddel. Bruk vanlig
Saltforbruksinnstillingen er for
lav.
Glasstøyet er ikke
oppvaskmaskinsikkert.
Overflatene er påvirket.
Fyll på glansemiddel, juster skiven
på glansemiddeldispenseren til en
høyere innstilling eller bytt til et annet
glansemiddelmerke.
La steintøyet ligge i oppvaskmaskinen
til du hører et lydsignal.
Fyll på glansemiddel, juster skiven
på glansemiddeldispenseren til en
høyere innstilling eller bytt til et annet
glansemiddelmerke.
Fyll opp saltbeholderen.
Påse at det er skrudd riktig på.
vaskemiddel for oppvaskmaskiner.
Velg en høyere saltforbruksinnstilling.
Vask glass som ikke er
oppvaskmaskinsikkert for hånd.
Te- eller leppestiftflekker har
ikke blitt fullstendig fjernet.
Vasketemperaturen til det valgte
programmet var for lav.
Vaskemidlet som brukes er for
lite blekende.
Skylling eller fjerning av flekker
på forhånd ble utelatt.
Velg et program med en høyere
vasketemperatur.
Skift vaskemiddel.
Forhåndsskyll eller fjern flekkene med
en serviett før oppvask.
73
Page 74
NO
Avhending av oppvaskmaskinen
•Når du avhender den gamle oppvaskmaskinen, må du først gjøre den umulig å bruke. Koble fra strømog vanntilførsel, klipp av kabelen og fjern støpslet fra strømledningen. Ødelegg dørlåsen, slik at barn
ikke kan stenge seg inne ved et uhell. Sørg for forsvarlig avhending av oppvaskmaskinen.
•Produktet må ikke kastes som husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Den må leveres til et
innsamlingssted for elektrisk og elektronisk avfall eller til en forhandler som utfører denne tjenesten.
Separat avhending av et husholdningsapparat avverger eventuelle negative konsekvenser for miljøet
og helsen som kan forekomme ved feilaktig avhending, og gjør det mulig å bruke enkelte deler om
igjen, noe som betyr betydelig redusert energi- og ressursforbruk. Som en påminnelse om å avhende
husholdningsapparater separat fra annet avfall, er produktet merket med en overkrysset søppeldunk.
•Sørg for at den ikke utgjør noen fare for barn mens den oppbevares for avhending.
Avhending av emballasje
Kast plastemballasjen og posene på en forsvarlig måte og hold dem utenfor barns rekkevidde.
74
Page 75
NO
Spesikasjoner
ModellMID60B12N
Mål595 mm (B) × 540 mm (D) × 820 mm (H)
Kapasitet12 kuverter
Nødvendig vanntrykk0,04 – 1,00 MPa
Strømforbruk1930 W
Merket spenning230V 50Hz vekselstrøm
Strømforbruk avslått0 W
Strømforbruk i ventemodus0,4W
Energieffektivitetsklasse
Årlig strømforbruk
Strømforbruk i en standard rengjøringssyklus1,02 kWh
Årlig vannforbruk
Tørkeeffektivitetsklasse
Standard rengjøringssyklus
Programvarighet for standard rengjøringssyklus165 min
Støynivå52 dB(A) re 1 pW
MontasjeUnder benk
Kan være innebygdJa
Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
2
1
2
3
ØKO 50 °C
4
A+
291 kWh
3360 liter
A
Merk:
A + + + (høyeste effektivitet) til D (laveste effektivitet)
1
Basert på 280 standard rengjøringssykluser med tilkobling til kaldt vann og bruk av strømsparende
2
innstillinger. Virkelig strømforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes.
A (høyeste effektivitet) til G (laveste effektivitet)
3
Dette er programmet som gir informasjon til energietiketten. Det passer for rengjøring av normalt
4
tilsmusset dekketøy. Det er det mest effektive programmet sett ut fra dets kombinerte forbruk av
energi og vann for denne typen dekketøy.
variere sterkt i forhold til mengde og tilsmussing av serviset, vannets hardhet, mengde oppvaskmiddel
osv.
75
Page 76
SE
Tack för att du köpt din nya Matsui diskmaskin.
Vi rekommenderar att tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt
ut förstå hur den installeras och hanteras.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den
här installations-/bruksanvisningen för framtida bruk.
Packa upp
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas
ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:
Huvudenhet
Salttratt
ST4*18 skruv X 2
ST4*20 skruv X 2
Bestickkorg
Säkerhetsslang
vattentillförsel
Dörrhake x 2
ST3,9*13 skruv (svart) x 2
ELLER
ST3,9*13 skruv (vit) x 2
Mätsked diskmedel
1 full sked = ca 20 g
Kondensremsa
ST4*14 skruv X 10
Mätkopp
ca 60 ml
Nedre luckhake x 2
ST3,5*25 skruv X 2U-formad slanghållare
BruksanvisningLuckmall
Denna produkt har testats för att garantera korrekt funktion. Som resultat kan det finnas vatten
kvar inuti enheten. Detta är normalt och säkert. Ta bort alla vattendroppar från utsidan om så
behövs.
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
76
Page 77
INSTALLATION
SE
Installation
825
600
580
Plats
När du väljer en tänkbar plats för din diskmaskin,
ska du se till att installationsytan är plan och fast,
och att rummet är väl ventilerat. Undvik att placera
diskmaskinen i närheten av värmekällor som spis,
varmvattenberedare eller element. Extremt kall miljö
kan också skada produkten så att den inte fungerar
riktigt. Diskmaskinen är inte avsedd att användas i
garage eller i utomhusinstallation.
Täck inte över diskmaskinen. När den installeras, se
till att det finns fritt utrymme kvar på sidorna.
Alla borttagna delar måste sparas för att
återinstalleras senare. Se till att diskmaskinen
är tom och kontakten är urdragen. Vi
rekommenderar att 2 personer tar hand om
diskmaskinen när den installeras.
1. Se till att diskmaskinen installeras av en
kvalificerad tekniker. Se vilka verktyg som
behövs.
Den medföljande luckmallen innhåller
också installationssteg som hjälper dig vid
installationen.
2. Se till att det finns spelrum på varje sida av
enheten för att möjliggöra lätt sidoförflyttning
när service krävs. Höjden på enheten är 820
mm. Figuren skissar minimimåtten för utrymmet
som krävs för att diskmaskinen skall passa in i
köksutrustningen.
540
820
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
enhet i mm
595
77
Page 78
INSTALLATION
SE
3. Anslut inte enheten till eluttaget innan den
installerats. Se till att inte installera enheten
direkt framför eluttaget. Detta för att undvika
eventuella skador på enhetens baksida.
4. Kondensremsan måste placeras på undersidan
av arbetsbänken ovanför diskmaskinen för att
skydda den mot fukten. Dess syfte är att skydda
bänkskivans undersida från ånga som kommer
från diskmaskinen.
Ta bort bakgrundspapperet från kondensremsan.
5. Fäst kondensremsan på undersidan av
arbetsbänken.
Se till att ytan är ren innan
kondensremsan fäst på undersidan av
arbetsbänken.
Om inte kondensremsans sätts på, kan
det resultera i skador på undersidan av
arbetsbänken!
Lämna lite utrymme
Fäst kondensremsan
under arbetsbänken
där du vill installera
diskmaskinen.
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
78
Page 79
INSTALLATION
SE
6. Placera diskmaskinen i närheten av en
vattenkran och ett vattenavlopp. Se till att
vatten- och avloppsslangen inte vrider sig eller
kläms. Enheten får inte stå ovanpå elsladden.
7. Bra avvägning är väsentligt för att luckan skall
kunna stängas och tillslutas korrekt. När enheten
är korrekt avvägd skall luckan inte ta tag i
innerbeläggningen på någon sida av skåpet.
Justera de inställbara fötterna så att enheten står
så plant som möjligt.
8. Skruva loss de två skruvarna och ställ in
avståndet på vänster och höger sockel efter dina
behov. Inställbart område är från 39 till 134 mm.
skruv
39
134
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
79
Page 80
INSTALLATION
SE
9. Fäst sockeln på sockelfliken. Justera
sockelhöjden efter dina behov, justerbart
område är från 56 mm till 122 mm.
10. Tejpa fast medföljande luckmall på
diskmaskinens lucka. Se till att estetiska luckans
vikt är minst 3 kg och maximalt 6,5 kg. Se till
att ovansidan av mallen är i överkant på luckan.
Borra de hål som krävs enligt de djup och de
diametrar som visas på luckmallen.
11. Installera den estetiska panelen på
diskmaskinens lucka. Efter att den estetiska
panelen installerats kan kan spänningen på
diskmaskinens luckfjäder justeras genom att
vrida på inställningsbulten. Om spänningen är
rätt kommer luckan att förbli horisontell i helt
öppet läge.
sockelstift
Luckhake
sockel
56
122
<6.5kg
ST4*14 skruv
med försänkt
huvud
Nedre luckhake
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
80
Yttre lucka på
diskmaskin
ST4*18 skruv
Hölje
Distans för
Krok för
estetisk panel
Estetisk panel
estetisk
panel
Page 81
INSTALLATION
SE
12. Se till att dra åt skruvarna på båda sidor av
diskmaskinsluckan och för att fästa den estetiska
panelen.
Gummiöverdrag
ST4*18 skruv
ST4*14 skruv
13. Justera bultarna för att lossa eller dra åt
spänningen hos diskmaskinens lucka.
14. Justera de inställbara fötterna igen så att
enheten står så plant som möjligt.
Lossa
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
81
Page 82
INSTALLATION
SE
15. För att fästa diskmaskinen under bänkskivan, dra
åt skruvarna genom ovansidan av enheten in i
bänkskivan.
16. Se till att ditt rörsystem är lämpligt för att
användas med diskmaskinen. Om du är
tveksam kontakta en rörmokare. Denna enhet
MÅSTE anslutas till KALLVATTEN med den
nya vattenslangen som medföljer. GAMLA
VATTENSLANGAR FÅR INTE ANVÄNDAS.
Vattentrycket från vattenledningarna måste vara
minst 0,04 MPa och maximalt 1,00 MPa.
• Anslut ena änden av säkerhetsvattenslangen
till diskmaskinen och anslut den andra änden
av slangen till vattenledningen. Se till att den
svarta gummiförseglingen finns på plats.
• Efter att slangen anslutits, vrid på
vattenkranen och kontroller om det finns
läckor.
• Anslut diskmaskinens kontakt till
vägguttaget.
Du kan använda en Y-adapter (medföljer
inte) för ytterligare vattenutmatning
för någon annan apparat, exempelvis
en tvättmaskin. Denna är endast
lämplig för anslutning till kallvatten.
En Y-adapter finns tillgänglig i de flesta
byggvaruhusen.
Vattentömning
Y-adapter
(medföljer ej)
Vatteninloppsslang
Anslut
andra
apparater
om så
behövs.
Om säkerhetstilloppsslangen
Säkerhetstilloppsslangen har dubbla
väggar. Slangens system garanterar
att den ingriper genom att blockera
vattenflödet om tilloppsslangen går
sönder och när mellanrummet mellan
tilloppsslangen och den yttre förstärkta
slangen är full med vatten.
• Böj inte avloppslangen.
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
82
Page 83
INSTALLATION
SE
• Du kan använda den u-formade slanghållare
för att fästa avloppsslangen och för att
undvika att den böjs.
• Fäst avloppsslangen till avloppet för att
undvika att den faller av under diskprocessen.
• Avloppsröret får endast anslutas
till avloppet och inte till
dagvattensystemet.
• Avloppsslangen bör placeras mellan
40 cm och 100 cm över golvet och
får inte förlängas, i annat fall kan inte
enheten tömma ut smutsvattnet
ordentligt.
• Stäng vattenposten efter användning.
U-formad hållare
för avloppsslang
avloppsslang
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
83
Page 84
SE
Produktöversikt
Insidan
Koppställ
Övre korg
Nedre
korgen
Diskmedelsbehållare
Baksida
Sköljmedel
reservoar
Filtreringssystem
Sprayarmar
Saltbehållare
Avloppsslang
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
84
Vattenintag
(Anslut till vattenledning)
Nätsladd
(anslut till eluttaget)
Page 85
SE
Kontrollpanel
DelayProgram
3h9h
6h12h
123495678
1/2
1. Indikatorlampa fördröjd startLyser när olika fördröjd start valts, exempel endast 3 timmar, 6 timmar, 9 timmar eller 12timmar.
2. ProgramindikatorlamporVisar diskprogrammet.
3.
Varningslampa påfyllning sköljmedel
Lyser när sköljmedlet behöver fyllas på.
Varningslampa salt påfyllning
Lyser när saltbehållaren behöver fyllas på.
4. Indikatorlampa 1/2 halvfull maskinLyser när funktionen halvfullt valts.
3 i 1 indikatorlampa
Lyser när funktionen funktionen 3 i 1 valts.
5.
Knapp fördröjd start
Tryck för att förinställa disktid och fördröjning av starttid med upp till 12 timmar.
6.
Halvfullt och 3 i 1 funktionsknapp
Tryck för att välja funktionen halvfullt och 3 i 1 diskcykel.
7. P ProgramknappTryck för att välja diskprogram.
8. På/Av-knappFör att slå på och stänga av diskmaskinen.
9. PåslagningslampaTänds när På-/Av-knappen är intryckt.
85
Page 86
SE
Innan användning
För att öppna luckan
•Öppna först luckan försiktigt för att undvika spill av vatten.
•Dra i luckhandtaget.
Om luckan öppnas under driften kommer alla funktioner att avbrytas automatiskt.
För att stänga luckan
•Efter att fyllt på disk, skjut in korgarna helt i diskmaskinen.
•Lyft luckan uppåt och skjut in den tills den klickar på plats.
•Smäll inte igen diskmaskinens lucka.
Föremål som inte är lämpliga att använda i diskmaskinen
När du köper nytt porslin och matbestick se till att de är godkända för diskmaskinen. Vissa föremål är inte
lämpliga för diskmaskiner.
Följande saker är inte lämpliga
Kristallglas
Handdukar och
svampar
Små plastföremål
(Nappaskor)
Plastföremål som inte
är diskmaskinsäkra.
Silverbestick
Gjutjärnsstekpannor
Repiga teonbehandlade köksredskap
Värdefulla vaser
Porslin som är spräckta
eller med isor borta
Koppargrytor och pannor
•Träredskap och lerkärl eller föremål med träddetaljer kan missfärgas och blekna. Limmet som används i
dessa föremål tål inte maskindisk och trähandtag kan lossna efter att de diskats i en diskmaskin.
•Hantverk, antikviteter, värdefulla vaser och dekorerade glasföremål är inte heller lämpliga för
diskmaskinen.
•Plastföremål (t.ex. tupperware) som inte är värmetåliga kan smälta eller tappa formen på grund av den
höga temperaturen i diskmaskinen.
•Koppar, mässing, tenn och aluminium kan missfärgas eller bli matta.
•Grumlighet kan uppträda på glas och fina glasföremål efter regelbunden diskning. Diska inte fina
glasföremål eller glasförmål som innehåller blykristall i diskmaskinen. Diska fina glasföremål för hand
istället.
•Silver och aluminiumdelar har en tendens att missfärgas under maskindiskning. Rester såsom äggvita,
ägggula och senap ger ofta missfärgning och fläckar på silver. Därför bör dessa rester tas bort från
silver omedelbart efter anvädningen.
86
Page 87
SE
Lägga till diskmedel eller diskmedelstablett
Använd endast diskmedel som speciellt tillverkats för att användas i diskmaskiner. För att vara mer
miljövänlig bör endast korrekt mängd maskindiskmedel användas. Fyll diskmedelsfacket med diskmedel
eller diskmedelstablett. Se tillverkarens instruktioner så att korrekt mängd används. Om tabletter används
läs tillverkarens rekommendationer på tablettens förpackning för att avgöra om var tabletten skall placeras
(t.ex. i bestickkorgen, diskmedelsfacket etc.)
• VARNING!Förvaras utom räckhåll för barn
Irriterande
Blekmedel och
toppmatningsdiskmedel
Följ nedanstående steg för att fylla på diskmedelsfacket.
1. Tryck på knappen på locket till diksmedelsfacket i
pilens riktning tills locket öppnas av fjädern.
• Irriterar ögonen.
• Undvik kontakt med ögon. Vid kontakt med ögonen,
skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta
läkare.
• Om det sväljs kontakta läkare omedelbart.
2. Fyll diskmedelsfacket med diskmedel för både
huvuddiskfacket och fördiskfacket eller lägg i en
diskmedelstablett i huvuddiskfacket. Markeringen
indikerar påfyllnadsnivån.
Alla program med fördisk behöver
ytterligare diskmedelsdosering som
måste placeras i fördiskfacket. Om tablett
används följ tillverkarens instruktioner. Se
Diskcykeltabellen. Detta diskmedel får effekt
under fördisken.
3. Stäng locket noga så att det klickar på plats.
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
87
Page 88
SE
Sköljmedel
Sköljmedel hjälper till så att vatten inte fastnar och lämnar märken på porslin under torkfasen och hjälper
porslin att torka snabbare efter att de diskats. Häll endast sköljmedel som är till för hushållsdiskmaskiner i
behållaren. Denna modell är konstruerad för att endast använda flytande sköljmedel.
Följ stegen nedan för att hälla sköljmedlet i behållaren och medlet kommer att fördelas automatiskt.
1. Vrid på locket och öppna såsom indikeras.
2. När märkningarna på locket är i linje kan du
lyfta upp locket.
3. Häll i sköljmedlet till sköljhjälpsindikatorn blir
helt svart och stäng locket.
4. Var noga med att inte överfylla behållaren.
Torka upp eventuellt spill.
• Om vattnet i ditt område är mjukt behöver du inget sköljmedel eftersom det kan göra att det
bildas en vit film på disken.
• Om du bestämmer dig för att använda diskmedelstablett behöver du inte tilföra sköljmedel i
sköljmedelsbehållaren.
• Sköljmedlets varningslampa kommer att lysa när behållaren börjar bli tom och behöver fyllas
på.
• Alternativt kan du avgöra mängden med sköljmedel genom att kontrollera
sköljmedelsindikatorn brevid behållarlocket, när den är svart betyder det att den är full. När
den är ljus betyder det att den är nästan tom.
Inställning sköljmedelsbehållaren
Sköljmedelsbehållaren har sex inställningar. Både den rekommenderade inställningen och
fabriksinställningen är "4". Om disken inte torkar ordentligt eller har fläckar, ställ in skivan på nästa högre
siffra tills din disk är fläckfri.
Om det finns rester av sköljmedel i diskmaskinen eller på disken vrid sköljhjälpsfördelarratten till 1.
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
88
Page 89
SE
Lägga till salt
Om vatten i ditt område är hårt kommer avlagringar att bildas på disken och redskapen. Denna apparat har
en saltbehållare som är till för att minska hårdheten hos vattnet.
Följ stegen nedan för att hälla salt i saltbehållaren och så att det motsvarar vattnets hårdhet i ditt område.
1. Ta bort den undre korgen och skruva av behållarens lock.
öppen
öppen
OPEN
2. Placera den medföljande tratten över saltbehållaren. Häll i ungefär
1,2 kg diskmaskinssalt beroende på vilket varumärke som används.
3. Fyll behållaren med vatten tills den överfylls (endast vid första
användningen).
4. Ta bort överskottssalt runt behållarens öppning och skruva sedan
fast locket igen.
5. Kör “snabbdiskprogrammet ” omedelbart (utan något porslin i
diskmaskinen) för att ta bort alla spår av salt från innandömet.
öppen
• Varningsindikatorn för slatpåfyllning på kontrollpanelen komemr att lysa när saltet i
behållaren börjar ta slut och behöver fyllas på.
• Saltvarningslampan kommer att sluta att lysa inom fem dagar beroende på hur snabbt saltet
löses upp.
• Om du bestämmer dig för att använda diskmedlestablett kanske du inte behöver använda
salt detta beror på vattnets hårdhet i ditt ormåde och vilket typ av tablett som används.
Kontrollera med vattenleveratören och följ tablettillverkarens instruktioner.
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
89
Page 90
SE
Inställning av saltförbrukningen
–+
Saltförbrukningen måste ställas in för att motsvara vattnets hårdhetsnivå där du bor. Om du inte vet hur
hårt vattnet är där du bor, kan du fråga företaget som levererar vattnet i ditt område.
Det rekommenderas att inställningarna bör göras i enlighet med följande tabell.
För att optimera och anpassa nivån på saltförbrukningen följ stegen nedan.
1. Ta bort den undre korgen och skruva av behållarens lock.
2. Det finns en pilformad indikator i behållaren som du kan vrida på. Du kan vrida på den till "-” eller "+”
inställning baserat på vattnets hårdhet i ditt område.
Frankrike
˚fh
Britiska
˚Clarke
mmol / l
Väljarposition
• Använd inte vanligt bordssalt eller
matlagningssalt eftersom de innehåller
olösliga substanser som kan skada
diskmaskinen.
• Häll inte diskmedel i saltbehållaren. Det kan
skada diskmaskinen.
Saltförbrukning
(gram/cykel)
Antal program /
1,2 kg
vrid
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
90
Page 91
SE
Ladda diskmaskinen
Innan diskmaskinen laddas
Observera följande noteringar innan du fyller på med bestick och porslin i korgen.
•Ta bort läppstiftsfläckar och matrester från porslin och skålar. Skölj om så behövs.
•Skålar och bestick bör inte ligga inuti varandra eller täcka varandra.
•Ladda bestick och porslin så att vattnet kan komma åt alla sidor.
•Se till att alla poster är säkert placerade.
•Ihåliga poster såsom koppar, glas, pannor etc måste placeras upp och ned i korgen.
•Poster med bred bas måste placeras i vinkel så att vattnet fritt kan rinna av dem.
•Sprejarmarna får inte blockeras med föremål som är för stora eller hänger ut ur korgen. Om du är
tveksam prova att manuellt rotera på sprejarmarna.
•Se till att små föremål inte faller igenom hållarna i korgen.
• Av säkerhetsskäl skall inte diskmaskinen användas utan att korgen finns på plats.
• Diska inte föremål som är nedsmutsade med aska, sand, vax, smörjfett eller färg i diskmaskinen.
Dessa poster kan skada diskmaskinen. Aska löses inte upp och kan finfördelas i diskmaskinen.
91
Page 92
SE
Övre korg
Använd den övre korgen för små och lätta föremål såsom
koppar, fat, glas, dessertskålar etc. Platta skålar och grytor kan
också placeras i dsikmaskinskorgen.
Långa föremål såsom soppslevar, slevar och långa knivar bör
placeras liggande på tvären mot fronten i övre korgen.
Justering av övre korgen
Mer utrymme kan skapas för större föremål i den övre korgen eller nedre korgen genom att justera höjden
på den övre korgen. Det finns en lyftmekanism för den övre korgen (lyft korgen för att höja den, lyft igen
för att sänka den). Se till att korgen är stabil efter att höjden justerats.
jsutera korgens höjd,
sätt tillbaka
lyftik
ta bort skenstopp
skjut ut korgen från
skenan
Fällbart koppställ
För att ge plats åt större föremål i den övre korgen lyft upp
koppstället. Du kan luta de stora glasen mot det. Du kan också ta
bort det när det inte behövs.
sätt tillbaka skenstopp
lyft uppåt
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
92
Page 93
SE
Ladda den övre korgen med 12 kuvert
För optimal placering av porslin i den övre korgen, se följande lista och medföljande bild.
För att förhindra att vatten droppar från den övre korgen ned på den nedre korgen rekommenderar
vi att du först tömmer den nedre korgen och sedan den övre korgen.
Nedre korgen
Vi rekommenderar att stora och de föremål som är svårast
att göra rent placeras i den nedre korgen såsom tallrikar,
serveringsfat, kastruller, serveringsskålar, grytor, pannor, lock etc.
Vi rekommenderar att serveringsskålar och lock placeras på sidan i
korgen för att undvika att sprejarmarna blockeras.
Nedfällbara piggar
Piggarna används för att hålla fast tallrikar och uppläggningsfat. De kan sänkas ned för att göra plats för
större föremål. Se nedan för hur piggarna sänks ned.
lyft uppåt
vik bakåt
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
93
Page 94
SE
Ladda den nedre korgen med 12 kuvert
För optimal placering av porslin i den övre korgen, se följande lista och medföljande bild.
NummerAlternativ
7
7
7Dessertfat
8Ovala uppläggningsfat
IN
99
99
77
77
9Mattallrikar
10Sopptallrikar
11Bestickkorg
8
8
11
11
1010
1010
Bestickkorg
För att göra urplockningen enklare bör besticken grupperas i zooner och placeras i bestickkorgen. Se listan
och bilden för optimal placering.
NummerAlternativ
1Gafflar
2Soppskedar
3Dessertskedar
4Teskedar
5Knivar
6Serveringsskedar
7 Såsslevar
8 Serveringsgaffel
IN
2
3 2
5
4 525
4
5 5 5
4
2
4
1
1
3
4
1
2
4
1
1
2
4
1
3
8
3
3 3
1
4
1
1
4
1
4
1
1
4
5 5 5 4
5 5 5
33
2
3
2
2
3
2
2
4
632367
• Låt inget föremål sticka ut genom botten på korgen.
• För att undvika risken för skador placera knivar och
gafflar med skaftet uppåt. Håll inte dem i deras vassa
kanter.
• Bestickkorgen levereras med lock som är konstruerade
så att du kan placera besticken i lämpliga fack. Om du
använder korgen utan locket kan det försämra resultatet
för sköljningen av besticken.
• Se till att locket är fastlåst på korgen innan diskningen.
• För att uppfylla standardprestandan, d.v.s. EN50242,
måste alla besticken placeras i enlighet med
instruktionen i denna manual.
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
94
Page 95
SE
Diskcykeltabell
ProgramValinformation cykelProcessDiskmedelmängd
• För kraftigt
smutsade porslin
Intensiv
Normal
Eco*
(EN50242)
1 timme
Glas• För lätt smutsad
Snabb
och normalt
smutsade grytor,
skålar och karotter
etc med torkade
matrester.
• För normalt
smutsad disk,
såsom skålar,
tallrikar, glas och
lätt smutsade
formar.
• Detta program
lämpar sig
för att diska
normalt smutsad
matservis och är
det effektivaste
programmet
när det gäller
kombinationen
av energi- och
vattenförbrukning
för den här typen
av matservis.
• För lätt smutsad
disk som inte
behöver extra
torkeffekt.
porslin och glas.
• En kort diskning
för lätt smutsad
disk som inte
behöver torka.
• Fördisk (50°C)
• Disk (65°C)
• Sköljning
• Sköljning
• Sköljning (55°C)
• Torkning
• Fördisk (50°C)
• Disk (55°C)
• Sköljning
• Sköljning (65°C)
• Torkning
• Fördisk
• Disk (50°C)
• Sköljning (65°C)
• Torkning
• Disk (40°C)
• Sköljning
• Sköljning (50°C)
• Torkning
• Fördisk
• Disk (40°C)
• Sköljning
• Sköljning (60°C)
• Torkning
• Disk (40°C)
• Sköljning
• Sköljning (45°C)
• Fördisk (5g)
• Huvuddisk
(25g)
ELLER
• 3 i 1
• Fördisk (5g)
• Huvuddisk
(25g)
ELLER
• 3 i 1
• Fördisk (5g)
• Huvuddisk
(25g)
ELLER
• 3 i 1
• Huvuddisk
(30g)
• Huvuddisk
(20g)
• Huvuddisk
(20g)
Disktid
Energiförbrukning
(min.)
1251,3619,5
1601,3016,0
1651,0212,0
600,9512,0
950,9016,0
300,5011,0
(Kwh)
Vattenförbrukning
(I)
Sköljmedel
* För att uppfylla standardprestanda, d.v.s. EN50242, se till att använda ekonomidiskcykeln för testet.
3 i 1 funktionen är endast tillgänglig för intensiv, normal eller ekonomisk diskcykel.
Om du väljer att använda diskmedelstablett i dessa diskcykler, tillför inte sköljmedel.
Kondenstorkteknik
• Sparar energi genom att torka disken med restvärmen från den sista sköljningen.
• Diskprogramtiderna utökas genom denna torkmetod.
• Vissa diskprogram har ingen torkfunktion, se diskprogramtabellen för mer information.
95
Page 96
SE
Start av diskcykeln
1. Se till att enheten är ansluten till elströmmen och att vattenförsörjningen är helt öppnad (vattentryck
mellan 0,04 MPa och 1,00 MPa).
2. Öppna luckan. Dra ut den nedre och övre korgen, ladda disken och skjut tillbaka korgarna. Det
rekommenderas att den nedre korgen fylls först och därefter den övre korgen.
3. Häll i maskindiskmedel eller placera diksmedelstabletten i facket och stäng ordentligt efteråt.
4. Tryck på På/Av knappen strömindikatorn kommer att lysa.
5. Välj diskprogram baserat på kraven efter hur mycket disk det är och hur smutsig den är. Se sektionen
Diskcykeltabell.
6. Indikatorlampan för det valda programmet lyser.
7. Stäng diskmaskinens lucka. Ett klickljud hörs är luckan är stängd korrekt. Smäll inte igen luckan.
8. Diskcykeln påbörjas inom kort.
Om du öppnar diskmaskinens lucka under diskningen och sedan stänger den igen kommer
nuvarande diskprogram att fortsätta diskningen efter 10 sekunder. Om luckan inte stängs korrekt
efter 1 minut kommer diskmaskinen att pipa i intervaller om 1 minut.
Byte av program
För att byta programmet när diskcykeln redan har startat, följ stegen nedan.
1. Öppna luckan försiktigt för att undvika att vatten spills innan luckan öppnas helt. Kontrollera att
enheten har använt diskmedlet eller diskmedelstabletten. Detta beror på hur länge diskningen har
pågått.
2. Om diskmedelsfacket är öppet föreslår vi att du låter diskningen avslutas.
3. Om diskmedelsfacket fortfarande är stängt, tryck in och håll kvar P programknappen i tre sekunder
för att avbryta programmet. Du kan sedan välja önskad ny programknapp och stänga diskmaskinens
lucka. Enheten kommer att starta den nya diskcykeln strax efter.
Vid slutet av programmet
Vid slutet av programmet kommer diskmaskinen att pipa.
Kondensationsremsan hjälper till att förhindra att ånga skadar bänkskivans kant ovanför
diskmaskinen. Det rekomenderas att låta luckan vara stängd till du är redo att plocka ur
diskmaskinen. Låt inte luckan stå på glänt. Lämna inte apparaten utan uppsikt med luckan helt
öppen då risken finns att någon kan snubbla.
96
Page 97
SE
Stänga av enheten
För energibesparing kom ihåg att stänga av diskmaskinen med På/Av-knappen. Diskmaskinen fortsätter
att använda elektricitet tills den stängs av med På/Av-knappen.
Om diskmaskinen inte kommer att användas under en längre period, t.ex. vid semester, bör
enheten kopplas ur strömuttaget.
Urplockning av diskmaskinen
Att låt disken svalna innan den plockas ut är viktigt eftersom disken tenderar att gå sönder och flisas lättare
när den är het. Därför, om du öppnar diskmaskinens lucka helt efter avstängningen, kommer disken att
svalna mycket fortare.
Plocka ur den nedre korgen först, följt av bestickkorgen och sedan den övre korgen. Detta kommer
att förhindra att vatten droppar från den övre korgen på disken i den nedre korgen.
Fördröjd start
Starttiden för diskprogrammet kan fördröjas och justeras. Följ nedanstående steg.
1. Öppna diskmaskinens lucka och sätt in den smutsiga disken.
2. Tryck på På/Av -knappen för att slå på diskmaskinen.
3. Välj önskat program.
4. Tryck på
timmar).
knappen upprepade gånger för att välja önskad fördröjningsperiod (område upp till 12
Varje tryckning på denna knapp ökar den fördröjda starttiden i steg om 3 timmar.
5. Stäng luckan och enheten kommer att starta programmet vid angiven tid automatiskt.
Halvfullt
Om du inte har tillräckligt med disk för att ladda fullt, kan alternativet halvfullt väljas för att diska. Det
sparar åtgången av varmvatten och elektricitet. Följ nedanstående steg.
1. Öppna diskmaskinens lucka och sätt in den smutsiga disken i den korgen.
2. Tryck på PÅ/AV -knappen för att slå på diskmaskinen.
3. Välj önskat program.
4. Tryck på
5. Stäng luckan och enheten kommer att starta programmet.
knappen.
97
Page 98
SE
Rengöring efter användning
Yttre vård
Luckan och lucktätningen
Rengör luckans tätning regelbundet med en mjuk fuktad trasa och ta bort matrester.
När diskmaskinen laddas kan matrester och vätska droppa ned på sidan av diskmaskinens lucka. Dessa ytor
på utsidan av diskmaskinens hölje är inte åtkomliga för vattnet från sprejarmarna. Alla beläggningar bör
torkas av innan luckan stängs.
Kontrollpanelen
Om rengöring krävs bör kontrollpanelen ENDAST torkas av med en fuktig trasa.
• För att undvika att vatten tränger in i luckans lås och elektriska komponenter skall inte någon
form av sprejrengöring användas.
• Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller skurkuddar på yttre ytor eftersom de kan skrapa
ytans finish. Vissa pappershanddukar kan också skrapa eller lämna märken på ytan.
Inre vård
Filtreringssystem
Filtreringssystemet i basen av diskmaskinen behåller grova smutspartiklar från diskcykeln. De insamlade
grova smutspartiklarna kan gör att filtret sätts igen. Kontrollera filtret regelbundet och rengör om så
behövs under rinnande vatten.
Följ stegen nedan för att göra rent filtret i diskmaskinen.
1. Se till att diskmaskinen är avstängd.
2. Skruva loss det grova filtret moturs och lyft försiktigt ut det.
3. Lyft försiktigt ut det fina filtret.
4. Skölj alla filter under rinnande vatten, inklusive filtercylindern, och sätt sedan tillbaka filtren i motsatt
ordning.
5. Sätt tillbaka huvudfiltret försiktigt.
6. Skruva försiktigt tillbaka grovfiltret i medurs riktning. Det kommer att bli ett lätt klicka när den är
korrekt placerad.
• Dra inte åt filtren för hårt. Sätt tillbaka filtren ordentligt i filtercylindern, så att inte rester kan
komma in i systemet och täppa till.
• Använd ALDRIG diskmaskinen utan att filtren sitter på plats. Felaktig placering av filtren kan
försämra prestandan hos apparaten och skada porslin och redskap.
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
98
Filtercylinder utan
ltret
Page 99
SE
Sprayarmar
Matpartiklar kan fastna i sprejarmarnas munstycken och
lager. Sprejarmarna bör därför kontrolleras och rengöras
regelbundet.
Se till att diskmaskinen är avstängd. Använd ett spetsigt
föremål t.ex. en tandpetare för att lossa matpartiklar i
sprejarmarnas munstycken.
Försök inte att ta bort sprejarmarna.
Frostskydd
Undvik att placera diskmaskinen på platser där temperaturen kan bli under 0 ˚C. Om apparaten lämnas i ett
ouppvärmt utrymme över vintern bör du:
1. Koppla ifrån enheten från vattenuttaget.
2. Starta enheten. Välj någon diskcykel och låt den köras endast 1 minut. Detta tömmer ut allt
kvarvarande vatten i enheten.
3. Koppla bort den från elnätet.
4. Töm diskmaskinen.
5. Stäng diskmaskinens lucka.
6. Koppla ifrån enheten från vattenavloppet. Använd ett lämpligt uppsamlingskärl för att samla upp
eventuellt kvarvarande vatten i rören.
Skulle du stöta på några svårigheter med ovanstående steg, rådfråga en servicetekniker om hjälp.
Flyttning av diskmaskinen
Om du måste flytta enehten, exempelvis om du flyttar bör du:
1. Koppla bort diskmaskinen från elnätet.
2. Koppla ifrån diskmaskinen från vattenintaget och avloppet. Använd ett lämpligt uppsamlingskärl för
att samla upp eventuellt kvarvarande vatten i rören.
3. Ta bort diskmaskinen från nuvarande placering med slangarna bortkopplade.
4. Dra ut enheten tillsammans med slangarna.
• Undvik att luta enheten under transporten.
• Vi rekommenderar att 2 personer tar hand om diskmaskinen när den installeras.
Underhåll efter en lång period utan användning
Om du inte kommer att använda enheten under en längre period bör du:
1. Koppla bort diskmaskinen från elnätet.
2. Koppla ifrån diskmaskinen från vattenintaget och avloppet. Använd ett lämpligt uppsamlingskärl för
att samla upp eventuellt kvarvarande vatten i rören.
3. Öppna luckan något för att förhindra att obehaglig lukt uppstår i maskinen.
4. Se till att diskmaskinens insida är ren.
99
Page 100
SE
Tips och råd
• Reparationer bör endast utföras av en kvalificerad tekniker i strikt överensstämmelse med
nuvarande lokala och nationella säkerhetsbestämmelser. Obehörig eller felaktig reparation kan
orsaka personskador eller skador på enheten.
• Innan du ringer efter service se sektionen Råd och tips för att lösa vissa generella problem själv.
Tekniska problem
Tekniska problem
ProblemMöjlig orsakLösning
Diskmaskinen startar inte.Luckan är inte ordentligt stängd. Stäng luckan.
Enheten är inte ansluten till
eluttaget.
Enheten är påslagen.Tryck på På/Av knappen och välj ett
Snabbprogrammets LED blinkar. Enheten tar för lång tid att fylla
på tills vattennivån som krävs,
vattenkranen är avstängd eller
vattenintaget är begränsat eller
vattentrycket är för lågt.
Normalprogrammets LED
blinkar.
Tömningspumpen fungerar inte
ordentligt.
Enheten är överfylld med
vatten.
Översvämningsskyddet har varit
igång.
Anslut elkontakten till ett eluttag.
program.
Kontrollera att kranen är helt öppnad,
kontrollera vattentrycket och
kontrollera att vattenslangen inte är
vikt.
Stäng av vattenkranen, koppla ifrån
elnätet och kontakta en kvalificerad
servicetekniker.
• Koppla bort den från elnätet.
• Koppla ifrån vattenintaget.
• Ring efter en kvalificerad tekniker.
ProblemMöjlig orsakLösning
Rester av maskindiskmedlet
finns kvar i facket när
programmet är avslutat.
Diskmedelsfackets lucka kan
inte stängas ordentligt.
Knackande ljud i diskmaskinen. En sprejarm knackar mot något
Fläckar visas på glas och bestick. Sköljmedelsdosen är för högt
100
Allmänna problem
Diskmedelsfacket var
fortfarande fuktigt när
diskmedlet hälldes i.
Tilltäppta rester av diskmedel
blockerar haken.
föremål i korgen.
inställd.
Se till att facket är torrt innan
diskmedlet hälls i.
Rengör haken.
Avbryt programmet och placera om
föremålen som påverkar sprejarmen.
Se avsnittet ladda diskmaskinen.
Ändra ratten för sköljmedelsdispensern
till en lägre nivå.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.