Matsui MFSC56W, MFSC66W User Manual [se]

Page 1
user guide
EN
Freestanding Electrical Cooker
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end of
its life separately from your household waste. There are separate
collection systems for recycling in the EU. For more information,
please contact the local authority or your retailer where you
purchased the product.
22
Page 23
Brugervejledning
DK
Fritstående elektrisk komfur
Page 24
Indhold
Introduktion til det fritstående komfur..................................................3
Vigtige sikkerhedsnotater.....................................................................6
Kontrolpanel.......................................................................................10
Brugervejledning ................................................................................ 13
Råd og tips..........................................................................................16
Fejlfinding ..........................................................................................20
Specifikationer.................................................................................... 21
2
Page 25
Introduktion til Fritstående komfur
Tak fordi, du valgte dette Matsui-komfur. Vi håber følgende oplysninger vil hjælpe dig med at gøre dig fortrolig med komfurets funkti oner og at bruge det på en sikker og tryg måde.
Læs vejledningerne i denne brugervejledning, inden du bruger komfuret, og gem den til senere referencebrug.
Denne instruktionsbog gælder for flere Matsui-modeller.
3
Page 26
Introduktion til Fritstående komfur
Fritstående komfur
Identificere forskellige dele til komfuret
1. Komfurets top (blus/plader) 7. Rist
2. Kontrolpanel 8. Grill
3. Håndtag til ovnens låge 9. Lys i ovnen
4. Justerbar sokkel 10. Kogezone (a. varmeplade/ b.keramisk)
5. Låge til ovn 11. Varm overfladeindikator (b. keramisk)
6. Ovnbakke
Model Størrelse BxDxH(cm) Type
MFSE561W 50x60x90 ELEKTRISK(10a)
MFSE66W 60x60x90 ELEKTRISK(10a) MFSC56W 50x60x90 KERAMISK(10b) MFSC66W 60x60x90 KERAMISK(10b)
MSFC66W400 60x60x90 KERAMISK(10b)
4
Page 27
Introduktion til Fritstående komfur
Rist x 1
Lav bakke x 1
Dyb bakke x 1
Børnesikring: For at åbne lågen
trykkes børnesikringen opad, derefter
Børnesikring
Håndtag
trækkes lågen mod dig, og låsen til lågen slippes. Luk lågen på den normale måde, låsen til lågen vil automatisk slå til.
Skuffe med klap: For at åbne skuf fen skal du løfte håndtaget og trække skuffens låg mod dig. Et let skub er nok til at lukke skuffen.
5
Page 28
Vigtige sikkerhedsbemærkninge
r
Vi har inkluderet dette afsnit af hensyn til din sikkerhed. Læs disse oplysninger grundigt, inden du bruger komfuret.
General sikkerhed
Disse advarsler gives af hensyn til din sikkerhed. Læs denne vejledning grundigt, inden du anvender apparatet.
Opbevar denne vejledning på et sikkert sted, og videregiv brugervejledningen til den nye ejer, hvis du sælger apparatet.
Serienummeret er også inkluderet i instruktionsbogen. Ved serviceproblemer oplyses dette nummer, eller det videregives til serviceingeniøren.
Dette apparat skal monteres af en faguddannet elektriker.
Dette husholdningsapparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysiske, motoriske eller mentale evner, eller mangel på ekspertise eller viden, medmindre de har været under opsyn eller fået vejledning i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Før monteringen
Transportskade
Efter fjernelse af indpakningen efterses der for enhver skade, hvis en sådan(-ne) findes, må du ikke forsøge at bruge apparatet, kontakt venligst den butik, hvor det er købt.
6
Page 29
Vigtige sikkerhedsanmærkninge
r
r
Elektrisk tilslutning
Den elektriske tilslutning af dette komfur må kun udføres af en faguddannet elektriker og i henhold til vejledningerne i denne vejledning og i overensstemmelse med de gældende forskrifter.
Komfuret må kun tilsluttes af en godkendt fagtekniker. Tab som følge af skade forårsaget af forkert tilslutning vil gøre erstatningskrav under garantien ugyldige.
Kontrollér, at strømforsyningen passer til mærkepladen, inden du tilslutter apparatet.
Dette apparat er udel u kkende udformet til brug i hjemmet.
Børns sikkerhed Lad ikke børn lege med nogen del af indpakningen.
Lad ikke børn komme i nærheden af apparatet uden opsyn, tilgængelige dele
kan være varme under brug. Sørg for, at børn ikke leger med apparatet.
Lad ikke børn klatre op på eller sidde på lågen til ovnen.
Vigtige sikkerhedsbemærkninge
7
Page 30
Vigtige sikkerhedsanmærkninge
r
Sid eller stå ikke på lågen til ovnen.
Anbring ikke bagepladen, sølvpapir eller fade m.m.i bunden af ovnen. Dette
forårsager varmeopbygning. Bage- og stegetider vil ikke længere passe, og emaljen kan tage skade.
Hold eller løft ikke komfuret i lågen til ovnen. Lågen kan ikke bære vægten af komfuret og kan brække af.
Anbring ikke letantændelige genstande i ovnen. Disse kan bryde i brand.
Anvend ikke adaptere, multi-kontakter eller forlængerledninger.
Undgå, at elektriske apparaters ledninger bliver fanget i ovnens dør. Denne
ledningsisolering kan smelte. Der er risiko for kortslutning.
Forsøg ikke at ændre eller reparere strømkablet selv. Kontakt altid en autoriseret servicerepræsentant.
Efterse lågens pakninger med jævne mellemrum. Hvis ovnens pakning er meget beskidt, vil lågen til ovnen ikke længere lukke ordentligt, når ovnen er i brug. Forsiderne på de tilstødende enheder kan tage skade. Hold pakningen i ovnen ren.
Åbn lågen til ovne n forsigtigt, når du tilbereder mad. Varm damp kan slippe ud.
Lad apparatet køle ned, før du rører de indre dele af ovnen. Visse dele af apparatet kan forblive varme i lang tid efter, det er blevet slukket. Det anbefales at lade apparatet køle ned med lågen lukket. Lad ikke noget komme i klemme i lågen til ovnen. Selvom du kun lader lågen til ovnen åbne lidt, kan siderne på de tilstødende enheder blive beskadiget over tid.
Lad lågen til ovnen være lukket under grill-funktion.
8
Page 31
Vigtige sikkerhedsanmærkninge
r
For keramiske modeller
Skær ikke brød på glasset på glaskogepladen. Glaspaneler bør ikke benyttes
som arbejdsoverflader.
Anvend ikke kogeområderne med tomme kogegrejer eller uden kogegrej anbragt på området.
Når ovnen ikke er i brug, skal du sørge for, at kontrolviserne er i ‘0’ (slukket)­position.
Sikkerhed under rengøring:
Ved rengøring skal apparatet være slukket og have tid til at køle ned.
Anvend ikke damprensere til at rengøre kogeblussene og ovnens indre.
Anvend ikke krasse, slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til
at rengøre glasset på ovnens låge, da disse kan ridse overfladen, hvilket kan medføre splintring af glasset.
Bemærk: Alle foranstaltninger er truffet for at beskytte kundens sikkerhed. Glas kan gå i stykker. Pas meget på, når du rengør glas, så du ikke ridser det. Stød eller slå ikke glasset med tilbehør.
9
Page 32
Kontrolpanel
Modeller
MSFE561W MSFE66W
Knap til ovnfunktion Termostathåndtag Knap til styring af kogeplade
Modeller
MSFC56W MSFC66W
10
Page 33
Kontrolpanel
Modeller
MSFC66W400
Kontrolfunktioner til oven - funktions- og temperaturkontrolfunktioner
For at anvende en ovnfunktion skal du først vælge funktionen med den venstre talskive, indstil derefter funktionens temperatur med den højre talskive. Termostat lyset tændes. Når temperaturen indeni din oven, når den temperatur, du har indstillet, vil termostaten afskære varmeelementet, og termostatlyset bliver slukket. Når temperaturen når under den indstillede temperatur, vil varmeelementet igen blive tændt, og termostatlyset vil tændes igen.
Kontrolpanel
For modeller: MFSE561W - MFSC56W
For modeller: MFSE66W - MFSC66W - MSFC66W400
11
Page 34
Kontrolpanel
Lyset i ovnen tændes.
Statisk kogefunktion
Ovnens termostatlys, varme nederst og øverst elementer bliver tændt. Den statiske kogefunktion udleder varme, og sikrer, at selv tilberedning på nederste og øverste niveau. Dette er en fortræffelig funktion til at lave bagværk, indbagt pasta, lasagne og pizza.
Nedre varmefunktion
Ovnens termostatlys, nedre varmeelementer bliver tændt. Efterhånden som varmen stiger op fra bunden af ovnen, varmer den maden op i stedet for at koge maden.
Øvre varmefunktion
Ovnens termostatlys, øvre varmeelementer bliver tændt. Øvre varmefunktion er velegnet til opvarmning at den øverste del af allerede opvarmet mad.
Grill-funktion
Ovnens termostat, grill-varmelegemet tændes.
Denne funktion bliver brugt til at grille mad, såsom ost på toast, brug altid den højeste stativposition. Børst grill-stativet let med olie for at forhindre, at madvarer klæber, og anbring madvarerne i midten. Grill-stativet og ovnbakken bør anvendes sammen for at opfange dryppende olie. Advarsel: Maksimumstemperaturen bør indstilles til 190ºC. Denne funktion skal anvendes med lågen lukket
Hurtigere grill-funktion
Denne funktion er lig med grill-funktionen, men bliver brugt til hurtigere stegning og til at dække større overflader som fx til at grille kød, som fylder mere på grill-hylden. Advarsel: Maksimumstemperaturen bør indstilles til 190ºC. Denne funktion skal anvendes med lågen lukket
12
Page 35
Brugervejledning
Brug af ovnen
Når du først bruger ovnen, kan lugte komme fra isoleringsmaterialet og varmeelementerne. Af denne grund - og før du bruger ovnen første gang - skal du tænde ovnen, mens den er tom, på dens maksimumstemperatur i 45 minutter.
1. Vælg den ovnfunktion, du har brug for. Vælg den temperatur, du har brug for.
2. Inden du anbringer madvarer i ovnen, kan det være nødvendigt at forvarme ovnen i 10 minutter.
3. Det røde temperaturlys vil blive slukket, når den valgte temperatur er nået.
4. For at slukke ovnen skal du dreje funktionsskiven til den slukkede position ‘0’.
Bemærk: Under ingen omstændigheder må ovnen beklædes med sølvpapir,
anbring ikke fade eller bageplader direkte eller på ovnens bund, da overophedning og skade kan opstå.
13
Page 36
p
Brugervejledning
Brug af kogeblusset
Dit kogeblus har fire elementer. Hver knap har et symbol på toppen, som anviser hvilke elementer, det kontrollerer. Knappen er udformet til at fungere på seks forskellige niveauer.
Kontrolknap
til varme
For modeller:
MFSE561W
MFSE66W
lade
Kontrolknap
til keramisk zone
For modeller:
MFSC56W MFSC66W
MSFC66W400
Brug af kogezoner
Forsigtighed skal altid udvises, før man rører ved kogeapparater.
Indstillinger Brug 0 Kogezoner slukket
1 - 2 Let småkogning, langsom opvarmning 3 - 5 Genopvarmning, hurtig småkogning 6 Maksimal varme, kogning, sautere og bruning
14
Page 37
Brugervejledning
1. Vælg det element, du ønsker ved hjælp af de fire kontrolknapper på kontrolpanelet. Hver knap har et symbol på toppen, som anviser hvilke elementer, det kontrollerer.
2. Tænd blusset ved at dreje knappen til 1-6, afhængigt af den påkrævede temperatur.
3. Der er to forskellige typer af elementer. De store elementer er egnet til store gryder og de to små elementer er til mindre gryder.
Advarselsindikatorer (keramiske blus) (Modeller: MSFC56W, MSFC66W, MSFC66W400)
Når et indikatorlys for varm overflade bliver tændt, viser det, at kogezonen indeholder restvarme. Anbring ikke genstande på glasoverfladen.
15
Page 38
Råd og tips
Råd til bagning
1. Anbring altid bageformer i midten af risten.
2. Sørg for, at du anvender ovnfaste bageforme.
3. Anbring ikke bageforme m.m. for tæt til bagsiden eller siderne på ovnen.
4. Du kan påvirke graden af bruning ved at ændre temperaturindstillingen.
5. Hvis en kage klasker sammen, efter du har taget den ud af ovnen:
- Brug mindre væske næste gang, du prøver.
- Overvej en længere bagetid eller brug en lidt lavere temperaturindstilling.
Kogegrejer
Blus
Brug solide, flade, glatbundede gryder og pander med samme diameter som elementet. Dette giver god kontakt med glasset og hjælper med at reducere kogetider.
Kogegrejer med en rustfri sandwichformet bund eller emaljeret støbejern giver de bedste resultater.
Anvend aldrig fade af plastik eller sølvpapir på blusset. Kogegrejer med aluminiums- eller kobberbund efterlade metalrester på blusset. Disse er svære at fjerne. Rengør altid blusset efter brug.
16
Page 39
Råd og tips
Energibesparelse
1. Under brug af elektriske komfurer er det påkrævet at benytte gryder med
flade bunde.
2. Vælg kogegrejer med egent størrelse.
3. Brug af et låg vil nedsætte kogetider.
4. Minimér mængden af væske eller fedt for at reducere kogetider.
5. Når væsken begynder at koge, skal du reducere te mperaturindstillingen.
6. Lågen til ovnen må ikke åbnes hyppigt under tilberedningen.
Rengøringstips (frakobl apparatet fra strømforsyningen.)
1. Vent, indtil ovnen er kølet ned, før du fjerner ristene, vask dem separat i
koldt varmt, vand, og aftør dem grundigt.
2. Vask det indvendige af ovnen med varmt, sæbevand og tør af med en fugtig klud.
3. Lad lågen stå åben, indtil den indvendige del er tør, inden du udskifter ristene.
4. Rengør ovnen efter hvert brug, især efter stegning eller grill, dette forhindrer, at spildt eller overstænkede madvarerester brænder eller er svære at fjerne.
5. Anvend ikke slibepuder til at rengøre ovnens indre, da dette kan fjerne emalje, som vil påvirke ovnens effektivitet.
6. Anvend ikke grove, slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnens glaslåge, da disse kan ridse overfladen, hvilket kan medføre splintring af glasset.
Rengøring af ovnens ydre (frakobl apparatet fra strømforsyningen.)
1. Du bør jævnligt aftørre kontrolpanelet, ovnens låge og ovnens sider med en
blød klud og et mildt, flydende vaskemiddel, da spildte væsker kan skade emaljen.
2. Vask emaljerede eller forkromede dele af ovnen med varmt sæbevand eller ikke-slibende sæbemidler.
Råd og tips
17
Page 40
Råd og tips
3. Anvend aldrig slibepuder til at rengøre emaljerede, forkromede eller rustfri stål overflader.
4. Når du anvender kommercielt tilg ængelige rengøringsprodukter til rustfrit stål, skal du undgå at rengøre bogstaver eller symboler, da de kan blive beskadigede.
Fjernelse af døren for nemmere rengøring
Vi anbefaler, at du har en, der hjælper dig under fjernelsen af lågen.
1. Åbn døren helt.
2. Hængslet til lågen har en lille lås. Løft låsen i begge hængsler.
3. Løft lågen let, som om du ville lukke den, og træk den derefter - med begge
hænder, der understøtter lågen - væk fra ovnen.
4. For at udskifte lågen skal du holde døren i en åben position og sætte låsene i begge hængsler tilbage på plads. Åbn og luk lågen for at sikre, at den sidder korrekt.
Lås
18
Page 41
Råd og tips
Udskiftning af lys til ovnen
1. Sluk for og frakobl strømmen fra ovnen. Sørg for, at alle interne dele er
nedkølet, før berøring af de indre dele.
2. Fjern dækslet til lampen ved at dreje det mod uret (bemærk: det kan sidde stramt), fjern pæren ved at dreje mod uret.
3. Indsæt den nye pære, som skal kunne tåle op til 300ºC. Kontakt dit lokale servicecenter mht. udskiftningspærer.
4. Sæt dækslet på igen.
5. Kontakt en faguddannet elektriker, hvis du er i tvivl.
Fejlfinding
19
Page 42
r
ejlfinding
Hvis en fejlfunktion opstår, skyldes det ofte en mindre fejl. Læs venligst følgende instruktioner, før du ringer til eftersalgsservice:
Problem Mulig årsag Kontroller
Kontroller, at sikringerne fungerer i sikringsboksen
kontrolfunktioner er indstillet til den ønskede lokalitet
terminalboks er korrekt monteret (se monteringsinstruktioner)
Ovnen virker ikke
Visse blus-zoner varmer ikke
Sprunget sikring Forket indstilling Kontroller, at alle
Montering Kontroller, at apparatets
Specifikatione
20
Page 43
Specifikationer
Model MFSE561W MFSE66W
Nominel spænding (V) 230-240 / 400 Nominal frekvens (Hz) 50 Strømstyrke (W) 7600-8300 8200-8900 Strøm (A) 33-35 36-37 Topelement (W) 1000 1200 Bundelement (W) 1000 1100 Grill (W) 1600 2000 Nettovægt (kg) 38 42 Produkt dimensioner (cm) 50x60x90 60x60x90 Ovnkapacitet (l) 52,5 61 Energiklasse B B
Model
Nominel spænding (V) 230-240 / 400 400 Nominal frekvens (Hz) 50 Strømstyrke (W) 8600-9300 9200-10000 9700 Strøm (A) 37-39 40-41 25 Topelement (W) 1000 1200 1200 Bundelement (W) 1000 1100 1100 Grill (W) 1600 2000 2000 Nettovægt (kg) 37 41 Produkt dimensioner (cm) 50x60x90 60x60x90 Ovnkapacitet (l) 52,5 61 Energiklasse B B
MFSC56W MFSC66W MSFC66W400
21
Page 44
Dette symbol på produktet eller i vejledningerne betyder, at du skal
skaffe dig af med dit elektriske og elektroniske udstyr, når dets
levetid udløber, og dette skal være adskilt fra dit husholdningsaffald.
Der er separate opsamlingssystemer til genbrug i EU. Kontakt dine
lokale myndigheder eller forhandler, der hvor du købte produktet,
for yderligere oplysninger.
22
Page 45
käyttöopas
FI
Vapaasti seisova sähköliesi
Page 46
Sisältö
Tutustuminen vapaasti seisovaan sähkölieteen. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 3
Tärkeitä turvallisuushuomautuksia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ohjauspaneeli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Käyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vinkkejä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vianetsintä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Page 47
Tutustuminen vapaasti seisovaan sähkölieteen
Kiitos, että valitsit tämän vapaana seisovan Matsui-sähkölieden. Toivomme, että seuraavista tiedoista on hyötyä lieden toimintoihin tutustuessasi ja sen käyttämisessä oikein ja turvallisesti.
Lue tämän käyttöoppaan ohjeet ennen sähkölieden käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten.
Tämä ohjekirja soveltuu useille Matsui-malleille.
3
Page 48
Tutustuminen vapaasti seisovaan sähkölieteen
Vapaana seisova sähköliesi
Sähkölieden osat:
1. Lieden yläpinta (liesitaso) 7. Ritilä
2. Ohjauspaneeli 8. Grilli
3. Uunin luukun kahva 9. Uunin lamppu
4. Säädettävät jalat
5. Uunin luukku
10. Kuumennusvyöhyke (a. Salamalevy - b. Ke raaminen)
6. Uunipelti 11. Kuuman pinnan ilmaisin
(b. Keraaminen)
Malli Koko LxSxK (cm) Tyyppi
MFSE561W 50x60x90 SÄHKÖ (10a)
MFSE66W 60x60x90 SÄHKÖ (10a) MFSC56W 50x60x90 KERAAMI NEN (10b) MFSC66W 60x60x90 KERAAMI NEN (10b)
MFSC56W400 60x60x90 KERAAMINEN (10b)
4
Page 49
Tutustuminen vapaasti seisovaan sähkölieteen
Ritilä x 1
Matala uunipelti x 1
Syvä uunipelti x 1
Lapsilukko: Avaa luukku painamalla
lapsilukkoa ylöspäin ja vedä sitten
Lapsilukko
luukkua itseäsi kohti ja vapauta luukun lukitus. Sulje luukku normaalisti, lukitus menee päälle automaattisesti.
Vedettävä laskutaso: Avaa laskutaso nostamalla kahvaa ja vetämällä laskutason kantta itseäsi kohti. Laskutason sulkemiseen riittää kevyt työntö.
5
Page 50
Tärkeitä turvallisuushuomautuksia
Olemme ottaneet tämän osan mukaan turvallisuutesi vuoksi. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin käytät liettä.
Yleinen turvallisuus
Nämä varoitukset on annettu turvallisuuttasi silmällä pitäen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen lieden käyttöä.
Säilytä käyttöopasta turvallisessa paikassa, ja jos myyt lieden, anna se uudelle omistajalle.
Lieden sarjanumero on merkitty myös ohjekirjaan. Viittaa tähän numeroon , tilatessasi uunin huollon tai kerro se tarvittaessa huoltoteknikolle.
Lieden saa asentaa vain pätevä sähköteknikko.
Lapset eivätkä fysiikaltaan, tuntoaisteiltaan tai henkiseltä kunnoltaan heikentyneet henkilöt saa kä yttää tätä laitetta. Laitetta ei saa myöskään saa käyttää ilman asiantuntemusta ja laitetuntemusta ennen ohjauksen tai opastuksen saami sta käyttäjän turvallisuudesta vastaavalta henkilöltä.
Ennen asennusta
Kuljetuksen aikana syntyneet vahingot
Kun poistat lieden pakkauksesta, tarkista se vahinkojen varalta. Jos huomaat lieden vahingoittuneen, älä yritä käyttää sitä vaan ota yhteys liikkeeseen, josta ostit lieden.
6
Page 51
Tärkeitä turvallisuushuomautuksia
Sähköliitäntä
Tämän uunin sähköliitäntä on jätettävä pätevän sähköteknikon tehtäväksi tämän käyttöoppaan ohjeiden ja nykyisten säädösten mukaisesti.
Sähkölieden liitännän saa tehdä vain valtuutettu ammattilainen. Takuu ei korvaa menetyksiä, jotka johtuvat väärän liitännän aiheuttamista vahingoista.
Tarkista, että virransyöttö vastaa lieden arvokilven arvoja ennen sähköliitännän tekemistä.
Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Lapsiturvallisuus
Älä anna lasten leikkiä millään pakkaustarvikkeilla.
Älä päästä lapsia lieden lähelle ilman valvontaa, sillä kosketettavissa olevat
osat voivat olla kuumia lieden ollessa käytössä. Varmista, että lapset eivät leiki liedellä.
Älä anna lasten kiivetä uunin luukulle tai istua sen päällä.
7
Page 52
Tärkeitä turvallisuushuomautuksia
Älä tai seiso uunin luukulla.
Älä aseta leivontapeltiä, alumiinifoliota tai astioita uunin pohjalle. Tämä
aiheuttaa ylikuumenemista. Paistoajat eivät ole enää oikeita ja emalointi voi vahingoittua.
Älä pitele tai kanna liettä luukun kahvasta. Oven kahva ei kestä lieden painoa ja se voi murtua irti.
Älä laita helposti syttyviä kohteita uuniin. Se muodostaa tulipalon vaaran.
Älä käytä sähköliitännässä sovittimia, jakorasioita ja jatkojohtoja.
Älä anna sähkölaitteiden johtojen joutua kosketuksiin kuuman uunin luukun
kanssa. Johtojen eriste voi sulaa. Se muodostaa oikosulun vaaran.
Älä vaihda tai korjaa virtakaapelia itse. Ota aina yhteys valutettuun huoltoedustajaan.
Tarkista luukun tiivisteet säännöllisesti. Jos uunin tiiviste on hyvin likainen, luukku ei enää sulkeudu kunnolla, kun uunia käytetään. Viereisten yksiköiden etupinnat voivat vahingoittua. Pidä uuniin tiivisteet puhtaina.
Avaa uunin luukku varovasti ruokaa laittaessasi. Luukusta voi tulla kuumaa höyryä.
Anna lieden jäähtyä ennen kuin kosketat sen sisäosia. Jotkut lieden osat voivat pysyä kuumina pitkän ajan, kun sähkö on kytketty pois päältä. On suositeltavaa jättää liesi jäähtymään luukku kiinni. Älä anna minkään jäädä suljetun uunin luukun väliin. Vaikka jättäisit uunin luukun vain vähän raolleen, viereisten yksiköiden etupinnat voivat vahingoittua ajan kuluessa.
Pidä uunin luukku suljettuna grillauksen aikana.
8
Page 53
Tärkeitä turvallisuushuomautuksia
Keraamiset mallit
Älä leikkaa leipää liesitason lasin päällä. Lasipaneeleita ei saa käyttää
työskentelyalustoina.
Älä käytä kuumennusvyöhykettä, jos sen päällä on tyhjiä ruoanvalmistusvälineitä tai jos vyöhykkeellä ei ole niitä lainkaan.
Kun uuni ei ole käytössä, varmista että säätönupit ovat ”0” (Pois päältä) ­asennossa.
Turvallisuus puhdistuksessa:
Liesi on sammutettava ja sen on annettava jäähtyä ennen puhdistusta.
Älä käytä höyrypuhdistimia keittotasojen ja uunin syvennyksen puhdistamiseen.
Älä käytä karheasti hankaavia puhdistusaineita tai teräviä metallikaapimia uunin lasin puhdistamiseen, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mikä voi aiheuttaa lasin rikkoutumisen.
Huomautus: Kaikki nämä varoitukset on annettu asiakkaan turvallisuuden varmistamiseksi. Lasi voi rikkoutua. Ole hyvin varovainen puhdistaessasi lasia, ettet naarmuta sitä. Älä kolhaise lasia lisävarusteilla.
9
Page 54
Ohjauspaneeli
Mallit
MSFE561W MSFE66W
Uunin toimintovalitsin Termostaatin valitsin Lieden säätönupit
Mallit
MSFC56W MSFC66W
10
Page 55
Ohjauspaneeli
Mallit
MSFC66W400
Uunin säätimet - toiminnon ja lämpötilan säätimet
Voit käyttää uunitoimintoa valitsemalla ensin toiminnon vasemmanpuoleisella säätimellä ja asettamalla sitten toiminnon lämpötilan oikeanpuoleisella säätimellä. Termostaatin valo syttyy. Kun uunin sisälämpötila saavuttaa asettamasi lämpötilan, termostaatti sammuttaa kuumennuselementin ja termostaatin valo sammuu. Kun lämpötila laskee alle as etetun lämpötilan, kuumennuselementti käynnistyy uudelleen ja termostaatin valo syttyy.
Mallit: MFSE561W, MFSE56W Mallit: MFSE66W - MFSC66W - MSFC66W400
11
Page 56
Ohjauspaneeli
Uunin valo syttyy.
Staattinen ruoanvalmistustoiminto
Uunin termostaattivalo, ala- ja yläkuumennuselementit kytkeytyvät päälle. Staattinen ruoanlaittotoiminto säteilee kuumuutta varmistaen tasaisen lämmön ruoan ylä- ja alapuolelle. Tämä on erinomainen toiminto leivonnaisten, kakkujen, paistetun pastan, lasagnen ja pizzan paistoon.
Alakuumennustoiminto
Uunin termostaatti syttyy, alakuumennuselementit kytkeytyvät päälle. Koska kuumuus kohoaa uunissa pohjalta ylöspäin, se ennemminkin kuumentaa ruokaa alhaalta ylös kuin kypsentää sitä päältä.
Yläkuumennustoiminto
Uunin termostaatti syttyy, yläkuumennuselementit kytkeytyvät päälle. Yläkuumennustoiminto sopii valmiin ruoan yläpuolelta tapahtuvaan kuumennukseen.
Grillaustoiminto
Uunin termostaatti ja grillikuumennin kytkeytyvät päälle. Tätä toimintoa käytetään grillattujen ruokien, kuten kuumien juustovoileipien valmistamiseen. Käytä aina ylintä ritilätasoa. Sivele grilliritilä kevyesti öljyllä estääksesi ruoan tarttumisen ritilään ja aseta ruoat keskelle. Grilliritilää tulee käyttää yhdessä uunipellin kanssa tippuvan öljyn keräämiseksi. Varoitus: Maksimilämpötilaksi tulee asettaa 190° C asteeseen. Tätä toimintoa käytettäessä luukun on oltava kiinni.
Nopeampi grillaustoiminto
Toiminto on muuten sama kuin grillaustoiminto, mutta sitä käytetään nopeampaan grillaamiseen ja kattamaan suurempi pinta-ala, kuten grillatessa lihaa, mikä yleensä vie enemmän tilaa grillausritilällä. Varoitus: Maksimilämpötilaksi tulee asettaa 190° Tätä toimintoa käytettäessä luukun on oltava kiinni.
C asteeseen.
12
Page 57
Käyttöohjeet
Uunin käyttö
Kun käytät uunia ensimmäistä kertaa, eristeistä ja kuumennuselementeistä saattaa lähteä hajuja. Kytke sen vuoksi uunia ensimmäistä kertaa käyttäessäsi tyhjä uuni päälle maksimilämpötilaan 45 minuutiksi.
1. Valitse haluamasi uunitoiminto. Valitse tarvittava lämpötila.
2. Ennen kuin asetat ruoan uuniin, uunia on ehkä esilämmitettävä 10 minuuttia.
3. Punainen lämpötilan merkkivalo sammuu, kun valittu lämpötila on
saavutettu.
4. Voit sammuttaa uunin kytkemällä toiminnon säätönupin asentoon ”0”.
Huomautus: Uunia ei saa missään tapauksessa vuorata alumiinifoliolla. Älä
aseta astioita tai uunipeltiä suotaan uunin pohjalle, sillä ne voivat aiheuttaa ylikuumenemista ja vahinkoja.
13
Page 58
Käyttöohjeet
pp
yöhy
Keittotason käyttö
Keittotasossa on neljä elementtiä. Jokaisen nupin yläpuolella on symboli, joka osoittaa mitä elementtiä se säätää. Keittotaso on suunniteltu käytettäväksi kuudella eri tasolla.
Salamalevyn
säätönu
Mallit:
MFSE561W
MFSE66W
i
Keraamisen
kkeen
v
Mallit: MFSC56W MFSC66W
MSFC66W400
Kuumennusvyöhykkeiden käyttö
Ole AINA varovainen, ennen kuin kosketat liettä.
Asetukset Käyttö 0 Kuumennusvyöhykkeet pois päältä
1 - 2 Hiljalleen kiehuttaminen, hidas kuumennus 3 - 5 Uudelleen kuumennus, nopea kiehuttaminen 6 Maksimikuumuus, keittäminen, ruskistaminen ja
kiehuttaminen
14
Page 59
Käyttöohjeet
1. Valitse haluamasi elementti jollakin ohjausp aneelin neljästä säätönup ista. Jokaisen nupin yläpuolella on symboli, joka osoittaa mitä elementtiä se säätää.
2. Kytke keittolevy päälle kiertämällä nuppi asentoon 1-6, halutun lämpötilan mukaan.
3. Kuumennuselementtejä on kahta tyyppiä. Suuret elementit sopivat suurille pannuille ja kaksi pientä elementtiä sopivat pienille pannuille.
Kuuman levyn varoitusvalot (keraamiset liedet) (Mallit: MSFC56W, MSFC66W, MSFC66W400)
Kun kuuman pinnan merkkivalo palaa, se osoittaa, että kuumennusvyöhykkeellä on vielä jälkilämpöä. Älä aseta esineitä lasipinnalle.
15
Page 60
Vinkkejä
Leivontavihjeitä
1. Aseta leivontavuoat aina ritilän keskelle.
2. Varmista, että käyttämäsi leivontaväline on tulenkestävä.
3. Älä aseta leivontavälinettä liian lähelle uunin taka- tai sivuseiniä.
4. Voit vaikuttaa ruskistumisasteeseen muuttamalla lämpötila-asetusta.
5. Jos kakku laskee otettuasi sen uunista:
- Käytä seuraavalla kerralla vähemmän nestettä.
- Harkitse leivonta-ajan pidentämistä tai matalamman lämpötila-asetuksen käyttämistä.
Ruoanvalmistusvälineet
Keittolevyt
Käytä painavia, tasapohjaisia kattiloita, joiden halkaisija on sama kuin elementillä. Tämä antaa hyvän kosketuksen lasipintaan ja lyhentää ruoanlaittoaikaa.
Ruoanlaittovälineet, joissa on ruostumattomasta teräksestä valmistettu sandwich-pohja tai emaloitu valurautapohja, antavat parhaat tulokset.
Älä koskaan käytä keittolevyllä muovi- tai al umiinifolioastioita. Alumiini- ja kuparipohjaiset ruoanlaittovälineet voivat aiheuttaa metallijäämien tarttumista keittolevyyn. Jos niin käy, sitä on vaikea poistaa. Puhdista keittolevy jokaisen käytön jälkeen.
16
Page 61
Vinkkejä
Energian säästö
1. Sähköliedellä on käytettävä tasapohjaisia paistinpannuja.
2. Valitse sopivankokoiset ruoanlaittovälineet.
3. Kannen käyttö lyhentää ruoanvalmistusaikaa.
4. Käytä mahdollisimman vähän nestettä tai rasvaa ruoanvalmistusajan
lyhentämiseksi.
5. Kun neste alkaa kiehua, pienennä lämpötila-asetusta.
6. Uunin luukkua ei saisi avata usein ruoanlaiton aikana.
Puhdistusvinkkejä (Irrota liesi verkkovirrasta)
1. Odota kunnes uuni on jäähtynyt ennen kuin poistat ritilät. Pese ne erikseen
lämpimällä astianpesuaineliuoksella ja kuivaa hu olellisesti.
2. Pese uunin sisäosa kuumalla astianpesuaineliuoksella ja pyyhi kostealla liinalla.
3. Jätä luukku auki, kunnes sisäosa on kuivunut ennen kuin asetat ritilät takaisin.
4. Puhdista uuni jokaisen käytön jälkeen, erityisesti paahtamisen tai grillaamisen jälkeen. Tämä estää roiskuneiden tai läikkyneiden ruoanjätteiden palamisen ja muuttumisen vaikeasti poistettavaksi.
5. Älä käytä hiovia tuppoja uunin sisäpintojen puhdistamiseen, sillä ne voivat poista emaloinnin, mikä vaikuttaa uunin tehokkuuteen.
6. Älä käytä karheasti hankaavia puhdistusaineita tai teräviä metallikaapimia uunin lasin puhdistamiseen, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mikä voi aiheuttaa lasin rikkoutumisen.
Lieden ulkopinnan puhdistaminen (Irrota liesi verkkovirra s t a)
1. Ohjauspaneeli, uunin luukku ja lieden sivukannet tulee pyyhkiä
säännöllisesti miedolla nestemäisellä puhdistusaineella, sillä läikkynyt neste voi vahingoittaa emalointia.
2. Pese lieden emali- tai kromipäällysteiset osat lämpimällä astianpesuaineliuoksella tai hiomattomilla puhdistusaineilla.
17
Page 62
Vinkkejä
3. Älä koskaan käytä hiovia tuppoja emalista, kromista tai ruostumattomasta teräksestä valmistettujen pintojen puhdistamiseen.
4. Jos käytät markkinoilla saatavana olevia puhdistustuotteita, vältä kirjaimien ja symbolien pyyhkimistä, sillä ne voivat vahingoittua.
Luukun irrottaminen puhdistuksen helpottamiseksi
Suosittelemme toisen henkilön hankkimista avuksi luukun irrottamiseen.
1. Avaa luukku kokonaan.
2. Luukun saranassa on pieni salpa. Nosta molempien saranoiden salpa.
3. Nosta luukkua hieman aivan kuin sulkisit sen ja vedä se sitten molemmin
käsin luukkua tukien irti uunista.
4. Aseta luukku takaisin paikoilleen pitämällä sitä auki-asennossa ja aseta molemmat salvat molemmissa saranoissa takaisin paikoilleen. Avaa ja sulje luukku varmistaaksesi, että se on kiinnitetty oikein.
Salpa
18
Page 63
Vinkkejä
Uunin lampun vaihtaminen
1. Sammuta liesi ja irrota se verkkovirrasta. Varmista, että sisäosat ovat
jäähtyneet ennen kuin kosketat niitä.
2. Irrota lampun kansi kiertämällä sitä vastapäivään (huomaa, että se voi olla tiukka), irrota lamppu kiertämällä sitä vastapäivään.
3. Aseta uusi lamppu paikoilleen. Lampun tulee kestää kuumuutta 300 ºC ­asteeseen saakka. Ota yhteys paikalliseen huoltokeskukseen, kun tarvitset vaihtolampun.
4. Kiinnitä kansi takaisin paikoilleen.
5. Jos epäilet lampun vaihtamisen onnistumista, ota yhteys pätevään
sähköteknikkoon.
19
Page 64
Vianetsintä
Toimintahäiriöt johtuvat usein pikkuvioista. Lue seuraavat ohjeet ennen kuin soitat takuuhuoltoon:
Ongelma Mahdollinen syy Tarkista
Liesi ei toimi
Jotkut kuumennusvyöhykk eet eivät kuumene
Palanut sulake Väärä asetus Tarkista, että kaikki säätönupit
Asennus Tarkista, että lieden
Tarkista sulaketaulusta, että sulake on toimintakunnossa
on käännetty haluttuun asentoon
liitäntärasia on asennettu oikein (katso asennusohjeet)
20
Page 65
Tekniset tiedot
Malli MFSE561W MFSE66W
Nimellisjännite (V) 230-240 / 400 Nimellistaajuus (Hz) 50 Teho (W) 7600-8300 8200-8900 Virta (A) 33-35 36-37 Yläelementti (W) 1000 1200 Alaelementti (W) 1000 1100 Grilli (W) 1600 2000 Nettopaino (kg) 38 42 Tuotteen mitat (cm) 50x60x90 60x60x90 Uunin tilavuus (l) 52,5 61 Energiatehokkuusluokka B B
Malli
Nimellisjännite (V) 230-240 / 400 400 Nimellistaajuus (Hz) 50 Teho (W) 8600-9300 9200-10000 9700 Virta (A) 37-39 40-41 25 Yläelementti (W) 1000 1200 1200 Alaelementti (W) 1000 1100 1100 Grilli (W) 1600 2000 2000 Nettopaino (kg) 37 41 Tuotteen mitat (cm) 50x60x90 60x60x90 Uunin tilavuus (l) 52,5 61 Energiatehokkuusluokka B B
MFSC56W MFSC66W MSFC66W400
21
Page 66
Tämä symboli tuotteessa tai käyttöohjeissa tarkoittaa, että sähköinen ja elektroninen laite on hävitettävä käyttöikänsä
lopussa erillään kotitalousjätteestä. Euroopan unionin
alueella on erilliset kierrätysjärjestelmät. Jos haluat
lisätietoja, ota yhteys paikallisviranomaisiin tai
jälleenmyyjään, jolta ostit tuottee
22
Page 67
bruksanvisn
NO
Frittstående elektrisk komfyr
Page 68
Innholdsfortegn
Bli kjent med den frittstående komfyren . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . 3
Viktige sikkerhetsmerknader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instruksjoner for bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hint og tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Page 69
Bli kjent med den frittstående komfyren
Takk for at du valgte denne frittstående Matsui-komfyren. Vi håper følgende informasjon vil hjelpe deg å bli kjent med funksjonene i komfyren, og til å bruke komfyren riktig og sikkert.
Les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du tar i bruk komfyren, og behold dem for fremtidig henvisning.
Denne bruksanvisningen gjelder for flere Matsui-modeller.
3
Page 70
Bli kjent med den frittstående komfyren
Frittstående elektrisk komfyr
Bli kjent med delene på komfyren:
1. Koketopp (Plate) 7. Rist
2. Kontrollpanel 8. Grill
3. Håndtak til døren 9. Ovnslampe
4. Justerbare føtter
5. Ovnsdør
6. Langpanne
10. Tilberedningsområde (a.Kokeplate –b.Keramisk)
11. Varm overflate-indikator (b.
Keramisk)
Modell
MFSE561W 50x60x90 Elektrisk (10a)
MFSE66W 60x60x90 Elektrisk (10a) MFSC56W 50x60x90 Keramisk (10b) MFSC66W 60x60x90 Keramisk (10b)
Størrelse BxDxH (cm)
Type
MSFC66W400 60x60x90 Keramisk (10b)
4
Page 71
Bli kjent med den frittstående komfyren
Rist x 1
Stekeplate x 1
Langpanne x 1
Barnelås: Du åpner døren ved å
skyve barnelåsen oppover før du
Barnelås
Håndtak
trekker døren mot deg og så slipper opp dørlåsen. Lukk døren på vanlig måte; dørlåsen vil automatisk kobles til.
Varmeskuff: Du åpner varmeskuffen ved å løfte håndtaket og trekke skuffen mot deg. Et lite dytt vil være nok til å lukke skuffen.
5
Page 72
Viktige sikkerhetsmerknade
r
Vi har tatt med dette avsnittet med tanke på sikkerheten din. Les denne informasjonen nøye før du tar i bruk komfyren.
Generell sikkerhet
Disse advarslene blir gitt med tanke på sikkerheten din. Les denne bruksanvisningen nøye før du tar i bruk komfyren.
Oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted, og overdra bruksanvisningen til den nye eieren hvis du selger komfyren.
Serienummeret står også i bruksanvisningen; ved service må dette nummeret oppgis til serviceteknikeren.
Komfyren må monteres av en kvalifisert tekniker.
Komfyren er ikke ment å bli brukt av personer (deriblant barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de er under overoppsyn eller har fått opplæring i bruk av komfyren fra en person som står ansvarlig for sikkerheten deres.
Før montering
Skader under transport
Etter å ha fjernet emballasjen, må du undersøke om komfyren er skadet på noen måte; er den det, må du ikke prøve å bruke den, men kontakte forhandleren der du kjøpte den.
6
Page 73
Viktige sikkerhetsmerknader
Elektrisk tilkobling
Den elektriske tilkoblingen av denne komfyren må utføres av en kvalifisert elektriker i henhold til instruksjonene i denne bruksanvisningen og i overholdelse med gjeldende forskrifter.
Komfyren må bare kobles til av en godkjent spesialist. Tap som følge av skader som er forårsaket av feil tilkobling, vil ugyldiggjøre garantien.
Sjekk at strømforsyningen hos deg stemmer overens med den på merkeplaten før du kobler til komfyren.
Denne komfyren er kun beregnet på bruk i hjemmet.
Barnesikkerhet
Ikke la barn leke med noen del av emballasjen.
Ikke la barn være i nærheten av komfyren uten oppsyn; deler de kan nå, kan
være varme når komfyren er i bruk. Sørg for at barn ikke leker med komfyren.
Ikke la barn klatre eller sitte på ovnsdøren.
7
Page 74
Viktige sikkerhetsmerknader
Ikke stå eller sitt på ovnsdøren. Ikke plasser langpannen, aluminiumsfolie eller tallerkener på ovnsgulvet.
Dette vil føre til oppsamling av varme. Bake- og steketider vil ikke lenger være korrekte, og emaljebelegget kan bli skad et.
Ikke hold eller løft komfyren i dørhåndtaket. Dørhåndtaket bærer ikke vekten av komfyren, og kan ryke.
Ikke plasser lettantennelige gjenstander i ovnen. Dette kan medføre risiko for brann.
Ikke bruk adaptere, flyttbare stikkontakter med flere uttak eller skjøteledninger.
Ikke la ledninger fra elektrisk utstyr sitte fast i den varme ovnsdøren. Isoleringen rundt ledningen kan smelte, og
kortslutning. Ikke bytt ut eller reparer strømledningen på egenhånd. Kontakt alltid en
autorisert servicetekniker. Du må sjekke tetningene i døren med jevne mellomrom. Hvis ovnens
tetninger er veldig skitne, vil ikke ovnsdøren lukkes skikkelig når ovnen er i bruk. Forsiden på møbler og apparater som står ved siden av, kan bli skadet. Hold ovnens tetninger rene.
Du må åpne ovnsdøren forsiktig når du lager mat. Det kan forekomme varm damp.
Du må la komfyren kjøle seg ned før du rører ved delene inne i komfyren. Noen deler av komfyren kan være varme i lang tid etter at den er skrudd av. Det anbefales å la komfyren kjøle seg ned med døren lukket. Ikke la noe sitte fast i ovnsdøren. Selv om døren bare står litt åpen, kan forsiden på møbler eller apparater som står ved siden av, bli skadet over tid.
Hold ovnsdøren lukket når stekeovnen er i bruk.
ddette kan medføre risiko for
8
Page 75
Viktige sikkerhetsmerknader
For keramiske modeller
Ikke skjær brød på glasset til koketoppen. Glassplater må aldri benyttes som
arbeidsoverflater.
Ikke bruk tomme kjeler og kasseroller på tilberedningsområdene, og ikke bruk tilberedningsområdet uten kjeler eller kasseroller på.
Når komfyren ikke er i bruk, må du sjekke at kontrollhjulene står i posisjonen ”0” (av).
Sikkerhet ved rengjøring:
Når komfyren skal rengjøres, må den være avskrudd og ha hatt tid til å bli nedkjølt.
Ikke bruk damprensere til å rengjøre koketoppen og hulrommet inne i komfyren.
Ikke bruk grove, slipende re ngjøringsmidler eller skarpe metallskraper til å rengjøre glasset i ovnsdøren med. Disse kan skrape opp overflaten, noe som kan føre til at glasset knuser.
Merk: Alle hensyn er tatt for å ivareta kundens sikkerhet. Glass kan knuse. Vær veldig forsiktig når du rengjør glasset så du ikke lager riper i det. Ikke bank på eller treff glasset med annet utstyr.
9
Page 76
Kontrollpanel
Modeller
MSFE561W MSFE66W
Ovnsfunksjonshjul Termostathjul Kontrollhjul for koketopp
Modeller
MSFC56W MSFC66W
10
Page 77
Kontrollpanel
Modeller
MSFC66W400
Ovnskontroller – funksjons- og temperaturkontroller
Du bruker en ovnsfunksjon ved først å velge funksjon med hjulet på venstre side og så angi temperaturen til funksjonen med hjulet på høyre side. Termostatlyset vil lyse opp. Når temperaturen inne i ovnen når temperaturen du har angitt, vil termostaten slå av varmeelementet, og termostatlyset vil slukke. Når temperaturen faller under angitt temperatur, vil varmeelementet bli slått på igjen, og termostatlyset vil lyse opp på nytt.
For modellene: MFSE561W - MFSC56W For modellene: MFSE66W - MFSC66W - MSFC66W400
11
Page 78
Kontrollpanel
Lyset i ovnen går på.
Statisk tilberedning
Termostatlyset og de øvre og nedre varmeelementene vil slås på. Under statisk tilberedning avgir komfyren varme, noe som sikrer jevn tilberedning av maten oppe og nede. Dette er en glimrende funksjon ved tilb eredning av bakverk, kaker, bakt pasta, lasagne og pizza.
Oppvarming nedenfra
Termostatlyset og de nedre varmeelementene vil slås på. Når varme stiger opp fra bunnen av ovnen, vil den varme opp maten i stedet for å tilberede den.
Oppvarming ovenfra
Termostatlyset og de øvre varmeelementene vil slås på. Oppvarming ovenfra bør brukes når man skal varme oversiden av mat som allerede er tilberedt.
Grillfunksjon
Ovnens termostat og det øvre grillelementet vil slås på.
Denne funksjonen brukes ved steking av mat som for eksempel brødskiver med ost; sett alltid risten på den øverst tilgjengelige posisjonen. Pensle risten lett med olje for å unngå at mat setter seg fast, og plasser maten på midten av risten. Risten og langpannen bør brukes samtidig slik at olje som drypper, fanges opp. Advarsel: Maksimal temperatur bør være 190° døren lukket når du bruker denne funksjonen.
Rask grillfunksjon
Denne funksjonen ligner på grillfunksjonen, men brukes for raskere steking og for å dekke et større overflateområde, for eksempel når man skal steke kjøtt, som ofte tar opp større plass på risten.
Advarsel: Maksimal temperatur bør være 190°
alltid døren lukket når du bruker denne funksjonen.
C. Ha alltid
C. Ha
12
Page 79
Instruksjoner for bruk
Bruke stekeovnen
Når du bruker ovnen første gang, kan det komme lukt fra isolasjonsmaterialene og varmeelementene. Derfor må du, før du bruker stekeovnen for første gang, la stekeovnen stå på ved maksimal temperatur i 45 minutter.
1. Velg ønsket ovnsfunksjon. Velg ønsket temperatur.
2. Før du setter mat i stekeovnen, må den forvarmes i ti minutter.
3. Den røde temperaturlampen vil slukke når stekeovnen har nådd valgt
temperatur.
4. Du skrur av stekeovnen ved å vri funksjonskontrollhjulet til av­posisjonen ”0”.
Merk: Under ingen omstendighet må stekeovnen bli kledd innvendig med aluminiumsfolie. Ikke plasser tallerkener eller langpanner rett på gulvet i stekeovnen siden overoppheting og skader kan oppstå.
13
Page 80
ger
p
Instruksjoner for bruk
Bruke koketoppen
Koketoppen har fire elementer. Over hvert hjul er det et symbol som forteller hvilket element det styrer. Koketoppen er laget for å operere på seks ulike nivåer.
Kontrollhjul for
koke
late
For modellene:
MFSE561W
MFSE66W
Kontrollhjul for
keramisk område
For modellene:
MFSC56W MFSC66W
MSFC66W400
Bruke tilberedningsområdene
Du må ALLTID være oppmerksom før du rører ved et matlagingsapparat.
Innstillin
Virkeområde
0 Tilberedningsområdene er av 1 - 2 Forsiktig småkoking, sakte oppvarming
3 - 5 Gjenoppvarming, koke opp raskt 6 Maks. varme, koking, sautering og steking
14
Page 81
Instruksjoner for bruk
1. Velg elementet du vil bruke, ved å bruke de fire kontrollhjulene på kontrollpanelet. Over hvert hjul er det et symbol som forteller hvilket element det styrer.
2. Du skrur på kokeplaten ved å vri hjulet til 1-6, avhengig av hvilken temperatur du ønsker
3. Det er to ulike typer elementer. De store elementene er egnet for store kjeler, og de to mindre elementene er egnet for mindre kjeler.
Advarselsindikator om varme koketopper (keramiske topper) (Modeller: MSFC56W, MSFC66W, MSFC66W400)
Når lyset som indikerer en varm overflat e, er på, betyr det at det tilberedningsområdet fremdeles er varmt. Pass på ikke å plassere gjenstander på glassoverflaten.
15
Page 82
Hint og tips
Tips for baking
1. Plasser alltid kakeformer på midten av risten.
2. Sørg for å bruke bakeredskaper som er ovnsikre.
3. Ikke plasser bakeredskaper for nærme veggene bak i eller på sidene av
stekeovnen.
4. Du kan påvirke bruningen ved å endre temperaturinnstillingen.
5. Hvis en kake faller sammen etter at du har tatt den ut fra stekeovnen:
- Bruk mindre væske ved neste forsøk.
- Prøv å bake kaken lenger eller ved en noe lavere temperatur.
Kjeler og panner
Koketopper
Bruk flate panner med tykk og jevn bunn som har samme diameter som elementet. Dette vil gjøre at pannen får god kontakt med glasset og bidra til å redusere tilberedningstiden.
Panner og kjeler med sandwichbunn i rustfritt stål eller emaljert støpejernsbunn vil gi best resultat.
Bruk aldri tallerkener av plastikk eller aluminium på koketoppen. Panner og kjeler av aluminium og kopper kan etterlate metallrester på koketoppen. Når restene først er der, kan de være vanskelige å fjerne. Rengjør koketoppen for hver gang du har brukt den.
RIKTIG FEIL
FEIL
16
Page 83
Hint og tips
Energisparing
1. Ved bruk av elektriske komfyrer må man bruke kasseroller med flat bunn.
2. Velg kjeler og panner i ri ktig størrelse.
3. Du kan redusere tilberedningstiden gjennom å bruke lokk.
4. Ved å bruke mindre væske eller fett kan du redusere tilberedningstiden.
5. Når væsken begynner å koke, kan du redusere temperaturen.
6. Ovnsdøren bør ikke åpnes ofte mens maten tilberedes.
Rengjøringstips (koble komfyren fra strømforsyningen).
1. Vent til stekeovnen er blitt nedkjølt før du tar ut rister, vask dem hver for
seg i varmt såpevann og la dem tørke godt.
2. Vask innsiden av stekeovnen med varmt såpevann, og tørk av med en fuktig klut.
3. La døren stå åpen inntil innsiden har tørket før du setter inn ristene igjen.
4. Rengjør stekeovnen for hver gang du har brukt den, spesielt etter steking
og grilling. Dette vil forhindre at sølt matavfall brenner seg fast og blir vanskelig å fjerne.
5. Ikke bruk grove svamper til å gjøre rent inne i stekeovnen. Dette kan gjøre at emaljen forsvinner, noe som kan føre til at stekeovnen fungerer mindre effektivt.
6. Ikke bruk grove, slipende rengjøringsmidler eller skarpe metallskraper til å rengjøre glasset i ovnsdøren. Disse kan skrape opp overflaten, noe som kan føre til at glasset knuser.
Rengjøre utsiden av stekeovnen (koble komfyren fra strømforsyningen).
1. Du bør regelmessig tørke over kontrollpanelet, ovnsdøren og sidene av
ovnen med en myk klut og et mildt rengjøringsmiddel siden sølt væske kan skade emaljen.
2. Vask de delene av ovnen som er emaljert eller kledd i krom med varmt såpevann eller med ikke-slipende rengjøringsmidler.
17
Page 84
Hint og tips
3. Bruk aldri grove svamper til å rengjøre overflater som er emaljerte eller av krom eller rustfritt stål.
4. Når du bruker allment tilgjengelige rengjøringsprodukter for rustfritt stål, bør du unngå å rengjøre skrift eller symboler siden disse kan bli skadet.
Fjerning av døren for enklere rengjøring
Hints and tips
Vi anbefaler at du får noen til å hjelpe deg med å ta av døren.
1. Åpne døren helt.
2. Det er en liten smekklås på dørhengselet. Løft smekklåsen på b e gge
hengslene.
3. Løft døren litt, på samme måte som når du skal lukke den. Deretter støtter du døren med begge hender mens du trekker den vekk fra stekeovnen.
4. Du setter døren på igjen ved å holde døren i åpen posisjon og sette smekklåsene på begge hengslene på plass igjen. Åpne og lukk døren for å være sikker på at den er riktig satt på.
Smekklås
18
Page 85
Hint og tips
Bytte pære i ovnslyset
1. Skru av komfyren og trekk ut støpselet fra kontakten. Sjekk at delene inni
stekeovnen er kalde før du rører ved dem.
2. Ta av lampedekselet ved å skru det mot klokken (vær oppmerksom på at det kan sitte godt), og ta ut pæren ved å skru den mot klokken.
3. Sett i en ny pære, som må tåle 300 °C. Kontakt det lokale servicesenteret for ekstra pærer.
4. Sett på dekselet igjen.
5. Hvis du er i tvil om noe, så kontakt en kvalifisert tekniker for å få hjelp.
19
Page 86
Feilsøking
Funksjonsfeil skyldes ofte mindre feil. Les følgende instruksjoner før du ringer kundeservice:
Problem Mulig årsak Undersøk dette
Undersøk i sikringsskapet at sikringen fungerer.
stilt til riktig posisjon.
komfyren er riktig montert (se monteringsinstruksjonene).
Komfyren fungerer ikke
Noen områder på topplaten varmes ikke opp
Sikringen har gått Feil innstilling Undersøk om alle kontrollene er
Montering Undersøk om koplingsboksen
20
Page 87
Spesifikasjoner
Modell MFSE561W MFSE66W
Merkespenning (V) 230-240 / 400 Merkefrekvens (Hz) 50 Effekt (W) 7600-8300 8200-8900 Strømstyrke (A) 33-35 36-37 Toppelement (W) 1000 1200 Bunnelement (W) 1000 1100 Grill (W) 1600 2000 Nettovekt (kg) 38 42 Produktets mål (cm) 50x60x90 60x60x90 Stekeovnens kapasitet (l) 52,5 61 Energieffektivitetsklasse B B
Modell
Merkespenning (V) 230-240 / 400 400 Merkefrekvens (Hz) 50 Effekt (W) 8600-9300 9200-10000 9700 Strømstyrke (A) 37-39 40-41 25 Toppelement (W) 1000 1200 1200 Bunnelement (W) 1000 1100 1100 Grill (W) 1600 2000 2000 Nettovekt (kg) 37 41 Produktets mål (cm) 50x60x90 60x60x90 Stekeovnens kapasitet (l) 52,5 61 Energieffektivitetsklasse B B
MFSC56W MFSC66W MSFC66W400
21
Page 88
Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at det
elektriske og elektroniske utstyret må kastes adskilt fra
husholdningsav f allet ved slutten av levetiden. Det finnes flere ulike
gjenvinningsopplegg i EU. For mer informasjon kan du kontakte
lokale myndigheter eller forhandleren der du kjøpte produktet.
22
Page 89
användarha
SE
Fristående elektrisk spis
Page 90
Innehåll
Lär känna din fristående spis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Användarinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tips och råd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Specifikationer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Page 91
Lär känna din fristående spis
Tack för att du valde en Matsui fristående spis. Vi hoppas att följande information ska hjälpa dig att förstå spisens egenskaper och hur den används på ett framgångsrikt och säkert sätt.
Läs igenom instruktionerna i den här användarguiden före användning och behåll dem för framtida bruk.
Den här instruktionshandboken gäller flera Matsui-modeller.
3
Page 92
Lär känna din fristående spis
Fristående spis
Identifiera spisens delar
1. Spiselhäll 7. Galler
2. Kontrollpanel 8. Grill
3. Ugnsluckans handtag 9. Ugnslampa
4. Justerbara fötter
5. Ugnslucka
10. Matlagningszon
(a.värmeplatta – b.keramik)
6. Ugnsplåt 11. Indikator för het yta (b. keramik)
Modell Mått bxdxh (cm) typ
MFSE561W 50x60x90 ELEKTRISK (10a)
MFSE66W 60x60x90 ELEKTRISK (10a ) MFSC56W 50x60x90 KERAMIS K (10 b ) MFSC66W 60x60x90 KERAMIS K (10 b )
MFSC66W40 60x60x90 KE R AMI S K (10 b )
4
Page 93
Lär känna din fristående spis
Galler x 1
Grund plåt x 1
Djup plåt x 1
Barnlås: Öppna luckan genom att
trycka barnlåset uppåt och sedan dra
Barnlås
Handtag
dörren mot dig och släppa barnlåset. Stäng luckan som vanligt, låset kopplas in automatiskt.
Låda: Öppna lådan genom att lyfta handtaget uppåt och dra lådan emot dig. En lätt knuff räcker för att stänga lådan.
5
Page 94
Viktiga säkerhetsinstruktione
r
Vi har inkluderat det här avsnittet för din säkerhet. Läs noga igenom denna information innan du använder din spis.
Allmän säkerhet
De här varningarna ges för att värna om din säkerhet. Läs noggrant igenom den här handboken innan du använder utrustningen.
Förvara handboken på en säker plats och leverera den tillsammans med spisen om du säljer den vidare.
Serienumret är också in kluderat i handboken. Vid service, ange numret eller ge det till serviceteknikern.
Utrustningen m å ste installeras av en behörig elektriker.
Denna utrustning är inte avsedd att användas av personer (t.ex. barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller person som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller har givits instruktioner om utrustningens användning av någon som är ansvarig för deras säkerhet.
Före installation
Transportskada
När förpackningen avlägnsats, kontrollera om skador uppstått. Om skada påträffas, försök inte använda utrustningen och kontakta inköpsstället.
6
Page 95
Viktiga säkerhetsinstruktione
r
Elektrisk anslutning
Spisens elanslutning måste utföras av behörig elektriker enligt instruktionerna i den här guiden samt uppfylla gällande föreskrifter.
Spisen får endast anslutas av godk än d specialist. Förlust p.g.a. skada som uppstår som resultat av felaktig anslutning ogiltigförklarar varje garantikrav.
Kontrollera att strömförsörjningen överensstämmer med märkningsetiketten innan utrustningen ansluts.
Den här utrustningen är endast avsedd för bruk i hemmet.
Barnsäkerhet
Låt inte barn leka med delar av förpackningen.
Låt inte barn vistas i närheten av utrustningen utan övervakning. Åtkomliga
delar kan vara heta under användning. Se till att barn inte leker i närheten av utrustningen.
Låt inte barn klättra eller sitta på ugnsluckan.
7
Page 96
Viktiga säkerhetsinstruktione
r
Du bör inte stå eller sitta på ugnsluckan.
Du bör inte placera bakplåt, aluminumfolie eller tallrikar på ugnsgolvet.
Det leder till värmeansamling. Bakning och grilltider blir felaktiga och emaljen kommer att skadas.
Du bör inte hålla eller bära spisen i luckhandtaget. Det klarar inte av att bära ungsvikten och kan gå sönder.
Du bör inte placera lättantändliga föremål i ugnen. Brand kan uppstå.
Du bör inte använda adaptrar, flera uttag eller förlängningssladdar.
Du bör inte låta sladdar till elutrustning klämmas fast i den heta ugnsluckan.
Kabelisoleringen kan smälta. Det kan leda till kortslutning.
Du bör inte själv ändra eller reparera elsladden. Kontakta alltid behörig servicetekniker.
Du bör kontrollera luckans tätningslist med jämna mellanru m. Om tätningslisten är väldigt smutsig kan luckan inte längre stängas ordentligt vid användning. Framsidan på intilliggande utrustning kan skadas. Håll tätningslisten ren.
Du bör öppna ugnsluckan försiktigt vid matlagning. Het ånga kan komma ut.
Du bör låta utrustningen svalna innan du vidrör insidan av ugnen. Visa delar
kan vara heta en lång stund efter att utrustningen stängts av. Det är rekommenderat att utrustningen får svalna med ugnsluckan stängd. Låt ingenting fastna i ugnsluckan. Även om du bara lämnar ugnsluckan en aning öppen kan framsidan på intilliggande utrustning skadas med tiden.
Du bör se till att ugnsluckan är stängd i grilläge.
8
Page 97
Viktiga säkerhetsinstruktione
r
För keramiska modeller
Du bör inte skära bröd på spiselhällens glasyta Glaspaneler ska inte användas
som arbetsyta.
Du bör inte använda matlganingszoner med tomma kokkärl eller utan kokkärl i zonen.
När ugnen inte används, se till att kontrollvreden är ställda i läge ‘0’ (av).
Säkerhet vid rengöring:
Vid rengöring måste utrustningen stängas av och ges tid att svalna.
Du bör inte använda ångrengörare vid rengöring av spiselhäll och ugnsutrymme.
Du bör inte använda grova rengöringsmedel eller vassa metallskrapor vid rengöring av ugnsluckans fönster eftersom det kan repa ytan vilket i sin tur kan leda till att glaset spricker.
Obs: Vi gör allt vikan för att värna om kundens säkerhet. Glas kan gå sönder. Var försiktig vid rengöring av glaset så att det inte repas. Slå inte på glaset med tillbehören.
9
Page 98
Kontrollpanel
Modeller
MSFE561W MSFE66W
Ugnsfunktionsknapp Termostatknapp Spiselhällens kontrollknappar
Modeller
MSFC56W MSFC66W
10
Page 99
Kontrollpanel
Modeller
MSFC66W400
Ugnskontroller - funktions- och temperaturkontrollerna
Vid användning av ugnsfunktionen, välj funktionen med det vänstra vredet och ställ sedan in temperaturfunktionen med det högra vredet. Termostatindikatorn tänds. När ugnstemperaturen når den inställda temperaturen stänger termostaten av värmeelementet och termostatindikatorn släcks. När temperaturen faller under den inställda temperaturen går värmeelementet igång igen och termostatindikatorn tänds.
För modeller: MFSE561W - MFSC56W
För modeller: MFSE66W - MFSC66W - MSFC66W400
11
Page 100
Kontrollpanel
Ugnsbelysningen tänds.
Statisk tillagningsfunktion
Ugnens termostatlampa, de nedre och de övre värme elementen startar. Den statiska tillagningsfunktionen avger hetta för att garantera jämn tillagning av mat upptill och nedtill. Detta är en utmärkt funktion för tillagning av bakverk, tårtor, bakad pasta, lasagne och pizza.
Den nedre värmefunktionen
Ugnens termostatlampa och de nedre värmeelementen startas. Efterhand som värmen stiger från ugnens nedre del så värms maten upp istället för att tillagas.
Den övre värmefunktionen
Ugnens termostatlampa och de övre värmeelementen startas. Den övre värmefunktionen är lämplig för uppvärmning av översidan av redan tillagad mat.
Grillfunktionen
Ugnens termostat- och strömindikator tänds och grillvärmaren
startar. Den här funktionen används för grillning av maträtter, t.ex. ost på bröd. Använd alltid den högsta möjliga positionen. Pensla med lätt hand lite olja på grillgallret så att maten inte fastnar och placera sedan maten i mitten. Grillgallret och ungsplåten bör användas tillsammans så att droppande o lja och fett fångas upp. Varning: Maxtemperaturen bör ställas in till 190 Ugnsluckan mpste vara stängd när en här funktionen används.
Snabbgrillfunktionen
Den här funktionen liknar grillfunktionen men används vid snabbare grillning och vid täckning av större yta, t.ex. vid grillning av kött sombrukar ta upp mer plats på grillgallret. Varning: Maxtemperaturen bör ställas in till 190 Ugnsluckan mpste vara stängd när en här funktionen används.
0
C.
0
C.
12
Loading...