Matsui MDWTT11E Instruction Manual

Page 1
TABLE TOP DISHWASHER
INSTALLATION/INSTRUCTION MANUAL MDWTT11E
BENKOPPVASKMASKIN
INSTALLASJONS/BRUKERVEILEDNING
PÖYTÄASTIANPESUKONE
ASENNUS/KÄYTTÖOPAS
INSTALLATIONS/BRUKSANVISNING
BORDOPVASKEMASKINE
INSTALLATIONS/OG BRUGERVEJLEDNING
NO
FI
SE
DK
TABLE TOP DISHWASHER
INSTALLATION/INSTRUCTION MANUAL
GB
Page 2
Contents
GB
Unpacking ........................................................................................5
Installation .......................................................................................6
Location ...........................................................................................6
Product Overview .............................................................................9
Front View ...................................................................................9
Rear View ....................................................................................9
Dishwasher Basket and Cutlery Basket ......................................10
Internal View .............................................................................10
Control Panel .............................................................................11
Wash Cycle Table ............................................................................ 12
Before Operating ............................................................................13
To Open the Door .......................................................................13
To Close the Door .......................................................................13
Items Not Suitable for Use in the Dishwasher ............................13
Adding Detergent or Detergent Tablet ...........................................14
Adding Rinse Aid ............................................................................15
Adjusting the Rinse Aid Reservoir..............................................15
Adding Salt ...............................................................................16
Loading the Dishwasher .................................................................17
Before Loading the Dishwasher .................................................17
Dishwasher Basket ....................................................................18
– Hinged Cup Rack ............................................................18
– Hinged Spikes ................................................................18
– Loading the Dishwasher Basket for 6 Place Settings ......19
Cutlery Basket ...........................................................................19
– Loading the Cutlery Basket ............................................19
Starting a Wash Cycle ..................................................................... 20
Changing a Programme .................................................................20
At the End of a Programme ............................................................20
Switching O the Unit ....................................................................21
Unloading the Dishwasher .............................................................21
Cleaning After Use ..........................................................................22
External Care .............................................................................22
– The Door and the Door Seal............................................22
– The Control Panel ...........................................................22
Internal Care ..............................................................................22
– Filtering System .............................................................22
Spray Arms ................................................................................23
Frost Precaution .............................................................................23
Moving the Dishwasher .................................................................23
Maintenance After a Prolonged Period of Non-Operation ..............23
Hints and Tips .................................................................................24
Fault Code .................................................................................24
Technical Problems ....................................................................24
Disposal of the Dishwasher ............................................................26
Disposal of Packing Material ..........................................................26
Specications .................................................................................27
Safety Warnings ...........................................................................120
Innhold
NO
Pakke opp ......................................................................................28
Installasjon ....................................................................................29
Plassering..................................................................................29
Produktoversikt ..............................................................................32
Sett forfra ..................................................................................32
Sett bakfra ................................................................................32
Oppvaskmaskinkurv og bestikkurv ............................................33
Sett fra innsiden ........................................................................33
Kontrollpanel ............................................................................34
Vasketabell.....................................................................................35
Før du begynner .............................................................................36
Åpne døren ...............................................................................36
Lukke døren ..............................................................................36
Elementer som ikke egner seg for oppvaskmaskinen ................36
Fylle på vaskemiddel eller legge inn oppvasktablett ......................37
Fylle på glansemiddel ....................................................................38
Justere glansemiddelbeholderen ..............................................38
Fylle på salt ...............................................................................39
Sette inn i oppvaskmaskinen..........................................................40
Før du setter inn i oppvaskmaskinen .........................................40
Oppvaskmaskinkurv ..................................................................41
– Hengslet koppstativ .......................................................41
– Hengslete spisser ...........................................................41
Bestikkurv .................................................................................42
– Sette inn bestikkurven ...................................................42
– Sette inn 6 kuverter i oppvaskmaskinkurven .................42
Starte en vaskesyklus .....................................................................43
Endre et program ...........................................................................43
Ved slutten av et program ..............................................................43
Slå av enheten ...............................................................................44
Ta ut av oppvaskmaskinen .............................................................44
Rengjøring etter bruk .....................................................................45
Utvendig vedlikehold ................................................................45
– Døren og dørpakningen .................................................45
– Kontrollpanelet ..............................................................45
Innvendig vedlikehold ...............................................................45
– Filtreringssystem ...........................................................45
Spylearmer ................................................................................46
Forholdsregler ved frost .................................................................46
Flytte oppvaskmaskinen ................................................................46
Vedlikehold etter en lang periode uten bruk ..................................46
Råd og tips .....................................................................................47
Feilkode.....................................................................................47
Tekniske problemer ...................................................................47
Avhending av oppvaskmaskinen ....................................................49
Kassere emballasje .........................................................................49
Spesikasjoner ...............................................................................50
Sikkerhetsadvarsler ......................................................................121
Page 3
Innehållsförteckning
SE
Packa upp ......................................................................................51
Installation .....................................................................................52
Placering ...................................................................................52
Produktöverblick ............................................................................55
Frontvy ......................................................................................55
Baksida .....................................................................................55
Diskkorg och bestickkorg ...........................................................56
Insidan ......................................................................................56
Kontrollpanel ............................................................................57
Diskcykeltabell ...............................................................................58
Innan användning ..........................................................................59
För att öppna luckan .................................................................59
För att stänga luckan .................................................................59
Föremål som inte är lämpliga att använda i diskmaskinen ........59
Tillsätta diskmedel eller diskmedelstablett ....................................60
Sköljmedel .....................................................................................61
Inställning sköljmedelsbehållaren ............................................61
Lägga till salt.............................................................................62
Ladda diskmaskinen ......................................................................63
Innan diskmaskinen laddas .......................................................63
Diskmaskinskorg .......................................................................64
– Fällbart koppställ ...........................................................64
– Nedfällbara piggar .........................................................64
– Ladda diskmaskinskorgen med 6 kuvert ........................65
Bestickkorg................................................................................65
– Ladda bestickkorgen ......................................................65
Start av diskcykeln .........................................................................66
Byte av program .............................................................................66
Vid slutet av programmet ..............................................................66
Stänga av enheten .........................................................................67
Urplockning av diskmaskinen ........................................................67
Rengöring efter användning ..........................................................68
Yttre vård ..................................................................................68
– Luckan och lucktätningen ..............................................68
– Kontrollpanelen .............................................................68
Inre vård ....................................................................................68
– Filtreringssystem ...........................................................68
Sprayarmar ...............................................................................69
Frostskydd ......................................................................................69
Flyttning av diskmaskinen .............................................................69
Underhåll efter en lång period utan användning ...........................69
Tips och råd ....................................................................................70
Felkod .......................................................................................70
Tekniska problem ......................................................................70
Avyttring av diskmaskinen .............................................................72
Avyttring av förpackningsmaterial .................................................72
Specikationer ...............................................................................73
Säkerhetsvarningar ......................................................................122
Sisältö
FI
Pakkauksesta purkaminen .............................................................74
Asennus .........................................................................................75
Paikka .......................................................................................75
Tuotteen yleiskatsaus .....................................................................78
Näkymä edestä .........................................................................78
Näkymä takaa ...........................................................................78
Astianpesukoneen kori ja ruokailuvälinekori .............................79
Näkymä sisältä ..........................................................................79
Ohjauspaneeli ...........................................................................80
Pesuohjelmataulukko ....................................................................81
Ennen käyttöä ................................................................................82
Luukun avaaminen ....................................................................82
Luukun sulkeminen ...................................................................82
Astianpesukoneessa käytettäväksi sopimattomat kohteet ........82
Pesuaineen tai pesuainetabletin lisääminen ..................................83
Huuhtelukirkasteen lisääminen .....................................................84
Huuhtelukirkastesäiliön säätö ...................................................84
Suolan lisääminen .....................................................................85
Astianpesukoneen täyttö ...............................................................86
Ennen astianpesukoneen täyttöä ..............................................86
Astianpesukoneen kori ..............................................................87
– Kaatuva kuppiteline .......................................................87
– Kaatuvat pidikkeet .........................................................87
– Ruokailuvälinekori .........................................................88
Ruokailuvälinekorin täyttäminen ..............................................88
– Ruokailuvälinekorin täyttäminen ..................................88
Pesuohjelman käynnistäminen ......................................................89
Pesuohjelman muuttaminen .........................................................89
Pesuohjelman lopussa ...................................................................89
Koneen sammuttaminen ...............................................................90
Astianpesukoneen tyhjentäminen .................................................90
Puhdistus käytön jälkeen ...............................................................91
Ulkopuolen ylläpito ...................................................................91
– Ovi ja oven tiiviste ..........................................................91
– Ohjauspaneeli ................................................................91
Sisäpuolen ylläpito ....................................................................91
– Suodatusjärjestelmä ......................................................91
Suihkuvarret ..............................................................................92
Jäätymisvarotoimet .......................................................................92
Astianpesukoneen siirtäminen ......................................................92
Kunnossapito pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen ...................92
Vihjeitä ja vinkkejä .........................................................................93
Vikakoodi ..................................................................................93
Tekniset ongelmat .....................................................................93
Astianpesukoneen hävittäminen ...................................................95
Pakkausmateriaalin hävittäminen .................................................95
Tekniset tiedot ...............................................................................96
Turvallisuusvaroitukset ................................................................123
Page 4
Indholdsfortegnelse
DK
Udpakning .....................................................................................97
Installation .....................................................................................98
Placering ...................................................................................98
Produktoversigt............................................................................101
Set forfra .................................................................................101
Set bagfra................................................................................101
Opvaskekurv og bestikkurv .....................................................102
Indeni ......................................................................................102
Kontrolpanel ...........................................................................103
Skema over vaskecyklus ...............................................................104
Før brug .......................................................................................105
Sådan åbnes lågen ..................................................................105
Sådan lukkes lågen .................................................................105
Emner, der ikke er egnede til vask i opvaskemaskinen ............105
Tilføjelse af opvaskemiddel eller opvaskemiddeltablet ................106
Tilføjelse af skyllemiddel ..............................................................107
Justering af skyllemiddelbeholder ..........................................107
Tilføjelse af salt .......................................................................108
Fyldning af opvaskemaskinen ......................................................109
Før opvaskemaskinen fyldes ....................................................109
Opvaskekurv............................................................................110
– Hængslet hylde til kopper ............................................110
– Hængslede spyd...........................................................110
– Fyldning af opvaskekurven til 6 kuverter .....................111
Bestikkurv ............................................................................... 111
– Fyldning af bestikkurv .................................................111
Start af vaskecyklus ......................................................................112
Skift af program ...........................................................................112
Ved programmets afslutning .......................................................112
Slukning af enheden ....................................................................113
Tømning af opvaskemaskinen ......................................................113
Rengøring efter brug....................................................................114
Udvendig pleje ........................................................................114
– Låge og lågepakning ...................................................114
– Kontrolpanelet .............................................................114
Indvendig pleje .......................................................................114
– Filtersystem .................................................................114
Spray-arme .............................................................................115
Frostsikring ..................................................................................115
Flytning af opvaskemaskinen .......................................................115
Vedligeholdelse efter længere periode ude af drift ......................115
Gode råd ......................................................................................116
Fejlkode...................................................................................116
Tekniske problemer .................................................................116
Kassering af opvaskemaskinen .....................................................118
Kassering af emballage ................................................................118
Specikationer .............................................................................119
Sikkerhedsadvarsler .....................................................................124
Page 5
5
GB
Unpacking
Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations.
The following items are included:
The Main Unit
Drain Hose Mounting Clamp X 1
P.N.: 672005400002
Detergent Measuring Spoon X 1 1 full spoon = 20g (approx.)
P.N.: 673002200079
Instruction Manual X 1
P.N.: MDWTT11E-000
U-Shape Hose Holder X 1
P.N.: 673006200003
Salt Funnel X 1
P.N.: 673002200001
Drain Hose X 1
P.N.: 673005400041
Measuring Cup X 1 60ml (approx.)
P.N.: 673006200004
Safety Supply Hose X 1
P.N.: 673000900093
Cutlery Basket
P.N.: 673006200014
This product has been wet tested to ensure correct operation. As a result some water may remain inside the unit. This is normal and safe. Remove any water droplets from the exterior if necessary.
Page 6
6
INSTALLATION
GB
1. Please ensure the dishwasher is installed by a qualified technician. Refer to the tools required.
Location
When selecting a position for your table top dishwasher you should make sure the installation surface is flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid locating your dishwasher near a heat source, eg. cooker, boiler or radiator. Extreme cold ambient temperatures may also cause the appliance not to perform properly. This dishwasher is not designed for use in a garage or outdoor installation.
Do not drape the dishwasher with any covering. When installing, ensure that free space is left at the sides.
2. Ensure there is clearance each side of the unit to allow slight sideways movement for servicing when required. Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door. When the unit is correctly levelled, the door should not catch the inner liner on either side of the cabinet.
The dimension of the dishwasher is 550(W) x
500(D) X 438(H) in mm. The figure outlines the minimum dimensions required to accommodate the table top dishwasher. Protect plastic parts and cables from high temperatures.
All parts removed must be saved to do the reinstallation in the future. Ensure the dishwasher is unplugged and empty. We recommend that 2 people handle the dishwasher during installation.
550mm
438mm
500mm
50mm or more
150mm or more
50mm or more
150mm or more
unit in mm
Page 7
7
INSTALLATION
GB
4. The electrical connection conditions must correspond with the specifications on the rating plate of the dishwasher. Do not use extension cables.
5. Position the unit next to a water tap and a drain. Level the unit if needed.
3. Do not connect the unit to the mains socket before installation. Ensure you are not installing the unit right in front of the mains socket. This is to avoid potential damage to the back of the unit.
After installing the appliance, ensure that the
mains plug is easily accessible.
6. Ensure the water inlet and drain hoses are not kinked or squashed. The unit must not stand on the electrical supply cable.
7. Loosen the rings of the drain hose clamp by turning the screw in anti-clockwise direction. Then, insert the drain hose through the rings of the Drain Hose Clamp to the drain outlet firmly. Tighten the drain hose clamp by turning the screw in clockwise direction to secure the connection between the drain hose and the drain outlet.
up down
level
Rings of Drain Hose Clamp
Clockwise to tighten
Anti-clockwise to loosen
Rings of Drain Hose Clamp
Page 8
8
INSTALLATION
GB
• Secure the water drain hose to the waste pipe to avoid it coming off during the washing process.
8. Make sure your plumbing is suitable for use with the dishwasher. If in doubt contact a qualified plumber. This unit MUST BE connected to COLD WATER MAINS using the new water inlet hose. OLD HOSE SETS MUST NOT BE RE-USED. The water pressure from the water mains needs to be at a minimum of 0.04 MPa and a maximum of 1.00MPa.
• Connect one end with aqua stop of the safety
water supply hose to your dishwasher, and then connect the other end of the hose to your water mains. Please ensure the black rubber seal is in place.
• After connecting the hose, turn on your water
mains and check for leaks.
• Connect the dishwasher to the mains socket.
You may use a Y-adaptor (not included) for an additional water feed for another appliance, for example a washing machine. This is only applicable for cold water mains. A Y-adaptor is available from most DIY stores.
About the Safety Supply Hose
The safety supply hose consists of the double walls. The hose’s system guarantees its intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is full of water.
• The waste pipe must only be connected to the foul drains and not the surface water drainage system.
• The water drain hose should be placed lower than 10cm from the table top and must not be extended, otherwise the unit may not be able to expel the waste water properly.
• You may use the u-shaped drain hose holder to secure your drain hose and to avoid bending it.
• Do not bend your drain hose.
• Do not lift the drain hose higher than 10 cm from the table top, otherwise the unit may not be able to expel the waste water properly.
water mains
Y-Adaptor
(not included)
Connect to another appliance if required.
water supply hose
max. 10cm
Please close the hydrant after using.
Page 9
9
GB
Product Overview
Front View
Rear View
1. Power Button and Indicator Light
2. Control Panel
3. Door Handle
4. Drain hose
5. Mains Cable (Connect To Electrical Mains Socket)
6. Water Inlet (Connect To Supply Hose)
4
2
5
6
1
3
Page 10
10
GB
Dishwasher Basket and Cutlery Basket
Internal View
9. Salt Reservoir
10. Spray Arms
11. Filtering System
12. Cutlery Basket
13. Detergent Dispenser (Dual Compartment)
14. Rinse Aid Dispenser
7
12
9
10
8
11
13
14
7. Spikes
8. Cup Racks
Page 11
11
GB
1. Power Indicator
• The LED light will illuminate when the dishwasher is on.
2. On / Off Button
• To turn the dishwasher on and off.
3.
Salt Refill Warning Light
• Illuminates when the salt reservoir needs refilling.
4.
Rinse Aid Refill Warning Light
• Illuminates when the rinse aid dispenser needs refilling.
Start/PauseProgram
Control Panel
3 4 721 5 6
5. Programme Button
• To select your required washing programme.
• Each press of this button switches from one washing programme to another.
6. Start/Pause button
• To confirm and start the selected washing programme.
• To reset the washing programme.
7. Programme Indicators
• Illuminate when the washing programme has been selected.
• Flashes when the selected washing programme is running.
Page 12
12
GB
Wash Cycle Table
Programme Cycle
Cycle
Selection
Information
Process
Detergent
Amount
(Pre-wash/
Main wash)
Running
Time
(min.)
Energy
Consumption
(Kwh)
Water
Consumption
(I)
Rinse
Aid
Intensive • Pots,
utensils and cutlery.
• Highly soiled.
• Pre-wash (50°C)
• Wash (70°C)
• Rinse (70°C)
• Drying
• Pre-wash (3g)
• Main Wash (15g)
145 0.94 11
Normal • Pots,
utensils and cutlery.
• Normally soiled.
• Pre-wash
• Wash (60°C)
• Rinse (70°C)
• Drying
• Pre-wash (3g)
• Main Wash (15g)
125 0.7 8.4
Economy* (EN50242)
• A shorter wash for lightly soiled items.
• Pre-wash
• Wash (55°C)
• Rinse (70°C)
• Drying
• Pre-wash (3g)
• Main Wash (15g)
170 0.65 8.5
Glass • Glasses,
crystal and fine china.
• Lightly soiled.
• Pre-wash
• Wash (45°C)
• Rinse (60°C)
• Drying
• Main Wash (15g)
75 0.48 6.8
Rapid • Glasses and
cups.
• Lightly soiled.
• Wash (40°C)
• Rinse (45°C)
• Main Wash (15g)
30 0.3 6
3-in-1 • Utensils and
cutlery.
• Normally soiled.
• Pre-wash
• Wash (60°C)
• Rinse (70°C)
• Drying
• Use 3 in 1 detergent tablet only.
140 0.7 8.4
* To comply with Standards of Performance, i.e. EN50242, please ensure to use economy washing cycle for
the test.
Condensing dry technology
• Energy is saved by drying the dishes using the remaining heat after the last rinse cycle.
• Wash cycle times are extended due to this drying method.
• Some wash programmes do not have a drying function, please refer to the Wash Cycle Table for more details.
Page 13
13
GB
The Following Items Are Not Suitable
Towels and sponges
Crystal glasses
Silverware
Valuable vases
Cracked / Chipped china
Small plastic items (Milk bottle nipple)
Cast iron pans
Scratched non-stick cookware
Copper pots and pans
Plastic items that
are not dishwasher safe
Before Operating
To Open the Door
Pull the door handle.
If the door is opened during operation all functions are automatically interrupted.
To Close the Door
After loading the dishes, push the basket fully into the dishwasher.
Lift the door upwards and push until it clicks into position.
Do not slam the dishwasher door.
Items Not Suitable for Use in the Dishwasher
When purchasing new crockery and cutlery, please make sure they are dishwasher-proof. Some items are not suitable for dishwashers.
Wooden cutlery and crockery or items with wooden parts may discolour and fade. The glue used in these items is not dishwasher-proof and wooden handles may come loose after being washed in a dishwasher.
Craft items, antiques, valuable vases and decorative glassware are also not suitable for dishwashers.
Plastic items (e.g. tupperware) which are not heat resistant may melt or loose shape due to the high temperature in the dishwasher.
Copper, brass, tin and aluminium items may discolour or become matt.
Clouding may occur on glasses and delicate glassware after frequent washing. Do not wash delicate glassware, or glassware containing lead crystal in a dishwasher. Wash delicate glassware by hand instead.
Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing. Residues like egg white, egg yolk and mustard often cause discolouring and staining on silver. Therefore, please clean the residues from silver immediately after use.
Page 14
14
GB
Bleach and
Countertop detergent
Bleach and
Countertop detergent
• Keep out of the reach of children
• Irritating to eyes.
• Avoid contact with eyes. In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.
• If swallowed, seek medical advice immediately.
Adding Detergent or Detergent Tablet
Only use detergents specifically designed for use in dishwashers. To be more environmentally friendly, please use no more than the correct amount of detergent.
Please follow the steps below to fill the detergent dispenser.
1. Push the button on the lid of the detergent dispenser in the direction of the arrow until the flap springs open.
2. Fill the detergent dispenser with detergent powder or insert the detergent tablet. The marking indicates the filling level.
Irritant
pre-wash detergent chamber
main wash detergent chamber
or
3. All programmes with pre-wash need an additional detergent dosage that must be placed in the pre­wash detergent chamber (please refer to the wash cycle table). This detergent will take effect during the pre-wash phase.
4. Close the lid firmly so that it clicks into place.
You can choose to add a detergent tablet alone or to add detergent powder to both the main wash detergent chamber and the pre-wash detergent chamber for your selected wash cycle.
push up from the right side
Page 15
15
GB
Alternatively, you can judge the amount of rinse aid by checking the rinse aid indicator right next to the reservoir’s cap. When the indicator is black, it means it is full. When it is clear, it means it is almost empty.
Adjusting the Rinse Aid Reservoir
The rinse aid reservoir has six settings. Both the recommended setting and the factory setting is “4”. If the dishes are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free.
Adding Rinse Aid
Rinse aid helps to ensure water does not cling and leave marks on crockery during the drying phase and helps crockery dry faster after it has been washed. Only pour rinse aid that is for domestic dishwashers into the reservoir. This model is designed to use liquid rinse aids only.
Please follow the steps below to pour the rinse aid into the storage reservoir, and the amount will dispense automatically.
1. Turn the cap and open as indicated.
2. When the cap open marking is aligned, you may lift the cap up.
3. Pour the rinse aid in until the level indicator turns completely black in colour and close the cap.
4. Be careful not to overfill the reservoir. Wipe up any spills. The approximate volume of the rinse aid reservoir is 110ml.
open
rinse aid indicator
Rinse aid warning light will illuminate when the reservoir is running out of rinse aid and requires refilling.
rinse aid warning light
If the water hardness in your area is soft, you may not need rinse aid as it may cause white film to develop on your dishes.
Page 16
16
GB
Adding Salt
If the water in your area is hard, deposits will form on your dishes and utensils. This appliance contains a salt reservoir for you to reduce the hardness of the water.
Please follow the steps below to pour the salt into the salt reservoir and it must be set to correspond to the water hardness level in your area.
1. Remove the basket and unscrew the reservoir cap.
2. Fill the reservoir with approximately 500ml of water (first use only).
3. Place the funnel provided over the salt reservoir.
4. Pour in approximately 1.2kg of dishwasher salt depending on the brand used.
5. Clean any excess salt from around the reservoir opening and then screw the cap on again firmly.
6. Run the “eco” wash programme immediately (without any crockery in the dishwasher) to remove any traces of salt from the compartment.
The salt warning light will illuminate when the reservoir is running out of salt and requires re-filling.
The salt warning light will cease to illuminate within a few days depending on how quickly the salt dissolves.
salt warning
light
OPEN
open
open
open
Page 17
17
GB
Loading the Dishwasher
Before Loading the Dishwasher
Please observe the following notes before loading your cutlery and crockery into the basket.
Remove lipstick stains and any food residues from crockery and dishes. Rinse if necessary.
Dishes and cutlery must not lay inside one another, or cover each other.
Load your cutlery and crockery so that water can access all surfaces.
Ensure all items are securely positioned.
Hollow items such as cups, glasses, pans, etc. must be placed upside down in the basket.
Wide based items should be placed at an angle so that water can run off them freely.
The spray arms must not be blocked by items which are too tall or hang through the basket. If in doubt, test for free movement by manually rotating the spray arms.
Ensure that small items cannot fall through the holders in the basket.
Do not wash items soiled with ash, sand, wax, lubricating grease or paint in the dishwasher. Ash does not dissolve and can distribute in the dishwasher. Wax, sand, lubricating grease and paint can cause damage to the dishwasher.
Page 18
18
GB
Dishwasher Basket
Please use the dishwasher basket for small and lightweight items such as cups, saucers, glasses, dessert bowls, etc.
Long items such as soup ladles, mixing spoons and long knives should be placed lying down across the front of the basket.
Hinged Cup Rack
To make room for taller items in the dishwasher basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use.
Raise upwards
Fold backwards
Push and snap
Hinged Spikes
The spikes are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. Please refer below for the steps to open up the spikes.
For safety reasons, do not operate the dishwasher without the basket in place.
Page 19
19
GB
Cutlery Basket
Loading the Cutlery Basket
To make unloading much easier, cutlery should be grouped in zones and placed in the cutlery basket. Please refer to the table below for placement method.
Number Item
1 Forks 2 Soup spoons 3 Dessert spoons 4 Teaspoons 5 Knives 6 Serving spoons 7 Gravy ladle 8 Serving fork
Loading the Dishwasher Basket for 6 Place Settings
For loading the dishwasher basket, please refer to the table below.
Number Item
1 Cups 2 Medium serving bowl 3 Glasses 4 Saucers 5 Dish 6 Oval platter 7 Dinner plates 8 Soup plates 9 Dessert dishes
10 Cultery basket
• Do not let any items extend through the bottom of basket.
• To avoid the risk of injury, please load your knives and forks with handles upwards. Do not hold them by their sharp edges.
• The cutlery basket comes with covers, and they are designed for you to load the cutlery into the appropriate slots. If you use the basket without the cover, it may reduce the washing results of your cutlery.
• Please ensure the cover is securely locked to the basket before operation.
• To comply with Standards of Performance, i.e. EN50242, all cutlery must be loaded according to the instructions in this manual.
1
6
9
8
7
3
5
1
2
4
3
10
3
IN
6 1 6
2
1 1
1 2
5
55 1
2
5
5
1
4
3
3
3
3
4
4
4
7
3
5
4
4 8
3
2
2 2
IN
Page 20
20
GB
Starting a Wash Cycle
Please follow the steps below to start a wash cycle.
1. Ensure the unit is connected to the mains power and the water supply is on (water pressure between
0.04MPa and 1.00MPa).
2. Open the door. Pull out the dishwasher basket, load the dishes and push the basket back.
3. Pour in the detergent or place the detergent tablet in the detergent compartment and close firmly afterwards.
4. Close the dishwasher door. A click sound should be heard when the door is closed correctly. Do not slam the door.
5. Press the On/Off button.
6. Select the wash cycle programme based on the loading and soil requirements. Please refer to the “Wash Cycle Table” (page 11).
7. The power indicator light of the selected programme indicator light will illuminate.
8. Press the Start/Pause button, the washing cycle will begin shortly.
Changing a Programme
To change the programme if the washing cycle has already started, follow the steps below.
1. Open the door slightly to check if the unit has dispensed the detergent or detergent tablet. This will depend on how long the washing cycle was running for.
2. If the detergent dispenser lid is opened, we suggest you to allow the wash cycle to complete.
3. If the detergent dispenser lid is still closed, press the On/Off button to cancel the programme. You may then close the dishwasher door and press the On/Off button again. Then, press the required new programme button and confirm the selection by pressing the Start/Pause button. The unit will start the new washing cycle shortly.
At the End of a Programme
At the end of a programme, the dishwasher will make an audible sound.
If you open the dishwasher door during the washing cycle and then close it, the dishwasher will continue the current washing programme after 10 seconds. However, if the door is not closed correctly after 1 minute, the dishwasher will make an audible sound at 1 minute intervals.
Page 21
21
GB
Switching O the Unit
To save energy, remember to switch the dishwasher off using the ON/OFF button. The dishwasher will continue to use electricity until it is switched off with the ON/OFF button.
If the dishwasher is not going to be used for a long period of time, e.g. whilst on holiday, disconnect the unit from the mains supply.
Unloading the Dishwasher
Allowing dishes to cool down before unloading is important as dishes tend to break and chip more easily when they are hot. Therefore, if you open the dishwasher door fully after switching off, it will allow the dishes to cool down much faster.
Page 22
22
GB
Internal Care
Filtering System
The filtering system in the base of the wash cabinet captures large particles of suds solution. Build up of these particles may cause the filters to block. Check the condition of the filters regularly and clean them if necessary under running water.
Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet.
1. Ensure the dishwasher is switched off.
2. Unscrew the coarse and fine filter.
3. Gently lift the coarse and fine filter out.
4. Gently lift the main filter with care.
5. Rinse all the filters under running water, including the filter cylinder, and then refit all filters in the following order.
6. Gently refit the main filter back with care.
7. Gently rescrew the course and fine filter in clockwise direction.
Cleaning After Use
External Care
The Door and the Door Seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.
When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the door is closed.
The Control Panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth ONLY.
Close
Open
Main Filter
Coarse and Fine Filter
Filter cylinder without the lters
Push down
Slide in
• To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind.
• Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface.
• Do not over tighten the filters. Put the filters back in the filter cylinder in sequence securely, otherwise the residue could get into the system and cause a blockage.
• NEVER use the dishwasher without the filters in place. Improper replacement of the filters may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
Page 23
23
GB
Spray Arms
Particles of food can get stuck in the spray arm jets and bearings. The spray arms should therefore be checked and cleaned regularly.
Use a pointed object, e.g. a cocktail stick, to loosen food particles in the spray arms’ jets.
Frost Precaution
Avoid placing the dishwasher in a location where the temperature is below 0°C. If your appliance is left in an unheated place over the winter, you are advised to:
1. Disconnect the unit from the water inlet.
2. Turn on the unit. Select any washing cycle and let it run for 1 minute only. This will allow all the excessive water that remains in the unit to drain out.
3. Disconnect from the mains.
4. Empty the dishwasher.
5. Close the dishwasher’s door.
6. Disconnect the unit from the water drain. Use a suitable receptacle to catch the water.
Should you encounter any difficulties with the above steps, please ask a service technician for assistance.
Moving the Dishwasher
If you have to move the unit, for instance due to moving house, you are advised to:
1. Disconnect the dishwasher from the mains.
2. Disconnect the unit from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch the water.
3. Remove the unit from the current location with the hoses discharged.
4. Pull the unit out together with the hoses.
Maintenance After a Prolonged Period of Non-Operation
If you are not going to use the unit for a prolonged period of time, you are advised to:
1. Disconnect the dishwasher from the mains.
2. Disconnect the unit from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch the water.
3. Open the door slightly to prevent unpleasant smells building up in the compartment.
4. Ensure the washing compartment of the dishwasher is clean.
Do not attempt to remove the spray arms.
• Avoid over tilting the unit during transportation.
• We recommend that 2 people handle the dishwasher during installation.
Page 24
24
GB
Hints and Tips
Fault Code
Codes Possible Causes Remedy
3 in 1
program light
is blinking
Water tap is not turned on. Turn on the water tap.
Low water pressure (<0.04MPa) Turn on the water tap and ensure it is in full
position.
Flow meter is broken.
• Disconnect from the mains.
• Disconnect the water inlet.
• Call a qualified technician.
The wire terminals which connect the flow meter are loose.
Glass program
light is
blinking
The float switch is broken or PCB is faulty.
The wire terminal connected to the float switch is loose or broken.
Technical Problems
Technical Problems
Problem Possible Causes Remedy
The dishwasher does not start.
The door is not properly closed.
Close the door firmly.
The unit is not connected to the mains.
Connect the plug to the mains.
The unit is not switched on. Press the “on” button and select a
programme.
The drain pump is not working properly.
The anti-flooding system has operated.
• Disconnect from the mains.
• Disconnect the water inlet.
• Call a qualified technician.
Repairs should only be carried out by a qualified technician in strict accordance with current local and national safety regulations. Unauthorised or incorrect repairs could cause personal injury or damage to the unit.
Page 25
25
GB
General Problems
Problem Possible Causes Remedy
Detergent residue is left in the dispenser at the end of the programme.
The detergent dispenser was still damp when detergent was added.
Make sure the dispenser is dry before adding detergent.
The detergent dispenser lid cannot be closed properly.
Clogged detergent residue is blocking the catch.
Clean the catch.
Knocking noise in the wash cabinet.
A spray arm is knocking against an item in a basket.
Interrupt the programme, and rearrange the items which are obstructing the spray arm. See the section “Loading the Dishwasher”.
Smearing appears on glassware and cutlery.
The rinse aid dosage is set too high.
Adjust the dial of the rinse aid dispenser to a lower setting.
Dishes, cutlery and glasses are not dry.
The amount of rinse aid may be insufficient, or the rinse aid reservoir is almost empty.
Replenish the reservoir, adjust the rinse aid dispenser dial to a higher setting or change the brand of rinse aid.
Crockery was taken out of the dishwasher too soon.
Leave the crockery in the dishwasher until you hear an audible sound.
White residue is visible on cutlery and crockery, clouding occurs on glassware; film can be wiped off.
Not enough rinse aid was used.
Replenish the reservoir, adjust the rinse aid dispenser dial to a higher setting or change the brand of rinse aid.
There is not enough salt in the salt reservoir.
Fill the salt reservoir.
The salt reservoir cap has not been screwed on correctly.
Ensure that it is screwed back on correctly.
Unsuitable detergent has been used.
Change your detergent. Use a dishwasher standard powder detergent.
The salt consumption setting is too low.
Select a higher salt consumption setting.
Glassware is dull and discoloured; film cannot be wiped off.
The glassware is not dishwasher proof. The surfaces are affected.
Wash the non-dishwasher proof glassware by hand.
Tea or lipstick stains have not been completely removed.
The wash temperature of the selected programme was too low.
Select a programme with a higher wash temperature.
The bleaching effect of the detergent used is too low.
Change your detergent.
Forgot to pre-rinse or remove the stains with a napkin prior to washing.
Pre-rinse or remove the stains with a napkin prior to washing.
Page 26
26
GB
Disposal of the Dishwasher
When disposing your old dishwasher, first make it unusable. Disconnect the hoses and unplug the mains cable. Cut off the mains cable from the dishwasher. Make the door lock inoperative, so that children cannot accidentally shut themselves in. Make appropriate arrangements for the disposal of the dishwasher.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately the product is marked with a crossed out wheeled dustbin.
Please ensure that it presents no danger to children while being stored for disposal.
Disposal of Packing Material
Please dispose of the plastic wrappings and bags safely and keep out of the reach of babies and young children.
Page 27
27
GB
Specications
Model MDWTT11E
Dimensions 550 mm (W) x 500 mm (D) x 438 mm (H)
Capacity 6 Place Settings
Water Pressure Required 0.04 - 1.00MPa
Power Consumption 1280W
Rated Voltage 230V~50Hz
Off Mode Power Consumption 0.7W
Left-on Mode Power Consumption 0.73W
Energy Efficiency Class
1
A
Annual Energy Consumption
2
185 kWh
Energy Consumption of the Standard Cleaning Cycle 0.65 kWh
Annual Water Consumption
3
2380 liter
Drying Efficiency Class
4
B
Standard Cleaning Cycle
5
ECO 55°C
Program Duration of the Standard Cleaning Cycle 170 min
Noise Level 55 dB(A) re 1 pW
Mounting Free standing
Could be built-in Yes
Features and specifications are subject to change without prior notice.
Note:
1
A + + + (highest efficiency) to D (lowest efficiency)
2
Energy consumption “185” kWh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill
and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
3
Water consumption “2380” litres per year, based on 280 standard cleaning cycles. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
4
A (highest efficiency) to G (lowest efficiency)
5
This program is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware and that it is the most efficient
programme in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
The device meets the European standards and the directives in the current version at delivery:
- LVD 2006/95/EC
- EMC2004/108/EC
- ERP 2009/125/EC The above values have been measured in accordance with standards under specified operating
conditions. Results may vary greatly according to quantity and pollution of the dishes, water hardness, amount of detergent, etc.
Page 28
28
NO
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale bestemmelser om avfallshåndtering hvis du kaster emballasjen.
Følgende elementer er inkludert:
Hovedenhet
Monteringsklemme for avløpsslange x 1
DELNR.: 672005400002
Målekopp for vaskemiddel x 1 1 full skje = 20g (ca.)
DELNR.: 673002200079
Brukerveiledning x 1
DELNR.: MDWTT11E-000
U-formet slangeholder x 1
DELNR.: 673006200003
Salttrakt x 1
DELNR.: 673002200001
Avløpsslange x 1
DELNR.: 673005400041
Målekopp x 1 60ml (ca.)
DELNR.: 673006200004
Sikkerhetsforsyningsslange x 1
DELNR.: 673000900093
Bestikkurv
DELNR.: 673006200014
Dette produktet har blitt testet med vann for å sikre riktig operasjon. Som et resultat av dette, kan noe vann være igjen i enheten. Dette er normalt og trygt. Fjern eventuelle vanndråper fra utsiden hvis nødvendig.
Page 29
29
NO
INSTALLASJON
1. Sørg for at oppvaskmaskinen er installert av en kvalifisert tekniker. Se hvilke verktøy som kreves.
Plassering
Når du skal velge hvor benkoppvaskmaskinen skal stå, må du sørge for at overflaten er horisontal og stabil og at rommet er godt ventilert. Unngå å plassere oppvaskmaskin i nærheten av en varmekilde, f.eks. komfyr, varmtvannsbereder eller radiator. Svært kalde omgivelser kan også føre til at maskinen ikke yter som den skal. Denne oppvaskmaskinen er ikke beregnet for bruk i en garasje eller utendørs installasjon.
Ikke dekk til oppvaskmaskinen med noe slags materiale. Påse at det er åpent rom på sidene når du installerer.
2. Sørg for at det er nok klarering på hver side av enheten for å tillate noe sideveis bevegelse for service når det er nødvendig. Riktig rettstilling er viktig for at døren skal lukkes riktig og at forseglingen skal være riktig. Når enheten er riktig rettstilt, bør ikke døren fanges på den indre innlegget på noen av sidene til kabinettet.
Oppvaskmaskinens mål er 550 mm (B) x 500 mm
(D) x 438 mm (H). Tallene viser hvilken dimensjon benkoppvaskmaskinen krever som minimum. Beskytt plastdeler og kabler fra å bli utsatt for høy temperatur.
Alle deler som fjernes må oppbevares for å kunne foreta en full installasjon senere. Kontroller at oppvaskmaskinen er slått av og tom. Vi anbefaler at to personer håndterer oppvaskmaskinen under installasjonen.
550mm
438mm
500mm
50mm eller mer
150mm eller mer
50mm eller mer
150mm eller mer
mål i mm
Page 30
30
NO
INSTALLASJON
4. De elektriske spesifikasjonene for stikkontakten
må tilsvare spesifikasjonene som er angitt på oppvaskmaskinens merkeplate. Ikke bruk skjøtekabler.
5. Plasser enheten ved siden av en vannkran og et
avløp. Kontroller at enheten står i vater.
3. Ikke kople enheten til stikkontakten før
installasjon. Pass på at du ikke installerer enheten rett foran stikkontakten. Dette er for å unngå eventuell skade på baksiden av enheten.
Påse at stikkontakten er lett tilgjengelig etter
installasjonen.
6. Sørg for at vanninntaks- og avløpsslangene ikke
er knekt eller klemt. Enheten må ikke stå på strømledningen.
7. Løsne ringene på klemmen til avløpsslangen
ved å dreie skruen moturs. Tre deretter avløpsslangen gjennom ringene på klemmen til avløpsslangen og sett den fast på avløpet. Stram klemmen til avløpsslangen ved å dreie skruen medurs slik at forbindelsen mellom avløpet og avløpsslangen blir tett.
opp ned
i vater
Ringene på klemmen til avløpsslangen
Medurs for å stramme
Moturs for å løsne
Ringene på klemmen til avløpsslangen
Page 31
31
NO
INSTALLASJON
• Sikre vannavløpsslangen til avløpsrøret for å
unngå at den kommer løs mens maskinen går.
8. Sørg for at røropplegget ditt passer for bruk med oppvaskmaskinen. Ta kontakt med en kvalifisert rørlegger hvis du er i tvil. Denne enheten Må koples til en KALDTVANNSKRAN ved å bruke den nye vanninntaksslangen. GAMLE SLANGER MÅ IKKE BRUKES PÅ NYTT. Vanntrykket fra vannkranen må være minst 0,04 MPa og maksimalt 1,00 MPa.
• Kople enden med vannsikring på
sikkerhetsvannslangen til oppvaskmaskinen, og kople deretter den andre enden av slangen til vannkranen. Sørg for at den svarte pakningen er på plass.
• Etter at du har koplet til slangen, må du slå på
vannkranen og kontrollere at det ikke er lekkasjer.
• Kople oppvaskmaskinen til stikkontakten.
Du kan bruke en Y-adapter (ikke inkludert) for ekstra vanntilførsel til et annet apparat, for eksempel en vaskemaskin. Dette gjelder kun for kaldtvannsinntaket. En Y-adapter er tilgjengelig i de fleste jernvarebutikker.
Om sikkerhetsforsyningsslangen
Sikkerhetsforsyningsslangen består av doble vegger. Dette slangesystemet sørger for å blokkere vanngjennomstrømningen ved brudd på tilførselsslangen og når luftrommet mellom tilførselsslangen og den ytre korrugerte slangen fylles med vann.
• Avløpsrøret må koples til avløpet for gråvann og ikke til avløpet for overflatevann.
• Avløpsslangen må plasseres under 10 cm fra benken og den må ikke forlenges. I motsatt fall kan det bli umulig for enheten å tømme ut det brukte vaskevannet skikkelig.
• Du kan bruke den U-formede avløpsslangeholderen til å sikre avløpsslangen og for å unngå å bøye den.
• Ikke bøy avløpsslangen.
• Ikke løft avløpsslangen høyere enn 10 cm fra benken. I motsatt fall kan det bli umulig for enheten å tømme ut det brukte vaskevannet skikkelig.
vannkran
Y-adapter
(ikke vedlagt)
Kople til et annet apparat hvis nødvendig.
vannforsyningsslange
maks. 10 cm
Lukk vannkranen etter bruk.
Page 32
32
NO
Produktoversikt
Sett forfra
Sett bakfra
1. På/av-bryter og strømindikatorlampe
2. Kontrollpanel
3. Dørhåndtak
4. Avløpsslange
5. Strømledning (kople til elektrisk stikkontakt)
6. Vanninntak (kople til vannforsyning)
4
2
5
6
1
3
Page 33
33
NO
Oppvaskmaskinkurv og bestikkurv
Sett fra innsiden
9. Saltbeholder
10. Spylearmer
11. Filtreringssystem
12. Bestikkurv
13. Vaskemiddeldispenser (dobbeltbeholder)
14. Glansemiddeldispenser
7
12
9
10
8
11
13
14
7. Spisser
8. Koppstativer
Page 34
34
NO
1. Strømindikator
• Den røde LED-lampen tennes når oppvaskmaskinen er på.
2. På/av-knapp
• For å slå oppvaskmaskinen på og av.
3.
Advarselslampe for saltnivå
• Lyser når saltbeholderen må etterfylles.
4.
Advarselslampe for glansemiddelnivå
• Lyser når glansemiddeldispenseren må etterfylles.
Start/PauseProgram
Kontrollpanel
3 4 721 5 6
5. Programknapp
• For å velge ønsket oppvaskprogram.
• Hvert trykk på denne knappen veksler fra det ene oppvaskprogrammet til det neste.
6. Start/pause-knappen
• For å bekrefte og starte det valgte oppvaskprogrammet.
• For å tilbakestille oppvaskprogrammet.
7. Programindikatorer
• Lyser når oppvaskprogrammet er valgt.
• Blinker når det valgte oppvaskprogrammet er i gang.
Page 35
35
NO
Vasketabell
Program Syklus
Informasjon om
syklusvalg
Prosess
Vaskemiddel
Mengde (forvask/
hovedvask)
Kjøretid
(min)
Strømforbruk
(kWh)
Vannforbruk
(liter)
Glansemiddel
Intensiv • Kasseroller,
redskaper og bestikk.
• Svært tilsmusset.
• Forvask (50°C)
• Vask (70°C)
• Skylling (70°C)
• Tørking
• Forvask (3g)
• Hovedvask (15g)
145 0,94 11
Normal • Kasseroller,
redskaper og bestikk.
• Normalt tilsmusset.
• Forvask
• Vask (60°C)
• Skylling (70°C)
• Tørking
• Forvask (3g)
• Hovedvask (15g)
125 0,7 8,4
Økonomi* (EN50242)
• En kortere vask for lett tilsmusset innhold.
• Forvask
• Vask (55°C)
• Skylling (70°C)
• Tørking
• Forvask (3g)
• Hovedvask (15g)
170 0,65 8,5
Glass • Glass, krystall
og fint porselen.
• Lett tilsmusset.
• Forvask
• Vask (45°C)
• Skylling (60°C)
• Tørking
• Hovedvask (15g) 75 0,48 6,8
Hurtig • Glass og
kopper.
• Lett tilsmusset.
• Vask (40°C)
• Skylling (45°C)
• Hovedvask (15g) 30 0,3 6
3-i-1 • Redskaper og
bestikk.
• Normalt tilsmusset.
• Forvask
• Vask (60°C)
• Skylling (70°C)
• Tørking
• Bruk kun 3-i-1­oppvasktablett.
140 0,7 8,4
* For å overholde standarden for ytelse, dvs. EN50242, må du sørge for å bruke en økonomisk vaskesyklus
for testen.
Kondenseringstørketeknologi
• Energi spares ved å tørke serviset med restvarmen etter den siste skyllingen.
• Tiden for vaskesyklus forlenges pga. denne tørkemetoden.
• Enkelte vaskeprogrammer har ikke en tørkefunksjon. Se «Vasketabell» for flere detaljer.
Page 36
36
NO
Følgende elementer egner seg ikke
Håndklær og svamper
Krystallglass
Sølvtøy
Verdifulle vaser
Porselen med sprekker/hakk
Små plastgjenstander (melkeflaskesmokk)
Støpejernskjeler
Kokekar med ripet slippbelegg
Gryter og kjeler av kopper
Plastelementer som
ikke er oppvaskmaskinsikre
Før du begynner
Åpne døren
Trekk i håndtaket på døren.
Hvis døren åpnes mens maskinen går, avbrytes alle funksjoner automatisk.
Lukke døren
Etter at serviset er satt inn, skyves kurven helt inn i oppvaskmaskinen.
Løft døren oppover og skyv til den klikker på plass.
Ikke smell igjen oppvaskmaskindøren.
Elementer som ikke egner seg for oppvaskmaskinen
Når du kjøper nytt steintøy og bestikk, må du forsikre deg om at det er oppvaskmaskinsikkert. Noen elementer egner seg ikke for oppvaskmaskiner.
Bestikk og steintøy av tre eller elementer med tredeler kan bli misfarget og blekne. Limet som brukes i disse elementene er ikke oppvaskmaskinsikkert, og trehåndtak kan løsne etter at de har blitt vasket i oppvaskmaskinen.
Hobbyelementer, antikkvarer, verdifulle vaser og dekorative glass egner seg heller ikke for oppvaskmaskiner.
Plastelementer som ikke tåler varme (f.eks. tupperware) kan smelte eller miste fasong på grunn av den høye temperaturen i oppvaskmaskinen.
Gjenstander av kopper, messing, tinn og aluminium kan bli misfarget eller matt.
Drikkeglass og skjøre glassgjenstander kan bli uklare etter mange oppvasker. Ikke vask skjøre glassgjenstander eller krystallglass i en oppvaskmaskin. Vask skjøre glassgjenstander for hånd i stedet.
Sølv- og aluminiumsdeler har en tendens til å bli misfarget under oppvask. Rester som eggehvite, eggeplomme og sennep forårsaker ofte misfarging og flekker på sølvtøy. Derfor bør du skylle av restene fra sølvtøyet snarest mulig etter bruk.
Page 37
37
NO
Bleach and
Countertop detergent
Blekemidler og vanlige
oppvaskmidler
• Oppbevares utilgjengelig for barn
• Irriterer øynene.
• Unngå kontakt med øynene. Ved kontakt med øyne må de øyeblikkelig skylles grundig med store mengder vann og medisinsk hjelp må søkes.
• Ved svelging må du straks oppsøke medisinsk hjelp.
Fylle på vaskemiddel eller legge inn oppvasktablett
Bruk kun vaskemidler som er spesielt laget for oppvaskmaskiner. For å være miljøvennlig skal du ikke bruke mer enn riktig mengde vaskemiddel.
Følg trinnene under for å fylle i vaskemiddeldispenseren.
1. Trykk på knappen på lokket til vaskemiddeldispenseren i retning av pilen til klaffen åpnes.
2. Fyll vaskemiddeldispenseren med vaskemiddel eller legg i oppvasktabletten. Markeringen viser fyllnivået.
Irriterende
forvaskemiddelrom
hovedvaskemiddelrom
eller
3. Alle programmer med forvask krever en ekstra porsjon med vaskemiddel som må legges i forvaskemiddelrommet (se vasketabellen). Dette vaskemidlet brukes under forvasken.
4. Lukk lokket ordentlig slik at det klikker på plass.
Du kan velge å legge inn bare en oppvasktablett eller fylle på vaskemiddel i både hovedvaskemiddelrommet og forvaskemiddelrommet for den valgte vaskesyklusen.
skyv opp fra høyre side
Page 38
38
NO
Du kan også se mengden glansemiddel ved å sjekke glansemiddelindikatoren ved siden av lokket til beholderen. Når indikatoren er svart, betyr det at den er full. Når den er klar, er den nesten tom.
Justere glansemiddelbeholderen
Glansemiddelbeholderen har seks innstillinger. Både den anbefalte innstillingen og fabrikkinnstillingen er «4». Hvis serviset ikke tørker ordentlig eller er flekkete, kan du justere skiven til det neste høyere nummeret til koppene er flekkfrie.
Fylle på glansemiddel
Glansemidlet hjelper til med å sikre at vann ikke fester seg og lager merker på steintøy under tørkingen, og gjør tørkingen raskere etter at steintøyet er vasket. Fyll kun på glansemidler som er beregnet på husholdningsoppvaskmaskiner i beholderen. Denne modellen er designet for å bruke bare flytende glansemidler.
Følg trinnene under for å helle glansemidlet i beholderen, så vil riktig mengde fordeles automatisk.
1. Vri lokket og åpne som indikert.
2. Når åpningsmerket for lokket er innrettet, kan du løfte lokket opp.
3. Hell glansemidlet inn til nivåindikatoren blir helt svart og lukk lokket.
4. Ikke fyll for mye i beholderen. Tørk opp eventuelt søl. Glansemiddelbeholderen tar omtrent 110ml.
åpne
glansemiddelindikator
Advarselslyset for glansemiddel lyser når beholderen er nesten tom for glansemiddel og må fylles opp.
advarselslys for glansemiddel
Hvis vannet i området ditt er mykt, trenger du kanskje ikke glansemiddel da dette kan føre til at det dannes en hvit film på serviset.
Page 39
39
NO
Fylle på salt
Hvis vannet der du bor er hardt, dannes det avleiringer av kalk på servise og redskaper. Derfor har dette apparatet en saltbeholder for å redusere hardheten i vannet.
Følg trinnene under for å helle salt i saltbeholderen, og still deretter inn forbruket etter hardhetsgraden på vannet der du bor.
1. Fjern kurven og skru av lokket på beholderen.
2. Fyll opp beholderen med ca. 500 ml vann (kun første gang).
3. Sett trakten som følger med over saltbeholderen.
4. Hell inn omtrent 1,2 kg med oppvaskmaskinsalt avhengig av merket du bruker.
5. Fjern eventuelt søl fra området rundt beholderåpningen og skru deretter lokket godt på igjen.
6. Kjør «øko»-programmet umiddelbart (uten noe steintøy i oppvaskmaskinen) for å fjerne alle spor av salt fra maskinen.
Advarselslyset for salt lyser når beholderen har lite salt og må fylles opp.
Advarselslyset for salt slutter å lyse etter et par dager avhengig av hvor fort saltet løses opp.
advarselslampe for
saltnivå
OPEN
åpne
åpne
åpne
Page 40
40
NO
Sette inn i oppvaskmaskinen
Før du setter inn i oppvaskmaskinen
Følg disse merknadene når du setter bestikk og steintøy inn i kurven.
Fjern alle matrester og flekker fra leppestift fra steintøy og servise. Skyll hvis nødvendig.
Servise og bestikk må ikke ligge inni hverandre eller dekke til hverandre.
Sett inn bestikket og steintøyet slik at vannet kan komme til alle overflater.
Sørg for at alle elementer er riktig plassert.
Hule gjenstander som kopper, glass, kjeler osv. må plasseres opp ned i kurven.
Større gjenstander må plasseres i en vinkel slik at vann lett kan renne av.
Spylearmene må ikke blokkeres av gjenstander som er for høye eller som henger gjennom kurven. Hvis du er i tvil, kan du forsikre deg om at spylearmene har fri bevegelse ved å rotere dem manuelt.
Sørg for at små gjenstander ikke faller gjennom holderne i kurven.
Ikke vask gjenstander som er tilsmusset med aske, sand, voks, smørefett eller maling i oppvaskmaskinen. Aske løses ikke opp og kan spre seg i oppvaskmaskinen. Voks, sand, smørefett og maling kan skade oppvaskmaskinen.
Page 41
41
NO
Oppvaskmaskinkurv
Bruk oppvaskmaskinkurven for små og lette elementer som kopper, tefat, glass, dessertskåler osv.
Lange elementer som suppeskjeer, visper og lange kniver må legges ned på tvers fremst i kurven.
Hengslet koppstativ
For å lage plass for større elementer i oppvaskmaskinkurven, kan du heve koppstativet. Du kan deretter lene de høye glassene mot det. Du kan også fjerne stativet når det ikke brukes.
Hev oppover
Brett bakover
Trykk og smekk
Hengslete spisser
Spissene brukes for å holde tallerkener og et fat. De kan senkes for å gi rom for større elementer. Trinnene for å åpne spissene vises nedenfor.
Av sikkerhetsmessige årsaker må du ikke bruke oppvaskmaskinen uten at kurven står riktig på plass.
Page 42
42
NO
Bestikkurv
Sette inn bestikkurven
For å gjøre det enklere å ta ut av maskinen, bør bestikk grupperes inn i soner og plasseres i bestikkurven. Se tabellen under for plasseringsmetode.
Nummer Element
1 Gafler 2 Suppeskjeer 3 Dessertskjeer 4 Teskjeer 5 Kniver 6 Serveringsskjeer 7 Sausøse 8 Serveringsgaffel
Sette inn 6 kuverter i oppvaskmaskinkurven
Du kan sette inn i oppvaskmaskinkurven i henhold til tabellen under.
Nummer Element
1 Kopper 2 Middels stor serveringsbolle 3 Glass 4 Tefat 5 Skål 6 Ovalt fat 7 Tallerkener 8 Suppefat 9 Dessertfat
10 Cultery basket
• Ikke la noen gjenstander stikke ut gjennom bunnen av kurven.
• For å unngå faren for skader må du sette inn kniver og gafler med håndtakene opp. Ikke hold dem i den spisse enden.
• Bestikkurven leveres med deksler, og de er designet for at du skal kunne laste bestikket inn i de riktige rommene. Hvis du bruker kurven uten dekslet, kan dette redusere vaskeresultatet av bestikket.
• Sørg for at dekslet er sikkert festet til kurven før bruk.
• For å overholde ytelsesstandarden, dvs. EN50242, må du sørge for alt bestikk settes inn i henhold til instruksjonene i denne håndboken.
1
6
9
8
7
3
5
1
2
4
3
10
3
INN
6 1 6
2
1 1
1 2
5
55 1
2
5
5
1
4
3
3
3
3
4
4
4
7
3
5
4
4 8
3
2
2 2
INN
Page 43
43
NO
Starte en vaskesyklus
Følg trinnene under for å starte en vaskesyklus.
1. Kontroller at enheten er koplet til stikkontakten og at vannforsyningen er på (vanntrykk mellom 0,04 MPa og 1,00 MPa).
2. Lukk døren. Trekk ut oppvaskmaskinkurven, sett inn serviset og skyv kurven på plass.
3. Hell inn vaskemiddel eller legg i oppvasktabletten i vaskemiddelrommet og lukk igjen lokket.
4. Lukk oppvaskmaskindøren. Du skal høre et klikk når døren er lukket riktig. Ikke smell igjen døren.
5. Trykk på På/av-knappen.
6. Velg vaskeprogrammet basert på hva du vasker og hvor tilsmusset det er. Se «Vasketabell» (side 11).
7. Indikatorlampen for det valgte programmet tennes.
8. Trykk på Start/pause-knappen, så starter vaskesyklusen straks.
Endre et program
Følg trinnene under for å endre programmet hvis vaskesyklusen allerede har startet.
1. Åpne døren på gløtt for å se om enheten har sluppet ut vaskemidlet eller oppvasktabletten. Dette vil avhenge av hvor lenge vaskesyklusen har kjørt.
2. Hvis vaskemiddellokket er åpent, foreslår vi at du lar vaskesyklusen bli fullført.
3. Hvis vaskemiddellokket fremdeles er lukket, kan du trykke på På/av-knappen for å avbryte programmet. Deretter kan du lukke oppvaskmaskindøren og trykke på På/av-knappen igjen. Deretter kan du trykke på den nye programknappen og bekrefte valget ved å trykke på Start/pause-knappen. Enheten vil starte den nye vaskesyklusen straks.
Ved slutten av et program
Ved slutten av et program avgir oppvaskmaskinen en lyd.
Hvis du åpner oppvaskmaskindøren under vaskesyklusen og deretter lukker den igjen, fortsetter oppvaskmaskinen med det gjeldende vaskeprogrammet etter 10 sekunder. Men dersom døren ikke lukkes igjen etter omtrent 1 minutt, vil oppvaskmaskinen avgi en lyd hvert minutt.
Page 44
44
NO
Slå av enheten
Husk å slå av oppvaskmaskinen med På/av-knappen for å spare strøm. Oppvaskmaskinen vil fortsette å bruke strøm til den slås av med På/av-knappen.
Hvis oppvaskmaskinen ikke skal brukes på en lang stund, f.eks. mens du er på ferie, må du kople enheten fra stikkontakten.
Ta ut av oppvaskmaskinen
Det er viktig å la serviset kjøle seg ned før du tar det ut av maskinen, fordi servise lettere sprekker og får hakk når det er varmt. Hvis du derfor åpner oppvaskmaskindøren helt etter at oppvasken er ferdig, vil serviset kjøle seg raskere ned.
Page 45
45
NO
Innvendig vedlikehold
Filtreringssystem
Filtreringssystemet i bunnen av vaskerommet fanger opp store partikler fra vaskevannet. Oppsamling av disse partiklene kan føre til at filtrene blir tette. Kontroller filtrene regelmessig og rengjør dem under rennende vann hvis nødvendig.
Følg trinnene under for å rengjøre filtrene i vaskerommet.
1. Sørg for at oppvaskmaskinen er slått av.
2. Skru løs det grove og det fine filteret.
3. Løft det grove og det fine filteret forsiktig ut.
4. Løft hovedfilteret forsiktig ut.
5. Skyll alle filtrene, inkludert filtersylinderen, under rennende vann og sett dem inn igjen i følgende rekkefølge.
6. Sett hovedfilteret forsiktig på plass.
7. Skru det grove og det fine filteret forsiktig til igjen med urviseren.
Rengjøring etter bruk
Utvendig vedlikehold
Døren og dørpakningen
Rengjør dørpakningen regelmessig med en fuktet klut for å fjerne matrester.
Når du setter inn i oppvaskmaskinen, kan matrester og væske dryppe ned på sidene av oppvaskmaskindøren. Disse overflatene er utenfor vaskerommet og spyles ikke av vannet fra spylearmene. Alle rester må tørkes av før du lukker døren.
Kontrollpanelet
Hvis det er nødvendig med en rengjøring, må kontrollpanelet KUN tørkes av med en fuktet klut.
Lukk
Åpne
Hovedlter
Grovt og nt lter
Filtersylinder uten ltrene
Trykk ned
Skyv inn
• For å unngå at vann kommer inn i dørlåsen og elektriske komponenter, må du ikke bruke noen form for sprayrengjøringsvæske.
• Bruk aldri skurende rengjøringsmidler eller skuresvamper på de ytre overflatene fordi de kan lage riper i overflaten. Enkelte tørkepapirer kan også lage riper eller etterlate merker på overflaten.
• Ikke stram filtrene for mye. Sett filtrene tilbake i filtersylinderen i riktig rekkefølge. I motsatt fall kan rester komme inn i systemet og forårsake en blokkering.
• IKKE bruk oppvaskmaskinen uten at filtrene er på plass. Hvis du setter filtrene tilbake på feil måte, kan maskinens ytelse bli redusert og servise og redskaper kan bli skadet.
Page 46
46
NO
Spylearmer
Matrester kan sette seg fast i dysene og lagrene til spylearmene. Du må derfor kontrollere og rengjøre spylearmene regelmessig.
Bruk en spiss gjenstand, f.eks. en tannpirker, til å løsne matrester i dysene på spylearmene.
Forholdsregler ved frost
Ikke plasser oppvaskmaskinen på et sted hvor temperaturen er under 0 ˚C. Hvis apparatet skal stå på et sted uten varme over vinteren, må du:
1. Kople enheten fra vanninntaket.
2. Skru på enheten. Velg en hvilken som helst vaskesyklus og la den gå i bare ett minutt. Dette tømmer ut eventuelt vann som er igjen i enheten.
3. Kople fra stikkontakten.
4. Tøm oppvaskmaskinen.
5. Lukk oppvaskmaskindøren.
6. Kople enheten fra vannavløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp vannet med.
Hvis du møter på problemer med trinnene over, kan du be en servicetekniker om hjelp.
Flytte oppvaskmaskinen
Hvis du må flytte enheten, for eksempel til et annet hus, må du:
1. Kople oppvaskmaskinen fra stikkontakten.
2. Kople enheten fra vanninntaket og -avløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp vannet med.
3. Fjern enheten fra den gjeldende plasseringen med slangene koplet fra.
4. Dra enheten ut sammen med slangene.
Vedlikehold etter en lang periode uten bruk
Hvis du ikke har tenkt å bruke enheten på en lang stund, bør du:
1. Kople oppvaskmaskinen fra stikkontakten.
2. Kople enheten fra vanninntaket og -avløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp vannet med.
3. Åpne døren på gløtt for å hindre at det oppstår vond lukt i vaskerommet.
4. Sørg for at oppvaskmaskinens vaskerom er rent.
Ikke prøv å fjerne spylearmene.
• Ikke tipp enheten under transport.
• Vi anbefaler at to personer håndterer oppvaskmaskinen under installasjonen.
Page 47
47
NO
Råd og tips
Feilkode
Koder Mulige årsaker Løsning
3-i-1-
programlyset
blinker
Vannkranen er ikke skrudd på. Skru på vannkranen.
Lavt vanntrykk (<0,04 MPa) Skru på vannkranen og påse at den er helt
åpen.
Strømningsmåleren er ødelagt.
• Kople fra stikkontakten.
• Kople fra vanninntaket.
• Tilkall en kvalifisert tekniker.
Ledningsterminalene som er tilkoplet strømningsmåleren er løse.
Glass-
programlyset
blinker
Flottørbryteren er ødelagt eller kretskortet har en feil.
Ledningsterminalene som er tilkoplet flottørbryteren er løse eller brukne.
Tekniske problemer
Tekniske problemer
Problem Mulige årsaker Løsning
Oppvaskmaskinen starter ikke.
Døren er ikke helt lukket. Lukk døren godt.
Enheten er ikke koblet til stikkontakten.
Sett støpslet inn i stikkontakten.
Enheten er ikke slått på. Trykk på «på/av»-knappen og velg et
program.
Tømmepumpen fungerer ikke som den skal.
Antioversvømmelsessystemet har vært i bruk.
• Kople fra stikkontakten.
• Kople fra vanninntaket.
• Tilkall en kvalifisert tekniker.
Reparasjoner må kun utføres av en kvalifisert tekniker i streng overholdelse med gjeldende lokale og nasjonale sikkerhetsforskrifter. Uautorisert eller feilaktige reparasjoner kan føre til personskade eller skade på enheten.
Page 48
48
NO
Generelle problemer
Problem Mulige årsaker Løsning
Det er rester av vaskepulver i dispenseren ved slutten av programmet.
Vaskemiddeldispenseren var fremdeles fuktig da du fylte vaskemiddel i den.
Sørg for at dispenseren er tørr før du fyller vaskemiddel i den.
Kan ikke stenge vaskemiddellokket.
En opphopning av vaskepulverrester blokkerer låsehaken.
Rengjør låsehaken.
Bankelyd i vaskerommet.
En spylearm banker mot noe i en kurv.
Avbryt programmet og flytt på det som blokkerer spylearmen. Se avsnittet «Sette inn i oppvaskmaskinen».
Hinne vises på glass og bestikk.
Du bruker for mye glansemiddel.
Juster skiven på glansemiddeldispenseren til en lavere innstilling.
Servise, bestikk og glass er ikke tørre.
Mengden glansemiddel kan være utilstrekkelig, eller glansemiddelbeholderen er nesten tom.
Fyll på glansemiddel, juster skiven på glansemiddeldispenseren til en høyere innstilling eller bytt til et annet glansemiddelmerke.
Steintøy ble tatt ut av oppvaskmaskinen for fort.
La steintøyet være oppvaskmaskinen til du hører en lyd.
Hvite rester er synlig på bestikk og steintøy, skygger vises på glass; film som kan tørkes av.
Ikke nok glansemiddel ble brukt. Fyll på glansemiddel, juster skiven
på glansemiddeldispenseren til en høyere innstilling eller bytt til et annet glansemiddelmerke.
Det er ikke nok salt i saltbeholderen.
Fyll opp saltbeholderen.
Lokket på saltbeholderen har ikke blitt riktig skrudd på.
Påse at det er skrudd riktig på.
Feil vaskemiddel har blitt brukt. Skift vaskemiddel. Bruk vanlig
vaskemiddel for oppvaskmaskiner.
Saltforbruksinnstillingen er for lav.
Velg en høyere saltforbruksinnstilling.
Glass er matte og misfargede; film kan ikke tørkes av.
Glasset er ikke oppvaskmaskinsikkert. Overflatene er påvirket.
Vask glass som ikke er oppvaskmaskinsikkert for hånd.
Te- eller leppestiftflekker har ikke blitt fullstendig fjernet.
Vasketemperaturen til det valgte programmet var for lav.
Velg et program med en høyere temperatur.
Vaskemidlet som brukes er for lite blekende.
Skift vaskemiddel.
Skylling eller fjerning av flekker på forhånd ble utelatt.
Forhåndsskyll eller fjern flekkene med en serviett før oppvask.
Page 49
49
NO
Avhending av oppvaskmaskinen
Når du avhender den gamle oppvaskmaskinen, må du først gjøre den umulig å bruke. Kople fra slangene og kople fra strømledningen. Klipp av strømledningen fra oppvaskmaskinen. Ødelegg dørlåsen, slik at barn ikke kan stenge seg inne ved et uhell. Sørg for forsvarlig avhending av oppvaskmaskinen.
Produktet må ikke kastes som husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Den må tas med til et innsamlingssted for elektrisk og elektronisk avfall eller til en forhandler som utfører denne tjenesten. Separat avhending av et husholdningsapparat avverger eventuelle negative konsekvenser for miljøet og helsen som kan forekomme ved feilaktig avhending og gjør det mulig å bruke enkelte deler om igjen, noe som betyr betydelig redusert energi- og ressursforbruk. Som en påminnelse om å avhende husholdningsapparatet separat fra annet avfall, er produktet merket med en overkrysset søppelkasse.
Sørg for at den ikke utgjør noen fare for barn mens den oppbevares for avhending.
Kassere emballasje
Kast plastemballasjen og posene på en forsvarlig måte og hold dem utenfor barns rekkevidde.
Page 50
50
NO
Spesikasjoner
Modell MDWTT11E
Mål 550 mm (B) x 500 mm (D) x 438 mm (H)
Kapasitet 6 kuvertinnstillinger
Nødvendig vanntrykk 0,04 – 1,00 MPa
Strømforbruk 1280 W
Spenningskrav 230V 50Hz vekselstrøm
Strømforbruk avslått 0,7 W
Strømforbruk i ventemodus 0,73 W
Energieffektivitetsklasse
1
A
Årlig strømforbruk
2
185 kWh
Strømforbruk i en standard rengjøringssyklus 0,65 kWh
Årlig vannforbruk
3
2380 liter
Tørkeeffektivitetsklasse
4
B
Standard rengjøringssyklus
5
ØKO 55°C
Programvarighet i en standard rengjøringssyklus 170 min
Støynivå 55 dB(A) re 1 pW
Montasje Frittstående
Kan være innebygd Ja
Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
Merk:
1
A + + + (høyeste effektivitet) til D (laveste effektivitet)
2
Strømforbruk «185» kWh per år, basert på 280 standard rengjøringssykluser med tilkopling til kaldt
vann og bruk av strømsparende innstillinger. Virkelig strømforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes.
3
Vannforbruk «2380» liter per år, basert på 280 standard rengjøringssykluser. Virkelig vannforbruk
avhenger av hvordan apparatet brukes.
4
A (høyeste effektivitet) til G (laveste effektivitet)
5
Dette programmet passer for rengjøring av normalt tilsmusset dekketøy og er det mest effektive
programmet sett ut fra dets kombinerte forbruk av energi og vann for denne typen dekketøy.
Enheten imøtekommer europeiske standarder og EU-direktiver i den gjeldende versjonen ved
leveranse:
- LVD 2006/95/EC
- EMC2004/108/EC
- ERP 2009/125/EC
Verdiene ovenfor er målt i samsvar med standarder under angitte driftsbetingelser. Resultater kan
variere sterkt i forhold til mengde og tilsmussing av serviset, vannets hardhet, mengde oppvaskmiddel osv.
Page 51
51
SE
Packa upp
Ta bort alt förpackningsmaterial från produkten. Spara förpackningen. Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:
Huvudenhet
Monteringsklämma för avloppsslang x 1
Art.nr.: 672005400002
Mätsked X 1 1 full sked = ca 20g
Art.nr.: 673002200079
Bruksanvisning X 1
Art.nr.: MDWTT11E-000
U-formad slanghållare X 1
Art.nr.: 673006200003
Salttratt X 1
Art.nr.: 673002200001
Avloppsslang X 1
Art.nr.: 673005400041
Mätkopp X 1 ca 60ml
Art.nr.: 673006200004
Säkerhetsinloppsslang X 1
Art.nr.: 673000900093
Bestickkorg
Art.nr.: 673006200014
Denna produkt har testats för att garantera korrekt funktion. Som resultat kan det finnas vatten kvar inuti enheten. Detta är normalt och säkert. Ta bort alla vattendroppar från utsidan om så behövs.
Page 52
52
SE
INSTALLATION
1. Se till att diskmaskinen installeras av en kvalificerad tekniker. Se vilka verktyg som behövs.
Placering
När du väljer en tänkbar plats för din bänkdiskmaskin, ska du se till att installationsytan är plan och fast, och att rummet är väl ventilerat. Undvik att placera diskmaskinen i närheten av värmekällir som spis, kokare eller element. Extremt kall miljö kan också skada produkten så att den inte fungerar riktigt. Diskmaskinen är inte avsedd att användas i garage eller i utomhusinstallation.
Täck inte över diskmaskinen. När den installeras, se till att det finns fritt utrymme kvar på sidorna.
2. Se till att det finns spelrum på varje sida av enheten för att möjliggöra lätt sidoförflyttning när service krävs. Bra avvägning är väsentligt för att luckan skall kunna stängas och tillslutas korrekt. När enheten är korrekt avvägd skall luckan inte ta tag i innerbeläggningen på någon sida av skåpet.
Diskmaskinens mått är 550 (B) x 500 (D) X
438 (H) i mm. Siffrorna anger minimimåtten som krävs för att bänkdiskmaskinen ska få plats. Skydda plastdelar och sladdar från höga temperaturer.
Alla borttagna delar måste sparas för att återinstalleras senare. Se till att diskmaskinen är tom och kontakten är urdragen. Vi rekommenderar att 2 personer tar hand om diskmaskinen när den installeras.
550mm
438mm
500mm
50mm eller mer
150mm eller mer
50mm eller mer
150mm eller mer
enhet i mm
Page 53
53
SE
INSTALLATION
4. Elektriska anslutningar måste uppfylla alla specifikationer på diskmaskinens märkplåt. Använd inte förlängningssladdar.
5. Placera produkten i närheten av en vattenkran och ett vattenavlopp. Jämna ut höjden vid behov.
3. Anslut inte enheten till eluttaget innan den installerats. Se till att inte installera enheten direkt framför eluttaget. Detta för att undvika eventuella skador på enhetens baksida.
När produkten installerats, se till att kontakten är
lätt att komma åt.
6. Se till att vatten- och avloppsslangen inte vrider sig eller kläms. Enheten får inte stå ovanpå elsladden.
7. Lossa ringarna på avloppsslangens klämma genom att vrida skruven moturs. Sätt därefter i avloppsslangen genom ringarna på avloppsslangens klämma för att tömma avloppet ordentligt. Spänn avloppsslangens klämma genom att vrida skruven medurs för att fästa anslutningen mellan avloppsslangen och avloppet.
upp ner
nivå
Ringar på avlopps­slangens klämma
Medurs för att dra åt
Moturs för att lossa
Ringar på avlopps­slangens klämma
Page 54
54
SE
INSTALLATION
• Fäst avloppsslangen till avloppet för att undvika att den faller av under diskprocessen.
8. Se till att ditt rörsystem är lämpligt för att användas med diskmaskinen. Om du är tveksam kontakta en rörmokare. Denna enhet MÅSTE anslutas till KALLVATTEN med den nya vattenslangen som medföljer. GAMLA VATTENSLANGAR FÅR INTE ANVÄNDAS. Vattentrycket från vattenledningarna måste vara minst 0,04 MPa och maximalt 1,00 MPa.
• Anslut ena änden med aquastop av
säkerhetsvattenslangen till diskmaskinen och anslut den andra änden av slangen till vattenledningen. Se till att den svarta gummiförseglingen finns på plats.
• Efter att slangen anslutits, vrid på vattenkranen
och kontroller om det finns läckor.
• Anslut diskmaskinens kontakt till vägguttaget.
Du kan använda en Y-adapter (medföljer inte) för ytterligare vattenutmatning för någon annan apparat, exempelvis en tvättmaskin. Denna är endast lämplig för anslutning till kallvatten. En Y-adapter finns tillgänglig i de flesta byggvaruhusen.
Om säkerhetstilloppsslangenOm Säkerhetsinloppsslangen
Säkerhetstilloppsslangen har dubbla väggar. Slangens system garanterar att den ingriper genom att blockera vattenflödet om tilloppsslangen går sönder och när mellanrummet mellan tilloppsslangen och den yttre förstärkta slangen är full med vatten.
• Avloppsröret får endast anslutas till avloppet och inte till dagvattensystemet.
• Avloppsslangen bör placeras mellan 10 cm över bänkskivan och får inte förlängas, i annat fall kan inte enheten tömma ut smutsvattnet ordentligt.
• Du kan använda den u-formade slanghållare för att fästa avloppsslangen och för att undvika att den böjs.
• Böj inte avloppslangen.
• Lyft inte avloppsslangen högre än 10 cm från bänkskivan, för annars kan inte produkten tappa ut avloppsvattnet riktigt.
vattenledning
Y-adapter
(medföljer ej)
Anslut andra apparater om så behövs.
vatteninloppsslang
max. 10 cm
Stäng vattenposten efter användning.
Page 55
55
SE
Produktöverblick
Frontvy
Baksida
1. Strömbrytare och indikationslampa
2. Kontrollpanel
3. Luckhandtag
4. Avloppsslang
5. Elsladd (Anslut till eluttaget)
6. Vattenintag (Anslut till inloppsslang)
4
2
5
6
1
3
Page 56
56
SE
Diskkorg och bestickkorg
Insidan
9. Saltbehållare
10. Sprayarmar
11. Filtreringssystem
12. Bestickkorg
13. Diskmedelsfack (dubbelt fack)
14. Sköljmedelsfack
7
12
9
10
8
11
13
14
7. Piggar
8. Koppställ
Page 57
57
SE
1. Strömförsörjningsindikator
• LED-lampan tänds när diskmaskinen är påslagen.
2. På/Av-knapp
• För att slå på och stänga av diskmaskinen.
3.
Varningslampa salt påfyllning
• Lyser när saltbehållaren behöver fyllas på.
4.
Varningslampa påfyllning sköljmedel
• Lyser när sköljmedlet behöver fyllas på.
Start/PauseProgram
Kontrollpanel
3 4 721 5 6
5. Programknapp
• Välja diskprogram.
• Varje tryckning på knappen växlar från ett diskprogram till ett annat.
6. Start-/Paus knapp
• Bekräfta och starta ett valt diskprogram.
• Återställa diskprogrammet.
7. Programindikatorer
• Tänds när diskprogrammet har valts.
• Blinkar när det valda diskprogrammet körs.
Page 58
58
SE
Diskcykeltabell
Program Period
Valinformation
cykel
Process
Diskmedel
Mängd (Fördisk / huvuddisk)
Körtid
(min.)
Energiförbrukning
(Kwh)
Vattenförbrukning
(I)
Sköljmedel
Intensiv • Grytor,
redskap och bestick.
• Mycket smutsiga.
• Fördisk (50°C)
• Disk (70°C)
• Sköljning (70°C)
• Torkning
• Fördisk (3g)
• Huvuddisk (15g)
145 0,94 11
Normal • Grytor,
redskap och bestick.
• Normalt smutsad.
• Fördisk
• Disk (60°C)
• Sköljning (70°C)
• Torkning
• Fördisk (3g)
• Huvuddisk (15g)
125 0,7 8,4
Ekonomi* (EN50242)
• En kortare disk för lätt smutsad disk.
• Fördisk
• Disk (55°C)
• Sköljning (70°C)
• Torkning
• Fördisk (3g)
• Huvuddisk (15g)
170 0,65 8,5
Glas • Glas, kristall
och fint porslin.
• Lätt smutsade.
• Fördisk
• Disk (45°C)
• Sköljning (60°C)
• Torkning
• Huvuddisk (15g) 75 0,48 6,8
Snabb • Glas och
koppar.
• Lätt smutsade.
• Disk (40°C)
• Sköljning (45°C)
• Huvuddisk (15g) 30 0,3 6
3-i-1 • Redskap
och bestick.
• Normalt smutsad.
• Fördisk
• Disk (60°C)
• Sköljning (70°C)
• Torkning
• Använd enbart 3-i-1 maskindisktablett
140 0,7 8,4
* För att uppfylla standardprestanda, d.v.s. EN50242, se till att använda ekonomidiskcykeln för testet.
Kondenstorkteknik
• Sparar energi genom att torka disken med restvärmen från den sista sköljningen.
• Diskprogramtiderna utökas genom denna torkmetod.
• Vissa diskprogram har ingen torkfunktion, se diskprogramtabellen för mer information.
Page 59
59
SE
Följande saker är inte lämpliga
Handdukar och svampar
Kristallglas
Silverbestick
Värdefulla vaser
Porslin som är spräckta eller med
flisor borta
Små plastföremål (Nappflaskor)
Gjutjärnsstekpannor
Repiga teflonbehandlade köksredskap
Koppargrytor och pannor
Plastföremål som inte
tål att diskas i diskmaskin
Innan användning
För att öppna luckan
Dra i luckhandtaget.
Om luckan öppnas under driften kommer alla funktioner att avbrytas automatiskt.
För att stänga luckan
Efter att fyllt på disk, skjut in korgen helt i diskmaskinen.
Lyft luckan uppåt och skjut in den tills den klickar på plats.
Smäll inte igen diskmaskinens lucka.
Föremål som inte är lämpliga att använda i diskmaskinen
När du köper nytt porslin och matbestick se till att de är godkända för diskmaskinen. Vissa föremål är inte lämpliga för diskmaskiner.
Träredskap och lerkärl eller föremål med träddetaljer kan missfärgas och blekna. Limmet som används i dessa föremål tål inte maskindisk och trähandtag kan lossna efter att de diskats i en diskmaskin.
Hantverk, antikviteter, värdefulla vaser och dekorerade glasföremål är inte heller lämpliga för diskmaskinen.
Plastföremål (t.ex. tupperware) som inte är värmetåliga kan smälta eller tappa formen på grund av den höga temperaturen i diskmaskinen.
Koppar, mässing, tenn och aluminium kan missfärgas eller bli matta.
Grumlighet kan uppträda på glas och fina glasföremål efter regelbunden diskning. Diska inte fina glasföremål eller glasförmål som innehåller blykristall i diskmaskinen. Diska fina glasföremål för hand istället.
Silver och aluminiumdelar har en tendens att missfärgas under maskindiskning. Rester såsom äggvita, ägggula och senap ger ofta missfärgning och fläckar på silver. Därför bör dessa rester tas bort från silver omedelbart efter anvädningen.
Page 60
60
SE
Bleach and
Countertop detergent
Blekmedel och
toppmatningsdiskmedel
• Förvaras utom räckhåll för barn
• Irriterar ögonen.
• Undvik kontakt med ögon. Vid kontakt med ögonen, skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare.
• Om det sväljs kontakta läkare omedelbart.
Tillsätta diskmedel eller diskmedelstablett
Använd endast diskmedel som speciellt tillverkats för att användas i diskmaskiner. För att vara mer miljövänlig bör endast korrekt mängd maskindiskmedel användas.
Följ nedanstående steg för att fylla på diskmedelsfacket.
1. Tryck på knappen på locket till diksmedelsfacket i pilens riktning tills locket öppnas av fjädern.
2. Fyll diskmedelsfacket med maskindiskmedel eller lägg i en diskmedelstablett. Markeringen indikerar påfyllnadsnivån.
Irriterande
diskmedel fördisk
diskmedelsfack huvuddisk
eller
3. Alla program med fördisk behöver ytterligare diskmedelsdosering som måste placeras i fördiskfacket (se diskprogramtabellen). Detta diskmedel får effekt under fördisken.
4. Stäng locket noga så att det klickar på plats.
Du kan välja att bara lägga till en maskindisktablett eller att lägga till maskindiskpulver både i huvuddiskfacket och i fördiskfacket för ditt valda diskprogram.
skjut upp från höger sida
Page 61
61
SE
Alternativt kan du bedöma mängden sköljmedel genom att kontrollera sköljmedelsindikatorn bredvid diskmedelslocket. När indikatorn är svart betyder det att behållaren är full. När den är ljus betyder det att den är nästan tom.
Inställning sköljmedelsbehållaren
Sköljmedelsbehållaren har sex inställningar. Både den rekommenderade inställningen och fabriksinställningen är “4”. Om disken inte torkar ordentligt eller har fläckar, ställ in skivan på nästa högre siffra tills din disk är fläckfri.
Sköljmedel
Sköljmedel hjälper till så att vatten inte fastnar och lämnar märken på porslin under torkfasen och hjälper porslin att torka snabbare efter att de diskats. Häll endast sköljmedel som är till för hushållsdiskmaskiner i behållaren. Denna modell är konstruerad för att endast använda flytande sköljmedel.
Följ stegen nedan för att hälla sköljmedlet i behållaren och medlet kommer att fördelas automatiskt.
1. Vrid på locket och öppna såsom indikeras.
2. När märkningarna på locket är i linje kan du lyfta upp locket.
3. Häll i sköljmedlet till nivåindikatorn blir helt svart och stäng locket.
4. Var noga med att inte överfylla behållaren. Torka upp eventuellt spill. Den ungefärliga volymen hos sköljmedelsbehållaren är 110ml.
öppen
sköljmedelsindikator
Sköljmedlets varningslampa kommer att lysa när behållaren börjar bli tom och behöver fyllas på.
varningslampa för sköljmedel
Om vattnet i ditt område är mjukt behöver du inget sköljmedel eftersom det kan göra att det bildas en vit film på disken.
Page 62
62
SE
Lägga till salt
Om vatten i ditt område är hårt kommer avlagringar att bildas på disken och redskapen. Denna apparat har en saltbehållare som är till för att minska hårdheten hos vattnet.
Följ stegen nedan för att hälla salt i saltbehållaren och den måste ställas in så att den motsvarar vattnets hårdhet i ditt område.
1. Ta bort korgen och skruva av behållarens lock.
2. Fyll behållaren med ungefär 500ml vatten (endast vid första användningen).
3. Placera den medföljande tratten över saltbehållaren.
4. Häll i ungefär 1,2 kg diskmaskinssalt bveroende på vilket varumärke som används.
5. Ta bort överskottssalt runt behållarens öppning och skruva sedan fast locket igen.
6. Kör "eco"-programmet omedelbart (utan något porslin i diskmaskinen) för att ta bort alla spår av salt från innandömet.
Saltvarningslampan kommer att lysa när behållaren börjar få slut på salt och behöver fyllas på.
Saltvarningslampan kommer att sluta att lysa inom fem dagar beroende på hur snabbt saltet löses upp.
saltvarningslampa
OPEN
öppen
öppen
öppen
Page 63
63
SE
Ladda diskmaskinen
Innan diskmaskinen laddas
Observera följande noteringar innan du fyller på med bestick och porslin i korgen.
Ta bort läppstiftsfläckar och matrester från porslin och skålar. Skölj om så behövs.
Skålar och bestick bör inte ligga inuti varandra eller täcka varandra.
Ladda bestick och porslin så att vattnet kan komma åt alla sidor.
Se till att alla poster är säkert placerade.
Ihåliga poster såsom koppar, glas, pannor etc måste placeras upp och ned i korgen.
Poster med bred bas måste placeras i vinkel så att vattnet fritt kan rinna av dem.
Sprayarmarna får inte blockeras med föremål som är för stora eller hänger ut ur korgen. Om du är tveksam prova att manuellt rotera på sprejarmarna.
Se till att små föremål inte faller igenom hållarna i korgen.
Diska inte föremål som är nedsmutsade med aska, sand, vax, smörjfett eller färg i diskmaskinen. Aska löses inte upp och kan finfördelas i diskmaskinen. Vax, sand, smörjfett och färg kan skada diskmaskinen.
Page 64
64
SE
Diskmaskinskorg
Använd diskmaskinskorgen för små och lätta föremål som koppar, tefat, glas, dessertskålar osv.
Långa föremål såsom soppslevar, slevar och långa knivar bör placeras liggande på tvären mot korgens framsida.
Fällbart koppställ
För att ge plats åt större föremål i diskmaskinen, lyft upp koppstället. Du kan luta de stora glasen mot det. Du kan också ta bort det när det inte behövs.
Lyft uppåt
Vik bakåt
Skjut och knäpp
Nedfällbara piggar
Piggarna används för att hålla fast tallrikar och uppläggningsfat. De kan sänkas ned för att göra plats för större föremål. Se nedan för hur piggarna öppnas setgvis.
Av säkerhetsskäl skall inte diskmaskinen användas utan att korgen finns på plats.
Page 65
65
SE
Bestickkorg
Ladda bestickkorgen
För att göra urplockningen enklare bör besticken grupperas i zooner och placeras i bestickkorgen. Se tabellen nedan för placeringsmetod.
Antal Post
1 Gafflar 2 Soppskedar 3 Dessertskedar 4 Teskedar 5 Knivar 6 Serveringsskedar 7 Såsslevar 8 Serveringsgaffel
Ladda diskmaskinskorgen med 6 kuvert
För laddning av diskmaskinskorgen, se tabellen nedan.
Antal Post
1 Koppar 2 Mellanstora serveringsskålar 3 Glas 4 Fat 5 Disk 6 Ovala uppläggningsfat 7 Mattallrikar 8 Sopptallrikar 9 Dessertfat
10 Bestickkorg
• Låt inget föremål sticka ut genom botten på korgen.
• För att undvika risken för skador placera knivar och gafflar med skaftet uppåt. Håll inte dem i deras vassa kanter.
• Bestickkorgen levereras med lock som är konstruerade så att du kan placera besticken i lämpliga fack. Om du använder korgen utan locket kan det försämra resultatet för sköljningen av besticken.
• Se till att locket är fastlåst på korgen innan diskningen.
• För att uppfylla standardprestandan, d.v.s. EN50242, måste alla besticken placeras i enlighet med instruktionen i denna manual.
1
6
9
8
7
3
5
1
2
4
3
10
3
IN
6 1 6
2
1 1
1 2
5
55 1
2
5
5
1
4
3
3
3
3
4
4
4
7
3
5
4
4 8
3
2
2 2
IN
Page 66
66
SE
Start av diskcykeln
Följ stegen nedan för att starta en diskcykel.
1. Se till att enheten är ansluten till elströmmen och att vattenförsörjningen är på (vattentryck mellan 0,04 MPa och 1,00 MPa).
2. Öppna dörren. Dra ut diskmaskinskorgen, ladda disken och skjut tillbaka korgen.
3. Häll i maskindiskmedel eller placera diksmedelstabletten i facket och stäng ordentligt efteråt.
4. Stäng diskmaskinens lucka. Ett klickljud hörs är luckan är stängd korrekt. Smäll inte igen luckan.
5. Tryck på På/Av-knappen.
6. Välj diskprogram baserat på kraven efter hur mycket disk det är och hur smutsig den är. Se "Diskprogramtabell" (sidan 11).
7. Strömindikatorlampan för det valda programmet tänds.
8. Tryck på Start/Paus-knappen, så startar strax diskprogrammet.
Byte av program
För att byta programmet när diskcykeln redan har startat, följ stegen nedan.
1. Öppna luckan något för att kontrollera om enheten har tömt diskmedlet eller diskmedelstabletten. Detta beror på hur länge diskningen har pågått.
2. Om diskmedelsfacket är öppet föreslår vi att du låter diskningen avslutas.
3. Om locket till diskmedelsfacket fortfarande är stängt, tryck på På/Av-knappen för att avbryta programmet. Du kan därefter stänga diskmaskinens lucka och trycka på På/Av-knappen igen. Tryck sedan på önskad programknapp och bekräfta valet genom att trycka på Start/Paus-knappen. Enheten kommer att starta den nya diskcykeln strax efter.
Vid slutet av programmet
Vid slutet av programmet kommer diskmaskinen att avge ett ljud.
Om du öppnar diskmaskinens lucka under diskningen och sedan stänger den igen kommer nuvarande diskprogram att fortsätta diskningen efter 10 sekunder. Om luckan inte stängs korrekt efter 1 minut kommer diskmaskinen att avge ett ljud i intervaller om 1 minut.
Page 67
67
SE
Stänga av enheten
För energibesparing kom ihåg att stänga av diskmaskinen med PÅ/AV-knappen. Diskmaskinen fortsätter att använda elektricitet tills den stängs av med PÅ/AV-knappen.
Om diskmaskinen inte kommer att användas under en längre period, t.ex. vid semester, bör enheten kopplas ur strömuttaget.
Urplockning av diskmaskinen
Att låt disken svalna innan den plockas ut är viktigt eftersom disken tenderar att gå sönder och flisas lättare när den är het. Därför, om du öppnar diskmaskinens lucka helt efter avstängningen, kommer disken att svalna mycket fortare.
Page 68
68
SE
Inre vård
Filtreringssystem
Filtreringssystemet i botten av diskmaskinen samlar upp större partiklar av smutslösningar. Koncentration av dessa partiklar kan göra att filtret blockeras. Kontrollera filtret regelbundet och rengör om så behövs under rinnande vatten.
Följ stegen nedan för att göra rent filtret i diskmaskinen.
1. Se till att diskmaskinen är avstängd.
2. Skruva loss grov- och finfiltret.
3. Lyft försiktigt ut grov- och finfiltren.
4. Lyft finfiltret försiktigt.
5. Skölj alla filter under rinnande vatten, inklusive filtercylindern, och sätt sedan tillbaka filtren i följande ordning.
6. Sätt tillbaka finfiltret försiktigt.
7. Skruva försiktigt tillbaka grovfiltret i medurs riktning.
Rengöring efter användning
Yttre vård
Luckan och lucktätningen
Rengör luckans tätning regelbundet med en mjuk fuktad trasa och ta bort matrester.
När diskmaskinen laddas kan matrester och vätska droppa ned på sidan av diskmaskinens lucka. Dessa ytor på utsidan av diskmaskinens hölje är inte åtkomliga för vattnet från sprejarmarna. Alla beläggningar bör torkas av innan luckan stängs.
Kontrollpanelen
Om rengöring krävs bör kontrollpanelen ENDAST torkas av med en fuktig trasa.
Stäng
Öppna
Huvudlter
Grov- och nlter
Filtercylinder utan ltret
För ner
Skjut in
• För att undvika att vatten tränger in i luckans lås och elektriska komponenter skall inte någon form av sprejrengöring användas.
• Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller skurkuddar på yttre ytor eftersom de kan skrapa ytans finish. Vissa pappershanddukar kan också skrapa eller lämna märken på ytan.
• Dra inte åt filtren för hårt. Sätt tillbaka filtren ordentligt i filtercylindern, så att inte rester kan komma in i systemet och täppa till.
• Använd ALDRIG diskmaskinen utan att filtren sitter på plats. Felaktig placeing av filtren kan försämra prestandan hos apparaten och skada porslin och redskap.
Page 69
69
SE
Sprayarmar
Matpartiklar kan fastna i sprejarmarnas munstycken och lager. Sprejarmarna bör därför kontrolleras och rengöras regelbundet.
Använd ett spetsigt föremål t.ex. en tandpetare för att lossa matpartiklar i sprejarmarnas munstycken.
Frostskydd
Undvik att placera diskmaskinen på platser där temperaturen är under 0 °C. Om apparaten lämnas i ett ouppvärmt utrymme över vintern bör du:
1. Koppla ifrån enheten från vattenuttaget.
2. Starta enheten. Välj någon diskcykel och låt den köras endast 1 minut. Detta möjliggör tömning av allt kvarvarande vatten i enheten.
3. Koppla bort den från elnätet.
4. Töm diskmaskinen.
5. Stäng diskmaskinens lucka.
6. Koppla ifrån enheten från vattenavloppet. Använd ett lämpligt kärl för att samla upp vattnet.
Skulle du stöta på några svårigheter med ovanstående steg, rådfråga en servicetekniker om hjälp.
Flyttning av diskmaskinen
Om du måste flytta enehten, exempelvis om du flyttar bör du:
1. Koppla bort diskmaskinen från elnätet.
2. Koppla ifrån enheten från vattenintaget och avloppet. Använd ett lämpligt kärl för att samla upp vattnet.
3. Ta bort enheten från nuvarande placering med slangarna bortkopplade.
4. Dra ut enheten tillsammans med slangarna.
Underhåll efter en lång period utan användning
Om du inte kommer att använda enheten under en längre period bör du:
1. Koppla bort diskmaskinen från elnätet.
2. Koppla ifrån enheten från vattenintaget och avloppet. Använd ett lämpligt kärl för att samla upp vattnet.
3. Öppna luckan något för att förhindra att obehaglig lukt uppstår i maskinen.
4. Se till att diskmaskinens insida är ren.
Försök inte att ta bort sprejarmarna.
• Undvik att luta enheten under transporten.
• Vi rekommenderar att 2 personer tar hand om diskmaskinen när den installeras.
Page 70
70
SE
Tips och råd
Felkod
Koder Möjlig orsak Möjlig åtgärd
3-i-1-
programlampan
blinkar
Vattenkranen är inte öppnad. Öppna vattenkranen.
Lågt vattentryck (<0,04MPa) Vrid på vattenkranen och se till att den är helt
öppnad.
Flödesmätaren är trasig.
• Koppla bort den från elnätet.
• Koppla ifrån vattenintaget.
• Ring efter en kvalificerad tekniker.
Ledningsterminalen där flödesmätaren är ansluten är lös.
Glasprogramlampan
blinkar
Flödesbrytaren är trasig eller PCB är fel.
Ledningsterminalen som är ansluten till flödesbrytaren är lös eller trasig.
Tekniska problem
Tekniska problem
Problem Möjlig orsak Möjlig åtgärd
Diskmaskinen startar inte.
Luckan är inte ordentligt stängd. Stäng luckan.
Enheten är inte ansluten till elnätet.
Anslut kontakten till vägguttaget.
Enheten är påslagen. Tryck “på” knappen och välj ett
program.
Tömningspumpen fungerar inte ordentligt.
Översvämningsskyddet har varit igång.
• Koppla bort den från elnätet.
• Koppla ifrån vattenintaget.
• Ring efter en kvalificerad tekniker.
Reparationer bör endast utföras av en kvalificerad tekniker i strikt överensstämmelse med nuvarande lokala och nationella säkerhetsbestämmelser. Obehörig eller felaktig reparation kan orsaka personskador eller skador på enheten.
Page 71
71
SE
Allmänna problem
Problem Möjlig orsak Möjlig åtgärd
Rester av maskindiskmedlet finns kvar i facket när programmet är avslutat.
Diskmedelsfacket var fortfarande fuktigt när diskmedlet hälldes i.
Se till att facket är torrt innan diskmedlet hälls i.
Diskmedelsfackets lucka kan inte stängas ordentligt.
Tilltäppta rester av diskmedel blockerar haken.
Rengör haken.
Knackande ljud i diskmaskinen.
En sprejarm knackar mot något föremål i korgen.
Avbryt programmet och placera om föremålen som påverkar sprejarmen. Se avsnittet "ladda diskmaskinen".
Fläckar visas på glas och bestick.
Sköljmedelsdosen är för högt inställd.
Ändra ratten för sköljmedelsdispensern till en lägre nivå.
Tallrikar, bestick och glas är inte torra.
Mängden sköljmedel kanske är otillräckligt eller så är behållaren nästan tom.
Fyll på behållaren, justera mängden sköljmedel till en högre inställning eller byt märke på sköljmedlet.
Porslinet har tagits ut från diskmaskinen för tidigt.
Låt porslinet vara kvar i diskmaskinen tills du hör ett ljudligt ljud.
Vita beläggningar är synliga på besticken och porslinet, grumlighet uppstår på glasföremål, film kan torkas bort.
Inte tillräckligt med sköljmedel används.
Fyll på behållaren, justera mängden sköljmedel till en högre inställning eller byt märke på sköljmedlet.
Det finns inte tillräckligt med salt i saltbehållaren.
Fyll på saltbehållaren.
Saltbehållarens lock har inte skruvats på korrekt.
Se till att den skruvas tillbaka korrekt.
Fel diskmedel har använts. Byt diskmedel. Använd ett standard
diskmaskinspulver.
Saltförbrukningen är inställd för lågt.
Välj en högre inställning för saltförbrukningen.
Glasföremål är matta och missfärgade, film kan inte torkas bort.
Glasföremålet är inte diskmaskinssäkert. Ytorna är påverkare.
Tvätta glasföremål som inte är diskmaskinssäkra för hand.
Te eller läppstiftsfläckar har inte tagits bort helt och hållet.
Disktemperaturen hos det valda programmet är för låg.
Välj ett program med en högre disktemperatur.
Blekeffekten som diskmedlet som används är för låg.
Byt diskmedel.
Glömt att skölja bort eller ta bort fläckar med en servett innan diskningen.
Förskölj eller ta bort fläckar med en servett innan diskningen.
Page 72
72
SE
Avyttring av diskmaskinen
När du avyttrar din gamla diskmaskin gör den först obrukbar. Koppla ifrån slangarna och koppla bort elkabeln. Klipp bort elkabeln från diskmaskinen. Gör lucklåset obrukbart så att barn inte oavsiktligt kan stänga in sig själva. Kasta diskmaskinen på ett lämpligt sätt.
Vid slutet av sin livstid får inte produkten kastas som hushållsavfall. Den måste lämnas in hos ditt lokala avfallshanteringscenter eller till en återförsäljare som tillhandahåller denna tjänst. Kasseras en hushållsmaskin separat förhindrar man negativa effekter på miljö och hälsa genom felaktig avfallshantering och gör det möjligt att återanvända materialet i produkten och spara energi och naturresurser. Produkten är markerad med en överkryssad soptunna på hjul för att påminna om att den ska kasseras separat från hushållsavfall.
Se till att den inte utgör någon fara för barn när den förvaras för avyttring.
Avyttring av förpackningsmaterial
Kassera plastförpackningen/påsarna på ett säkert sätt och håll utom räckhåll för spädbarn och små barn.
Page 73
73
SE
Specikationer
Modell MDWTT11E
Mått 550 mm (B) x 500 mm (D) x 438 mm (H)
Kapacitet 6 kuvert
Vattentryck som krävs 0,04 - 1,00MPa
Strömförbrukning 1280W
Märkspänning 230V~50Hz
Elförbrukning i Av-läge 0,7W
Strömförbrukning på viloläge 0,73W
Energieffektivitetsklass
1
S
Energiförbrukning
2
185 kWh
Energiförbrukning för normalt diskprogram 0,86 kWh 0,65 kWh
Energiförbrukning
3
2380 liter
Torkeffektivitetsklass
4
B
Normalt diskprogram
5
ECO 55°C
Programmets längd för normalt diskprogram 0,86 kWh
170 min
Bullernivå 55 dB(A) re 1 pW
Montering fristående
Kan byggas in Ja
Egenskaper och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Notera:
1
A + + + (mest effektiv) till D (minst effektiv)
2
Energiförbrukning “185” kWh per år, basedrat på 280 standarddiskprogram med påfyllning av kallt
vatten och förbrukningen på lågenergilägena. Faktisk energiförbrukning beror på hur produkten används.
3
Vattenförbrukning “2380” liter per år, baseras på 280 standarddiskprogram. Faktisk vattenförbrukning
beror på hur produkten används.
4
A (mest effektiv) till G (minst effektiv)
5
Detta program lämparsig för att diska normalt smutsad matservis och det är det mest effektiva
programmet när det gäller kombinationen av energi- och vattenförbrukning för den typen av matservis.
Produkten uppfyller europeisk standard och direktiven i nuvarande version vid leveransen:
- LVD 2006/95/EG
- EMC2004/108/EG
- ERP 2009/125/EG Ovanstående värden har uppmätts i enlighet med standarder under spcificerade arbetsförhållanden.
Resultaten kan variera mycket beroende på mängden och nersmutsningen av disken, vattnets hårdhet, mängden diskmedel osv.
Page 74
74
FI
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
Laite
Poistoletkun kiinnityskiristin x 1
Osanro: 672005400002
Pesuainemittalusikka x 1 1 täysi lusikallinen = 20g (noin)
Osanro: 673002200079
Käyttöopas x 1
Osanro: MDWTT11E-000
U:n muotoinen letkunpidike x 1
Osanro: 673006200003
Suolasuppilo x 1
Osanro: 673002200001
Poistoletku x 1
Osanro: 673005400041
Mittakuppi x 1 60ml (noin)
Osanro: 673006200004
Veden varmuussyöttöletku x 1
Osanro: 673000900093
Ruokailuvälinekori
Osanro: 673006200014
Tämä tuote on märkätestattu oikean toiminnan varmistamiseksi. Sen seurauksena laitteen sisään on saattanut jäädä hieman vettä. Tämä on normaalia ja turvallista. Poista vesipisarat ulkopinnalta, jos on tarpeen.
Page 75
75
FI
ASENNUS
1. Varmista, että pätevä asentaja asentaa astianpesukoneen. Katso lisätietoja vaadittavista työkaluista.
Paikka
Kun valitset paikkaa pöytäastianpesukoneelle, varmista, että asennustaso on tasainen ja luja, ja että huone on hyvin tuuletettu. Älä sijoita astianpesukonetta lähelle lämmönlähdettä, kuten liesi, boileri tai lämpöpatteri. Myös hyvin kylmä ympäristö voi saada koneen toimimaan huonosti. Tätä astianpesukonetta ei ole tarkoitettu autotalli­tai ulkokäyttöön.
Älä päällystä astianpesukonetta millään peitteellä. Kun asennat, varmista, että kummallekin puolelle jää tyhjää tilaa.
2. Varmista, että laitteen kummallakin puolella on riittävästi tilaa, joka sallii tarvittaessa pienen sivuttaisliikkeen huoltoa varten. Hyvä vaaitus on olennaista luukun oikean sulkeutumisen ja tiiviyden kannalta. Kun laite on oikein vaaitettu, luukun ei pitäisi tarttua sisävaippaan kummallakaan puolella kaappia.
Astianpesukoneen mitat ovat 550 (L) x 500 (S) X
438 (K) mm. Luvut osoittavat minimimitat tilalle, johon pöytäastianpesukone sijoitetaan. Suojaa muoviosat ja kaapelit korkeilta lämpötiloilta.
Kaikki poistetut osat on säästettävä uudelleenasennusta varten tulevaisuudessa. Varmista, että astianpesukone on kytketty pois päältä ja tyhjennetty. On suositeltavaa, että kaksi henkilö käsittelee astianpesukonetta asennuksen aikana.
550mm
438mm
500mm
50mm tai enemmän
150mm tai enemmän
50mm tai enemmän
150mm tai enemmän
mitat millimetreinä
Page 76
76
FI
ASENNUS
4. Sähköliitännän on oltava astianpesukoneen
tehokilven määritysten mukainen. Älä käytä jatkojohtoja.
5. Sijoita astianpesukone vesihanan ja
tyhjennysputken viereen. Säädä kone tasapainoon.
3. Älä liitä laitetta pistorasiaan ennen asennusta.
Varmista, ettet asenna laitetta aivan pistorasian eteen. Tällä vältetään laitteen takaosan mahdollinen vahingoittuminen.
Kun olet asentanut koneen, varmista että
virtapistoke on helppopääsyisessä paikassa.
6. Varmista ettei veden tulo- ja tyhjennysletkut ole
vääntyneitä tai litistyneitä. Laitetta ei saa asentaa virtakaapelin päälle.
7. Löysää tyhjennysputken kiristimen renkaita
kiertämällä ruuvia vastapäivään. Aseta sitten tyhjennysletku tyhjennysletkun kiristimen renkaiden läpi lujasti vedenpoistoon. Kiristä poistoletkun kiristin kiertämällä ruuvia myötäpäivään kiristääksesi poistoputken ja vedenpoiston liitännän.
ylös alas
taso
Poistoletkurenkaat Letkun kiristin
Myötäpäivään kiristys
Vastapäivään löysääminen
Poistoletkurenkaat Letkun kiristin
Page 77
77
FI
ASENNUS
• Kiinnitä vedenpoistoletku poistoputkeen
välttääksesi sen irtoamisen pesun aikana.
8. Varmista, että vesijohtoputkisto on sovelias astianpesukonekäyttöön. Jos et ole varma, ota yhteys pätevään putkimieheen. Tämän laitteen SAA kytkeä vain KYLMÄVESIJOHTOHANAAN uudella vedensyöttöletkulla. VANHOJA LETKUSARJOJA EI SAA KÄYTTÄÄ UUDELLEEN. Vesihanan veden paineen on oltava vähintään 0,04 MPa ja enintään 1,00 MPa
• Liitä veden turvasyöttöletkun vesipysäyttimen
toinen pää astianpesukoneeseen ja sen jälkeen toinen pää vesihanaan. Varmista, että musta kumitiiviste on paikoillaan.
• Kun olet liittänyt letkun, avaa vesihana ja tarkista
vuodot.
• Liitä astianpesukoneen sähköpistoke
seinäpistorasiaan.
Voit käyttää Y-sovitinta (ei kuulu toimitukseen) lisävedensyöttöä varten toiselle laitteelle, esim. pesukoneelle. Tämä soveltuu vain kylmävesihanaan. Y-sovittimen voi hankkia useimmista alan liikkeistä.
Tietoja veden varmuussyöttöletkusta
Varmuussyöttöletku koostuu kakoisseinämistä. Letkun järjestelmä takaa sen toiminnan estämällä veden tuloletkun veden virtauksen letkun rikkoutuessa, ja kun ilmatila vesiletkun itsensä ja ulkoisen aaltopintaisen putken välillä on täynnä vettä.
• Poistoputken saa liittää vain viemäriputkistoon, ei pintavesien kuivausjärjestelmään.
• Vedenpoistoletku tulee liittää alle 10 cm korkeudelle lattiatasosta eikä sitä saa jatkaa, muuten laite ei ehkä kykene poistamaan vettä kunnolla.
• Voit käyttää poistoletkun kiinnittämiseen U:n muotoista poistoletkun pidikettä välttääksesi letkun taittamisen.
• Älä taita vedenpoistoletkua
• Älä nosta poistoletkua yli 10 cm korkeammalle pöydän pintaa, muuten kone ei pysty poistamaan vettä kunnolla.
Vesihana
Y-sovitin
(ei kuulu
toimitukseen)
Liitä toiseen laitteeseen, jos on tarpeen.
vedensyöttöletku
enint. 10cm
Sulje vesiposti käytön jälkeen.
Page 78
78
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Näkymä edestä
Näkymä takaa
1. Virtapainike ja merkkivalo
2. Ohjauspaneeli
3. Luukun kahva
4. Poistoletku
5. Virtakaapeli (Liitä sähköpistorasiaan)
6. Veden tulo (vedensyöttöletkun liittämiseen)
4
2
5
6
1
3
Page 79
79
FI
Astianpesukoneen kori ja ruokailuvälinekori
Näkymä sisältä
9. Suolasäiliö
10. Suihkuvarret
11. Suodatusjärjestelmä
12. Ruokailuvälinekori
13. Pesuaineannostelija (kaksiosastoinen)
14. Huuhtelukirkasteannostelija
7
12
9
10
8
11
13
14
7. Pidikkeet
8. Kuppitelineet
Page 80
80
FI
1. Virran merkkivalo
• LED-merkkivalo palaa, kun astianpesukone on päällä.
2. Päälle/Pois -painike
• Astianpesukoneen kytkemiseen päälle ja pois.
3.
Suolan täyttövaroitusvalo
• Syttyy, kun sulasäiliö kaipaa täyttämistä.
4.
Huuhtelukirkasteen täyttövaroitusvalo
• Syttyy, kun huuhtelukirkasteen annostelija kaipaa täyttöä.
Start/PauseProgram
Ohjauspaneeli
3 4 721 5 6
5. Pesuohjelmapainike
• Halutun pesuohjelman valitsemiseen.
• Jokainen tämän painikkeen painallus vaihtaa ohjelmasta toiseen.
6. Käynnistä/Keskeytä-painike
• Vahvista ja käynnistä valittu pesuohjelma.
• Pesuohjelman nollaaminen.
7. Ohjelmailmaisimet
• Palaa, kun pesuohjelma on valittu.
• Vilkkuu, kun valittu pesuohjelma on käynnissä.
Page 81
81
FI
Pesuohjelmataulukko
Ohjelma Ohjelma Ohjelmavalintatiedot Prosessi
Pesuaine
Määrä (Esipesu/Pääpesu)
Kestoaika
(min)
Energiankulutus
(KWh)
Vedenkulutus
(I)
Huuhtelukirkaste
Intensiivinen • Kasarit,
keittiövälineen ja ruokailuvälineet.
• Hyvin likaiset.
• Esipesu (50°C)
• Pesu (70°C)
• Huuhtelu (70°C)
• Kuivaus
• Esipesu (3g)
• Pääpesu (15g)
145 0,94 11
Normaali • Kasarit,
keittiövälineen ja ruokailuvälineet.
• Normaalisti likaiset.
• Esipesu
• Pesu (60°C)
• Huuhtelu (70°C)
• Kuivaus
• Esipesu (3g)
• Pääpesu (15g)
125 0,7 8,4
Virransäästö* (EN50242)
• Lyhyempi pesu kevyesti likaantuneille tiskeille.
• Esipesu
• Pesu (55°C)
• Huuhtelu 70°C)
• Kuivaus
• Esipesu (3g)
• Pääpesu (15g)
170 0,65 8,5
Lasi • Lasit, kristalli ja
hieno posliini.
• kevyesti likaiset.
• Esipesu
• Pesu (45°C)
• Huuhtelu (60°C)
• Kuivaus
• Pääpesu (15g) 75 0,48 6,8
Nopea • Lasit ja kupit.
• kevyesti likaiset.
• Pesu (40°C)
• Huuhtelu (45°C)
• Pääpesu (15g) 30 0,3 6
Kolme yhdessä (3 In -1)
• Keittiö- ja ruokailuvälineet
• Normaalisti likaiset.
• Esipesu
• Pesu (60°C)
• Huuhtelu (70°C)
• Kuivaus
• Käytä ainoastaan 3 in 1
-pesuainetablettia.
140 0,7 8,4
* Varmista suorituskykystandardeihin mukautumiseksi (EN50242), että käytät testaukseen
virransäästöpesuohjelmaa.
Kondensaatioveden kuivaustekniikka
• Energiaa säästetään kuivaamalla tiskit käyttämällä jälkilämpöä viimeisen huuhteluohjelman jälkeen.
• Pesuohjelma-ajat pitenevät tämän kuivausmenetelmän johdosta.
• Joissakin pesuohjelmissa ei ole kuivaustoimintoa. Katso lisätietoja pesuohjelmataulukosta.
Page 82
82
FI
Seuraavat kohteet eivät sovi
konepestäviksi
Pyyhkeet ja sienet
Kristallilasit
Pöytähopeat
Arvokkaat maljakot
Halkeillut/sirpaloitunut
posliini
Pienet muoviesineet (Tuttipullon tutti)
Valurautaiset
paistinpannut
Naarmuuntuneet tarttumattomat
ruoanvalmistusvälineet
Kuparikattilat ja -pannut
Muoviesineet, jotka
eivät ole konepestäviä
Ennen käyttöä
Luukun avaaminen
Vedä luukun kahvasta.
Jos luukku avataan käytön aikana, kaikki toiminnot keskeytyvät automaattisesti.
Luukun sulkeminen
Kun tiskit on asetettu koneeseen, työnnä kori kokonaan pesukoneeseen.
Nosta luukku ylöspäin ja työnnä sitä, kunnes se naksahtaa paikoilleen.
Älä läimäytä astianpesukoneen luukkua kiinni.
Astianpesukoneessa käytettäväksi sopimattomat kohteet
Kun ostat uusia talousastioita ja ruokailuvälineitä, varmista, että ne ovat konepesunkestäviä. Eräät kohteet eivät ole sopivia astianpesukoneessa pestäviksi.
Puiset ruokailuvälineet ja talousastiat ja kohteet, joissa on puuosia, voivat muuttaa väriä ja haalistua. Näissä kohteissa käytetty liima ei ole konepesunkestävää ja puiset kädensijat voivat löystyä astianpesukoneessa pestynä.
Taidekäsityöt, antiikki, arvokkaat maljakot ja koristeelliset lasitavarat eivät myöskään ole sopivia astianpesukoneessa pestäviksi.
Muoviesineet (esim. Tupperware), jotka eivät ole kuumuudenkestäviä, voivat sulaa tai vääntyä astianpesukoneen korkeassa lämpötilassa.
Kupari-, messinki-, tina- ja alumiinikohteet voivat haalistua ja tulla mattapintaisiksi.
Lasien ja hienon lasitavaran kirkkaus voi samentua, jos niitä pestään säännöllisesti astianpesukoneella. Älä pese astianpesukoneessa hienoa lasitavaraa tai laseja, jotka sisältävät lyijykristallia. Pese hieno lasitavara sen asemesta käsin.
Hopea- ja alumiiniosilla on taipumus haalistua konepesussa. Ainejäämät, kuten munan valkuainen, keltuainen ja sinappi aiheuttavat usein hopean himmenemistä ja värjääntymistä. Puhdista sen vuoksi ainejäämät hopeista heti käytön jälkeen.
Page 83
83
FI
Bleach and
Countertop detergent
Valkaisu- ja tiskipesuaine
• Pidä lasten ulottumattomissa
• Silmiä ärsyttävää
• Vältä kosketuksiin joutumista silmien kanssa. Jos ainetta joutuu kosketuksiin silmien kanssa, huuhtele heti runsaalla vedellä ja hae lääkärin apua
• Jos ainetta niellään, hae heti lääkärin apua.
Pesuaineen tai pesuainetabletin lisääminen
Käytä ainoastaan erityisesti astianpesukoneisiin tarkoitettuja pesuaineita. Ollaksesi ympäristöystävällisempi, älä käytä oikeaa annostusta suurempaa määrää pesuainetta.
Täytä pesuaineannostelija seuraavien ohjeiden mukaisesti.
1. Paina pesuaineannostelijan kannessa olevaa painiketta nuolen suuntaan, kunnes läppä avautuu.
2. Täytä pesuaineannostelija pesujauheella tai laita sisään pesuainetabletti. Täyttötaso on osoitettu merkinnällä.
Ärsyttävä aine
esipesun pesuainelokero
varsinaisen pesun pesuainelokero
tai
3. Kaikki ohjelmat, joihin sisältyy esipesu, tarvitsevat lisäpesuaineannoksen, joka on laitettava esipesun pesuainelokeroon (katso pesuohjelmataulukko). Tämä pesuaine vaikuttaa esipesu-vaiheessa.
4. Sulje kansi lujasti, niin että se naksahtaa paikoilleen.
Voit valita lisäätkö vain pesuainetabletin vai lisäätkö pesujauhetta sekä pääpesun pesuainelokeroon ja esipesun pesuainelokeroon valitsemaasi pesuohjelmaa varten.
työnnä ylös oikealta puolelta
Page 84
84
FI
Vaihtoehtoisesti voit arvioida huuhtelukirkasteen määrän tarkistamalla huuhtelukirkasteen ilmaisimen säiliön tulpan vieressä. Kun ilmaisin on musta, säiliö on täysi. Kun se on väritön, säiliö on melkein tyhjä.
Huuhtelukirkastesäiliön säätö
Huuhtelukirkastesäiliöllä on kuusi asetusta. Sekä suositeltu asetus että tehdasasetus on ”4”. Jos tiskit eivät kuivu kunnolla tai ovat läikikkäitä, säädä säädin seuraavaan korkeampaan numeroon, kunnes tiskeistä tulee läikättömiä.
Huuhtelukirkasteen lisääminen
Huuhtelukirkaste auttaa varmistamaan, ettei vesi kiteydy ja jätä tahroja talousastioihin kuivausvaiheessa ja nopeuttaa niiden kuivumista pesun jälkeen. Kaada säiliöön ainoastaan kotitalouskäyttöön tarkoitettua huuhtelukirkastetta. Tämä malli on suunniteltu vain nestemäisillä huuhtelukirkasteilla käytettäväksi.
Kaada huuhtelukirkastetta säiliöön seuraavien ohjeiden mukaisesti, jolloin oikea määrä annostellaan automaattisesti.
1. Kierrä tulppaa ja avaa kuten kuvassa.
2. Kun tulppa on auki-merkinnän kohdalla, voit nostaa tulpan pois.
3. Kaada huuhtelukirkastetta kunnes täyttötason merkintä muuttuu kokonaan mustaksi ja sulje tulppa.
4. Varo, ettet ylitäytä säiliötä. Pyyhi pois mahdolliset jäämät. Huuhtelukirkastesäiliön tilavuus on noin 110ml.
auki
huuhtelukirkasteen ilmaisin
Huuhtelukirkasteen varoitusvalo syttyy, kun säiliö alkaa olla tyhjä ja vaatii täyttöä.
huuhtelukirkasteen varoitusvalo
Jos veden kovuus alueellasi on laadultaan pehmeää, sinun ei ehkä kannata käyttää huuhtelukirkastetta, sillä se voi muodostaa vähitellen valkoisen kalvon tiskien päälle.
Page 85
85
FI
Suolan lisääminen
Jos vesi on alueellasi kovaa, astioihin ja keittiövälineisiin muodostuu kalkkisaostumia. Tässä laitteessa on suolasäiliö, jota käyttämällä voit vähentää veden kovuutta.
Kaada suolaa suolasäiliöön seuraavien ohjeiden mukaisesti. Säiliö on asetettava vastaamaan alueesi veden kovuuden tasoa.
1. Poista kori ja kierrä säiliön tulppa auki.
2. Kaada säiliöön vettä noin 500ml (vain ensimmäinen käyttö).
3. Aseta toimitukseen kuuluva suppilo suolasäiliön päälle.
4. Kaada noin 1,2 kg astianpesukonesuolaa käytetyn tuotemerkin mukaan.
5. Pyyhi ylimääräinen suola säiliön aukon ympäriltä ja kierrä tulppa lujasti kiinni.
6. Käytä heti "virransäästö" pesuohjelma (ilman, että koneessa on talousastioita) poistaaksesi kaikki suolajäämätä osastosta.
Suolan varoitusvalo syttyy, kun säiliöstä on suola lopussa ja se vaatii täyttöä.
Suolan varoitusvalo sammuu muutamassa päivässä sen mukaan, miten nopeasti suola liukenee.
suolan
varoitusvalo
OPEN
auki
auki
auki
Page 86
86
FI
Astianpesukoneen täyttö
Ennen astianpesukoneen täyttöä
Toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti ennen kuin laitat ruokailuvälineitä ja talousastioita koriin.
Poista huulipunatahrat ja mahdolliset ruokajäämät talousastioista ja lautasilta. Huuhtele, jos on tarpeen.
Astioita ja ruokailuvälineitä ei saa asettaa sisäkkäin tai toisiaan peittäen.
Aseta ruokailuvälineet ja talousastiat niin, että vesi pääsee niihin kaikilta puolilta.
Varmista, että kaikki kohteet ovat kunnolla paikoillaan.
Kuperat astiat, kuten kupit, lasit, pannut jne. on asetettava koriin alassuin.
Leveäpohjaiset kohteet tulee asettaa kulmaan, jossa vesi pääsee virtaamaan niistä vapaasti.
Suihkuvarsia ei saa tukkia kohteilla, jotka ovat liian suuria tai riippuvat korin läpi. Jollet ole varma, testaa suihkuvarsien vapaa liike kiertämällä niitä käsin.
Varmista, etteivät pienet esineet pääse putoamaan korin pidikkeistä.
Älä pese astianpesukoneessa kohteita, jotka ovat likaantuneet tuhkasta, hiekasta, vahasta, voitelurasvasta tai maalista. Tuhka ei liukene ja sitä voi joutua astianpesukoneen koneistoon. Vaha, hiekka, voitelurasva ja maali voivat vahingoittaa astianpesukonetta.
Page 87
87
FI
Astianpesukoneen kori
Aseta astianpesukoneen koriin pieniä ja kevyitä kohteita, kuten kuppeja, lautasia, laseja, jälkiruoka-astioita jne.
Pitkät kohteet, kuten keittokauhat, sekoituslastat ja pitkät veitset kannattaa asettaa pitkälleen korin etuosaan.
Kaatuva kuppiteline
Saat astianpesukoneen koriin lisätilaa suuremmille kohteille kääntämällä kuppitelinettä ylöspäin. Sen jälkeen voit asettaa suuret nojalleen sitä vasten. Voit myös poistaa sen, kun sitä ei tarvita.
Nosta ylöspäin
Taita taaksepäin
Työnnä ja napsauta
Kaatuvat pidikkeet
Pidikkeitä käytetään lautasten ja tarjottimien pitämiseksi paikoillaan. Ne voidaan laskea lisätilan saamiseksi suurille kohteille. Katso alta, kuinka pidikkeet avataan.
Älä käytä turvallisuussyistä astianpesukonetta ilman paikoillaan olevaa koria.
Page 88
88
FI
Ruokailuvälinekori
Ruokailuvälinekorin täyttäminen
Korin tyhjentämisen helpottamiseksi ruokailuvälineet kannattaa ryhmitellä omiksi ryhmikseen ja asettaa ne ruokailuvälinekoriin. Katso seuraavasta taulukosta sijoittamistapa.
Lukumäärä Kohta
1 Haarukat 2 Keittolusikat 3 Jälkiruokalusikat 4 Teelusikat 5 Veitset 6 Tarjoilulusikat 7 Kastikekauha 8 Tarjoiluhaarukka
Astianpesukoneen korin täyttö 6-paikkaisella asetuksella
Täytä astianpesukoneen kori seuraavan taulukon mukaisesti.
Lukumäärä Kohta
1 Kupit 2 Keskikokoinen tarjoilukulho 3 Lasit 4 Lautaset 5 Tiski 6 Soikea tarjotin 7 Päivällislautaset 8 Keittolautaset 9 Jälkiruoka-astiat
10 Ruokailuvälinekori
• Älä anna minkään esineen ulottua korin pohjan läpi.
• Välttääksesi loukkaantumisvaaran aseta veitset ja haarukat varret ylöspäin. Älä pitele niitä terävistä reunoista kiinni pitäen.
• Ruokailuvälinekoreihin kuuluvat kannet ja ne on suunniteltu niin, että voi lisätä ruokailuvälineet asianmukaisiin osastoihin. Korin käyttö ilman kantta voi huonontaa ruokailuvälineiden pesutulosta.
• Varmista ennen käyttöä, että kansi on lukkiutunut kunnolla paikalleen koriin.
• Suorituskykystandardeihin (EN50242) mukautumiseksi varmista, että kaikki ruokailuvälineet on asetettu tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
1
6
9
8
7
3
5
1
2
4
3
10
3
IN
6 1 6
2
1 1
1 2
5
55 1
2
5
5
1
4
3
3
3
3
4
4
4
7
3
5
4
4 8
3
2
2 2
IN
Page 89
89
FI
Pesuohjelman käynnistäminen
Käynnistä pesuohjelma seuraavien ohjeiden mukaisesti.
1. Varmista, että laite on liitetty verkkovirtaan, ja että vedensyöttö on päällä (vedenpaineen on oltava välillä 0,04 MPa - 1,00 MPa).
2. Sulje luukku. Vedä astianpesukoneen kori ulos, täytä pestävillä astioilla ja työnnä kori takaisin.
3. Kaada pesuainetta tai laita pesuainetabletti pesuainelokeroon ja sulje se sitten kunnolla.
4. Sulje astianpesukoneen luukku. Oven sulkeutuessa kunnolla pitäisi kuulua naksahtava ääni. Älä läimäytä luukkua kiinni.
5. Paina Päälle/Pois-painiketta.
6. Valitse täyttö- ja likaantumisasteen mukainen pesuohjelma. Katso lisätietoja "Pesuohjelmataulukosta" (sivu 11).
7. Valitun pesuohjelman merkkivalo syttyy.
8. Käynnistä ohjelma painamalla Käynnistä/Keskeytä -painiketta, pesuohjelma käynnistyy pian.
Pesuohjelman muuttaminen
Jos pesuohjelma on jo käynnistynyt, voit muuttaa pesuohjelman seuraavien ohjeiden mukaisesti.
1. Raota luukkua tarkistaaksesi onko laite annostellut pesuaineen tai pesuainetabletin. Tämä riippuu siitä, miten pitkään pesuohjelma on ollut käynnissä.
2. Jos pesuaineannostelijan kansi on auki, on suositeltavaa antaa pesuohjelman käydä loppuun.
3. Jos pesuaineannostelijan kansi on yhä kiinni, peruuta pesuohjelma painamalla Päälle/Pois-painiketta. Sen jälkeen voit sulkea astianpesukoneen luukun ja painaa Päälle/Pois-painiketta uudelleen. Paina sitten haluttua uuden ohjelman painiketta ja vahvista valinta painamalla Käynnistä/Keskeytä
-painiketta. Laite aloittaa uuden pesuohjelman hetken kuluttua.
Pesuohjelman lopussa
Pesuohjelman lopussa astianpesukoneesta kuuluu merkkiääni.
Jos avaat astianpesukoneen luukun pesuohjelman aikana ja sitten suljet sen, astianpesukone jatkaa nykyistä pesuohjelmaa 10 sekunnin kuluttua. Jos luukkua ei kuitenkaan suljeta oikein 1 minuutin kuluessa, astianpesukone antaa äänimerkin 1 minuutin välein.
Page 90
90
FI
Koneen sammuttaminen
Muista energian säästämiseksi kytkeä astianpesukone pois päältä Päälle/Pois -painikkeella. Astianpesukone kuluttaa sähköä, kunnes se kytketään pois päältä Päälle/Pois -painikkeella.
Jos astianpesukonetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan, esim. loman aikana, irrota laite verkkovirrasta.
Astianpesukoneen tyhjentäminen
On tärkeää antaa astioiden jäähtyä ennen tyhjentämistä, sillä ne rikkoutuvat ja säröytyvät helpommin kuumina. Sen vuoksi kannattaa astianpesukoneen luukkua pitää auki virran pois kytkemisen jälkeen, jolloin astiat jäähtyvät paljon nopeammin.
Page 91
91
FI
Sisäpuolen ylläpito
Suodatusjärjestelmä
Saippuavaahdon suuret hiukkaset jäävät pesuosaston pohjalla olevaan suodatusjärjestelmään. Näiden hiukkasten kertyminen voi johtaa suodattimien tukkeutumiseen. Tarkista suodattimien tila säännöllisesti, ja jos on tarpeen, puhdista ne juoksevalla vedellä.
Puhdista pesuosaston suodattimet seuraavien ohjeiden mukaisesti.
1. Varmista, että astianpesukone on kytketty pois päältä.
2. Kierrä karkea ja hieno suodatin auki.
3. Nosta karkea ja hieno suodatin varovasti pois.
4. Nosta pääsuodatin varovasti.
5. Huuhtele kaikki suodattimet ja suodatinsylinteri juoksevassa vedessä ja aseta ne takaisin seuraavassa järjestyksessä.
6. Aseta pääsuodatin varovasti takaisin paikalleen.
7. Kierrä karkea ja hieno suodatin myötäpäivään päivään takaisin paikalleen.
Puhdistus käytön jälkeen
Ulkopuolen ylläpito
Ovi ja oven tiiviste
Puhdista oven tiivisteet ruokajäämistä säännöllisesti pehmeällä, kostealla liinalla.
Kun astianpesukonetta täytetään, ruoka- ja juomajäämiä voi tippua astianpesukoneen luukun sivuille. Nämä pinnat jäävät pesuosaston ulkopuolelle, eikä suihkuvarsien vesi pääse huuhtelemaan niitä. Kaikki jäämät tulisi pyyhkiä pois ennen luukun sulkemista.
Ohjauspaneeli
Jos ohjauspaneelin puhdistus on tarpeen, sitä saa pyyhkiä AINOASTAAN pehmeällä, kostealla liinalla.
Sulje
Avoin
Pääsuodatin
Karkea ja hieno suodatin
Suodatinsylinteri ilman suodattimia
Työnnä alas
Liu'uta sisään
• Välttääksesi veden tunkeutumisen luukun lukkoon ja sähköosiin älä käytä puhdistukseen minkäänlaisia suihkeita.
• Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai hankaustuppoja ulkopinnan puhdistukseen, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa. Myös jotkut paperipyyhkeet voivat naarmuttaa tai jättää jälkiä pintaan.
• Älä kiristä suodattimia liian tiukkaan. Aseta suodattimet järjestyksessä tiukasti takaisin suodatinsylinteriin, muuten järjestelmään saattaa kertyä jäämiä, jotka voivat aiheuttaa tukoksen.
• ÄLÄ KOSKAAN käytä astianpesukonetta ilman suodattimia. Suodattimien väärä asennus voi huonontaa laitteen tehoa ja vahingoittaa astioita ja keittiövälineitä.
Page 92
92
FI
Suihkuvarret
Ruokahiukkaset voivat juuttua suihkuvarsien suuttimiin ja laakereihin. Suihkuvarret on sen vuoksi tarkistettava ja puhdistettava säännöllisesti.
Käytä teräväkärkistä esinettä, esim. cocktail-tikkua, ruokahiukkasten irrottamiseen suihkuvarsien suuttimista.
Jäätymisvarotoimet
Vältä sijoittamasta astianpesukonetta paikkaan, jossa lämpötila laskee alle 0˚C -asteen. Jos laite jätetään lämmittämättömään tilaan talveksi, on suositeltavaa tehdä seuraavat toimenpiteet:
1. Irrota laite vesijohdosta.
2. Käynnistä laite Valitse mikä tahansa pesuohjelma ja anna sen käydä vain 1 minuutti. Tämä poistaa laitteeseen jäävän liian veden.
3. Irrota laite verkkovirrasta.
4. Tyhjennä astianpesukone.
5. Sulje astianpesukoneen luukku.
6. Irrottaa laite viemärijohdosta. Kokoa valuva vesi sopivaan astiaan.
Jos jokin edellä mainituista vaiheista tuottaa ongelmia, pyydä apua huoltoteknikolta.
Astianpesukoneen siirtäminen
Jos astianpesukonetta on siirrettävä esimerkiksi muuton takia, on suositeltavaa toimia seuraavasti:
1. Irrota astianpesukone verkkovirrasta.
2. Irrota laite vesi- ja viemärijohdosta. Kokoa valuva vesi sopivaan astiaan.
3. Irrota laite nykyisestä sijainnista letkut tyhjennettyinä.
4. Vedä laite ulos letkuineen.
Kunnossapito pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen
Jollet aio käyttää laitetta pitkään aikaan, on suositeltavaa toimia seuraavasti:
1. Irrota astianpesukone verkkovirrasta.
2. Irrota laite vesi- ja viemärijohdosta. Kokoa valuva vesi sopivaan astiaan.
3. Jätä luukku hieman raolleen estääksesi epämiellyttävän hajun muodostumisen pesuosastoon.
4. Varmista, että astianpesukoneen pesuosasto on puhdas.
Älä yritä irrottaa suihkuvarsia.
• Vältä kallistamasta laitetta liikaa kuljetuksen aikana.
• On suositeltavaa, että kaksi henkilö käsittelee astianpesukonetta asennuksen aikana.
Page 93
93
FI
Vihjeitä ja vinkkejä
Vikakoodi
Koodit Mahdolliset syyt Korjaava toimenpide
3 in 1
-ohjelman
merkkivalo
vilkkuu
Vesihanaa ei ole avattu. Avaa vesihana.
Alhainen vedenpaine (<0,04 MPa) Avaa vesihana ja varmista, että se on täysin
auki -asennossa.
Virtausmittari on rikki.
• Irrota laite verkkovirrasta.
• Sulje vesihana.
• Ota yhteys pätevään huoltoon.
Virtausmittarin johtoliitännät ovat löystyneet.
Lasiohjelman
merkkivalo
vilkkuu
Uimurikytkin on rikki tai painopiirilevy on viallinen.
Liukukytkimeen liitetty johtopääte on löysällä tai rikki.
Tekniset ongelmat
Tekniset ongelmat
Ongelma Mahdolliset syyt Korjaava toimenpide
Astianpesukone ei käynnisty.
Luukku ei ole kunnolla kiinni. Sulje luukku tiukasti.
Laitetta ei ole liitetty verkkovirtaan.
Liitä sähköpistoke seinäpistorasiaan.
Laitetta ei ole kytketty päälle. Paina "päälle"-painiketta ja valitse
ohjelma.
Tyhjennyspumppu ei toimi kunnolla.
Tulvimisenestojärjestelmä on toiminut.
• Irrota laite verkkovirrasta.
• Sulje vesihana.
• Ota yhteys pätevään huoltoon.
Korjauksia saa tehdä vain pätevä teknikko tarkoin paikallisten ja kansallisten säädösten mukaisesti. Valtuuttamattomat tai väärin tehdyt korjaukset voivat johtaa henkilövahinkoon tai laitteen vahingoittumiseen.
Page 94
94
FI
Yleisiä ongelmia
Ongelma Mahdolliset syyt Korjaava toimenpide
Annostelijaan jää pesuainejäämiä ohjelman lopussa.
Pesuaineannostelija oli vielä kostea, kun pesuainetta lisättiin.
Varmista, että annostelija on kuiva ennen pesuaineen lisäämistä.
Pesuaineannostelijan kantta ei voi sulkea kunnolla.
Takertunut pesuainejäämä on tukkinut kiinnikkeen.
Puhdista kiinnike.
Pesutilasta kuuluu koputtavaa ääntä.
Suihkuvarsi osuu johonkin kohteeseen korissa.
Keskeytä ohjelma ja järjestele uudelleen kohteet, jotka ovat suihkuvarren tiellä. Katso osa "Astianpesukoneen täyttö".
Lasitavaraan ja ruokailuvälineisiin ilmaantuu läikkiä.
Huuhtelukirkasteannos on asetettu liian suureksi.
Säädä huuhtelukirkastevalitsin matalampaan asetukseen.
Astiat, ruokailuvälineet ja lasit eivät ole kuivia.
Huuhtelukirkasteen määrä voi olla riittämätön tai huuhtelukirkastesäiliö voi olla melkein tyhjä.
Täytä säiliö, säädä huuhtelukirkastevalitsin korkeampaan asetukseen tai vaihda huuhtelukirkastemerkkiä.
Talousastiat on otettu pois astianpesukoneesta liian aikaisin.
Jätä talousastiat astianpesukoneeseen, kunnes kuulet äänimerkin.
Ruokailuvälineissä ja talousastioissa näkyy valkoisia jäämiä, lasitavarassa on samentumia; kalvon voi pyyhkiä pois.
Huuhtelukirkastetta on käytetty liian vähän.
Täytä säiliö, säädä huuhtelukirkastevalitsin korkeampaan asetukseen tai vaihda huuhtelukirkastemerkkiä.
Suolasäiliössä ei ole riittävästi suolaa.
Lisää suolaa säiliöön.
Suolasäiliön tulppaa ei ole kierretty kiinni oikein.
Varmista, että tulppa on kierretty kiinni oikein.
On käytetty sopimatonta pesuainetta.
Vaihda pesuainemerkkiä. Käytä astianpesukoneen standardipesujauhetta.
Suolankulutusasetus on liian matala.
Valitse korkeampi suolankulutusasetus.
Lasitavara on himmeää ja haalistunutta; kalvoa ei voi pyyhkiä pois.
Lasitavara ei ole konepesunkestävää. Pinnat ovat kuluneet.
Pese konepesua kestämätön lasitavara käsin.
Tee- tai huulipunatahrat eivät poistu kokonaan.
Valitun pesuohjelman lämpötila on liian matala.
Valitse ohjelma, jossa on korkeampi lämpötila.
Käytetyn pesuaineen puhdistusteho on liian matala.
Vaihda pesuainemerkkiä.
Esihuuhtelu tai tahrojen poisto liinalla ennen pesua unohtui.
Esihuuhtele tai poista tahrat liinalla ennen pesua.
Page 95
95
FI
Astianpesukoneen hävittäminen
Kun hävität vanhan astianpesukoneen, tee se ensin käyttökelvottomaksi. Irrota letkut ja virtakaapeli. Leikkaa astianpesukoneen virtakaapeli poikki. Tee oven lukko käyttökelvottomaksi niin, että lapset eivät voi vahingossa lukita itseään sisään. Tee asianmukaiset järjestelyt astianpesukoneen hävittämiseksi.
Tuotteen käyttöiän lopussa sitä ei saa hävittää yhdyskuntajätteenä. Se tulee viedä erityiseen paikalliseen jätteenkeräyspisteeseen tai jälleenmyyjälle Kodinkoneiden erillään hävittämisellä vältetään epäasianmukaisesta hävittämisestä johtuvat mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat negatiiviset vaikutukset, ja mahdollistetaan ainesosana olevien materiaalien talteenotto, jolloin säästyy paljon energiaa ja luonnonvaroja. Muistutuksena kodinkoneiden erillään hävittämisen tarpeellisuudesta tuotteeseen on merkitty pyörillä varustettu roskasäiliö yliviivattuna.
Varmista, ettei laite muodosta vaaraa lapsille sen ollessa varastoituna hävittämistä varten.
Pakkausmateriaalin hävittäminen
Hävitä muovikääreet ja -pussit turvallisesti ja säilytä ne vauvojen ja pienten lasten ulottumattomissa.
Page 96
96
FI
Tekniset tiedot
Malli MDWTT11E
Mitat 550 mm (L) x 500 mm (S) x 438 mm (K)
Kapasiteetti 6 paikka-asetusta
Vedenpainevaatimus 0,04 - 1,00 MPa
Tehonkulutus 1280 W
Nimellisjännite 230 V~50 Hz
Virrankulutus Pois-tilassa 0,7 W
Virrankulutus jätettynä Päälle-tilaan 0,73 W
Energiatehokkuusluokka
1
A
Vuotuinen energiankulutus
2
185 kWh
Vakiopesuohjelman energiankulutus 0,65 kWh
Vuotuinen vedenkulutus
3
2380 litraa
Kuivaustehokkuusluokka
4
B
Vakiopesuohjelma
5
ECO 55°C
Vakiopesuohjelman ohjelmakesto 170 min
Melutaso 55 dB(A) re 1 pW
Kiinnitys Vapaasti seisovana
Voi olla sisäänrakennettu Kyllä
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Huomaa:
1
A + + + (korkein tehokkuus) - D (matalin tehokkuus)
2
Energiankulutus ”185” kWh/vuosi perustuu 280 kylmää vettä käyttävään vakio-ohjelmaan ja matalan
virrankulutuksen tiloihin. Todellinen virrankulutus on koneen käytön mukainen.
3
Veden kulutus ”2380” litraa vuodessa perustuu 280 vakiopesuohjelmaan. Todellinen vedenkulutus on
koneen käytön mukainen.
4
A (korkein tehokkuus) - G (matalin tehokkuus)
5
Tämä sopii normaalisti likaantuneiden astioiden pesemiseen ja se on tehokkain ohjelma yhdistetyn
energian ja veden kulutuksen kannalta tämän tyyppisille astioille.
Laite on toimitettaessa seuraavien eurooppalaisten standardien ja direktiivien mukainen:
- LVD 2006/95/EY
- EMC2004/108/EY
- ERP 2009/125/EY
Yllä olevat arvot on mitattu standardien mukaisesti määritetyissä käyttöympäristöissä. Tulokset voivat
vaihdella suuresti tiskien määrän ja likaisuuden, veden kovuuden, pesuainemäärän jne. mukaan.
Page 97
97
DK
Udpakning
Fjern alt emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:
Hovedenheden
Monteringsspændebånd til a øbsslange x 1
P.N.: 672005400002
Måleske til opvaskemiddel x 1 1 fuld ske = 20g (ca.)
P.N.: 673002200079
Brugsvejledning x 1
P.N.: MDWTT11E-000
U-formet slangeholder x 1
P.N.: 673006200003
Salttragt x 1
P.N.: 673002200001
A øbsslange x 1
P.N.: 673005400041
Målekop x 1 60ml (ca.)
P.N.: 673006200004
Sikkerhedsvandtilførselsslange x 1
P.N.: 673000900093
Bestikkurv
P.N.: 673006200014
Denne maskine er blevet vådtestet for at sikre korrekt drift. Derfor kan der være vand inde i maskinen. Dette er normalt og sikkert. Fjern alle vanddråber fra ydersiden om nødvendigt.
Page 98
98
DK
INSTALLATION
1. Sørg for at opvaskemaskinen installeres af en autoriseret elektriker. Der henvises til de nødvendige værktøjer.
Placering
Når du vælger en position for din bordopvaskemaskine, skal du sikre dig, at installationsfladen er flad og fast, og at rummet er godt ventileret. Undgå at placere din opvaskemaskine når en varmekilde, f.eks. et komfur, et fyr eller en radiator. Meget kolde omgivende temperaturer kan også forårsage, at apparatet ikke fungerer korrekt. Denne opvaskemaskine er ikke designet til at bruges i en garage eller udendørs.
Tildæk ikke opvaskemaskinen med nogen form for dækning. Under installationen skal det sikres, at der er plads rundt om siderne.
2. Sørg for at der er frit på hver side af maskinen, så den kan flyttes lidt til siden når den skal serviceres. God nivellering er essentiel for korrekt lukning og forsegling af lågen. Når maskinen er nivelleret korrekt, må lågen hverken berøre den indvendige kant eller siderne af kabinettet.
Opvaskemaskinens mål er 550 (B) x 500 (D) X 438
(H) i mm. Figuren viser, hvor meget mindsteplads bordopvaskemaskinen skal have. Beskyt plastikdele og kabler mod høje temperaturer.
Alle fjernede dele skal gemmes, så de kan bruges igen ved eventuel geninstallation i fremtiden. Sørg for, at opvaskemaskinens el-ledning ikke er tilsluttet til stikkontakten og at den er tom. Vi anbefaler, at der er 2 personer til at håndtere opvaskemaskinen under installation.
550mm
438mm
500mm
50mm eller mere
150mm eller mere
50mm eller mere
150mm eller mere
enhed i mm
Page 99
99
DK
INSTALLATION
4. Den elektriske forbindelse skal svare til specifikationerne på opvaskemaskinens mærkeplade. Brug ikke forlængerkabler.
5. Placér apparatet ved siden af vandhane og afløb. Nivellér om nødvendigt apparatet.
3. Du må ikke forbinde enheden til stikkontakten før installation. Sørg for at du ikke installerer maskinen lige foran stikkontakten. Dette for at undgå eventuel beskadigelse af maskinens bagside.
Efter apparatet er installeret skal du sikre, at
stikkontakten er let tilgængelig.
6. Sørg for at vandindtaget og afløbsslangen ikke bliver knækket eller klemt. Apparatet må ikke stå ovenpå el-ledningen.
7. Løsn ringene i afløbsslangens spændebånd ved at dreje skruen mod urets retning. Indfør derefter afløbsslangen gennem ringene i afløbsslangens spændebånd for at tømme udløbet helt. Spænd afløbsslangens spændebånd ved at dreje skruen med uret for at fastgøre forbindelsen mellem afløbsslangen og udløbet.
op ned
i vater
Ringe i aøb Spændebånd til slange
Med uret for at spænde
Mod uret for at løsne
Ringe i aøb Spændebånd til slange
Page 100
100
DK
INSTALLATION
• Sæt vandafløbsslangen godt fast på afløbsrøret for at undgå at den hopper af under vaskeprocessen.
8. Sørg for at din rørlægning passer til brug med en opvaskemaskine. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte en autoriseret rørlægger. Maskinen SKAL forbindes til KOLDT VAND med den nye tilførselslange. GENBRUG IKKE GAMLE SLANGER. Vandtrykket fra vandledningen skal være min. 0,04 MPa og maks. 1,00 MPa.
• Forbind den ende af
sikkerhedsvandforsyningsslangen med vandlåsen til opvaskemaskinen og forbind derefter den anden ende af slangen til din vandforsyning. Sørg for at den sorte gummipakning sidder, hvor den skal.
• Efter at du har forbundet slangen, tænd for
vandtilførselen og kontroller for lækager.
• Forbind opvaskemaskinen til stikkontakten.
Du kan benytte et Y-stykke (ikke inkluderet) til ekstra vandtilførsel til endnu en maskine, for eksempel en vaskemaskine. Dette gælder kun for koldtvandsledningen. Du kan købe et Y-stykke i de fleste isenkrambutikker.
Om sikkerhedsvandtilførselsslangen
Sikkerhedsvandtilførselsslangen har dobbelte vægge. Slangesystemet garanterer, at vandstrømmen blokeres i tilfælde af, at forsyningsslangen går i stykker og når luftrummet mellem selve forsyningsslangen og den ydre ribbede slange er fuld af vand.
• Afløbsrøret må kun tilsluttes spildevandsafløb, ikke overfladevandafløb.
• Afløbsslangen skal placeres lavere end 10 cm fra køkkenbordet og må ikke forlænges, ellers vil maskinen evt. ikke være i stand til at sørge for korrekt afløb af spildevandet.
• Du kan anvende den u-formede afløbsslangeholder til at sikre din afløbsslange og undgå at bøje den.
• Afløbsslangen må ikke bøjes.
• Løft ikke afløbsslangen mere end 10 cm over køkkenbordet, da apparatet ellers ikke kan udstøde vandet korrekt.
vandforsyning
Y-stykke
(medfølger ikke)
Forbindes om nødvendigt til en anden enhed.
vandforsyningsslange
maks. 10 cm
Placer tæt ved standrøret efter brug.
Loading...