• This washing machine is for household (domestic) use only.
• Do not install your washing machine anywhere that is damp or
exposed to the weather. If you do, it may cause an electric shock, fire,
failure or deterioration.
• Keep flammable substances well away from the washing machine. They
may cause an explosion or a fire.
• Before you start using the washing machine, turn the tap on to check
that the hose is properly connected. If it’s not, there may be a water
leak.
• Do not put too much laundry or detergent into the washing machine.
It may cause issues with the washing machine or laundry.
Power Source and Cable
• Make sure your home voltage matches the voltage displayed on the
washing machine. If you are not sure, contact an electrician.
• Use an independent household dedicated mains socket, rated at 13
Amp 220V to 240V AC. If the washing machine is plugged in with other
appliances, it may overheat and cause a fire.
• Make sure the mains plug is pushed firmly into the socket. A loose
connection may overheat and cause electrical shock or a fire.
• Do not use a mains plug adaptor or extension cable. It may overheat
and cause a fire.
• The mains plug must remain accessible to allow disconnection or an
all pole switch must be incorporated in the fixed wiring in accordance
with the wiring rules.
• Check the mains lead and mains plug for any damage. If the mains
cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Unplug the mains lead when cleaning the washing machine.
• Do not touch the mains lead or mains plug with wet hands. It may
cause an electric shock.
• Check the mains plug regularly for dirt. If dirt accumulates on the
mains plug, it could cause a fire. To prevent this, unplug the cable and
clean the mains plug with a dry rag.
• If you disconnect the mains plug, hold onto the mains plug not the
cable. Pulling the cable may cause an electric shock or a fire.
7
To Prevent Injury / Damage
• When opening and closing the door ensure you keep fingers away
from the door hinge.
• Do not wash, rinse or spin water-proof sheets or clothing. These may
cause vibration or washing machine failure during spin-drying, which
could lead to injury, damage to the washing machine or damage due
to water leaking.
• Be careful when draining hot water or any detergent from the washing
machine.
• Do not dismantle, repair or modify the washing machine. The washing
machine could malfunction and cause a fire or injury.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safeway and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• The appliance is to be connected to the water mains using the new
hose-set supplied. Old hose-sets should not be reused.
• The ventilation openings in the base of the washing machine must not
be obstructed by a carpet.
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED
SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS
WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT
REPAIRS YOURSELF.
8
Sikkerhetsadvarsler
NO
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
LESES NØYE OG BEHOLDES FOR FREMTIDIG OPPSLAG
Generelt Bruk
• Denne vaskemaskinen er kun for bruk i husholdning.
• Ikke hell vann direkte på noen del av vaskemaskinen. Dette kan føre til
en kortslutning eller elektrisk støt.
• Hold brannbare gjenstander langt unna vaskemaskinen. Disse kan
forårsake en eksplosjon eller brann.
• Før du begynner å bruke vaskemaskinen, må du skru på kranen for å
sjekke at slangen er riktig koblet til. Hvis den ikke er det, kan det være
en vannlekkasje.
• Ikke legg for mye skittentøy eller vaskemiddel i vaskemaskinen. Dette
kan føre til problemer med vaskemaskinen.
Strømkilde Og Kabel
• Sørg for at spenningen i huset samsvarer med spenningen som vises
på vaskemaskinen. Hvis du ikke er sikker, ta kontakt med en elektriker.
• Bruk en uavhengig og dedikert stikkontakt, fullstendig rangert på
vekselstrøm 10 Amp 220 V til 240 V. Hvis vaskemaskinen er koblet til
med andre apparater, kan den overopphete og forårsake en brann.
• Sørg for at strømpluggen er satt godt inn i kontakten. En løs tilkobling
kan overopphete og forårsake elektrisk sjokk eller brann.
• Ikke bruk en pluggadapter eller skjøteledning. Den kan overopphete
og forårsake brann.
• Støpslet må være tilgjengelig for frakobling. Alternativt må den
elektriske installasjonen ha en godkjent bryter som kobler fra alle
polene.
• Sjekk strømledningen og pluggen for skade. Hvis strømkabelen
er skadet, må den skiftes av produsenten eller av produsentens
servicerepresentant, eller av en tilstrekkelig kvalifisert person.
• Koble strømledningen fra når du rengjør vaskemaskinen.
• Ikke ta på strømledningen eller pluggen med våte hender. Dette kan
føre til elektrisk sjokk.
• Sjekk strømpluggen ofte for skitt. Hvis skitt samler seg opp på pluggen,
kan det føre til brann. For å forhindre dette, koble fra kabelen og
rengjør pluggen med en tørr klut.
• Hvis du kobler fra pluggen, må du holde i pluggen og ikke kabelen.
Hvis du trekker i ledningen kan dette føre til elektrisk sjokk eller brann.
9
For Å Forhindre Skade
• Når du åpner og lukker døren må du holde fingrene unna hengselen på
døren ellers kan dette skade fingrene dine.
• Ikke vask, skyll eller sentrifuger vannsikre laken eller tøy. Disse kan
forårsake vibrasjon eller feil med vaskemaskinen under sentrifugering,
som kan føre til personskade, skade på vaskemaskinen eller skade på
grunn av vannlekkasje.
• Vær forsiktig når du tømmer varmt vann eller vaskemiddel fra
trommelen. For å forhindre en skade.
• Ikke demonter, reparer eller tilpass vaskemaskinen. Vaskemaskinen kan
få en feilfunksjon og forårsake brann eller personskade.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med
reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om
bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold
må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under
tilsyn.
• Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• Apparatet skal kobles til vannforsyningen med nye slangesett og gamle
slangesett bør ikke brukes om igjen.
• Ventilasjonsåpningene i bunnen på vaskemaskinen må ikke tildekkes
av et teppe.
10
DET ER FARLIG FOR NOEN ANDRE ENN AUTORISERT
SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER
SOM INVOLVERER FJERNING AV DEKSLER.
FOR Å UNNGÅ RISIKOEN FOR ET ELEKTRISK SJOKK, MÅ DU IKKE
PRØVE DEG PÅ REPARASJONER SELV.
Säkerhetsvarningar
SE
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS
Allmän Användning
• Denna tvättmaskin är endast avsedd för hushållsbruk (hemmabruk).
• Häll inte vatten direkt på någon del av tvättmaskinen. Det kan orsaka
kortslutning eller ge elektriska stötar.
• Håll lättantändliga substanser undan från tvättmaskinen. De kan
orsaka en explosion eller brand.
• Innan du börjar använda tvättmaskinen, vrid på kranen för att
kontrollera att slangen är ordentligt ansluten. Om den inte är det kan
det finnas en vattenläcka.
• Placera inte för mycket tvätt eller tvättmedel i tvättmaskinen. Det kan
orsaka tvättmaskinstrubbel.
Strömkälla Och Kablar
• Se till att spänningen i hushållet matchar spänningen som visas på
tvättmaskinen. Om du är osäker kontakta el elektriker.
• Använd en oberoende strömanslutning med full märkspänning på 10
Amp AC 220 V till 240 V. Om tvättmaskinen kopplas in tillsammans med
andra apparater kan den överhettas och orsaka brand.
• Se till att kontakten är ordentligt intryckt i uttaget. En lös anslutning
kan överhettas och orsaka elektriska stötar eller brand.
• Använd inte en kontakt med flera uttag eller en förlängningskabel. Den
kan överhettas och orsaka brand.
• Elkontakten måste alltid vara lätt åtkomlig för frånkoppling eller en
stolpfrånavskiljare måste anslutas i det fasta ledningsnätet i enlighet
med elnätsbestämmelserna.
• Kontrollera om elsladden eller kontakten har några skador. Om
medföljande sladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
serviceagent eller liknande kvalificerad person för att undvika faror.
• Koppla ifrån elkabeln när tvättmaskinen rengörs.
• Vidrör inte elkabeln eller kontakten med våta händer. Det kan ge
elektriska stötar.
• Kontrollera elkontakten regelbundet om den är smutsig. Om smuts
samlas på elkontakten kan det orsaka brand. För att förhindra detta,
koppla ur elkabeln och rengör elkontakten med en torr trasa.
• Om du kopplar ifrån elkontakten, håll i själva kontakten och inte i
kabeln. Om du drar i kabeln kan det orsaka elektriska stötar eller brand.
11
För Att Förhindra Skador
• Närt du öppnar eller stänger luckan se till att du inte har fingrarna i
vägen för luckans gångjärn eftersom det kan leda till skador.
• Tvätta inte, skölj eller centrifugera vattentäta lakan eller kläder. De kan
orsaka vibrationer eller fel hos tvättmaskinen under centrifugeringen
vilket kan leda till skador, skador på tvättmaskinen eller skador på
grund av vattenläckage.
• Var försiktig vi tömning av hett vatten eller tvättmedel från trumman.
För att förhindra skador.
• Demontera inte, reparera eller modifiera tvättmaskinen. Tvättmaskinen
kan få funktionsfel och orsaka brand eller skador.
• Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av
personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller
har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och
förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år
och under uppsikt.
• Barn bör övervakas så att de inte leker med apparaten.
• Apparaten skall anslutas till vattenledningen med nytt slanset och att
gamla slangset inte skall användas.
• Ventilationsöppningarna i basen på tvättmaskinen får inte täckas med
en matta.
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA ÄN BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT
UTFÖRA SERVICE ELLER REPARATIONER VILKA INVOLVERAR
BORTTAGNING AV HÖLJET.
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR SKA DU INTE
FÖRSÖKA ATT REPARERA SJÄLV.
12
Turvallisuusvaroitukset
FI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
Yleinen Käyttö
• Tämä pesukone on tarkoitettu ainoasta kotitalouskäyttöön.
• Älä kaada vettä suoraan minkään pesukoneen osan päälle. Tästä voi
aiheutua oikosulku tai sähköisku.
• Pidä palavat aineet kaukana pesukoneesta. Ne voivat aiheuttaa
räjähdyksen tai tulipalon.
• Avaa hana ennen pesukoneen käyttämistä varmistaaksesi, että letku
on kunnolla kiinnitetty. Jos letku on huonosti kiinni, voi tapahtua
vesivahinko.
• Älä pane pesukoneeseen liikaa pyykkiä tai pesuainetta. Tästä aiheutuu
ongelmia pesukoneelle.
Virtalähde Ja Virtajohto
• Varmista, että kotisi sähkön jännite vastaa pesukoneessa mainittua
jännitettä. Jos et ole varma, ota yhteyttä sähköasentajaan.
• Käytä pesukoneelle omaa kotitalouskäyttöön tarkoitettua täysarvoista
verkkovirtapistoketta 10 Amp 220–240 V. Jos pesukone kytketään
samaan pistorasiaan muiden laitteiden kanssa, se voi ylikuumeta ja
syttyä palamaan.
• Varmista, että pistotulppa on työnnetty kunnolla pistorasiaan. Löysä
kytkentä voi ylikuumeta ja aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä käytä pistotulppasovitinta tai jatkojohtoa. Ne voivat ylikuumeta ja
aiheuttaa tulipalon.
• Virtapistokkeen on oltava helppopääsyisessä paikassa, jotta sen voi
irrottaa nopeasti tai kaikkinapainen kytkin on oltava liitettynä kiinteään
johdotukseen johdotussäädösten mukaisesti.
• Tarkista virtajohto ja virtapistoke vaurioiden varalta. Jos virtajohto on
vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien
henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun puhdistat pesukonetta.
• Älä kosketa virtajohtoon tai pistotulppaan märin käsin. Tästä voi
aiheutua sähköisku.
• Tarkista pistotulpan puhtaus säännöllisesti. Jos pistotulppaan kertyy
likaa, seurauksena voi olla tulipalo. Ehkäise tulipaloja irrottamalla
virtajohto ja puhdistamalla pistotulppa kuivalla rätillä.
• Pidä pistotulppaa irrottaessasi kiinni pistotulpasta eikä johdosta.
Johdosta vetäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
13
Vammojen Välttämiseksi
• Pidä sormet poissa luukun saranoiden läheltä, kun avaat ja suljet
luukkua. Muutoin sormet voivat loukkaantua.
• Älä pese, huuhtele tai linkoa vedenpitäviä lakanoita tai vaatteita.
Nämä voivat aiheuttaa tärinää tai pesukoneen hajoamisen linkouksen
aikana, ja tästä voi seurata loukkaantumisia, vaurioita pesukoneelle tai
vedenvuodon aiheuttamia vahinkoja.
• Ole varovainen tyhjentäessäsi rummusta kuumaa vettä tai pesuaineita.
Loukkaantumisten välttämiseksi:
• Älä pura, korjaa tai muuntele pesukonetta. Pesukoneeseen voi tulla
toimintahäiriö, joka aiheuttaa tulipalon tai loukkaantumisen.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he
saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä
vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain
yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän
kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa.
• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.
• Laite on kytkettävä vesijohtoon uudella letkulla ja uusilla liittimillä, eikä
vanhoja letkuja saa käyttää uudelleen.
• Pesukoneen pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia matolla.
VAIN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT SAAVAT TEHDÄ HUOLTO- JA
KORJAUSTÖITÄ, JOTKA EDELLYTTÄVÄT KOTELON AVAAMISTA.
NÄMÄ TYÖT OVAT VAARALLISIA.
SÄHKÖISKUVAARAN VUOKSI ET SAA YRITTÄÄ KORJATA
PESUKONETTA ITSE.
14
Sikkerhedsadvarsler
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS VENLIGST BRUGERVEJLEDNINGEN NØJE IGENNEM, OG
BEHOLD DEN TIL SENERE BRUG
Almindeligt brug
• Denne vaskemaskine er kun beregnet til brug i almindelige husstande.
• Kom ikke vand direkte på nogen af vaskemaskinens dele. Det kan
medføre kortslutning og give elektrisk stød.
• Hold brændbare materialer væk fra vaskemaskinen. Det kan medføre
eksplosion og brand.
• Inden du begynder at bruge vaskemaskinen, skal du åbne for
vandtilførslen for at tjekke, at slangen er korrekt forbundet. Hvis den
ikke er det, kan der være en lækage.
• Kom ikke for meget tøj eller vaskemiddel i maskinen. Det kan give
maskinproblemer.
Strømkilde og -kabel
• Kontroller, at hustandsspændingen svarer til spændingen anført på
vaskemaskinen. Hvis du ikke er sikker, at skal kontakte en elektriker.
• Brug en uafhængig 10 Amp AC 220V to 240V stikkontakt. Hvis
vaskemaskinen er forbundet til kontakten sammen med andet udstyr,
kan det medføre overophedning og forårsage brand.
• Kontroller, at stikket sidder korrekt i kontakten. En løs forbindelse kan
medføre overophedning samt forårsage elektrisk stød og brand.
• Brug ikke en adapter eller en forlængerledning. Det kan overophede og
medføre brand.
• Stikkontakten skal være tilgængelig, så maskinen nemt kan afbrydes,
eller der skal monteres en flerpolet afbryder på den faste ledning, som
er i overensstemmelse med lovgivningen for el-installation.
• Tjek el-ledningen og stikket for eventuel skade. Hvis el-ledningen er
beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af enten fabrikanten,
hans servicerepræsentant eller af en tilsvarende kvalificeret person.
• Fjen el-ledningen fra stikkontakten inden rengøring af maskinen.
• Rør ikke el-ledningen eller stikket med våde hænder. Det kan give
elektrisk stød.
• Tjek jævnligt stikket for urenheder. Hvis der samler sig støv, kan det
medføre brand. For at forhindre dette skal du fjerne ledningen fra
kontakten og rengøre stikket med en tør klud.
• Når du fjerner stikket, skal du trække i dette, ikke i ledningen. Hvis du
trækker i ledningen, kan det give elektrisk stød eller medføre brand.
15
Sådan undgås personskade
• Når du åbner og lukker lugen, skal du holde fingrene væk fra lugens
hængsel, idet du ellers kan risikere at komme til stade.
• Vask, skyl og centrifuger ikke vandtætte materialer. Det kan medføre
vibrationer eller maskinfejl under centrifugeringen, hvilket igen kan
medføre person- og maskinskade samt skade på grund af lækage.
• Vær forsigtig, når du tømmer trumlen for vamt vand eller vaskemiddel.
For ikke at komme til skade.
• Skil ikke maskinen ad og forsøg ikke selv at reparere eller ændre den.
Maskinen kan fejlfungere med brand og personskade til følge.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret
i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved
at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er
over 8 år og er under opsyn.
• Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet.
• Maskinen skal forbindes til vandforsyningen med nye slanger. Genbrug
ikke gamle slanger.
• Ventilationsåbningerne i maskinens bund må ikke blokeres af f.eks. et
tæppe.
DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISEREDE TEKNIKERE
AT UDFØRE REPARATIONER, SOM INDEBÆRKER FJERNELSE AF
DÆKSLER.
FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE SELV
FORSØGE AT REPARERE MASKINEN.
16
Bezpečnostní upozornění
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Obecné použití
• Pračka je určena pouze pro domácnost.
• Neinstalujte pračku na místo, kde bude vystavena vlhku nebo
povětrnostním vlivům. Pokud to uděláte, hrozí úraz elektrickým
proudem, požár, porucha nebo zhoršení vlastností.
• Nepřibližujte k pračce hořlavé materiály. Hrozí výbuch nebo požár.
• Než začnete používat pračku, otevřete kohoutek a ověřte, že je hadice
správně připojena. Pokud ne, hrozí únik vody.
• Nevkládejte do pračky příliš mnoho prádla nebo pracího prostředku.
Hrozí problémy s pračkou nebo prádlem.
Napájení a kabel
• Zkontrolujte, zda napětí v zásuvce odpovídá napětí uvedenému na
pračce. Pokud si nejste jisti, volejte elektrikáře.
• Použijte k tomu určenou zásuvku v domácnosti, musí být na 10 A 220
až 240 Vstř. Pokud pračku připojíte k zásuvce spolu s jinými spotřebiči,
hrozí přehřátí a požár.
• Zkontrolujte, zda je koncovka kabelu v zásuvce zasunuta až na doraz.
Nedokonalé připojení může vést k přehřátí, úrazu elektrickým proudem
nebo požáru.
• Nepoužívejte adaptér napájecí zástrčky ani prodlužovací kabel. Hrozí
přehřátí a požár.
• Zástrčka musí vždy zůstat dostupná, aby bylo možné odpojení, nebo
musí být do pevného přívodu instalován vypínač, který odpojí všechny
jeho póly.
• Zkontrolujte, zda kabel a zástrčka nejsou poškozeny. Dojde-li k
poškození napájecího kabelu, musí výměnu provést výrobce,
autorizovaný servis nebo osoba s odpovídající kvalifikací, aby se
zabránilo ohrožení.
• Při čištění pračky musí být zástrčka odpojena ze zásuvky.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu vlhkýma rukama. Hrozí úraz
elektrickým proudem.
• Pravidelně kontrolujte zástrčku, zda není znečištěná. Nahromadění
nečistot na zástrčce může způsobit požár. Preventivně kabel odpojte a
zástrčku očistěte suchým hadrem.
• Při odpojování zástrčky tahejte vždy za ni, nikdy ne za kabel. Tah za
kabel může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
CZ
17
Prevence úrazů/škod
• ři otvírání a zavírání dvířek dejte pozor na prsty a pant dveří, hrozí
poranění.
• Neperte, nemáchejte a neždímejte nepromokavé plachty nebo oděvy.
Hrozí vibrace nebo selhání pračky při odstřeďování, s následným
nebezpečím úrazu, poškození pračky nebo škod v důsledku úniku vody.
• Dejte pozor při vypuštění horké vody nebo pracího prostředku z
bubnu. V zájmu prevence úrazů.
• Pračku nerozebírejte, neopravujte a neupravujte. Pračka by se mohla
porouchat a poté hrozí požár nebo úraz.
• Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo psychickými schopnostmi a osoby bez náležitých
znalostí a zkušeností pouze pod dozorem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo je tato osoba musí poučit o bezpečném používání
a tyto osoby si musí být vědomy nebezpečí. Děti si s přístrojem nesmí
hrát. Děti nesmí provádět čištění ani údržbu, pokud nejsou starší než 8
let a pod dozorem.
• K připojení spotřebiče k vodovodu použijte s ním dodávanou novou
hadici. Nepoužívejte znovu staré hadice.
• Ventilační otvory na dolní straně pračky nesmí být zakryty kobercem.
PROVÁDĚNÍ OPRAV NEBO SNÍMÁNÍ KRYTŮ, KTERÉ NEJSOU
POPSÁNY VNÁVODU, JE NEBEZPEČNÉ, POKUD NEJSTE
AUTORIZOVANÝM SERVISNÍM TECHNIKEM.
ABY NEDOŠLO KÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEPOKOUŠEJTE
SE SAMI O TAKOVÉ OPRAVY.
18
Bezpečnostné výstrahy
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE POUŽITIE V BUDÚCNOSTI
Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Táto práčka je určená len na použitie vdomácnostiach.
• Práčku neinštalujte na žiadne miesta, kde je vlhko alebo kde by práčka
bola vystavená poveternostným vplyvom. Ak tak urobíte, môže dôjsť k
úrazu elektrickým prúdom, požiaru, poruche alebo k zničeniu práčky.
• Horľavé látky ukladajte v dostatočnej vzdialenosti od práčky. Môžu
spôsobiť výbuch alebo požiar.
• Skôr, než začnete používať práčku, otvorte vodovodný kohútik a
skontrolujte, či je hadica správne pripojená. Ak tak neurobíte, môže
unikať voda.
• Do práčky nevkladajte príliš veľa bielizne alebo pracieho prostriedku.
Môže to spôsobiť problémy s práčkou alebo bielizňou.
Napájací zdroj a kábel
• Uistite sa, že napätie vo vašej domácnosti zodpovedá napätiu, ktoré
je vyznačené na práčke. Ak si nie ste istí, obráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
• Používajte iba samostatnú elektrickú zásuvku vyhradenú pre
domácnosť, 10 amp, 220 až 240 V str. prúd. Ak je práčka zapojená spolu
s ďalšími spotrebičmi, môže sa prehriať a spôsobiť požiar.
• Zástrčka napájacieho kábla musí byť pevne zapojená do elektrickej
zásuvky. Voľne zapojená zástrčka sa môže prehrievať a spôsobiť úraz
elektrickým prúdom alebo požiar.
• Nepoužívajte napájací adaptér ani predlžovací kábel. Mohli by sa
prehriať a spôsobiť požiar.
• Elektrická zástrčka musí byť prístupná, aby ju bolo možné odpojiť,
v opačnom prípade sa musí do pevnej kabeláže začleniť viacpólový
spínač v súlade s platnými predpismi pre elektroinštalácie.
• Skontrolujte, či napájací kábel a sieťová zástrčka nie sú poškodené.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo podobná kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu.
• Pri čistení práčky odpojte napájací kábel.
• Mokrými rukami sa nedotýkajte napájacieho kábla alebo zástrčky.
Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
• Elektrickú zástrčku pravidelne kontrolujte, či nie je znečistená. Nečistoty
nahromadené na elektrickej zástrčke by mohli spôsobiť požiar. Aby sa
tomu zabránilo, odpojte kábel a očistite zástrčku suchou handrou.
• Pri odpájaní napájacieho kábla uchopte zástrčku a nie kábel. Ťahanie za
kábel môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
19
Aby nedošlo k zraneniu alebo poškodeniu práčky
• Pri otváraní a zatváraní dverí si nevkladajte prsty od závesu dverí,
pretože by to mohlo viesť k zraneniu.
• V práčke neperte, neplákajte alebo neodstreďujte vodotesné plachty
alebo oblečenie. Počas odstreďovania by mohli spôsobiť vibrácie alebo
poruchu práčky, čo by mohlo viesť k zraneniu, poškodeniu práčky alebo
ku škode v dôsledku úniku vody.
• Pri vypúšťaní horúcej vody alebo akéhokoľvek čistiaceho prostriedku z
bubna buďte opatrní. Aby sa zabránilo zraneniu.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie
a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento
spotrebič používať pod dozorom alebo po zaškolení na jeho bezpečné
používanie a po oboznámení sa s možným nebezpečenstvom. Deti by
sa nemali hrať s týmto spotrebičom. Deti mladšie ako 8 rokov a bez
dozoru nesmú vykonávať čistenie a údržbu tohto spotrebiča.
• Vprípade detí je treba dohliadať na to, aby sa s týmto spotrebičom
nehrali.
• Práčku je nutné pripojiť k prívodu vody pomocou dodanej novej
zostavy hadíc. Staré zostavy hadíc sa nesmú znovu používať.
• Vetracie otvory v spodnej časti práčky nesmú byť zablokované
napríklad kobercom.
ÚDRŽBU AOPRAVY, PRI KTORÝCH SA MUSIA ODMONTÚVAŤ KRYTY,
MÔŽU VYKONÁVAŤ LEN OPRÁVNENÍ SERVISNÍ PRACOVNÍCI.
NEPOKÚŠAJTE SA OPRAVY VYKONÁVAŤ SAMI, ABY SA ZABRÁNILO
NEBEZPEČENSTVU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
20
Unpacking
Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so
according to local regulations.
The following items are included:
Water Supply Hose x 1
U - shape Holder x 1
The Main Unit
For xing the water drain hose.
GB
Cover Cap x 4
* All images in this document are for indication only; please see your individual product for
details.
21
GB
INSTALLATION
Installing Your Washing Machine
Please read and follow the instructions carefully.
• In addition to the instructions mentioned here, special regulations of the relevant
water and power supply companies may apply. If in doubt, have the washing machine
connected by a qualified technician.
• The washing machine is heavy - caution when lifting it. Do not lift by projecting
components (e.g. washing machine door).
• Warning: Frozen hoses may tear/burst. Do not install washing machine in outdoor areas
or where there is a risk of frost.
• Lay hoses and cables in such a way that there is no risk of trapping or kinking.
Additional space (240mm) is required for the rear side of the washing machine. This is
to allow enough space for the water hose and drain hose.
Choosing the Right Location for Your Washing Machine
• Make sure there’s enough space for your washing machine.
• Install your washing machine on a flat, stable surface to avoid excessive vibration and noise.
• Don’t install your washing machine in direct sunlight or in a place where temperatures
reach freezing.
Sloping
surface
Two or more people are required to carry
the washing machine.
• Start by tilting the washing machine backwards.
• One person should stand behind it, holding the rear of the top panel. The other person
should grip the bottom feet at the front.
• Don’t touch the door opening button while holding.
• Check that you have all the required accessories for installation.
• Entrust the installation of the washing machine to a qualified technician or service agent.
UnstableBumpy
surface
22
INSTALLATION
Moving and Installing
Removing the Anchor Bolts
Four anchor bolts keep the interior of the washing machine in place while it’s being moved.
They need to be removed before installation. Use a spanner (not supplied) and follow the
instructions detailed below.
Don’t run the washing machine without removing the bolts, as this can cause
excessive vibrations.
To remove the anchor bolts:
1. Use a spanner to loosen the bolts. They are located at the rear side of the washing machine.
2. Pull the bolts out horizontally. Make sure the entire bolt is removed.
3. Remove the 4 plastic bolt guides if not removed with the bolt.
4. Cover the holes with the cover caps
GB
123
You’ll need the anchor bolts again if you move the washing machine, so make sure
you keep them in a safe place.
Moving the Washing Machine from One Location to Another
Make sure to fix the anchor bolts prior to moving the washing machine.
Before you move the washing machine
• Shut off the tap and run the washing machine to drain the water. Drain any remaining
water from the pump hose.
• Depressurise the water supply hose and remove it.
• Disconnect the mains cable.
• Attach the anchor bolts.
23
INSTALLATION
Hose and Cable Lengths
GB
How to connect from the left side
~80cm
~90cm
How to connect from the right side
~130cm
~40cm
110 - 135cm
min. 60cm
Levelling the Washing Machine
There are 4 levelling feet on the underside. They must be adjusted to make sure the washing
machine is level.
1. On each stand, loosen the lock nut by turning it with a spanner.
2. Adjust all four feet in this way.
3. Use a spirit level to ensure the washing machine is level.
4. Tighten each lock nut by turning them again using a spanner.
Ensure all four lock nuts are tightened securely. Check the feet are still
bolted to the washing machine - if they’re unbolted, the washing machine
will move around.
lock nut
max. 100cm
Water Supply Hose
Points to remember
•F
ollow the instructions in this section to avoid water leaks.
• Don’t connect the hose to a combination tap.
• Don’t twist, squash, modify or cut the hose.
• Optimum water pressure in the main pipe is 0.05 MPa - 1.0 MPa. If the water pressure is
set higher than this, you will need to install a depressurising valve. Water-flow from the
tap should be more than 5 litres per minute. If you’re unsure, ask a qualified technician to
connect the hose.
• This unit must only be connected to cold water mains using the new water inlet hose
provided.
Connecting the Water Supply Hose
1. Attach the hose to a tap, and tighten
the plastic joint by hand.
2. Open the tap slowly and check that
there are no leaks around the joint.
The joint is subject to water pressure.
24
3/4”
min. 10 mm
3/4”
min. 10 mm
Plastic joint
INSTALLATION
Leak-proof System - Overflow Detection
This system is designed to prevent water leaks from the washing machine. If water collects
in the washing machine above a certain level, this function prevents the washing machine
overflowing by stopping the water supply and activating the drain pump.
Water Drain Hose
Points to remember:
• Don’t twist, pull out or bend the drain hose.
• Your washing machine should be no more than 100cm from the drain outlet.
Draining to a sink or wash-basin
• Secure the drain hose in position, so it can’t drop out of the basin.
• Don’t block the basin’s drain outlet, and make sure that the drainage through it is sufficient.
• Don’t let the tip of the drain hose dip into the drained water, as this can cause the water
to flow back into the washing machine.
U-Shape Holder
GB
Draining to a wash-basinDraining to a drain hose
Connecting to the Mains Supply
For your safety:
• Do not use a mains plug adapter or extension cable.
• If the mains cable or mains plug are damaged, stop using them and call a qualified
technician for assistance.
Installation Check List
By now, you should have installed the washing machine.
Let’s go through the checklist to ensure that the installation has been done correctly!
QuestionsCheckbox
Anchor bolts - Have you removed them and attached the cover caps properly?
4 levelling feet Are they bolted securely to the washing machine?
Are they standing flat?
Power supply - Is the household dedicated mains socket, fully rated at AC220V to
240V independently?
Location - Is your washing machine on a flat, stable surface? Does it run without
wobbling/moving excessively!
Water Supply Hose - Is it free from leaks and is the water supply normal?
Water Drain Hose - Is it free from leaks and is it draining normally?
25
GB
Product Overview
The unit
The Detergent
Compartment
Window
The Control
Panel
Drain Hose
Service Panel
26
Control Panel
Power
Press to turn on
the machine.
Press and hold
to turn o the
machine.
Cotton Eco
Programme Selection Dial
Dierent wash programmes
can be selected according to
your wash requirements.
Temperature Selector
Press to select the desired
temperature. When a
temperature is set, the
indicator light will light up.
˚C
˚C
˚C
˚C
Start / Pause
Press to start your
wash. Press while
in operation to
pause your wash.
• If you need to change a setting, press Start / Pause button, then re-select the desired
programme.
• Water is poured into the washing machine to perform an inspection at the time of
shipment from the factory, so there may be drops of water or condensation in the
washing machine. This is not an indication of a malfunction.
GB
27
GB
I
Preparation
Read the following to understand how best to prepare your laundry for washing.
Organising Laundry
• Read the washing label on each garment to help you sort your washing into different loads.
• Sort the laundry by colour, type of fabric and by how soiled it is.
This will help you choose the correct programme and temperature for each wash.
• Do not exceed maximum load!
• Be careful not to trap any items of clothing.
Preparing Laundry
• Treat stains before washing.
• Some items should to be put into a cleaning net before
going into the washing machine. i.e. bras with metal wires,
tights and lace clothing to prevent damage. Check that
pockets do not contain any objects which may damage your
clothes and the washing machine.
• Tie up any loose strings on laundry, close zippers and reverse
clothing with zips inside out.
• Remove any surplus hair, animal fur, sand, and other
materials with a brush before washing.
• If clothes have raised fabric turn them inside out.
• Clothes that are not colour fast should be washed separately.
• Insert your clothes into the washing machine. Close the
washing machine door. Ensure not to trap any items of
clothing between the loading door and rubber seal.
Adding Detergent and Softener
• Add detergent into the appropriate dispenser.
• Apply softener before you start washing to prevent static.
• Apply detergent and softener according to the washing
amount, the soiling level, the water hardness in your area
and the manufacturer’s instructions of these products.
Dilute viscous fabric softener and fabric conditioner with water. Prevent blockage of the
overflow. Maximum level is 40ml.
• Do not use washing machine when the detergent drawer is removed. It may cause a water
leak or it may not work normally.
• If you forget to add detergent, you can drain the washing machine by running a spin only
programme. Then you can add detergent and start the programme again. Detergent only
reaches the drum when water flushes through the detergent drawer.
• To prevent powered detergent staying in the drawer, dry the inside of the drawer with a
cloth. Make sure the powder isn’t lumpy when you add it into the drawer.
• If the rinse cycle isn’t removing all the detergent from your wash, use less detergent.
• Softener should not exceed the MAX level in the compartment.
• Wash out unused softener with a splash of water or a damp cloth after the programme has
finished.
28
Main wash
detergent
Softener
Pre-wash
detergent
II
Selecting the Programme
Here are the available programmes, additional functions and option settings.
Temperature can be selected separately for certain programmes.
ProgrammeDescription
For heavily soiled cottons,
Cotton ECO
Cotton
Synthetic
Wool
household linens and work/
play clothes
For average soiled cottons,
household linens and work /
play clothes.
For average or lightly soiled
garments for mixed cotton,
linen and man-made fabrics.
For machine washable
woolens and other items
marked with hand wash care
label.
✗
✗
✗
✗
optional
optional
optional
optional
Max/
Default
Temp.˚C
40°C 5.010001000200Cold-90
✓
60°C5.010001000130Cold-90
✓
40˚C2.57001000105Cold-60
✓
✓
40˚C
Max
Load
(kg)
1.5500100085Cold-40
Default
Spin
(rpm)
Preset Setting
Max
Spin
(rpm)
Approximate
Time (Min)
Selectable
Temp.
range
(˚C)
GB
LingerieFor lightly soiled garments
Quick
Drum clean
SpinSeperate spin procedure
For lighty soiled cottons,
household linens and work
play clothes.
This cycle is specially set in
this machine to clean the
drum and tube.
optional
✗
optional
✗
✗✗✗
✗✗✗
40˚C5.010001000108Cold-90
✓
40°C1.51000100015Cold-40
✓
90˚C050010009090
N/A5.01000
1000
15
EN 60456 test program / Energy label program with Cotton 60°C / 40°C ,max. spin speed
and intense function.
• For all washing programmes, please following the detergent recommendations on the
garment label or on the detergent’s packaging.
• Washing times depend on the programme and temperature settings selected.
• Washing times will be longer if the laundry in the drum needs to be balanced.
• Depending on the programme, you may not be able to add optional functions, or
change the wash temperature when the programme is running.
• Energy and water consumption will vary according to wash load and type, extra
functions, tap water and ambient temperatures.
• The duration of 2 minutes is required before the door of your machine can be opened
is not included in the washing period.
• The actual water temperature may differ from the declared cycle temperature.
N/A
Muting & Turning on the Sound
• The machine will beep.
• To mute the sound, press “TEMP” for 3 Seconds after starting the wash programme.
• To turn on the sound, press “TEMP” again for 3 seconds.
The setting will be kept until the next reset.
29
GB
˚C
˚C
˚C
˚C
Before First Use
Before washing your clothes for the first time, run a full wash programme first:
1. Connect the machine to the mains power supply and the water supply.
2. Put a small amount of detergent in the detergent drawer. Close the drawer.
3. Select a wash programme.
4. Press the POWER button.
5. Press the START/PAUSE button.
Wash Setting
Standard Washing
1. Pull the door handle and put the laundry in the
drum. (Refer to Preparation to sort your laundry
before it goes into the drum.) Make sure no
washing gets caught in the door.
2. Close the door and turn the Programme
Selection Dial to select your wash programme.
3. Select the temperature if desired.
4. Add detergent into the detergent drawer.
The quantity of detergent will depend on the
amount of laundry, the degree of soiling and the
water hardness. Use the amount of detergent
suggested on the packaging.
5. Press the Power button.
6. Press the Start / Pause button to start the
washing.
7. The washing machine will sound when the programme
is complete.
Cotton Eco
• If the door is locked and you switched the
washing machine off and then on - or if there’s a
power cut - it will stay locked for 1 minute.
• When you start the washing machine, the Start
/ Pause indicator will stop flashing and light up
solidly.
30
Removing Washing (once programme is nished)
Door remains locked for 1 minute after wash stopped.
1. Open the washing machine door and remove your washing.
2. Remove any foreign objects to avoid risk of rusting.
3. Leave the door and detergent drawer open so that residual water can evaporate.
Important Information
Washing (Wool Programmes)
These programmes rock the drum gently for best results on delicate laundry.
• Delicate laundry loads: 1.5kg or less
• Tips for Wool programme:
Approximate Weights:
- Wool sweater (400g)
- Silk blouse / under garment (200g)
- Trousers (400g)
GB
Which Detergent to Use
• For wool items, use a mild liquid detergent. Other detergents may damage your clothes.
How to Use Laundry Starch
Laundry starch makes your clothes crisp in texture.
Synthetic laundry starch is a stiffening agent.
• To use laundry starch, simply add it to the softener compartment, next to where you add
detergent. It will automatically be applied to your clothes as part of the final rinsing cycle.
• If it’s hard to pour, you can dilute the starch slightly with water before adding it to the
softener compartment. Make sure you don’t fill the compartment over the MAX level.
After using starch, clean the detergent drawer, especially the softener cover. Then remove
any excess starch in the drum, run a “Quick Wash” programme without detergent.
31
Maintenance - Cleaning the Washing Machine
Pull out at the
same time
˚C
˚C
˚C
˚C
Cleaning the Drum
If you keep using cold water in your washing machine, this may cause a build-up of bacteria
inside the drum, which can give off an odour. You can avoid this by running the “drum clean”
programme once a month. If you use a scale remover, follow the manufacturer’s instructions.
GB
Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
1. Press the Power button to provide power.
2. Turn the Programme Selection Dial to “Drum
Cotton Eco
Clean” .
3. Press the Start/Pause button.
4. The washing machine will sound when the
programme is complete.
Cleaning the Exterior of your Washing Machine
• Clean the outside of your washing machine with a soft cloth and mild detergent such as
kitchen detergent.
• Don’t splash water over the washing machine.
• Do not use cream cleansers, thinners or products containing alcohol or kerosene.
Cleaning the Detergent Drawer
1. Remove the detergent drawer by pulling and pressing the softener cover at the same time.
2. Lift the clip to remove the softener cover.
3. Wash out old detergent from the drawer with water. (Use a cloth to clean the washing
machine.)
4. Replace the softener cover.
5. Fully re-insert the detergent drawer into the machine.
Residue detergent soon builds up if you don’t clean the drawer regularly, and can develop
mould.
Press
32
Cleaning the Door Seal and Window
• Wipe the window and seal after each wash to remove lint and stains. If lint builds up, it can
cause leaks.
• Remove any coins, buttons and other objects from the door seal after each wash.
Cleaning the Water Inlet Filter
If the machine is not filling up with water properly when the tap is open, you need to clean the
Water Inlet Filter:
1. Close the water tap.
2. Select any wash programme except “Quick Wash” and “Drum Clean”.
3. Make sure the machine is turned on, then press the Start/Pause button.
4. Run the wash programme for about 40 seconds, then stop the programme and unplug the
machine.
5. Remove the Water Inlet Hose from the tap.
6. Wash the filter with water.
7. Carefully remove the Water Inlet Hose from the back of the machine.
8. Pull out the filter inside the machine with a suitable tool. Wash this filter, then reinstall.
9. Reconnect the Water Inlet Hose. Open the water tap and ensure there is no leakage.
10. Plug in the machine again, turn it on and operate as normal.
GB
33
GB
Cleaning the Drain Filter
Be careful not to burn yourself while handling your clothes or touching the inside of the
drum after a high temperature wash.
Before cleaning the drain filter, first start the spin programme, then switch off and unplug the
washing machine.
1. Use a small, flat bladed screwdriver to open the Service Flap.
Service Flap
2. Carefully loosen the drain filter. Turn anti clockwise until the water gentle begins to run, this
is normal.
3. Remove the filter once the water has stopped.
4. Remove any lint and debris before carefully replacing the filter.
5. Screw the filter back in.
Preventing a Frozen Water Supply Hose
If your washing machine is delivered in freezing weather conditions,
leave it at room temperature for 24 hours after you’ve set it up before
using it. This ensures there’s no ice blocking the water supply hose. If
your water supply hose freezes, add 2 or 3 litres of warm water to the
drum. Then run a “Drain” only programme.
Cleaning the Filter Net of the Water Supply Hose
If water isn’t draining properly...
1. Turn the water supply off at the tap.
2. Close the washing machine door and select “Spin” programme and press the Start / Pause
button.
3. When finished, turn the power off. Loosen the water supply hose and remove it from the tap.
4. Use a small brush, e.g. a toothbrush to clean the filter.
5. Re-connect the water supply hose to the tap and turn the tap back on, checking for leaks.
34
about
50°C
Hints and Tips
ProblemsSolutions
Buttons don’t work• Key lock is activated. Deactivate the key lock function.
• The washing machine is operating a programme.
• The Programme Dial was turned to a different programme.
Door doesn’t open• Door lock may be active.
If you start a wrong
programme accidentally.
Unusual odour• Rubber parts may give off a smell when you first start using
You can’t see any waterThis is normal: The water level is below the window.
There’s no water going
into the washing machine
There’s only a small
amount of water
Water adds up during
washing
• First press Start/Pause button or turn the Programme Dial
to “Off”. Secondly turn the Programme Dial to the correct
programme, then select the temp, spin speed or optional
function you want. Press the Start/Pause button to start the
new programme. (Note: We suggest that you do not change
the programme after the machine has been running for 3
minutes.)
the washing machine, but this goes away over time.
• You should wash the drum once a month.
• The water tap might be turned off.
• The water hose or water-supply hose may be frozen.
• Your water supply may be disrupted.
• The water-supply valve filter may be clogged.
• If you have paused the programme and you restart, the
washing machine may drain some water.
• Don’t pour water in through the door.
This is normal: water is supplied automatically as the level lowers,
and with heavy loads the water may fill up repeatedly.
GB
Water drains away during
washing
There’s no water going
into the washing machine
during rinse operation
Rinsing begins before the
spinning finishes
During the spin-dry, the
drum stops and rotates
several times
Foam and water remain in
the door or door seal
This is normal: water often drains and refills to wash off excess
foam. (This is called foam detection.)
Before rinsing, the washing machine spins to drain water
remaining from the wash. The water will fill up after that.
• If your laundry has collected to one side of the drum, rinsing
will start automatically to correct the imbalance.
• If there’s excess foam after washing, water may drain and refill
to wash it off. (This is called foam detection.)
This is normal. The washing machine has detected an unbalanced
load and is trying to correct it.
Although foam and water may remain, it does not have any
influence on the performance of a rinse.
35
GB
Spin starting is repeatedThis is normal. Although spin starting may be repeated, it is a
function made to spin quietly.
Wash time too longDuring washing, if the laundry is unbalanced, the machine will
try to correct by slowly rotating the drum. This may take several
attempts. This is normal.
There’s not much foam• This can happen if you’ve put powder detergent directly into
the drum – you must put it in the detergent drawer.
• The amount of foam can vary, depending on the temperature,
level and softness of your water.
• You may not be using enough detergent.
• You may be using a reduced-foam type of detergent.
• Heavily soiled laundry can reduce the amount of foam.
• Larger loads of laundry can also reduce the amount of foam.
There’s a lot of foam• The amount of foam can vary depending on the temperature,
level and softness of your water.
• You may have used too much detergent.
• The type of detergent you use could cause excess foam.
• Some laundry types (Bathrobe, Bath towel), hold the
detergent and becomes agitated during washing cycle. This is
normal. Do not over fill the drum.
Fabric softener overflows• You may have exceeded the MAX level in the softener drawer.
• You may have spilt the liquid by closing the softener drawer
too sharply.
There’s a residue of
powder detergent at the
end of the wash
There’s an unusual noise
or vibration
There’s a noise when the
water drains away
The electricity supply cuts
out while the washing
machine’s on
This can happen if you’ve put powder detergent directly into the
drum – you must put it in the detergent drawer.
• Check there’s nothing metal in the drum.
• Make sure the transit bolts used in transportation have been
removed.
• Check the washing machine is on a flat, stable surface.
This is normal, it’s the pump starting and stopping.
The washing machine will stop, and won’t start by itself when
the power comes back on. You’ll need to select a programme and
start it again.
36
Questions and Answers
IssuesReasons /DescriptionsSolutions
Washing machine
cannot start up
•The inlet hose and/or drain hose
Water leakage or water
overflows from the
bottom of the machine
Washing results are not
good
Machine is draining
while being filled
Drainage failure
Operation stops for a
period of time
has a leak.
•The inlet hose connections or
drain hose connections are not
tight.
•Drain pipe in the room is
blocked.
•The clothes are too dirty.
•Insufficient detergent quantity.
•The height of the drain hose is
below 80 cm.
•The drain hose is in water.
•Drain hose is blocked.
•Drain hose end is higher than
100 cm above the floor level.
•The filter is blocked.
•Washing machine indicators
flash or do not light up.
Indicator Issues
Generally, indicators do
not light up
20˚C flashing
20˚C Off
40˚C flashing
40˚C Off• Door is not closed properly.
Temperature Indicator Statuses
60˚C / 90˚C Off
Power is disconnected or the unit is
turned off.
•Door is not closed properly.
•Drainage of water exceeds
3 minutes.
•Water takes over 7 minutes to fill
the machine.
•Water takes over 7 minutes to fill
the machine.
•Drainage of water exceeds 3
minutes.
•Door is not closed properly.
•Water takes over 7 minutes to fill
the machine.
•Drainage of water exceeds 3
minutes.
If issues persist, call your qualified service agent for assistance.
•Check that the door is closed tightly.
•Check that the power is on.
•Check that the water supply tap is open.
•Check that the Start/Pause button is pressed.
•Check and fasten hose connections.
•Clean up drain hose and ask a qualified
technician to repair it if necessary.
•Fix the inlet hose.
•Replace the drain hose.
•Replace the inlet hose.
•Select a proper wash programme.
•Add the proper detergent quantity according to
the instructions on your detergent packaging.
•Install drain hose within 80-100 cm of height.
•Make sure the drain hose is not in water.
•Unblock the drain hose.
•Make sure the drain hose end is lower than 100
cm above floor level.
•Unblock the filter.
•Refer to “Indicator Issues” section.
•Check that the power is shut off and the mains
plug is connected correctly.
•Check the mains plug and fuse.
•Check that the washing machine is turned on.
•Check the door is firmly closed and restart the
wash programme.
•Check the water outlet hose is not blocked or
kinked
•Check the drain pump filter is not blocked.
•Check the water tap is open and water supply is
normal.
•Check the inlet valve is clear.
•Check the water inlet hose is not blocked or
kinked.
•Check the water tap is open and water supply is
normal.
•Check the inlet valve is clear.
•Check the water inlet hose is not blocked or
kinked.
•Check the water outlet hose is not blocked or
kinked.
•Check the drain pump filter is not blocked.
•Check the door is firmly closed and restart the
wash programme.
•Check the door is firmly closed and restart the
wash programme.
•Check the water tap is open and water supply is
normal.
•Check the inlet valve is clear.
•Check the water inlet hose is not blocked or
kinked.
•Check the water outlet hose is not blocked or
kinked.’
GB
37
Specication
GB
Model
Rated Voltage
Rated Frequency
Maximum Energy Rated Power Input2100 W
Heating Energy Rated Power Input1800W
Dimensions of the Product595mm (W) x 470mm (D) x 850mm (H)
Weight of the Product50 kg
Maximum Mass of Dry Cloth5 kg
Pressure of Tap Water0.05 MPa - 1 MPa
Energy Rated Programme According
To Regulation EN60456
Features and specifications are subject to change without prior notice.
EN 60456 test program / Energy label program with Cotton 60°C / 40°C ,max. spin speed
and intense function.
M510WM13E
220 - 240V~
50 Hz
Cotton ECO 40˚C, 60˚C
38
Product Fiche
Brand: Matsui
Model: M510WM13E
Rated capacity: 5 kg
Energy efficiency class: A+
EU Ecolabel: N/A
Energy consumption is 169 kwh per year based on 220 standard washing cycles for cotton
programmes set at 60° C and 40° C, with full and partial loads, and set at low-power modes.
Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
Energy consumption of:
• Standard Cotton programme, 60° C, with a full load: 0.87 kwh
• Standard Cotton programme, 60° C, with a partial load: 0.74 kwh
• Standard Cotton programme, 40° C, with a partial load: 0.61 kwh
Water Consumption of:
• Water consumption of the Standard cotton 60˚C at full load:46L
• Water consumption of the Standard cotton 60˚C at partial load:31L
• Water consumption of the Standard cotton 40˚C at partial load:31L
Remaining moisture content of:
• Remaing moisture content of the Standard cotton 60˚C at full load: 59%
• Remaing moisture content of the Standard cotton 60˚C at partial load: 63%
• Remaing moisture content of the Standard cotton 60˚C at partial load: 63%
Power consumption when appliance is:
• Turned off: 0.5 W
• Left on: 0.5 W
GB
Water consumption is 8250 litres per year based on 220 standard washing cycles for cotton
programmes set at 60° C and 40° C, with full and partial loads, and set at low-power modes.
Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
Spin-drying efficiency class is “D/C”, on a scale of A (most efficient) to G (least efficient).
Maximum spin speed: 1000 rpm
Standard washing cycle programmes are the Standard 60° C Cotton Programme and the
Standard 40° C Cotton Programme. These cycles are suitable for cleaning naturally-soiled
laundry and are the most efficient washing cycles in terms of combined energy and water
consumption.
EN 60456 test program / Energy label program with Cotton 60°C / 40°C ,max. spin speed
and intense function.
Airborne acoustical noise (spinning): 75 dB
Airborne acoustical noise (standard 60° C): 75 dB
39
NO
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om
avfallshåndtering hvis du må kaste den.
Følgende elementer er vedlagt:
Vannforsyningsslange × 1
U-formet slangeholder × 1
Hovedenheten
Transportboltdekselhette × 4
* Alle bilder er kun for referanse; se hver enkelt enhet for virkelige innhold.
40
INSTALLASJON
Installere vaskemaskinen
Les og følg anvisningene nøye.
• I tillegg til anvisningene som er nevnt her, kan det gjelde spesielle forskrifter fra de
relevante leverandørene av vann og strøm. Hvis du er i tvil, kan du få vaskemaskinen
tilkoblet av en kvalifisert tekniker.
• Vaskemaskinen er tung – vær forsiktig når den løftes. Ikke løft ved å holde i utstikkende
deler (f.eks. vaskemaskindøren).
• Advarsel: Frosne slanger kan revne/sprekke. Ikke installer vaskemaskinen i
utendørsområder eller hvor det er fare for frost.
• Legg slanger og kabler på en slik måte at det ikke er fare for at de kommer i klem eller
bøyes for mye.
Det kreves ekstra rom (cirka 240 mm) på baksiden av vaskemaskinen. Dette er for å gi
nok plass til vannslange- og avløpsslangetilkoblingen.
Velge riktig plassering for vaskemaskinen
NO
• Sørg for at det er god nok plass til vaskemaskinen.
• Installer vaskemaskinen på en flat, stabil overflate for å unngå overdreven vibrasjon og
støy.
• Ikke installer vaskemaskinen i direkte sollys eller på et sted hvor det er fare for frost.
Skrånende
overate
Det kreves to eller ere personer for å
ytte vaskemaskinen.
• Ventilasjonsåpningene under vaskemaskinen må ikke stenges av et teppe.
• Start med å vippe vaskemaskinen bakover.
• Én person bør stå bak den og ta tak i den bakre kanten av toppen. Den andre personen
bør ta tak i føttene på forsiden.
• Kontroller at du har alt nødvendig tilbehør for installasjonen.
• Vi anbefaler at du overlater installasjonen av vaskemaskinen til en kvalifisert tekniker.
UstabiltUjevn
overate
41
INSTALLASJON
Flytte og installere
Fjerne transportboltene
Fire transportbolter holder trommelen til vaskemaskinen på plass mens den blir flyttet.
De må fjernes før installasjon. Bruk en skrunøkkel (ikke vedlagt) og følg anvisningene
nedenfor.
NO
Ikke kjør vaskemaskinen uten å fjerne transportboltene, da dette kan føre til ekstreme
vibrasjoner og skade maskinen.
Slik fjernes transportboltene:
1. Bruk en skrunøkkel til å løsne de fire boltene. Du finner dem på baksiden av vaskemaskinen.
2. Trekk boltene ut horisontalt. Sørg for at hele bolten er fjernet.
3. Sett de fire dekselhettene (inkludert med tilbehøret) inn i hullene der boltene satt.
4. Dekk til hullene der transportboltene har vært med plasthettene som du finner i
tilbehørsposen.
123
Du trenger transportboltene igjen hvis du skal flytte vaskemaskinen, så sørg for å
oppbevare dem på et trygt sted.
Flytte vaskemaskinen fra ett sted til et annet
Sørg for å feste transportboltene før du flytter vaskemaskinen.
Før du flytter vaskemaskinen:
• Steng kranen og kjør vaskemaskinen for å tømme vannet. Tøm ut alt gjenværende vann
fra pumpeslangen.
• Lukk vannkranen og trekk ut vanninntaksslangen eller slangene fra kranen.
• Koble fra strømledningen.
• Fest transportboltene.
42
INSTALLASJON
Slange- og kabellengder
Hvordan koble til fra venstre side
~80cm
~90cm
Hvordan koble til fra høyre side
~130cm
~40cm
110 - 135cm
min. 60cm
Nivellere vaskemaskinen
Det er 4 nivåføtter på undersiden. De må justeres for å være sikker på at vaskemaskinen står
rett.
1. På hver fot løsnes låseringen ved å vri den med urviseren.
2. Juster alle de fire føttene ved å rotere dem oppover eller nedover.
3. Bruk et vaterpass for å kontrollere at vaskemaskinen står i vater.
4. Stram hver låsering ved å vri den mot urviseren (i retning av
vaskemaskinen).
Påse at alle de fire låseringene er strammet godt til. Påse at føttene ikke
skrus for langt ut, slik at de kan løsne fra vaskemaskinen.
låseringen
NO
max. 100cm
Vannforsyningsslange
Punkter å huske på
• Følg anvisningene i dette avsnittet for å unngå vannlekkasjer.
• Ikke koble slangen til et blandebatteri.
• Ikke vri, klem, modifiser eller kutt slangen.
• Denne maskinen skal kobles til kaldtvannskranen. Den må ikke kobles til
varmtvannskranen.
• Bruk bare den nye vannforsyningsslangen, som er vedlagt. Gamle slangesett må ikke
brukes på nytt.
Koble til vannforsyningsslangen
1. Fest den hvite, vinklede enden av
slange til vaskemaskinens inntaksventil.
Stram tilkoblinger av plast med hånden.
2. Åpne kranen sakte og sjekk at det ikke
er lekkasje rundt tilkoblingene.
Koblingen utsettes for vanntrykk.
3/4”
min. 10 mm
3/4”
min. 10 mm
Plastledd
43
NO
INSTALLASJON
Lekkasjesikkert system – påvisning av overflyt
Dette systemet er konstruert for å forhindre vannlekkasjer fra vaskemaskinen. Hvis det
samles opp vann over et bestemt nivå i vaskemaskinen, forhindrer denne funksjonen at
vaskemaskinen flyter over ved å stoppe vannforsyningen og aktivere tømmepumpen.
Avløpsslange
Punkter å huske på:
• Ikke vri, strekk eller bøy avløpsslangen.
• Vaskemaskinen må ikke stå mer enn 100 cm fra avløpet.
Tømming til en utslagsvask eller vaskeservant
• Fest avløpsslangen i en posisjon hvor den ikke kan falle ut av karet.
• Ikke steng karets avløp, og sørg for at det tømmes raskt nok til å hindre at det flyter over.
• Ikke la enden av avløpsslangen komme ned i vannet som tømmes ut, da dette kan føre til
at vannet flyter tilbake og inn i vaskemaskinen.
U-formet holder
Tømming til en vaskeservantTømming til et avløpsrør
Koble til stikkontakten
For din sikkerhet:
• Ikke bruk en adapter på støpslet eller en skjøteledning.
• Hvis strømledningen eller støpslet er skadet, må du ikke bruke dem, men ringe en
kvalifisert tekniker for å få hjelp.
Sjekkliste for installasjon
Du skal nå ha installert vaskemaskinen.
La oss gå gjennom sjekklisten for å sikre at installasjonen er blitt riktig utført!
SpørsmålBoks
Transportboltene – har du fjernet dem og festet dekselhettene ordentlig?
4 nivåføtterDe fire nivåføttene – er de godt festet til vaskemaskinen?
De fire fotsålene – står de flatt?
Strømforsyningen – er stikkontakten jordet og merket med en spenning på 220–240
V og en strømstyrke på 10 A?
Plassering – står vaskemaskinen på en flat, stabil overflate?
Vannforsyningsslangen – er den tilkoblet, testet og fri for lekkasjer?
Vannforsyningsslangen – er den koblet, testet og drenering riktig?
44
Produktoversikt
Enheten
Vaskemiddelrom
Vindu
Servicepanel
NO
Kontrollpanel
Avløpsslangen
45
Kontrollpanel
Strøm
Trykk på for å slå
på maskinen.
Trykk og hold
for å slå av
maskinen.
NO
Cotton Eco
Programvalgbryter
Forskjellige
vaskeprogrammer kan velges
i henhold til dine behov.
Temperatur Velgeknapp
Trykk for å velge ønsket
temperatur. Når en
temperatur er innstilt,
tennes indikatorlampen.
˚C
˚C
˚C
˚C
Start/pause
Trykk for å starte
vasken Trykk for
å ta pause under
vaskingen.
• Hvis du må endre en innstilling, trykk Start/pause-knappen og velg deretter ønsket
program på nytt.
• Det helles vann inn i vaskemaskinen for å utføre en inspeksjon ved sending fra
fabrikken, så det kan være vanndråper eller kondens inni vaskemaskinen. Dette betyr
ikke at det er en feilfunksjon.
46
Forberedelse
Les følgende for å forstå hvordan du best kan forberede skittentøyet for vasking.
Sortere skittentøy
• Les vaskemerkingen på hvert plagg for å hjelpe deg med å sortere skittentøyet inn i
forskjellige innlegg.
• Sorter skittentøyet etter farge, tekstiltype og hvor tilsmusset det er. Dette vil hjelpe deg med
å velge riktig program og temperatur for hver vask.
• Ikke overstig maksimalbelastningen! Se avsnittet Velge program for å finne maksimal
belastning i det nødvendige programmet.
Forberede skittentøy
• Behandle flekker før vask.
• For å forhindre skade må enkelte plagg legges i et vaskenett
før de legges i vaskemaskinen. Dette gjelder f.eks. BH-er med
metallspiler, strømpebukser og klær med frynser.
• Knyt fast alle løse tråder i klesvasken, lukk glidelåser og
vreng klær med glidelås.
• Fjern eventuelle hår, dyrepels, sand og andre materialer med
en børste før vask.
• Hvis klærne har lodden tekstil, må du vrenge dem.
• Klær som ikke er fargeekte må vaskes separat.
• Legg klærne inn i vaskemaskinen. Lukk vaskemaskindøren.
Pass på at det ikke ligger noe tøy i klem mellom døren og
gummipakningen.
NO
Tilføre vaskemiddel og tøymykner
• Tilfør vaskemiddel i riktig rom.
• Tilsett tøymykner før du starter vasken.
• Tilsett vaskemiddel og tøymykner i henhold til mengden
tøy som skal vaskes, hvor skittent det er, hvor hardt
vannet er der du bor og anvisningene fra fabrikanten av
disse produktene.
Tynn ut tyktflytende tøymyknere og tøyskyllemidler med vann. Dette forhindrer
tilstopping av heverten. Maksimalt nivå er 40 ml.
• Ikke bruk vaskemaskinen når vaskemiddelskuffen er fjernet. Dette kan føre til en lekkasje
eller unormal drift.
• Hvis du glemmer å tilføre vaskemiddel, kan du tømme vaskemaskinen ved å kjøre et rent
tømmingsprogram. Deretter kan du tilføre vaskemiddel og starte programmet igjen.
Vaskemiddelet når kun trommelen når vann skylles gjennom vaskemiddelskuffen.
• For å unngå at det gjenstår pulvervaskemiddel i skuffen, tørk innsiden av skuffen med en
klut. Sørg for at pulveret ikke har klumper når du tilfører det i skuffen.
• Hvis skyllingen ikke fjerner alt vaskemiddelet fra klesvasken, må du bruke mindre
vaskemiddel.
• Innholdet av tøymykner må ikke overstige MAX-nivået i rommet.
• Skyll ut ubrukt tøymykner med en skvett vann eller en fuktig klut etter at programmet er
ferdig.
Vaskemiddel
for hovedvask
Tøymykner
Vaskemiddel
for forvask
II
I
47
Velge program
Her er de tilgjengelige programmene, tilleggsfunksjonene og valginnstillingene.
Temperatur kan velges separat for enkelte programmer.
Forhåndsinnstilling
Standard
spinn (rpm)
Maks
spinn
(rpm)
ProgramBeskrivelse
Maks./
standard
temp. ˚C
Maks
last
(kg)
Omtrentlig
tid (min.)
Valgbar
temp.
område
(˚C)
NO
Bomull ØKO
Bomull
Syntetisk
Ull
Undertøy For litt skittent tøy
Hurtig
Trommelrengjøring
Sentrifugering
For meget skittent bomull,
sengetøy og arbeids-/lekeklær
For gjennomsnittlig skittent
bomull, sengetøy og arbeids-/
lekeklær.
For gjennomsnittlig eller
litt skittent plagg i blandet
bomull, lin og kunstige stoer.
For maskinvaskbar ull og
andre elementer som er
merket med håndvask.
For lett skittent bomull,
sengetøy og arbeids-/
lekeklær.
Denne syklusen brukes
i denne maskinen til å
rengjøre trommelen og
røret.
Separat sentrifugering
valgfritt
✗
valgfritt
✗
valgfritt
✗
valgfritt
✗
valgfritt
✗
valgfritt
✗
✗✗✗
✗✗✗
40°C 5.010001000200Kald-90
✓
60°C5.010001000130Kald-90
✓
40˚C2.57001000105Kald-60
✓
40˚C
✓
40˚C5.010001000108Kald-90
✓
40°C1.51000100015Kald-40
✓
90˚C050010009090
N/A5.01000
1.5500100085Kald-40
1000
EN 60456 testprogram/energimerkeprogram med bomull 60 °C / 40 °C, maks.
sentrifugeringshastighet og intens funksjon.
• Uansett vaskeprogram, må du følge vaskeanbefalingene på klesmerkingen og på
vaskemiddelemballasjen.
• Vasketider avhenger av det valgte programmet og temperaturinnstillingen.
• Vasketiden øker dersom klesvasken i trommelen må balanseres.
• Avhengig av program, kan du være forhindret fra å legge til valgfrie funksjoner eller endre
vasketemperaturen når programmet er i gang.
• Forbruk av energi og vann varierer i henhold til belastning og type tøy, ekstra funksjoner,
kranvann og omgivelsestemperatur.
• Den nødvendige ventetiden på to minutter før vaskemaskindøren kan åpnes er ikke tatt
med i vasketiden.
• Den aktuelle vanntemperaturen kan være forskjellig fra den erklærte syklustemperaturen.
15
N/A
Dempe og gjenopprette lyden
• Maskinen avgir en lyd.
• Trykk på TEMP-knappen i 3 sekunder etter programmet allerede har startet.
• Trykk på TEMP-knappen igjen i 3 sekunder gjenopprette lyden.
Innstillingen beholdes til neste tilbakestilling.
48
Før første bruk
˚C
˚C
˚C
˚C
Kjør et fullt vaskeprogram før du vasker klær for første gang:
1. Koble maskinen til strømforsyningen og vannforsyningen.
2. Legg litt vaskemiddel i vaskemiddelskuffen. Lukk skuffen.
3. Velg et vaskeprogram.
4. Trykk på STRØM-knappen.
5. Trykk på START/PAUSE-knappen.
Vaskeinnstilling
Standard vask
1. Trekk i dørhåndtaket og legg skittentøyet inn
i trommelen. Sørg for at klesvasken ikke blir
hektet i døren.
2. Lukk døren og vri Programvalgbryteren for å
velge vaskeprogrammet og vanntemperaturen.
3. Still sentrifugehastigheten til maksimum
(vaskeprogrammet avgjør den maksimale
sentrifugehastigheten) eller en lavere hastighet
etter ønske.
4. Tilfør vaskemiddel i vaskemiddelskuffen.
Mengden vaskemiddel avhenger av mengden
klesvask, hvor skittent tøyet er og hvor hardt
vannet er. Bruk vaskemiddelmengde som
anbefalt på pakningen.
5. Trykk på Power-knappen.
6. Trykk på Start/pause-knappen for å starte
vaskingen.
7. Vaskemaskinen avgir en lyd når programmet er
ferdig.
NO
Cotton Eco
• Hvis døren er låst og du slår av vaskemaskinen
avog på igjen – eller hvis det er et strømbrudd –
vil den forbli stengt i 1 minutt.
• Når du starter vaskemaskinen, slutter Start/
pause-indikatoren å blinke og lyser fast.
49
Fjerne klesvasken (så snart programmet er fullført)
Døren holdes låst i 1 minutt etter at vasken er stoppet.
1. Åpne vaskemaskindøren og ta ut klesvasken.
2. Fjern alt innhold for å unngå faren for rustdannelse.
3. La døren og vaskemiddelskuffen stå åpen slik at resterende vann kan fordampe.
NO
Viktig informasjon
Finvask (ull- og silkeprogrammer)
Disse programmene vugger trommelen forsiktig for å gi best resultat med finvask.
• Finvaskinnlegg: 2 kg eller mindre
• Tips for ullprogrammet:
Omtrentlig vekt:
- Ullgenser (400 g)
- Silkebluse/undertøy (200 g)
- Bukser (400 g)
Hvilket vaskemiddel bør brukes
• Vask ulltøy med et mildt, flytende vaskemiddel. Andre vaskemidler kan skade klærne dine.
Slik bruker du tøystivelse
Klesvask med tøystivelse gir klærne et stivt preg.
Syntetisk tøystivelse er et stivelsesmiddel.
• Bruk tøystivelse ved ganske enkelt å helle det i tøymyknerrommet, ved siden av der du fyller
på vaskemiddel. Det brukes automatisk på klærne som en del av den siste skyllingen.
• Hvis stivelsen er for hard å helle, kan du fortynne den litt med vann før du fyller den i
tøymyknerrommet. Sørg for at du ikke fyller rommet over MAX-nivået.
Etter bruk av stivelse, må vaskemiddelskuffen, og spesielt tøymyknerdekslet. rengjøres.
Fjern deretter all gjenværende stivelse i trommelen, rkjør et «hurtigvaskprogram» uten
vaskemiddel.
50
Vedlikehold – rengjøre vaskemaskinen
˚C
˚C
˚C
˚C
Rengjøre trommelen
Hvis du fortsetter å bruke kaldt vann i vaskemaskinen, kan dette føre til en oppbygging
av bakterier inni trommelen, som kan gi en vond lukt. Du kan unngå dette ved å kjøre
«trommelrengjøringsprogrammet» månedlig. Når du bruker en kalkfjerner, følg produsentens
anvisninger.
Ikke ha klesvask i vaskemaskinen under trommelrengjøring.
1. Trykk på Strøm-knappen for å slå på strømmen.
2. Vri programvalgbryteren til «Trommelrengjøring».
3. Trykk på Start/pause-knappen.
4. Vaskemaskinen avgir en lyd når programmet er
ferdig.
Rengjøre vaskemaskinen utvendig
• Rengjør utsiden av vaskemaskinen med en myk klut og et mildt vaskemiddel, f.eks.
oppvasksåpe.
• Ikke sprut vann over vaskemaskinen.
• Ikke bruk kremrengjøringsmidler, tynnere eller produkter som inneholder alkohol eller
parafin.
Cotton Eco
NO
Rengjøre vaskemiddelskuen
1. Fjern vaskemiddelskuffen ved å dra og samtidig trykke på tøymyknerdekslet.
2. Løft klemmen for å fjerne tøymyknerdekslet.
3. Skyll ut gammelt vaskemiddel fra skuffen med vann. (Bruk en klut til å rengjøre
vaskemaskinen.)
4. Sett tøymyknerdekslet på plass igjen.
5. Sett vaskemiddelskuffen helt inn i maskinen.
Rester av vaskemiddel bygges fort opp og det kan dannes mugg hvis du ikke rengjør skuffen
regelmessig.
Trykk på
Trekk ut og
samtidig
51
NO
Rengjøre dørpakningen og vinduet
• Tørk av glasset og pakningen etter hver vask for å fjerne lo og flekker. Hvis bygges opp lo,
kan det forårsake lekkasjer.
• Fjern eventuelle mynter, knapper og andre gjenstander fra dørpakningen etter hver vask.
Rengjøre vanninntaksltret
Hvis maskinen ikke fylles ordentlig med vann når vannkranen er åpen, må du rengjøre
vanninntaksfiltret:
1. Steng vannkranen.
2. Velg et vaskeprogram, unntatt «Hurtigvask» og «Trommelrengjøring».
3. Sørg for at maskinen er påslått, og trykk på Start/pause-knappen.
4. Kjør vaskeprogrammet i cirka 40 sekunder før du stopper det og kobler fra maskinen ved å
trekke støpslet ut av stikkontakten.
5. Fjern vanninntaksslangen fra kranen.
6. Vask filtret med vann.
7. Fjern vanninntaksslangen forsiktig fra baksiden av maskinen.
8. Dra ut filtret inni maskinen med et passende verktøy. Vask dette filtret og sett det på plass
igjen.
9. Koble til vanninntaksslangen igjen. Åpne vannkranen og se etter at det ikke er lekkasje.
10. Sett støpslet inn i stikkontakten igjen, slå på strømmen og bruk maskinen som vanlig.
52
Rengjøre avløpslteret
Vær forsiktig så du ikke brenner deg, fordi vannet i trommelen kan være varmt etter en
vask med høy temperatur.
Før du rengjør avløpsfilteret, må du først kjøre sentrifugeprogrammet, deretter slå av og koble
fra vaskemaskinen.
1. Åpne serviceluken.
serviceluken
2. Løsne avløpsfilteret forsiktig. Drei mot urviseren til vannet begynner å piple ut, dette er
normalt.
3. Fjern filteret så snart vannet har stoppet.
4. Fjern all lo og avfall før du setter filteret forsiktig på plass.
NO
5. Skru det på plass igjen.
Forhindre en frossen vannforsyningsslange
Hvis vaskemaskinen leveres ved en temperatur under frysepunktet, må
du la den stå ved romtemperatur i 24 timer etter at du har satt den opp
før du bruker den. Dette sørger for at vannforsyningsslangen ikke tettes
av is. Hvis vannforsyningsslangen fryser, kan du helle to–tre liter varmt
vann i trommelen. Kjør deretter «Drain»-programmet (tømming) alene.
about
50°C
Rengjøre silen i vannforsyningsslangen
Hvis vannet ikke tømmes ordentlig …
1. Skru av vannforsyningen ved kranen.
2. Lukk vaskemaskindøren, velg «Spin»-programmet (tømming) og trykk på Start/pauseknappen.
3. Når det er ferdig, slå av strømmen. Skru av vannforsyningsslangen fra kranen.
4. Gjør den ren med liten børste (f.eks. en tannbørste).
5. Koble vannforsyningsslangen til kranen igjen og skru på vannet mens du ser etter lekkasjer.
53
Hints and Tips
ProblemerLøsninger
Knapper fungerer ikke• Barnesikringen er aktivert. Deaktiver barnesikringen.
• Vaskemaskinen kjører et program.
• Programvalgbryteren er dreid til et annet program.
Døren lar seg ikke åpne• Dørlåsen er kanskje aktiv.
NO
Hvis du uforvarende
starter et feil program.
Uvanlig lukt• Gummideler og motorer kan avgi lukt når du begynner å
Det er ikke noe vann å seDette er normalt: Vannivået er under vinduet.
Det kommer ikke noe
vann inn i vaskemaskinen
Det er kun en liten
mengde vann
Det fylles på vann under
vaskingen
Vannet tømmes ut under
vasking
• Trykk og hold Start/pause-knappen i fire (4) sekunder
eller vri programvalgbryteren til «OFF». Trykk på Start/pause-knappen for å starte det riktige programmet. (Obs: Vi
anbefaler at du ikke endrer programmet etter at maskinen har
kjørt i tre minutter.)
bruke maskinen, men dette forsvinner over tid.
• Du bør vaske trommelen en gang i måneden.
• Vannkranen er kanskje skrudd av.
• Vannslangen eller vannforsyningsslangen kan ha frosset.
• Vannforsyningen kan være avstengt.
• Silen i vannforsyningsslangen kan være tett.
• Hvis du har satt programmet på pause og starter på nytt, kan
vaskemaskinen tømme ut noe vann.
• Ikke hell vann inn gjennom døren.
Dette er normalt: Vann etterfylles automatisk etter hvert som
nivået synker og med store mengder klær, kan vannet fylles opp
flere ganger.
Dette er normalt: vann tømmes ofte ut og fylles på igjen for å
vaske vekk store mengder skum. (Dette kalles skumregistrering.)
Det kommer ikke inn noe
vann i vaskemaskinen
under skyllingen
Skyllingen starter før
sentrifugeringen er ferdig
Under sentrifugeringen
stopper trommelen og
begynner å rotere igjen
flere ganger
Skum og vann gjenstår i
døren eller dørpakningen
54
Vaskemaskinen roterer trommelen før skylling for å tømme
gjenværende vaskevann. Deretter fylles det på rent vann.
• Hvis tøyet har samlet seg på én side av trommelen, vil
skyllingen starte automatisk for å rette opp i ubalansen.
• Hvis det er ekstremt mye skum etter vasken, kan vann
tømmes ut og fylles på igjen for å vaske bort skummet. (Dette
kalles skumregistrering.)
Dette er normalt. Vaskemaskinen har registrert en ubalansert
belastning og prøver å korrigere dette.
Selv om det kan gjenstå noe skum og vann, har det ingen
innvirkning på skyllingens ytelse.
Starting av sentrifugering
er gjentatt.
Vasketiden er for langHvis klesvasken er ubalansert, prøver maskinen å korrigere dette
Det er ikke mye skum• Dette kan skje hvis du tilfører vaskemiddel direkte i
Det er mye skum• Mengden skum kan variere, avhengig av vannets temperatur,
Dette er normalt. Selv om starting av sentrifugering kan gjentas,
er en stille sentrifugering en egen funksjon.
ved å rotere trommelen langsomt under vaskingen. Dette kan
gjenta seg flere ganger. Dette er normalt.
trommelen – du må legge det i vaskemiddelskuffen.
• Mengden skum kan variere, avhengig av vannets temperatur,
nivå og mykhet.
• Kanskje du ikke bruker nok vaskemiddel.
• Kanskje du bruker et vaskemiddel med redusert skum.
• Svært skitten klesvask kan redusere mengden skum.
• Store innlegg av klesvask kan også redusere mengden skum.
nivå og mykhet.
• Kanskje du bruker for mye vaskemiddel.
• Kanskje du bruker en vaskemiddeltype som skummer ekstra
mye.
• Noen typer av klesvask (badekåpe, badehåndkle) holder
på vaskemidlet og blir agitert under vaskesyklus. Dette er
normalt. Ikke overfyll trommelen.
NO
Tøymykner flyter over• Du kan ha overskredet MAX-nivået i tøymyknerskuffen.
• Du kan ha sølt ut væske ved å lukke tøymyknerskuffen for fort.
Det finnes rester av
vaskemiddelpulver når
vasken er ferdig
Det er en uvanlig lyd eller
vibrasjon
Det er en lyd når vannet
tømmes ut
Det er et strømbrudd
mens vaskingen pågår.
Dette kan skje hvis du tilfører vaskemiddel direkte i trommelen –
du må legge det i vaskemiddelskuffen.
• Se etter at det ikke er noe av metall i trommelen.
• Kontroller at transportboltene er blitt fjernet.
• Kontroller at vaskemaskinen står på en flat, stabil overflate.
Dette er normalt, det er pumpen som starter og stopper.
Vaskemaskinen stopper. (Ikke åpne døren hvis maskinen er full av
vann). Vaskemaskinen fortsetter med programmet når strømmen
kommer tilbake igjen.
55
NO
Spørsmål og svar
ProblemerÅrsakLøsninger
Vaskemaskinen
starter ikke
•Det er en lekkasje i
Vann lekker eller flyter
over fra bunnen av
maskinen
Vaskeresultatene
er ikke gode
Maskinen tømmes mens
den fylles
Avløpsfeil
Vasken stopper en stund
inntaksslangen og/eller
avløpsslangen.
•Koblingen til inntaksslangen og/
eller avløpsslangen er ikke tett.
•Avløpsrøret i rommet er
tilstoppet.
•Klærne er for skitne.
•Det er ikke brukt nok
vaskemiddel.
•Høyden på avløpsslangen er
under 80 cm.
•Avløpsslangen står i vann.
•Avløpsslangen er tilstoppet.
•Enden av avløpsslangen er
høyere enn 100 cm over
gulvnivå.
•Filtret er tilstoppet.
•Indikatorlampene på
vaskemaskinen verken blinker
eller lyser.
LED Problemer
Indikatorlamper eller
dataskjerm mangler lys
20˚C blinker
20˚C av
40˚C blinker
Temperaturindikatorstatus
40˚C av•Døren er ikke ordentlig lukket.
60˚C / 90˚C av
Strømmen er frakoblet eller enheten
er avslått.
•Døren er ikke ordentlig lukket.
•Det tar over 3 minutter å tømme
ut vannet.
•Det tar over 7 minutter å fylle
maskinen med vann.
•Det tar over 7 minutter å fylle
maskinen med vann.
•Det tar over 3 minutter å tømme
ut vannet.
•Døren er ikke ordentlig lukket.
•Det tar over 7 minutter å fylle
maskinen med vann.
•Det tar over 3 minutter å tømme
ut vannet.
Hvis forholdet vedvarer, ring en kvalifisert servicerepresentant for å få hjelp.
•Se etter om døren er godt lukket.
•Se etter om strømmen er på.
•Se etter om vannkranen er åpen.
•Se etter om Start/pause-knappen er trykket.
•Kontroller og stram vannslangekoblingene.
•Rensk avløpsslangen og be en kvalifisert tekniker
om å reparere den om nødvendig.
•Fest inntaksslangen.
•Skift ut avløpsslangen.
•Skift ut inntaksslangen.
•Velg et passende vaskeprogram.
•Tilfør riktig mengde vaskemiddel i henhold til
anvisningene på vaskemiddelemballasjen.
•Installer avløpsslangen med en høyde på 80–100
cm.
•Sørg for at avløpsslangen ikke står i vann.
•Rens avløpsslangen.
•Sørg for at enden av avløpsslangen er lavere enn
100 cm over gulvnivå.
•Rens filtret.
•Se avsnittet «Indikatorforhold».
•Se etter om strømmen er på og om støpslet er
satt helt inn i stikkontakten.
•Kontroller støpslet og sikringen.
•Se etter om vaskemaskinen er slått på.
•Kontroller at døren er godt lukket og start
vaskeprogrammet på nytt.
•Kontroller at avløpsslangen ikke er tilstoppet
eller knekt
•Kontroller at tømmepumpefilteret ikke er
tilstoppet.
•Kontroller at vannkranen er åpen og at
vannforsyningen er normal.
•Kontroller at inntaksventilen er åpen.
•Kontroller at vanninntaksslangen ikke er
tilstoppet eller knekt.
•Kontroller at vannkranen er åpen og at
vannforsyningen er normal.
•Kontroller at inntaksventilen er åpen.
•Kontroller at vanninntaksslangen ikke er
tilstoppet eller knekt.
•Kontroller at avløpsslangen ikke er tilstoppet
eller knekt.
•Kontroller at tømmepumpefilteret ikke er
tilstoppet.
•Kontroller at døren er godt lukket og start
vaskeprogrammet på nytt.
•Kontroller at døren er godt lukket og start
vaskeprogrammet på nytt.
•Kontroller at vannkranen er åpen og at
vannforsyningen er normal.
•Kontroller at inntaksventilen er åpen.
•Kontroller at vanninntaksslangen ikke er
tilstoppet eller knekt.
•Kontroller at avløpsslangen ikke er tilstoppet
eller knekt.
56
Spesikasjoner
Modell
Merket spenning
Merket frekvens
Energimerket maksimum
inngangseffekt
Energimerket inngangseffekt til
oppvarming
Produktets mål
Produktets vekt
Maksimal mengde tørre klær
Vanntrykk i kranen0.05 MPa - 1 MPa
Energimerket program i henhold til
EN60456-forskrift
Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
EN 60456 testprogram/energimerkeprogram med bomull 60 °C / 40 °C, maks.
sentrifugeringshastighet og intens funksjon.
595mm (W) x 470mm (D) x 850mm (H)
M510WM13E
220 - 240V~
50 Hz
2100 W
1800 W
50 kg
5 kg
Bomull ØKO 40˚C, 60˚C
NO
57
NO
Produktetikett
Merke: Matsui
Modell: M510WM13E
Merket kapasitet: 5 kg
Energieffektivitetsklasse: A+
EUs miljømerke: Ikke tilgjengelig
Strømforbruket er 169 kWh per år basert på 220 standard vaskesykluser med bomullsprogram
stilt på 60° og 40°C, full og delvis full last og strømsparende moduser.
Virkelig strømforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes.
Effektforbruk med:
• Standard bomullsprogram, 60°C, full last: 0,87 kWh
• Standard bomullsprogram, 60°C, delvis full last: 0,74 kWh
• Standard bomullsprogram, 40°C, delvis full last: 0,61 kWh
Vannforbruk på:
• Vannforbruk ved Standard bomull 60˚C med full maskin: 46 L
• Vannforbruk ved Standard bomull 60˚C med delvis full maskin: 31 L
• Vannforbruk ved Standard bomull 40˚C med delvis full maskin: 31 L
Gjenværende vanninnhold på:
• Gjenværende vanninnhold ved Standard bomull 60˚C med full maskin: 59%
• Gjenværende vanninnhold ved Standard bomull 60˚C med delvis full maskin: 63%
• Gjenværende vanninnhold ved Standard bomull 60˚C med delvis full maskin: 63%
Effektforbruk når maskinen er:
• Slått av: 0,5W
• Etterlatt på: 0,5W
Vannforbruket er 8250 liter per år basert på 220 standard vaskesykluser med bomullsprogram
stilt på 60° og 40 °C, full og delvis full last.
Virkelig vannforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes.
Sentrifugetørr effektivitetsklasse er «D/C» på en skala fra A (høyeste effektivitet) til G (laveste
effektivitet).
Maksimal sentrifugehastighet: 1000 o/m
Standard vaskesyklusprogram er standard 60°C bomullsprogram og standard 40°C
bomullsprogram. Disse vaskesyklusene er egnet for renhold av vanlig tilsmusset klesvask og er
den mest effektive vaskesyklusen når det gjelder samlet energi- og vannforbruk.
EN 60456 testprogram/energimerkeprogram med bomull 60 °C / 40 °C, maks.
sentrifugeringshastighet og intens funksjon.
Tidsforbruk:
• Standard bomullsprogram, 60°C, full last: 223 minutter
• Standard bomullsprogram, 60°C, delvis full last: 182 minutter
• Standard bomullsprogram, 40°C: 179 minutter
Luftbåren akustisk støy (sentrifugering): 75 dB
Luftbåren akustisk støy (standard 60°C): 75 dB
58
Uppackning
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om
förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:
Vattenslang x 1
U-formad slanghållare x 1
Huvudenhet
Täcklock transportbultar x 4
* Alla bilder är endast till som referens, se din enhet för de faktiska posterna.
SE
59
SE
INSTALLATION
Installation av tvättmaskinen
Läs igenom och följ alla instruktioner noga.
• Förutom instruktionerna som tas upp här kan särskilda bestämmelser gälla från företagen
som levererar vatten och ström. Om du är osäker låt en kvalificerad tekniker ansluta
tvättmaskinen.
• Tvättmaskinen är tung – var försiktig vid lyft. Lyft inte i utskjutande komponenter (t.ex.
tvättmaskinens lucka).
• Varning: Frusna slangar kan gå sönder. Installera inte tvättmaskinen utomhus eller där det
finns risk för frost.
• Lägg slangar och kablar på ett sådant sätt att det inte finns risk att någon går eller
snubblar på dem.
Ytterligare utrymme (ungefär 240mm) krävs på baksidan av tvättmaskinen. Detta för
att lämna tillräckligt med utrymme för vattenslangs- och avloppsslangsanslutningar.
Välj rätt placering av din tvättmaskin
• Se till att det finns tillräckligt med utrymme för din tvättmaskin.
• Installera din tvättmaskin på en plan och stabil yta för att undvika överdrivna vibrationer
och oljud.
• Installera inte din tvättmaskin i direkt solljus eller på en plats där temperaturen kan nå
frysgrader.
Sluttande
plan
Två eller er personer krävs för att ytta
tvättmaskinen.
• Ventilationsöppningarna i basen på tvättmaskinen får inte täckas med en matta.
• Börja med att luta tvättmaskinen bakåt.
• En person bör stå bakom den och hålla i bakre övre kanten. Den andra personen bör ta
tag i undersidans fötter i framkant.
• Kontrollera att du har alla tillbehör som krävs för installationen.
• Vi rekommenderar att du överlåt installationen av tvättmaskinen till en kvalificerad
tekniker.
60
InstabilOjämn
yta
INSTALLATION
Flytt och installation
Borttagning av transportbultarna
Fyra transportbultar håller tvättmaskinens inre delar på plats när den flyttas.
De måste tas bort innan installation. Använd en skruvnyckel (medföljer inte) och följ
instruktionerna nedan.
Kör inte tvättmaskinen utan att transportbultarna tagits bort eftersom detta kan
orsaka överdrivna vibrationer och skada maskinen.
För att ta bort transportbultarna:
1. Använd en skruvnyckel för att lossa de fyra bultarna. De är placerade på baksidan av
tvättmaskinen.
2. Dra ut bultarna horisontalt. Kontrollera att hela bulten är borttagen.
3. Tryck dit de fyra täcklocken (medföljer med dina tillbehör) på respektive bulthål.
4. Täck över hålen där transportskruvarna tidigare suttit med platstransportlocken som kan
finns i tillbehörsväskan.
123
Du behöver transportbultarna igen om du skall flytta diskmaskinen, så spara dem på
en säker plats.
Flytta tvättmaskinen från en plats till en annan
SE
Se till att fästa transportbultarna innan tvättmaskinen flyttas.
Innan du flyttar tvättmaskinen:
• Stäng av vattenkranen och kör maskinen för att tömma ut vattnet. Töm ut resterande
vatten från pumphuset.
• Stäng vattenkranen och dra bort vattenslangen eller slangen från kranen.
• Koppla ifrån strömförsörjningen.
• Montera transportbultarna.
61
INSTALLATION
Slang och kabellängder
SE
Hur anslutning sker från vänster sida
~80cm
~90cm
Hur anslutning sker från höger sida
~130cm
~40cm
110 - 135cm
min. 60cm
Nivellering av tvättmaskinen
Det finns 4 avvägningsfötter på undersidan. De måste ställas in för att maskinen skall stå
plant.
1. Lossa låsringen på varje fot genom att vrida den medurs.
2. Ställ in höjden för alla fötter genom att var och en uppåt eller nedåt.
3. Använd ett vattenpass för att kontrollera att maskinen står vägrät.
4. Dra åt varje låsring genom att vrida dem moturs (mot maskinens
stomme).
Kontrollera att alla fyra låsringarna är åtdragna. Se till att fötterna inte
skruvas ut för långt så att de lossnar från tvättmaskinen.
låsringen
max. 100cm
Vattenslang
Punkter att komma ihåg
•Följ instruktionerna i detta avsnitt för att undvika vattenläckor.
•Anslut inte slangen till en kombinationskran.
•Vrid inte, kläm, modifiera eller kapa slangen.
•Denna maskin är kosntruerad att anslutas till kallvatten. Anslut inte till varmvatten.
•Använd endast den nya vattenslangen som medföljer. Gamla slangar skall inte återanvändas.
Connecting the Water Supply Hose
1. Anslut den vinklade änden
på den vita huvudslangen till
vatteninloppsventilen på maskinen.
Dra åt plastdelarna vid anslutningarna
för hand.
2. Öppna kranen sakta och kontrollera
att det inte finns några läckor i
anslutningpunkterna.
Anslutningen står under vattentryck.
62
3/4”
min. 10 mm
3/4”
min. 10 mm
Plastsammanfogning
INSTALLATION
Läcksäkert system – översvämningsdetektering
Detta system har konstruerats för att förhindra vattenläckor från tvättmaskinen. Om vatten
samlas i tvättmaskinen över en viss nivå förhindrar denna funktion att tvättmaskinen
svämmar över genom att stoppa vattentillförseln och aktivera dräneringspumpen.
Avloppsslang
Punkter att komma ihåg:
• Vrid inte, dra ut eller böj avloppsslangen.
• Din tvätt maskin bör inte placeras längre ifrån än 100 cm från utloppet.
Tömning till en diskho eller ett tvättställ
• Fäst avloppsslangen på plats så att den inte kan ramla bort från hon.
• Blockera inte hons utlopp och se till att tömningen är tillräcklig för att förhindra
översvämning.
• Låt inte spetsen på avloppsslangen dippa ned i avloppsvattnet eftersom det kan göra att
vattnet rinner tillbaka in i tvättmaskinen.
U-formad hållare
SE
Tömning till ett tvättställTömning till en avloppsslang
Ansluta till ett eluttag
För din säkerhet
• Använd inte en kontakt med flera uttag eller en förlängningskabel.
• Om elkabeln eller kontakten är skadad, sluta att använda dessa och ring efter en
kvalificerad tekniker för hjälp.
Kontrollista installation
Nu bör tvättmaskinen vara installerad.
Gå igenom kontrollistan för att garantera att installationen har gjorts korrekt!
FrågaKryssruta
Transportbultar – Har du tagit bort dessa och monterat täcklocken ordentligt?
Fyra
avvägningsfötter
Strömförsörjning - Är eluttaget jordat, märkt 220V till 240V A och klarar 10 Amp?
Plats – Står din tvättmaskin på en plan och stabil plats?
Vattenslang - Är den ansluten, påslagen och utan läckor?
Vattenslang - Är den ansluten, påslagen och dränering korrekt?
Fyra inställbara fötter – är de ordentligt fastsatta i tvättmaskinen?
Fyra fotunderlägg – Står de plant?
63
SE
Produktöversikt
Enheten
Tvättmedelsfack
Kontrollpanel
Fönster
Avloppsslangen
Service panel
64
Kontrollpanel
Ström
Tryck för att sätta
på maskinen.
Håll intryckt för
att stänga av
maskinen.
Cotton Eco
Programratt
Olika tvättprogram kan väljas
enligt dina tvättkrav.
Temperatur Valknapp
Tryck för att välja en
temperatur. En indikator
tänds när temperatur är
inställd.
˚C
˚C
˚C
˚C
Start / Pause
Tryck för att starta
din tvättning.
Tryckning under
drift kommer att
pausa tvättningen.
• Om du behöver ändra en inställning, tryck på Start / Pause - och välj program igen.
• Vatten har hällts i tvättmaskinen på fabriken för kontroll vid leveransen så det
kan förekomma vattendroppar eller kondensation i tvättmaskinen. Detta är inget
funktionsfel.
SE
65
SE
I
Förberedelse
Läs igenom följande för att förstå hur tvätten bäst förbereds för tvättningen.
Organisera tvätten
• Läs på tvättetiketterna på varje plagg för att få hjälp att sortera tvätten för olika omgångar.
• Sortera tvätten efter färg, typ av tyg och hur smutsig den är. Detta hjälper dig att välja
korrekt program och temperatur för varje tvätt.
• Överskrid inte maximal tvättmängd. Se sektionen Välja program för maximal tvättmängd för
det program du kräver.
Förbereda tvätten
• Behandla fläckar innan tvättningen.
• Vissa poster bör placeras i en tvättpåse innan de läggs i
tvättmaskinen, t.ex. BH med metallbågar, tajts och kläder
med spetsar för att förhindra skador. Kontrollera att fickor inte
innehåller något som kan skada kläderna eller
• tvättmaskinen.
• Bind alla lösa band i tvätten, stäng dragkedjor och vänd plagg
med dragkedjor ut och in.
• Ta bort allt löst hår, djurhår, sand och andra material med en
borste före tvättningen.
• Om kläder har utstående tyg vänd dem ut och in.
• Tyger som inte är färgäkta bör tvättas separat.
• Lägg in tvätten i tvättmaskinen. Stäng tvättmaskinens lucka. Se
till att inga plagg fastnar mellan luckan och gummitätningen.
Lägga till tvättmedel och sköljmedel
• Lägg till tvättmedel i avsett fack.
• Tillför sköljmedel innan du startar tvättningen.
• Fyll på med tvättmedel och sköljmedel efter
tvättmängden, smutsighetsgrad, vattnets hårdhet i ditt
område och efter tillverkarens instruktioner för dessa
produkter.
Späd koncentrerade sköljmedel med vatten. Förhindra stopp på grund av överfyllnad.
Maximal nivå är 40 ml.
• Du kan inte använda tvättmaskinen när tvättmedelsfacket är borttaget. Det kan orsaka
vattenläckage eller ett den inte fungerar normalt.
• Om du glömmer att lägga till tvättmedel kan du tömma tvättmaskinen genom att
köra programmet för endast centrifugering. Sedan kan du lägga till tvättmedel och
starta programmet igen. Tvättmedlet når endast trumman när vatten flödar genom
tvättmedelsfacket.
• För att förhindra att pulvertvättmedel blir kvar i facket kan insidan torkas torrt med en trasa.
Se till att tvättmedlet inte är klumpigt när du häller det i tvättmedelsfacket.
• Om sköljningscykeln inte tar bort allt tvättmedel från tvätten, använd mindre mängd
tvättmedel.
• Sköljmedel bör inte överstiga MAX-nivån i facket.
• Skölj bort kvarvarande sköljmedel med en skvätt vatten eller en fuktig trasa efter att
programmet är klart.
Tvättmedel
huvudtvätt
Sköljmedel
Tvättmedel
förtvätt
II
66
Välja program
Her er de tilgjengelige programmene, tilleggsfunksjonene og valginnstillingene.
Temperatur kan velges separat for enkelte programmer.
Förinställ inställning
Standardcentrifugering
(rpm)
Max.
centrifug.
(rpm)
ProgramBeskrivning
Bomull ECO
Bomull
Syntetisk
Ylle
Svårt smutsad bomullstvätt,
hemtextilier och arbets-/
lekkläder
Medelsmutsig bomullstvätt,
hemtextilier och arbets-/
lekkläder
För medel- eller lätt smutsade
plagg för blandade bomulls,
linne- och syntetiska textilier.
För maskintvättbara ylleplagg
och andra textilier märkta för
handtvätt.
Max- /
Standardtemp
tillval
✗
✗
✗
✗
tillval
tillval
tillval
✓
✓
✓
✓
Maxlast
(kg)
˚C
40°C 5.010001000200Kallt-90
60°C5.010001000130Kallt-90
40˚C2.57001000105Kallt-60
40˚C
1.5500100085Kallt-40
Ungefärlig
tid (min)
Valbart
temperaturområde
(˚C)
SE
FintvättFör lätt smutsade plagg
Snabbtvätt
Trumrengöring
Centrifug
För lätt smutsad bomullstvätt,
hemtextilier och arbets-/
lekkläder
Detta program är speciellt
inställt i denna maskin för
att rengöra trumma och rör.
Separat
centrifugeringsprogram
tillval
✗
tillval
✗
✗✗✗
✗✗✗
40˚C5.010001000108Kallt-90
✓
40°C1.51000100015Kallt-40
✓
90˚C050010009090
N/A5.01000
1000
15
EN 60456 testprogram / Energimärkningsprogram med bomull 60 °C / 40 °C, max.
centrifug.hastighet och intensiv funktion.
• För alla tvättprogram följ rekommendationerna på klädesplaggen eller på
tvättmedelsförpackningen.
• Tvättider beror på valda inställningar av program och temperatur.
• Tiderna kan bli längre om tvätten i trumman behöver balanseras.
• Beroende på programmet, du kan kanske inte lägga till ytterligare funktioner eller ändra
tvättemperaturen när programmet körs.
• Energi- och vattenförbrukningen kommer att variera beroende på tvättladdning och extra
funktioner. kranvatten och omgivande temperatur.
• Ytterligare tid på 2 min krävs innan luckan kan öppnas och tiden är inte inräknad i tvättiden.
• Den verkliga vattentemperaturen kan variera från deklarerad cykeltemperatur.
N/A
Stäng av och återställ ljudet
• Maskinen att pipa.
• Tryck på TEMP-knappen för under 3 sekunder, har att starta programmet efter.
• Tryck på TEMP-knappen igen för under 3 sekunder, att återställ ljudet.
Inställningen blir kvar tills nästa återställning.
67
Före första användning
˚C
˚C
˚C
˚C
Innan du tvättar dina kläder första gången ska ett helt tvättprogram köras:
1. Anslut maskinen till ett elutttag och en vattenledning.
2. Häll en liten mängd tvättmedel i tvättmedelsfacket. Stäng tvättmedelsfacket.
3. Välj ett tvättprogram.
4. Tryck på STRÖMBRYTAREN.
5. Tryck på START/PAUSE-knappen.
Tvättinställning
SE
Standardtvätt
1. Dra i luckhandtaget och placera tvätten i
trumman. Se till att ingen tvätt fastnar i luckan.
2. Stäng luckan och vrid Programvalsratten för att
välja tvättprogram och vattentemperatur.
3. Ställ in centrifugeringe på max
(tvättprogrammet kommer att avgöra den
maximala centrifugeringshastigheten) eller en
låg hastighet om så önskas.
4. Häll i tvättmedel i tvättmedelsfacket. Mängden
tvättmedel är beroende på tvättmängden,
smutsgrad och vattnets hårdhet. Använd den
mängd tvättmedel som föreslås på paketet.
5. Tryck på Power knappen.
6. Tryck på Start/Paus knappen för att börja tvätta.
7. Tvättmaskinen kommer att ljuda när
programmet är fullföljt.
• Om luckan är låst och du har stängt av och satt
på tvättmaskinen eller om det blir strömavbrott,
förblir luckan låst i 1 minut.
• När du startar tvättmaksinen slutar Start /
Pause-indikatorn att blinka och lyser med fast
ljus.
Cotton Eco
68
Ta ut tvätten (när programmet är klart)
Luckan förblir låst i en minut efter att tvätten avslutats.
1. Öppna tvättmaskinens lucka och ta bort tvätten.
2. Ta bort alla främmande föremål för att undvika risken för rost.
3. Låt luckan och tvättmedelsfacket stå öppna så att kvarvarande vatten kan avdunsta.
Viktig information
Tvätta ömtålig tvätt ( ull och silkesprogram)
Dessa program vaggar trumman försiktigt för bästa resultat för ömtålig tvätt.
• Ömtålig tvätt: 2 kg eller mindre
• Tips för ullprogram:
Ungefärlig vikt:
- Ulltröja (400 g)
- Silkesblus / underplagg (200 g)
- Byxor (400 g)
Vilket tvättmedel som skall användas
• För ulltvätt använd ett milt flytande tvättmedel. Andra tvättmedel kan skada dina plagg.
Hur tvättstärkelse används
Tvättstärkelse gör dina kläder fasta i strukturen.
Syntetiska plaggstärkelse är ett styvningsmedel.
• Använd tvättstärkelse genom att tillföra det i sköljmedelsfacket bredvid där du häller
tvättmedel. Det kommer automatiskt att tillföras dina kläder under en sista sköljningen.
• Det är svårt att hälla så du kan blanda ut stärkelsen något med vatten innan det hälls i
sköljmedelsfacket. Se till att du inte fyller facket över MAX-nivån.
SE
Efter att du använt stärkelse, gör rent tvättmedelsfacket, särskilt sköljmedelsfacket. Ta
sedan bort överbliven stärkelse i trumman, kör ett ”snabbtvättsprogram” utan tvättmedel.
69
SE
˚C
˚C
˚C
˚C
Underhåll-rengöring av tvättmaskinen
Rengöring av trumman
Om du använder kallt vatten i tvättmaskinen kan det bildas bakterier inuti trumman vilket
kan avge lukt. Du kan undvika detta genom att köra ”trumrengöringsprogrammet” en gång i
månaden. När du använder kalkborttagning, följ tillverkarens instruktioner.
Placera ingen tvätt i tvättmaskinen under rengöring av trumman.
1. Tryck på Ström -knappen för att slå på strömmen.
2. Vrid programratten ti “Trumrengöringsprogrammet”.
3. Tryck på Start/Pause-knappen.
4. Tvättmaskinen kommer att ljuda när programmet är
fullföljt.
Rengöring av utsidan av tvättmaskinen
• Rengör utsidan på tvättmaskinen med en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel såsom
diskmedel.
• Skvätt inte vatten över tvättmaskinen.
• Använd inte krämrengöringsmedel,thinner eller produkter som innehåller alkohol eller
fotogen.
Cotton Eco
Rengöring av tvättmedelsfacket
1. Ta bort tvättmedlet ur tvättmedelsfacket genom att samtidigt dra i och pressa på
mjukmedelslocket.
2. Lyft klämman för att ta bort mjukmedelslocket.
3. Skölj bort gammalt tvättmedel från facket med vatten. (Använd en trasa för att göra rent
tvättmaskinen.)
4. Sätt tillbaka mjukmedelslocket.
5. Sätt tillbaka tvättmedelsfacket helt i maskinen.
Kvarvarande tvättmedel kommer att avsättas om du inte gör rent facket regelbundet och kan
utveckla mögel.
Tryck på
Dra ut samtidigt
70
Rengöring av luckpackningen och fönstret
• Torka av fönstret och packningen efter varje tvätt för att ta bort fibrer och smuts. Om smuts
byggs upp kan det orsaka läckor.
• Ta bort mynt, knappar och andra föremål från dörrpackningen efter varje tvätt.
Rengör vatteninloppsltret
Om maskinen inte fylls med vatten som den ska när kranen är öppen, måste vatteninloppsfiltret
rengöras:
1. Stäng vattenkranen.
2. Välj ett tvättprogram, men inte “Quick Wash” och “Drum Clean”.
3. Kontrollera att maskinen är påslagen och tryck på Start/Pause-knappen.
4. Kör ett tvättprogram i ca 40 sekunder, stoppa programmet och dra ur kontakten ur
vägguttaget.
5. Ta bort vatteninloppsslangen från kranen.
6. Tvätta filtret med vatten.
7. Ta försiktigt bort vatteninloppsslangen från maskinens baksida.
8. Dra ut filtret inuti maskinen med ett lämpligt verktyg. Tvätta filtret och sätt tillbaka det.
9. Sätt tillbaka vatteninloppsslangen. Öppna vattenkranen och kontrollera att det inte läcker.
10. Sätt maskinens elkontakt i vägguttaget, sätt på maskinen och använd normalt.
SE
71
SE
Rengöring av avloppsltret
Var försiktig så att du inte bränner dig eftersom vatten i pumpen kan vara hett efter en
tvätt med hög temperatur.
Innan rengöring av avloppsfiltret, starta först centrifugeringsprogrammet stäng sedan av och
koppla ifrån tvättmaskinen.
1. Öppna serviceluckan.
serviceluckan
2. Lossa försiktigt på avloppsfiltret. Vrid moturs tills vattnet börjar sippra ut, detta är normalt.
3. Ta bort filtret när vattnet slutat rinna.
4. Ta bort alla tygresten och skräp innan filtret försiktigt sätts tillbaka.
5. Skruva tillbaka filtret på plats.
Förebygga att vattenslangen fryser
Om tvättmaskinen levereras när det är frysgrader utomhus, låt den
stå i rumstemperatur i 24 timmar efter att den installerats innan den
används. Detta för att garantera att is inte blockerar vattenslangen. Om
vattenslangen fryser, häll i 2-3 liter varmt vatten i trumman. Kör sedan
endast ”Tömningsprogrammet”.
Rengör lternätet till vattenslangen.
Om vattnet inte töms ut ordentligt…
1. Stäng av vattenkranen.
2. Stäng tvättmaskinens lucka och välj ”Spin” och tryck på Start-/Pause-knappen.
3. När det är klart, stäng av strömmen. Ta bort vattenslangen från kranen.
4. Rengör med en liten borste (t.ex. en tandborste).
5. Anslut vattenslangen igen till kranen och vrid på den och kontrollera om det finns några
läckor.
72
about
50°C
Tips och råd
ProblemLösningar
Knapparna fungerar inte• Barnlåset är aktiverat. Avaktivera barnlåsfunktionen.
• Maskinen arbetar med ett program.
• Programvalsratten var vridet till ett annat program.
Luckan öppnas inte• Luckans lås kan vara aktiverat.
Om du startade fel
program oavsiktligt.
Ovanlig odör• Gummidelar och motorn kan avge lukt när du använder
Du kan inte se något
vatten
Inget vatten kommer in i
tvättmaskinen
Det kommer vara en liten
mängd vatten
Vatten läggs till under
tvättningen
Vattnet töms ut under
tvättningen.
• Tryck på och håll kvar Start-/Pause-knappen i 4 sekunder
eller vrid Programvalsratten till “Off”. Tryck på Start-/Pause-
knappen för att starta ett nytt program. (Obs! Vi föreslår att du
inte ändrar programmet efter att maskinen körts i 3 minuter.)
tvättmaskinen första gången men det försvinner med tiden.
• Du bör tvätta trumman en gång i månaden.
Detta är normalt: Vattennivån är under fönstret.
• Vattenkranen kan vara avstängd.
• Vattenslangen eller vattentillförseln kan vara frusen.
• Vattentillförseln kan vara avbruten.
• Vattenslangens ventilfilter kan vara igensatt.
• Om du har pausat programmet och sedan startat om kommer
maskinen att tömma ut lite vatten.
• Häll inte in vatten genom luckan.
Detta är normalt: vatten fylls på automatiskt allt eftersom
vattennivån sjunker and med full maskin kan vattnet fyllas på
upprepade gånger.
Detta är normalt: vatten töms ofta och fylls på för att skölja bort
överskott av skum. (Detta kallas skumavkänning.)
SE
Inget vatten kommer in
i tvättmaskinen under
sköljningen
Sköljningen påbörjas
innan centrifugeringen
avslutats.
Under centrifugeringen
stannar trumman och
roterar flera gånger
Skum och vatten finns
kvar i luckan eller
lucktätningen
Innan sköljningen kör maskinen en centrifugering för att tömma
ut kvarvarande vatten från tvätten. Vattnet fylls sedan på efter
detta.
• Om din tvätt har samlats på ena sidan av trummar kommer
sköljningen att starta automatiskt för att rätta till obalansen.
• Om det finns överskottsskum kvar efter tvättningen kommer
vattnet att tömmas ut och fyllas på för att skölja bort det.
(Detta kallas skumavkänning.)
Detta är normalt. Tvättmaskinen har upptäckt obalans i trumman
och försöker att rätta till det.
Även om skum och vatten finns kvar påverkar det inte
sköljningen.
73
Start av centrifugeringen
upprepas
Tvättiden är för långUnder tvättningen, om tvätten är obalanserar kommer maskinen
Detta är normalt. Även om centrifugeringen startar upprepade
gånger är det en funktion för att göra centrifugeringen tystare.
att försöka krorrigera det genom att rotera trumman långsamt.
Det kan ta flera försök. Detta är normalt.
SE
Det finns inte mycket
skum
Det finns massor med
skum
Sköljmedlet flödar över• Du har fyllt på över MAX-nivån i sköljmedelsfacket.
Det finns rester av
pulvertvättmedel när
tvättningen är klar
• Det kan bero på att du hällt i tvättmedlet direkt i trumman, du
måste hälla det i tvättmedelsfacket.
• Mängden skum kan variera beroende på temperaturen, nivån
och vattnets hårdhet.
• Du kanske inte använder tillräckligt med tvättmedel.
• Du kanske använder en typ av tvättmedel med reducerad
skum.
• Kraftigt smutsad tvätt kan minska mängden skum.
• Större mängder med tvätt kan också minska mängden skum.
• Mängden skum kan variera beroende på temperaturen, nivån
och vattnets hårdhet.
• Du kanske har använd för mycket tvättmedel.
• Den typ av tvättmedel som du använder kanske ger större
skummängder.
• Vissa tvättyper (badrockar, badhanddukar), behåller
tvättmedlet och sätts i rörelse under tvättcykeln. Detta är
normalt. Överfyll inte trumman.
• Du har spillt vätskan genom att stänga sköljmedelsfacket för
hårt.
Det kan bero på att du hällt i tvättmedlet direkt i trumman, du
måste hälla det i tvättmedelsfacket.
Det finns ett ovanligt
oljud eller vibration
Det finns ett oljud när
vattnet töms ut
Elförsörjningen förloras
under driften.
74
• Kontrollera om det finns någon metall in trumman.
• Kontrollera att transportbultarna som används vid transport
har tagits bort.
• Kontrollera att tvättmaskinen står på den plan och stabil yta.
Detta är normalt det är pumpen som startar och stoppar.
Tvättmaskinen kommer att stanna (öppna inte luckan och
maskinen är full med vatten). När strömmen kommer tillbaka
kommer maskinen att fortsätta programmet.
Frågor och svar
ProblemOrsakLösningar
Tvättmaskinen startar
inte
•Inloppsslangen och/eller
Läckande vatten eller
översvämning från
maskinens botten
Tvättresultatet är inte
bra
Maskinen tömmer
medan den fylls
Tömningsproblem
Slutar fungera en tid
tömningsslangen läcker.
•Inlopsslangens eller
tömningsslangens anslutningar
är otäta.
•Avloppsröret i rummet är
tilltäppt.
•Kläderna är för smutsiga.
•Otillräckligt med tvättmedel.
•Tömningsslangens höjd är lagre
än 80 cm.
•Tömningsslangen är i vatten.
•Tömningsslangen är tilltäppt.
•Änden på tömningsslangen är
mer än 100 cm över golvnivån.
•Filtret är tilltäppt.
•Tvättmaskinsindikatorerna
blinkar eller tänds inte.
LED Problem
Indikatorn eller
displayen lyser inte
20 ˚C blinaknde
20 ˚C Av
40 ˚C blinaknde
Temperaturindikatorernas status
40 ˚C Av•Luckan är inte riktigt stängd.
60 ˚C / 90 ˚C Av
Strömmen är frånkopplad eller så är
enheten avstängd.
•Luckan är inte riktigt stängd.
•Tömningen av vatten tar mer än
3 minuter.
•Det tar mer än 7 minuter att
fylla maskinen med vatten.
•Det tar mer än 7 minuter att
fylla maskinen med vatten.
•Tömningen av vatten tar mer än
3 minuter.
•Luckan är inte riktigt stängd.
•Det tar mer än 7 minuter att
fylla maskinen med vatten.
•Tömningen av vatten tar mer än
3 minuter.
Om problemen kvarstår, kontakta en kvalificerad servicetekniker.
•Kontrollera att luckan stängts ordentligt.
•Kontrollera att strömmen är påslagen.
•Kontrollera att vattenkran är öppen.
•Kontrollera att Start-/Pause-knappen är intryckt.
•Kontrollera och fäst slanganslutningarna.
•Rengör avloppsslangen och be en kvalificerad
tekniker att reparera vid behov.
•Fäst inloppsslangen.
•Byt tömningsslangen.
•Byt inloppsslangen.
•Välj lämpligt tvättprogram.
•Lägg till korrekt mängd med tvättmedel enligt
instruktionerna på tvättmedelspaketet.
•Montera tömningsslangen 80-100 cm högt.
•Kontrollera att tömningsslangen inte är i vatten.
•Ta bort det som täpper till tömningsslangen.
•Kontrollera att tömningsslangens ände är mindre
än 100 cm över golvet.
•Rensa filtret.
•Se avsnittet “Indikatorproblem”.
•Kontrollera att strömmen är påslagen och att
strömkontakten är korrekt ansluten.
•Kontrollera elkontakten och säkringen.
•Kontrollera att tvättmaskinen är påslagen.
•Kontrollera att luckan är riktigt stängd och starta
om tvättprogrammet.
•Kontrollera att vattentömningsslangen inte är
tilltäppt eller böjd
•Kontrollera att tömningspumpens filter inte är
blockerat.
•Kontrollera att vattenkranen är öppen och
vatteninloppet är normalt.
•Kontrollera att inloppsvattnet är klart.
•Kontrollera att vatteninloppsslangen inte är
tilltäppt eller böjd.
•Kontrollera att vattenkranen är öppen och
vatteninloppet är normalt.
•Kontrollera att inloppsvattnet är klart.
•Kontrollera att vatteninloppsslangen inte är
tilltäppt eller böjd.
•Kontrollera att vattentömningsslangen inte är
tilltäppt eller böjd.
•Kontrollera att tömningspumpens filter inte är
blockerat.
•Kontrollera att luckan är riktigt stängd och starta
om tvättprogrammet.
•Kontrollera att luckan är riktigt stängd och starta
om tvättprogrammet.
•Kontrollera att vattenkranen är öppen och
vatteninloppet är normalt.
•Kontrollera att inloppsvattnet är klart.
•Kontrollera att vatteninloppsslangen inte är
tilltäppt eller böjd.
•Kontrollera att vattentömningsslangen inte är
tilltäppt eller böjd.
SE
75
Specikationer
SE
Modell
Märkspänning
Märkfrekvens
Maximal märkeffekt energiinmatning
Värmeenergi märkeffekt
Mått på produkten
Produktens vikt
Maximal tvättmängd
Tappvattnets tryck
Energiklass enligt EN60456
Egenskaper och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
EN 60456 testprogram / Energimärkningsprogram med bomull 60 °C / 40 °C, max.
centrifug.hastighet och intensiv funktion.
595mm (W) x 470mm (D) x 850mm (H)
M510WM13E
220 - 240V~
0.05 MPa - 1 MPa
Bomull ECO 40˚C, 60˚C
50 Hz
2100 W
1800 W
50 kg
5 kg
76
Produktblad
Märke Matsui
Modell: M510WM13E
Märkt kapacitet: 5 kg
Energieffektivitetsklass: A+
EU:s ekomärkning: Ej tillämpligt
Energiförbrukningen är 169 kwh per år baserat på 220 standardtvättcykler för
bomullsprogrammet inställt på 60 °C och 40 °C, med full eller halvfull laddning och
förbrukningen av lågenergilägen.
Faktisk energiförbrukning beror på hur produkten används.
Energiförbrukning av:
• Standardbomullsprogram, 60 °C, med full laddning: 0,87 kwh
• Standardbomullsprogram, 60 °C, med halvfull laddning: 0,74 kwh
• Standardbomullsprogram, 40 °C, med full laddning: 0,61 kwh
Vattenförbrukning:
• Vattenförbrukning vid normal bomullstvätt 60 ˚C med full maskin: 46 liter
• Vattenförbrukning vid normal bomullstvätt 60 ˚C med halvfull maskin: 31 liter
• Vattenförbrukning vid normal bomullstvätt 40 ˚C med halvfull maskin: 31 liter
Återstående vätskeinnehåll:
• Återstående vätskeinnehåll vid normal bomullstvätt 60 ˚C med full maskin: 59%
• Återstående vätskeinnehåll vid normal bomullstvätt 60 ˚C med halvfull maskin: 63%
• Återstående vätskeinnehåll vid normal bomullstvätt 60 ˚C med halvfull maskin: 63%
Strömförbrukningen när apparaten är:
• Avstängd: 0,5 W
• mnad på: 0,5 W
SE
Vattenförbrukningen är 8250 liter per år baserat på 220 standardtvättcykler för bomullsprogram
inställt på 60 °C och 40 °C, med full och halvfull laddning.
Faktisk vattenförbrukning beror på hur produkten används.
Centrifugeringstorkeffektklass är “D/C”, på enskala med A (mest effektiv) till G (minst effektiv).
Maximal centrifugeringshastighet: 1000 rpm
Standardtvättcykelprogram är Standard 60 °C bomullsprogram och Standard 40 °C
bomullsprogram. Dessa cykler är lämpliga för rengöring av naturligt smutsad tvätt och är den
mest effektiva tvättcykeln för kombinerad energi- och vattenförbrukning.
EN 60456 testprogram / Energimärkningsprogram med bomull 60 °C / 40 °C, max.
centrifug.hastighet och intensiv funktion.
Tidsåtgång:
• Standardbomullsprogram, 60 °C, med full laddning: 223 min
• Standardbomullsprogram, 60 °C, med halvfull laddning: 182 min
• Standardbomullsprogram, 40 °C: 179 min
Luftburet akustiskt buller (centrifugering): 75 dB
Luftburen akustiskt buller (standard 60 °C): 75 dB
77
FI
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se
paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
Vedensyöttöletku x 1
U:n muotoinen tyhjennysletkunpidike x 1
The Main Unit
(Vedenpoistoletkun kiinnittämiseen.)
Siirtopultin suojatulppa x 4
* Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset kohteet omasta laitteestasi.
78
ASENNUS
Muhkurainen
Pesukoneen asentaminen
Lue ohjeet huolellisesti ja noudata niitä.
• Tässä esitettyjen ohjeiden lisäksi on noudatettava mahdollisia vesi- ja sähköyhtiöiden
määräyksiä. Jos olet epävarma, pyydä valtuutettua teknikkoa kytkemään pesukone.
• Pesukone on painava – nosta varovasti. Älä nosta ulkonevista osista (esim. pesukoneen
luukusta).
• Varoitus: Jäätyneet letkut voivat revetä tai haljeta. Älä asenna pesukonetta ulkotiloihin tai
paikkaan, jossa se voi jäätyä.
• Asettele letkut ja johdot niin, että niihin ei voi kompastua, eivätkä ne voi taittua.
Pesukoneen taakse on jätettävä tyhjää tilaa (noin 240 mm). Näin vesiletku- ja
poistoletku-liitännöille jää riittävästi tilaa.
Pesukoneelle sopivan paikan valinta
• varmista, että pesukoneelle on riittävästi tilaa.
• Asenna pesukone tasaiselle ja tukevalle alustalle liiallisen tärinän ja melun ehkäisemiseksi.
• Älä asenna pesukonetta suoraan auringonpaisteeseen tai paikkaan, jossa lämpötila voi
laskea pakkasen puolelle.
FI
Kalteva
pinta
Pesukoneen siirtämiseen tarvitaan kaksi tai
useampi henkilöä.
• Pesukoneen pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia matolla.
• Kallista pesukonetta aluksi taaksepäin.
• Yhden henkilön on seistävä pesukoneen takana ja pideltävä kiinni päällilevyn takaosasta.
Toisen henkilön tulee tarttua pohjassa oleviin etujalkoihin.
• Tarkista, että käytössä on kaikki pesukoneen asennuksessa tarvittavat välineet.
• On suositeltavaa jättää pesukoneen asennus pätevän teknikon tehtäväksi.
Epävakaa
pinta
79
FI
ASENNUS
Siirtäminen ja asentaminen
Siirtopulttien poistaminen
Pesukoneen sisäosat pysyvät kuljetuksen ajan paikoillaan neljällä siirtopultilla.
Ne on poistettava ennen asennusta. Käytä kiintoavainta (ei kuulu toimitukseen) ja noudata
alla annettuja ohjeita.
Älä käytä pesukonetta irrottamatta siirtopultteja, sillä tämä voi aiheuttaa liiallista
tärinää ja vahingoittaa konetta.
Siirtopulttien irrottaminen:
1. Löysää kaikki neljä pulttia kiintoavaimella. Pultit sijaitsevat pesukoneen takana.
2. Vedä pultit ulos vaakasuorassa. Varmista, että pultti poistetaan kokonaan.
3. Työnnä toimitukseen kuuluvat neljä tulppaa pultinreikiin.
4. Peitä kuljetusruuvien reiät muovisilla kuljetustulpilla, jotka ovat lisävarustepussissa.
123
Siirtopultteja tarvitaan, jos pesukonetta myöhemmin siirretään. Säilytä pultit huolella.
Pesukoneen siirtäminen paikasta toiseen
Muista kiinnittää siirtopultit ennen pesukoneen siirtämistä.
Ennen pesukoneen siirtämistä:
• Sulje hana ja käytä pesukonetta veden tyhjentämiseksi. Tyhjennä pumppuletkuun
mahdollisesti jäänyt vesi.
• Sulje vesihana ja irrota veden tuloletku(t) hanasta.
• Irrota virtajohto.
• Kiinnitä siirtopultit.
80
ASENNUS
Hose and Cable Lengths
Kytkentä vasemmalta puolelta
~80cm
~90cm
Kytkentä oikealta puolelta
~130cm
~40cm
110 - 135cm
min. 60cm
Pesukoneen asettaminen vaakasuoraan
Koneen pohjassa on neljä säädettävää jalkaa. Jalkoja säätämällä pesukone saadaan
vaakasuoraan.
1. Löysää kunkin jalan lukkorengas myötäpäivään kiertämällä.
2. Säädä kaikki neljä jalkaa kiertämällä niitä ylös tai alas.
3. Varmista pesukoneen vaakasuoruus vesivaa’alla.
4. Kiristä kaikki lukkomutterit kiertämällä niitä vastapäivään (kohti
pesukoneen runkoa).
Varmista, että kaikki lukkorenkaat kiristetään kunnolla. Varmista, että
jalkoja ei ole kierretty liian auki niin, että ne voivat irrota pesukoneesta.
max. 100cm
FI
lukkorengas
Vedensyöttöletku
Muistettavaa
•Noudata tämän luvun ohjeita vesivahinkojen välttämiseksi.
•Älä kiinnitä letkua yhdistelmähanaan.
•Älä kierrä, litistä, muuntele tai leikkaa letkua.
•Tämä kone on suunniteltu liitettäväksi kylmävesijohtoon. Älä liitä konetta kuumavesijohtoon.
•Käytä ainoastaan toimitukseen kuuluvaa uutta vesijohtoa. Vanhoja letkusarjoja ei saa käyttää
uudelleen.
Vedensyöttöletkun kiinnittäminen
1. Liitä valkopäisen letkun kulmassa oleva
pää koneen vedentuloventtiiliin. Kiristä
käsin liitäntöjen muoviosat.
2. Avaa hana hitaasti ja tarkista, ettei
liitosten kohdalla ole vuotoja.
Liitokseen kohdistuu vedenpainetta.
3/4”
väh. 10 mm
3/4”
väh. 10 mm
Muoviliitin
81
FI
ASENNUS
Vuotovarma järjestelmä – ylivuodon tunnistus
Järjestelmän tarkoituksena on estää vettä vuotamasta pesukoneesta. Jos pesukoneeseen
kertyy vettä tietyn tason yläpuolelle, toiminto estää ylivuodon keskeyttämällä pesukoneen
vedenoton ja käynnistämällä tyhjennyspumpun.
Vedenpoistoletku
Muistettavaa:
• Älä kierrä, venytä tai taivuta poistoletkua.
• Pesukoneen tulee sijaita alle 100 cm:n päässä poistoliitännästä.
Tyhjennys pesualtaaseen tai kylpyammeeseen.
• Kiinnitä letku paikoilleen niin, ettei se pääse putoamaan altaasta.
• Älä tuki altaan tyhjennysaukkoa ja varmista, että allas tyhjenee riittävän tehokkaasti
ylivuodon estämiseksi.
• Älä päästä poistoletkun päätä uppoamaan poistettuun veteen, muuten vesi voi virrata
takaisin pesukoneeseen.
U-pidike
Tyhjennys kylpyammeeseenTyhjennys poistoletkuun
Pistorasiaan liittäminen
Huomioi turvallisuus:
• Älä käytä pistokesovitinta tai jatkojohtoa.
• Jos virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut, älä käytä niitä. Ota yhteyttä valtuutettuun
teknikkoon ja kysy neuvoja.
Asennuksen tarkastuslista
Pesukoneen asennuksen pitäisi olla nyt valmis.
Käy läpi tarkastuslista ja varmista, että asennus on tehty oikein!
Kysymykset
Siirtopultit – Onko pultit poistettu ja onko tulpat kiinnitetty kunnolla reikiin?
4 säädettävää
jalkaa
Virransyöttö - Onko pistorasian maadoitettu, nimellisarvoltaan 220 - 240 VAC, ja
kykeneekö se antamaan 10 ampeerin virran?
Sijainti - Onko pesukone asennettu tasaiselle ja tukevalle alustalle?
Vedensyöttöletku - Onko se liitetty, kytketty päälle ja ehjä?
Vedensyöttöletku - Onko se liitetty, kytketty päälle ja tyhjennys oikein?
Neljä säädettävää jalkaa - Onko jalat pultattu tukevasti kiinni
pesukoneeseen?
Neljä jalkatyynyä - Ovatko jalkatyynyt kokonaan kiinni lattiassa?
Tarkastusmerkki
82
Tuotteen yleiskatsaus
Laite
Pesuainelokero
Ikkuna
Ohjauspaneeli
FI
Vedenpoistoletku
Huoltopaneeli
83
Ohjauspaneeli
Virta
Paina käynnistääksesi
koneen.
Pidä painettuna
kytkeäksesi koneen
pois päältä.
FI
˚C
˚C
˚C
˚C
Käynnistä/Pysäytä
Käynnistä pesuohjelma
painamalla. Keskeytä
käynnissä oleva
Ohjelmavalitsin
Valittavissa on eri
pesuohjelmia erilaisiin
pesutarpeisiin.
Cotton Eco
Valitse-lämpötila painike
Paina valitaksesi lämpötila.
Kun lämpötila on asetettu,
merkkivalo syttyy.
ohjelma painamalla
uudelleen.
• Jos sinun on muutettava asetusta, paina Käynnistä/Pysäytä-painiketta ja valitse sitten
haluttu ohjelma uudelleen.
• Ennen kuljetusta tehtaalla tehdään tarkastus, jossa pesukoneeseen lasketaan vettä.
Pesukoneen sisällä voi siksi olla vesipisaroita tai kosteutta. Tämä ei ole merkki
toimintahäiriöstä.
84
Valmistelu
I
Seuraavia ohjeita suositellaan pyykin valmisteluun pesua varten.
Pyykin järjestely
• Katso jokaisen tekstiilin pesuohjelappu, niin pyykin lajittelu on helpompaa.
• Lajittele pyykit värin, materiaalin ja likaisuuden mukaan. Näin on helpompi valita kuhunkin
pesuun parhaiten sopiva ohjelma ja lämpötila.
• Älä ylikuormita konetta! Katsoa haluamasi pesuohjelman maksimikuorma Ohjelman
valitseminen -osasta.
Pyykin valmistelu
• Käsittele tahrat ennen pesua.
• Jotkin vaatteet on vahinkojen estämiseksi pantava
pesukoneeseen pesupussissa, esim. metallivahvisteiset
rintaliivit, sukkahousut ja pitsivaatteet.Tarkista, että taskuissa
ei ole esineitä, jotka voivat vahingoittaa vaatteita tai
pesukonetta.
• Sido vaatteissa olevat nauhat, sulje vetoketjut ja käännä
vetoketjuvaatteet ylösalaisin.
• Poista hiukset, eläinten karvat, hiekka ja muut vierasaineet
harjalla ennen pesua.
• Jos vaatteissa on kohokuvioita, käännä ne ylösalaisin.
Varmista, että lastausluukun ja kumitiivisteen väliin ei jää
pyykkiä jumiin.
FI
Pesuaineen ja huuhteluaineen lisääminen
• Lisää pesuainetta sille tarkoitettuun annostelulokeroon.
• Lisää huuhteluainetta ennen pesun aloittamista.
• Käytä pesuainetta ja huuhteluainetta pyykin määrän
ja likaisuuden, kotipaikkasi veden kovuuden sekä
tuotteiden valmistajien ohjeiden mukaan.
Liuota paksut huuhteluaineet ja käsittelyaineet veteen. Varo tukkimasta ylivuotoaukkoa.
Enimmäismäärä on 40 ml.
• Älä käytä pesukonetta, jos pesuainelokero ei ole paikoillaan. Tästä voi aiheutua vesivahinko,
tai kone ei ehkä toimi oikein.
• Jos unohdat lisätä pesuainetta, voit tyhjentää pesukoneen käyttämällä vain linkous
-ohjelmaa. Sen jälkeen voit lisätä pesuainetta ja käynnistää ohjelman uudelleen. Pesuaine
siirtyy rumpuun vain, kun vesi virtaa pesuainelokeron läpi.
• Voit ehkäistä pesujauheen jäämistä lokeroon kuivaamalla lokeron sisäosat rievulla. Varmista,
että lokeroon lisäämäsi pesujauhe ei ole paakkuista.
• Jos huuhteluohjelma ei poista pyykistä kaikkea pesuainetta, vähennä pesuaineen määrää.
• Huuhteluainetta ei saa lisätä lokeroon MAX-merkin osoittamaa määrää enempää.
• Pese käyttämättömät huuhteluaineet pois tilkalla vettä tai kostealla rievulla, kun ohjelma on
päättynyt.
Pääpesuaine
Huuhteluaine
Esipesuaine
II
85
Ohjelman valitseminen
Seuraavassa esitellään pesukoneen ohjelmat, lisätoiminnot ja valinta-asetukset.
Lämpötilan voi valita erikseen tietyissä ohjelmissa.
Esiasetusvalinnat
Oletuslinkous
Maksimilinkous
(kierr./min)
(kierr./min)
OhjelmaKuvaus
Puuvilla ECO
Puuvilla
Synteettinen
Villa
Erittäin likaantuneille
puuvilloille, liinavaatteille ja
työ-/urheiluasuille
Kohtuullisesti likaantuneille
puuvilloille, liinavaatteille ja
työ-/urheiluasuille.
Kohtuullisesti tai kevyesti
likaantuneille vaatteille
(puuvillasekoite, pellava ja
tekokuitu)
Konepestäville villoille ja
muille varovasti käsinpestäviksi
merkityille kohteille.
✗
✗
✗
✗
Valinnainen
Valinnainen
Valinnainen
Valinnainen
Maks./
Oletuslämp.
✓
✓
✓
✓
Enimmäiskuorma
˚C
40°C 5.010001000200Kylmä-90
60°C5.010001000130Kylmä-90
40˚C2.57001000105Kylmä-60
40˚C
(kg)
1.5500100085Kylmä-40
Likimääräinen
käyntiaika
(min)
Valittavissa
oleva
lämpötila-
alue (˚C)
FI
Naisten
alusvaatteet
Pik
Rummun
puhdistus
Linkous
Kevyesti likaantuneille
vaatteille
Kevyesti likaantuneille
puuvilloille, liinavaatteille ja
työ-/urheiluasuille.
Tämä ohjelma on asetettu
erityisesti tähän koneeseen
rummun ja putken
puhdistamiseksi.
Erillinen linkous
Valinnainen
✗
Valinnainen
✗
✗✗✗
✗✗✗
40˚C5.010001000108Kylmä-90
✓
40°C1.51000100015Kylmä-40
✓
90˚C050010009090
N/A5.01000
1000
15
EN 60456 -testiohjelma / Energia-arvokilpiohjelma Puuvilla 60 °C / 40 °C, maks.
linkousnopeus ja intensiivinen toiminto.
• Noudata kaikissa pesuohjelmissa vaatteen pesumerkin tai pesuainepakkauksen
pesuainesuosituksia.
• Pesuajat riippuvat valituista ohjelma- ja lämpötila-asetuksista.
• Pesuajat voivat olla pitempiä, jos rummussa olevaa pyykkiä on tasapainotettava.
• Ohjelman mukaan et ehkä voi lisätä valinnaisia toimintoja tai muuttaa pesulämpötilaa,
kun ohjelma on käynnissä.
• Energian ja veden kulutus vaihtelee pestävän kuorman ja tyypin, ylimääräisten
toimintojen, hanaveden ja huonelämpötilan mukaan.
• Kahden minuutin kesto, joka vaaditaan ennen kuin koneen luukun voi avata, ei sisälly
pesuohjelman kestoon.
• Veden todellinen lämpötila voi olla eri kuin ilmoitettu ohjelman lämpötila.
N/A
Mykistää ja palauttaa :n äänen
• Kone kuuluu merkkiääni.
• Painamalla Päälle/Pois-painiketta 3 sekunnin ajan sen jälkeen, kun ohjelma on käynnistynyt.
• Painamalla Päälle/Pois-painiketta uudelleen 3 sekunnin ajan sen, palauttaa :n äänen.
Asetus säilyy seuraavaan nollaukseen asti.
86
Ennen ensimmäistä käyttöä
˚C
˚C
˚C
˚C
Ennen kuin peset vaatteita ensimmäistä kertaa, käytä ensin täysi pesuohjelma:
1. Liitä kone verkkovirtaan ja vedensyöttöön.
2. Lisää pien määrä pesuainetta pesuainelokeroon. Sulje lokero.
3. Valitse pesuohjelma.
4. Paina VIRTA -painiketta.
5. Paina KÄYNNISTÄ/KESKEYTÄ -painiketta.
Pesuasetus
Tavallinen pesu
1. Vedä luukku auki kahvasta ja pane pyykit
rumpuun. Varmista, ettei pyykkejä jää luukun
väliin.
2. Sulje luukku ja valitse ohjelma ja veden
lämpötila kiertämällä Ohjelmanvalitsinta.
3. Aseta linkousnopeus maksimiin (pesuohjelma
määrittää maksimilinkousnopeuden) tai
haluamaasi alhaisempaan nopeuteen.
4. Lisää pesuainetta pesuainelokeroon. Pesuaineen
määrä riippuu pyykin määrästä ja likaisuudesta
sekä veden kovuudesta. Käytä pesuainetta
pesuainepakkauksen annosteluohjeiden
mukaisesti.
5. Käynnistä pesu painamalla Power-painiketta.
6. Käynnistä pesu painamalla Käynnistä/Keskeytä
-painiketta.
7. Pesukone päästää merkkiäänen, kun ohjelma
päättyy.
Cotton Eco
FI
• Jos luukku on lukittuna silloin, kun pesukone
sammutetaan ja käynnistetään uudelleen ,
tai kun tulee sähkökatkos, se pysyy lukossa
minuutin ajan.
• Kun käynnistät pesukoneen, Käynnistä/
Keskeytä -merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja
alkaa palaa tasaisesti.
87
FI
Pyykin poistaminen (kun ohjelma on lopussa)
Luukku pysyy lukittuna 1 minuutin ajan, kun pesu on pysähtynyt.
1. Avaa pesukoneen luukku ja ota pyykit pois koneesta.
2. Poista mahdolliset vierasesineet ruostumisvaaran välttämiseksi.
3. Jätä luukku ja pesuainelokero auki, jotta vesijäämät pääsevät haihtumaan.
Tärkeää tietoa
Hienopesu (villa- ja silkkiohjelmat)
Näissä ohjelmissa rumpua pyöritetään hellävaraisesti, jolloin saavutetaan paras pesutulos
hienopesussa.
• Hienopesun kuorma: enintään 2 kg
• Vinkkejä villaohjelmaa varten:
Keskimääräiset painot:
- Villapaita (400 g)
- Silkkipusero/alusasu (200 g)
- Housut (400 g)
Oikean pesuaineen valinta
• Käytä villavaatteille mietoa nestemäistä pesuainetta. Muut pesuaineet voivat vahingoittaa
vaatteita.
Tärkin käyttäminen
Pesutärkillä vaatteista saadaan sileitä.
Synteettinen pesutärkki on jäykistysaine. Noudata pesutärkin valmistajan ohjeita.
• Pesutärkkiä käytetään lisäämällä sitä huuhteluainelokeroon pesuaineen viereen. Se siirtyy
vaatteisiin automaattisesti viimeisen huuhteluvaiheen aikana.
• Jos tärkkiä on vaikea kaataa, sitä voidaan jonkin verran laimentaa vedellä ennen kaatamista
huuhteluainelokeroon. Lokeroa ei saa täyttää MAX-merkin yli.
Kun olet käyttänyt tärkkiä, puhdista pesuainelokero ja etenkin huuhteluainelokero. Poista
rummusta ylimääräinen tärkki, Käytä ”Pikapesu” -ohjelmaa ilman pesuainetta.
88
Kunnossapito – Pesukoneen puhdistaminen
Vedä samanaikaisesti ulos
˚C
˚C
˚C
˚C
Rummun puhdistaminen
Jos käytät pesukoneessasi vain kylmää vettä, rummun sisälle voi muodostua bakteereita, jotka
alkavat haista. Tätä voidaan välttää käyttämällä ”rummun puhdistus” -ohjelmaa kerran kuussa.
Kun käytät kalkinpoistoainetta, noudata valmistajan ohjeita.
Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
1. Paina Virta -painiketta kytkeäksesi virran päälle.
2. Kierrä Ohjelman valitsin kohtaa ”Rummun puhdistus”.
3. Paina Käynnistä/Keskeytä -painiketta.
4. Pesukone päästää merkkiäänen, kun ohjelma
päättyy.
Pesukoneen ulkopintojen puhdistaminen
• Puhdista pesukoneen ulkopinnat pehmeällä liinalla ja miedolla puhdistusaineella, kuten
keittiöpuhdistusaineella.
• Älä läikytä vettä pesukoneen päälle.
• Älä käytä puhdistusvaahtoja, tinneriä tai alkoholia tai kerosiinia sisältäviä tuotteita.
Cotton Eco
FI
Pesuainelokeron puhdistaminen
1. Poista pesuainekotelo vetämällä ja painamalla samanaikaisesti huuhteluainelokeron kantta.
3. Pese vanhat pesuaineet pois lokerosta vedellä. (Puhdista pesukone rievulla.)
4. Irrota huuhteluainelokeron kansi.
5. Aseta pesuainelolero kokonaan takaisin koneeseen.
Pesuainejäämiä kertyy nopeasti, jos lokeroa ei puhdisteta säännöllisesti, ja jäämiin voi kasvaa
hometta.
Paina
89
FI
Luukun tiivisteen ja ikkunan puhdistaminen
• Pyyhi ikkuna ja tiiviste jokaisen pesun jälkeen nukan ja tahrojen poistamiseksi. Jos nukkaa
pääsee kertymään, se voi aiheuttaa vuotoja.
• Poista luukun tiivisteestä mahdolliset kolikot, napit ja muut esineet joka pesun jälkeen.
Veden tulosuodattimen puhdistaminen
Jos kone ei täyty kunnolla vedellä, kun hana on auki, veden tulosuodatin on puhdistettava:
1. Sulje vesihana.
2. Valitse jokin pesuohjelma, paitsi ”Pikapesu” ja ”Rummun puhdistus” .
3. Varmista, että kone on kytketty päälle, ja paina sitten Käynnistä/Keskeytä -painiketta.
4. Käytä pesuohjelmaa noin 40 sekuntia ja pysäytä sitten ohjelma ja irrota kone verkkovirrasta.
5. Irrota veden tuloletku hanasta.
6. Pese suodatin vedellä.
7. Irrota varovasti veden tuloletku koneen takaa.
8. Vedä suodatin ulos koneesta sopivalla työkalulla. Pese tämä suodatin ja asenna uudelleen.
9. Liitä veden tuloletku uudelleen. Avaa vesihana ja varmista, ettei se vuoda.
10. Liitä kone uudelleen verkkovirtaan, kytke se päälle ja käytä normaalisti.
90
Poistosuodattimen puhdistaminen
Varo polttamasta itseäsi, sillä pumpun vesi voi olla kuumaa kuumalla vedellä pesun
jälkeen.
Ennen kuin puhdistat poistosuodattimen, käynnistä linkousohjelma ja sammuta sen jälkeen
pesukone ja irrota pistoke pistorasiasta.
1. Avaa huoltoluukku.
huoltoluukku
2. Irrota poistosuodatin varovasti. Kierrä suodatinta vastapäivään, kunnes vesi alkaa hiljalleen
vuotaa ulos - se kuuluu asiaan.
3. Poista suodatin, kun vedentulo loppuu.
4. Poista kaikki nukka ja roskat ennen kuin asetat suodattimen varovasti takaisin.
5. Screw the filter back in.
Vedensyöttöletkun jäätymisen estäminen
Jos pesukonetta on kuljetettu pakkassäällä, odota asennuksen jälkeen 24
tuntia ennen kuin käytät sitä. Näin varmistetaan, että vedensyöttöletku
ei ole jäätynyt umpeen. Jos vedensyöttöletku jäätyy, kaada rumpuun 2–3
litraa lämmintä vettä. Käytä tyhjennysohjelmaa.
about
50°C
Vedensyöttöletkun suodatinverkon puhdistaminen
FI
Jos vesi ei poistu kunnolla...
1. Sulje vesihana.
2. Sulje pesukoneen luukku, valitse tyhjennysohjelma ja paina Käynnistä/Keskeytä
-painiketta.
3. Kun ohjelma päättyy, sammuta virta. Irrota vedensyöttöletku hanasta.
4. Puhdista se pienellä harjalla (esim. hammasharjalla).
5. Kiinnitä vedensyöttöletku takaisin hanaan ja avaa hana. Tarkista vuodot.
91
Vihjeitä ja vinkkejä
OngelmatRatkaisut
Painikkeet eivät toimi• Lapsilukko on aktivoitu. Deaktivoi lapsilukkotoiminto.
• Pesuohjelma on käynnissä pesukoneessa.
• Ohjelmavalitsin kierrettiin eri ohjelmaan.
Luukku ei aukea• Luukun lukitus voi olla käytössä.
FI
Käynnistitkö vahingossa
väärän ohjelman?
Epätavallinen haju• Kumiosista ja moottorista voi erittyä hajua, kun uutta
Vettä ei näyTämä on normaalia: vedenpinta on ikkunan alapuolella.
Pesukoneeseen ei mene
vettä
Vettä on vain vähän• Kun ohjelma keskeytetään ja käynnistetään uudelleen,
Vettä lisätään pesun
aikana.
Vettä poistetaan pesun
aikana.
• Pidä Käynnistä/Keskeytä -painiketta painettuna 4 sekuntia
tai kierrä Ohjelmavalitsin “POIS”-asentoon. Käynnistä
uusi ohjelma painamalla Käynnistä/Keskeytä-painiketta.
(Huomaa: On suositeltavaa, ette vaihda ohjelmaa enää, kun
kone on ollut käynnissä 3 minuuttia.)
pesukonetta aletaan käyttää, mutta haju heikkenee ajan
mittaan.
• Rumpu tulisi pestä kerran kuukaudessa.
• Vesihana voi olla suljettu.
• Vesiputki tai vedensyöttöletku voi olla jäässä.
• Vedentulo voi olla keskeytetty.
• Vedensyöttöletkun venttiilin suodatin voi olla tukossa.
pesukone voi poistaa jonkin verran vettä.
• Älä kaada vettä luukusta sisään.
Tämä on normaalia: vettä lisätään automaattisesti pinnan
alentuessa, ja suurella pyykkimäärällä vettä voidaan lisätä
toistuvasti.
Tämä on normaalia: vettä tyhjennetään ja täytetään usein liiallisen
vaahdon poistamiseksi. (Tätä kutsutaan vaahdontunnistukseksi.)
Pesukoneeseen ei mene
vettä huuhteluvaiheen
aikana
Huuhtelu alkaa ennen
kuin linkous päättyy
Linkousvaiheen aikana
rumpu pysähtyy ja pyörii
useita kertoja.
92
Ennen huuhtelua pesukone linkoaa poistaakseen pesusta jääneen
veden. Uutta vettä otetaan sen jälkeen.
• Jos pyykki on kerääntynyt vain rummun toiselle puolelle,
huuhtelu käynnistyy automaattisesti epätasapainon
korjaamiseksi.
• Jos pesun jälkeen on liiallista vaahtoa, vesi voidaan poistaa
ja täyttää uudelleen vaahdon pesemiseksi. (Tätä kutsutaan
vaahdontunnistukseksi.)
Tämä on normaalia. Pesukone on havainnut kuormituksen
epätasapainon ja yrittää korjata sitä.
Luukkuun tai luukun
tiivisteeseen jää vaahtoa
ja vettä.
Vaikka vaahtoa ja vettä jääkin, se ei vaikuta huuhtelutulokseen.
Linkouksen alku tapahtuu
uudelleen.
Pesuaika liian pitkäJos pyykki on pesun aikana epätasapainossa, kone yrittää korjata
Vaahtoa on vähän• Näin voi käydä, jos pesujauhe pannaan suoraan rumpuun – se
Vaahtoa on paljon• Vaahdon määrä voi vaihdella veden lämpötilan, määrän ja
Huuhteluaine vuotaa yli.• Huuhteluainetta on ehkä lisätty huuhteluainelokeroon MAX-
Tämä on normaalia. Vaikka linkous alkaisikin uudelleen, sen
tarkoituksena on vaimentaa linkouksen ääntä.
tilanteen pyörittämällä rumpua hitaasti. Se voi vaatia useita
yrityksiä. Tämä on normaalia.
tulee panna pesuainelokeroon.
• Vaahdon määrä voi vaihdella veden lämpötilan, määrän ja
kovuuden mukaan.
• Pesuainetta on ehkä liian vähän.
• Käytössä on ehkä vähemmän vaahtoava pesuainelaatu.
• Erittäin likainen pyykki voi vähentää vaahdon määrää.
• Myös suurempi pyykkimäärä vähentää vaahdon määrää.
kovuuden mukaan.
• Pesuainetta on ehkä liikaa.
• Käytössä on ehkä runsaasti vaahtoava pesuainelaatu.
• Eräät tekstiilityypit (kylpytakki, kylpypyyhkeet) pidättävät
pesuainetta ja ravistelevat konetta pesuohjelman aikana.
Tämä on normaalia. Älä täytä rumpua liikaa.
merkin yli.
• Nestettä on ehkä läikkynyt, jos huuhteluainelokero on suljettu
liian nopeasti.
FI
Pesun jälkeen koneeseen
jää pesujauhetta
Kone aiheuttaa
epätavallista melua tai
tärinää
Vettä poistettaessa
esiintyy melua
Sähkökatkos käytön
aikana.
Näin voi käydä, jos pesujauhe pannaan suoraan rumpuun – se
tulee panna pesuainelokeroon.
• Tarkista, ettei rummussa ole metalliesineitä.
• Varmista, että kuljetuksessa käytettävät siirtopultit on
poistettu.
• Tarkista, että pesukone on tasaisella ja tukevalla alustalla.
Tämä on normaalia, ääni tulee pumpun käynnistymisestä ja
pysähtymisestä.
Pesukone pysähtyy (älä avaa luukkua, jos kone on täynnä vettä).
Kun sähkökatkos on ohi, pesukone jatkaa ohjelmaa.
93
FI
Kysymyksiä ja vastauksia
OngelmiaSyyRatkaisut
•Tarkista, että luukku on tiukasti kiinni.
Pesukone ei käynnisty
•Tuloletkussa ja/tai
Vesivuoto tai veden
ylivuoto koneen
pohjasta
Pesutulokset ovat
huonoja
Kone tyhjentää veden
täytettäessä
Veden poisto ei onnistu
Toiminta pysähtyy
jonkin ajan kuluttua
poistoletkussa on vuoto.
•Tuloletku- tai
poistoletkuliitännät eivät ole
tiukkoja.
•Huoneen poistoputki on
tukossa.
•Vaatteet ovat lian likaisia.
•Pesuainemäärä riittämätön.
•Poistoputken korkeus on alle
80 cm.
•Poistoputki on veden sisällä.
•Poistoputki on tukossa.
•Poistoletkun pää on yli 100 cm
lattian tason yläpuolella.
•Suodatin on tukossa.
•Pesukoneen merkkivalot
vilkkuvat tai eivät syty.
LED ongelmat
Merkkivalo ei syty tai
näyttö ei käynnisty
20 ˚C vilkkuu
20 ˚C pois
40 ˚C vilkkuu
Lämpötilan merkkivalotilat
40 ˚C pois• Luukkua ei ole suljettu kunnolla.
60 ˚C / 90 ˚C
Pois
Virtakatkos tai laite on kytketty pois
päältä.
•Luukkua ei ole suljettu kunnolla.
•Veden tyhjennys kestää yli
3 minuuttia.
•Koneen täyttyminen vedellä
kestää yli 7 minuuttia.
•Koneen täyttyminen vedellä
kestää yli 7 minuuttia.
•Veden tyhjennys kestää yli 3
minuuttia.
•Luukkua ei ole suljettu kunnolla.
•Koneen täyttyminen vedellä
kestää yli 7 minuuttia.
•Veden tyhjennys kestää yli 3
minuuttia.
Jos ongelmat jatkuvat, ota yhteys pätevään huoltoon.
•Tarkista, onko virta kytketty päälle.
•Tarkista, onko vesihana auki.
•Tarkista, onko Käynnistä/Keskeytä-painiketta
painettu.
•Tarkista ja kiinnitä letkuliitännät.
•Puhdista poistoletku ja pyydä pätevää teknikkoa
korjaamaan se, jos on tarpeen.
•Korjaa tuloletku.
•Vaihda poistoletku.
•Vaihda tuloletku.
•Valitse asianmukainen pesuohjelma.
•Lisää pesuainetta oikea määrä
pesuainepakkauksen ohjeiden mukaisesti.
•Asenna poistoputki 80–100 cm korkeuteen.
•Varmista, että poistoputki ei ole veden sisällä.
•Poista poistoletkun tukos.
•Varmista, että poistoletkun pää on alle 100 cm
korkeudella lattian pinnasta.
•Puhdista suodatin.
•Katso ”Merkkivalo-ongelmat” -osa.
•Varmista, että virta on päällä ja virtapistoke on
liitetty oikein.
•Tarkista virtapistoke ja sulake.
•Varmista, että pesukone on kytketty päälle.
•Tarkista onko luukku suljettu kunnolla ja
käynnistä pesuohjelma uudelleen.
•Varmista, ettei veden poistoletku ole tukossa tai
taittunut.
•Varmista, ettei poistopumpun suodatin ole
tukossa.
•Varmista, että vesihana on auki, ja että
vedensyöttö toimii normaalisti.
•Varmista, että tuloventtiili on auki.
•Varmista, ettei veden tuloletku ole tukossa tai
taittunut.
•Varmista, että vesihana on auki, ja että
vedensyöttö toimii normaalisti.
•Varmista, että tuloventtiili on auki.
•Varmista, ettei veden tuloletku ole tukossa tai
taittunut.
•Varmista, ettei veden poistoletku ole tukossa tai
taittunut.
•Varmista, ettei poistopumpun suodatin ole
tukossa.
•Tarkista onko luukku suljettu kunnolla ja
käynnistä pesuohjelma uudelleen.
•Tarkista onko luukku suljettu kunnolla ja
käynnistä pesuohjelma uudelleen.
•Varmista, että vesihana on auki, ja että
vedensyöttö toimii normaalisti.
•Varmista, että tuloventtiili on auki.
•Varmista, ettei veden tuloletku ole tukossa tai
taittunut.
•Varmista, ettei veden poistoletku ole tukossa tai
taittunut.
94
Tekniset tiedot
Malli
Nimellisjännite
Nimellistaajuus
Maksimi nimellisvirrankulutus
Lämmitystehon nimelliskulutus
Tuotteen mitat
Tuotteen paino
Kuivan pyykin enimmäismäärä
Vesijohdon paine
Nimelliskulutusohjelma EN60456säädöksen mukaan
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
EN 60456 -testiohjelma / Energia-arvokilpiohjelma Puuvilla 60 °C / 40 °C, maks.
linkousnopeus ja intensiivinen toiminto.
595mm (W) x 470mm (D) x 850mm (H)
M510WM13E
220 - 240V~
50 Hz
2100 W
1800 W
50 kg
5 kg
0.05 MPa - 1 MPa
Puuvilla ECO 40˚C, 60˚C
FI
95
FI
Tuote Fich
Tuotemerkki: Matsui
Malli: M510WM13E
Nimelliskapasiteetti: 5 kg
Energiatehokkuusluokka: A+
Euroopan ympäristömerkki: Ei sovellu
Energiankulutus on 169 kwh/vuosi perustuen 220 tavalliseen puuvillan pesuohjelmaan, 60° C ja 40° C -lämpötila-asetukseen, täysiin ja vajaisiin kuormiin ja virrankulutukseen vähävirtaisissa
tiloissa. Todellinen virrankulutus on koneen käytön mukainen.
Virrankulutus:
• Tavallinen puuvillaohjelma, 60° C, täydellä kuormalla: 0,87 kwh
• Tavallinen puuvillaohjelma, 60° C, vajaalla kuormalla: 0,74 kwh
• Tavallinen puuvillaohjelma, 40° C, vajaalla kuormalla: 0,61 kwh
Veden kulutus:
• Veden kulutus standardi-puuvillalla 60 ˚C -asteessa täydellä kuormalla: 46 l
• Veden kulutus standardi-puuvillalla 60 ˚C -asteessa vajaalla kuormalla: 31 l
• Veden kulutus standardi-puuvillalla 40 ˚C -asteessa vajaalla kuormalla: 31 l
Vedenkulutus on 8250 litraa/vuosi perustuen 220 tavalliseen puuvilla-pesuohjelmaan 60° C - ja
40° C -asteessa täysillä ja vajailla kuormilla.
Todellinen vedenkulutus on koneen käytön mukainen.
Linkokuivauksen tehokkuusluokka on “D/C” skaalalla A (tehokkain) - G (vähiten tehokkain).
Maksimipyörimisnopeus: 1000 1/min
Vakiopesuohjelmat ovat tavallinen 60° C puuvillaohjelma ja tavallinen 40° C puuvillaohjelma.
Nämä ohjelmat sopivat luonnollisesti likaantuneen pyykin puhdistamiseen ja ne ovat
tehokkaimmat pesuohjelmat yhdistetyn energian ja vedenkulutuksen kannalta.
EN 60456 -testiohjelma / Energia-arvokilpiohjelma Puuvilla 60 °C / 40 °C, maks.
linkousnopeus ja intensiivinen toiminto.
Tarvittava aika:
• Tavallinen puuvillaohjelma, 60° C, täydellä kuormalla: 223 min
• Tavallinen puuvillaohjelma, 60° C, vajaalla kuormalla: 182 min
• Tavallinen puuvillaohjelma, 40° C: 179 min
Akustinen melu (linkous): 75 dB
Akustinen melu (tavallinen 60° C): 75 dB
96
Udpakning
Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen,
bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:
Vandtilførselsslange x 1
U-formet holder til aøbsslangen x 1
Hovedenheden
DK
Kapsel til transportbolt x 4
* Alle billederne er kun til reference. Se venligst dine egen enhed, vedrørende den faktiske del.
97
INSTALLATION
Installation af vaskemaskinen
Læs og følg omhyggeligt instruktionerne
• Ud over de her nævnte instruktioner kan særlige vandværksregler for levering af vand
gælde. Hvis du er i tvivl, skal du lade en kvalificeret tekniker tilslutte vaskemaskinen.
• Vaskemaskinen er tung – pas på, når du løfter den. Løft ikke i udstikkende dele (f.eks.
vaskemaskinens låge).
• Advarsel: Frosne slanger kan sprække/sprænge. Installer ikke vaskemaskinen udendørs,
hvor der er risiko for frost.
• Før slanger og kabler, så der ikke trædes på eller snubles i dem.
Der kræves yderligere rum (120mm) bag vaskemaskinen. Dette for at sikre plads nok
til vandslange og afløbsslange.
DK
Vælg det rigtige sted til vaskemaskinen
• Tjek, at der er plads nok til vaskemaskinen.
• Anbring vaskemaskinen på en flad, stabil overflade, så kraftige vibrationer og støj undgås.
• Anbring ikke vaskemaskinen i direkte sollys eller på steder, hvor temperaturen når
frysepunktet.
Glat
overade
Der skal to eller ere personer til, at ytte
vaskemaskinen.
• Ventilationsåbningerne i maskinens bund må ikke blokeres af f.eks. et tæppe.
• Begynd med at vippe maskinen bagover.
• Der bør stå en person bag maskinen, som kan holde fast i toppanelet. Den anden person
tager fat i benene foran for neden.
• Kontroller, at alt tilbehøret til installation findes.
• Vi anbefaler, at du lader en kvalificeret tekniker eller serviceagent foretage installationen.
UstabilUjævn
overade
98
INSTALLATION
Flytning og installation
Fjernelse af transportboltene
Fire transportbolte holder maskinens indre på plads, mens den flyttes.
De skal fjernes inden installationen. Brug en skruenøgle (følger ikke med), og følg
nedenstående anvisninger.
Start ikke maskinen, før transportboltene er fjernet, da dette kan give store
vibrationer, og kan beskadige maskinen.
Sådan fjernes transportboltene:
1. Løsn de fire bolte med en skruenøgle. De findes på bagsiden af vaskemaskinen.
2. Træk boltene ud vandret. Kontroller, at hele bolten fjernes.
3. Tryk de fire kapsler (følger med som tilbehør) i de respektive bolthuller.
4. Tildæk hullerne, hvor transportskruerne har siddet, med plastikpropperne i
tilbehørsposen.
DK
123
Du vil få brug for transportboltene igen, hvis du flytter maskinen, så gem dem på et
sikkert sted.
Flytning af vaskemaskinen fra et sted til et andet
Make sure to fix the anchor bolts prior to moving the washing machine.
Inden vaskemaskinen flyttes:
• Luk for vandhanen og kør maskinen for at tømme den for vand. Fjern alt tilbageværende
vand i pumpeslangen.
• Luk for vandhanen og fjern vandtilførselsslangen fra vandhanen.
• Frakobl el-ledningen.
• Sæt transportboltene på.
99
INSTALLATION
Slange- og kabellængder
DK
Tilslutning i venstre side
~80cm
~90cm
Tilslutning i højre side
~130cm
~40cm
110 - 135cm
min. 60cm
Nivellering af vaskemaskinen
Der er fire udligningsfødder under maskinen. De skal indstilles, så maskinen står lige.
1. Du skal på hver fod løsne låseringen, ved at dreje foden med uret.
2. Juster alle fire fødder ved, at dreje dem enten opad eller nedad.
3. Brug et vaterpas til at tjekke, at maskinen står lige.
4. Stram hver låsemøtrik ved at dreje den mod urets retning med en
skruenøgle (mod selve vaskemaskinen).
Kontroller, at alle fire låseringe er strammet ordentligt.
Sørg for, at fødderne ikke bliver skruet for langt ud, så de falder af
vaskemaskinen.
max. 100cm
låseringen
Vandtilførselsslange
Punkter, der skal huskes
•Følg instruktionerne i dette afsnit for at undgå lækager.
•Forbind ikke slangen til en kombinationshane.
•Vrid, klem, ændr eller skær ikke i slangen.
•Denne maskine skal forbindes til den kolde vandforsyning. Du må ikke forbinde den til den varme
vandforsyning.
•Brug kun den nye vandtilførselsslange, som følger med. Du må ikke bruge gamle slanger.
Tilslutning af vandtilførselsslange
1. Forbind den bøjede ende af den hvide
slange til vandtilslutningsventilen
på maskinen. Stram plastikdelene på
forbindelserne med hænderne.
2. Åbn langsomt for hanen og
kontroller, at det lækker omkring
tilslutningspunkterne.
Muffen er udsat vandtryk.
100
3/4”
min. 10 mm
3/4”
min. 10 mm
Pastiktilslutning
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.