• This washing machine is for household (domestic) use only.
• Do not install your washing machine anywhere that is damp or
exposed to the weather. If you do, it may cause an electric shock, fire,
failure or deterioration.
• Keep flammable substances well away from the washing machine. They
may cause an explosion or a fire.
• Before you start using the washing machine, turn the tap on to check
that the hose is properly connected. If it’s not, there may be a water
leak.
• Do not put too much laundry or detergent into the washing machine.
It may cause issues with the washing machine or laundry.
Power Source and Cable
• Make sure your home voltage matches the voltage displayed on the
washing machine. If you are not sure, contact an electrician.
• Use an independent household dedicated mains socket, rated at 13
Amp 220V to 240V AC. If the washing machine is plugged in with other
appliances, it may overheat and cause a fire.
• Make sure the mains plug is pushed firmly into the socket. A loose
connection may overheat and cause electrical shock or a fire.
• Do not use a mains plug adaptor or extension cable. It may overheat
and cause a fire.
• The mains plug must remain accessible to allow disconnection or an
all pole switch must be incorporated in the fixed wiring in accordance
with the wiring rules.
• Check the mains lead and mains plug for any damage. If the mains
cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Unplug the mains lead when cleaning the washing machine.
• Do not touch the mains lead or mains plug with wet hands. It may
cause an electric shock.
• Check the mains plug regularly for dirt. If dirt accumulates on the
mains plug, it could cause a fire. To prevent this, unplug the cable and
clean the mains plug with a dry rag.
• If you disconnect the mains plug, hold onto the mains plug not the
cable. Pulling the cable may cause an electric shock or a fire.
7
To Prevent Injury / Damage
• When opening and closing the door ensure you keep fingers away
from the door hinge.
• Do not wash, rinse or spin water-proof sheets or clothing. These may
cause vibration or washing machine failure during spin-drying, which
could lead to injury, damage to the washing machine or damage due
to water leaking.
• Be careful when draining hot water or any detergent from the washing
machine.
• Do not dismantle, repair or modify the washing machine. The washing
machine could malfunction and cause a fire or injury.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safeway and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• The appliance is to be connected to the water mains using the new
hose-set supplied. Old hose-sets should not be reused.
• The ventilation openings in the base of the washing machine must not
be obstructed by a carpet.
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED
SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS
WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT
REPAIRS YOURSELF.
8
Sikkerhetsadvarsler
NO
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
LESES NØYE OG BEHOLDES FOR FREMTIDIG OPPSLAG
Generelt Bruk
• Denne vaskemaskinen er kun for bruk i husholdning.
• Ikke hell vann direkte på noen del av vaskemaskinen. Dette kan føre til
en kortslutning eller elektrisk støt.
• Hold brannbare gjenstander langt unna vaskemaskinen. Disse kan
forårsake en eksplosjon eller brann.
• Før du begynner å bruke vaskemaskinen, må du skru på kranen for å
sjekke at slangen er riktig koblet til. Hvis den ikke er det, kan det være
en vannlekkasje.
• Ikke legg for mye skittentøy eller vaskemiddel i vaskemaskinen. Dette
kan føre til problemer med vaskemaskinen.
Strømkilde Og Kabel
• Sørg for at spenningen i huset samsvarer med spenningen som vises
på vaskemaskinen. Hvis du ikke er sikker, ta kontakt med en elektriker.
• Bruk en uavhengig og dedikert stikkontakt, fullstendig rangert på
vekselstrøm 10 Amp 220 V til 240 V. Hvis vaskemaskinen er koblet til
med andre apparater, kan den overopphete og forårsake en brann.
• Sørg for at strømpluggen er satt godt inn i kontakten. En løs tilkobling
kan overopphete og forårsake elektrisk sjokk eller brann.
• Ikke bruk en pluggadapter eller skjøteledning. Den kan overopphete
og forårsake brann.
• Støpslet må være tilgjengelig for frakobling. Alternativt må den
elektriske installasjonen ha en godkjent bryter som kobler fra alle
polene.
• Sjekk strømledningen og pluggen for skade. Hvis strømkabelen
er skadet, må den skiftes av produsenten eller av produsentens
servicerepresentant, eller av en tilstrekkelig kvalifisert person.
• Koble strømledningen fra når du rengjør vaskemaskinen.
• Ikke ta på strømledningen eller pluggen med våte hender. Dette kan
føre til elektrisk sjokk.
• Sjekk strømpluggen ofte for skitt. Hvis skitt samler seg opp på pluggen,
kan det føre til brann. For å forhindre dette, koble fra kabelen og
rengjør pluggen med en tørr klut.
• Hvis du kobler fra pluggen, må du holde i pluggen og ikke kabelen.
Hvis du trekker i ledningen kan dette føre til elektrisk sjokk eller brann.
9
For Å Forhindre Skade
• Når du åpner og lukker døren må du holde fingrene unna hengselen på
døren ellers kan dette skade fingrene dine.
• Ikke vask, skyll eller sentrifuger vannsikre laken eller tøy. Disse kan
forårsake vibrasjon eller feil med vaskemaskinen under sentrifugering,
som kan føre til personskade, skade på vaskemaskinen eller skade på
grunn av vannlekkasje.
• Vær forsiktig når du tømmer varmt vann eller vaskemiddel fra
trommelen. For å forhindre en skade.
• Ikke demonter, reparer eller tilpass vaskemaskinen. Vaskemaskinen kan
få en feilfunksjon og forårsake brann eller personskade.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med
reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om
bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold
må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under
tilsyn.
• Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• Apparatet skal kobles til vannforsyningen med nye slangesett og gamle
slangesett bør ikke brukes om igjen.
• Ventilasjonsåpningene i bunnen på vaskemaskinen må ikke tildekkes
av et teppe.
10
DET ER FARLIG FOR NOEN ANDRE ENN AUTORISERT
SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER
SOM INVOLVERER FJERNING AV DEKSLER.
FOR Å UNNGÅ RISIKOEN FOR ET ELEKTRISK SJOKK, MÅ DU IKKE
PRØVE DEG PÅ REPARASJONER SELV.
Säkerhetsvarningar
SE
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS
Allmän Användning
• Denna tvättmaskin är endast avsedd för hushållsbruk (hemmabruk).
• Häll inte vatten direkt på någon del av tvättmaskinen. Det kan orsaka
kortslutning eller ge elektriska stötar.
• Håll lättantändliga substanser undan från tvättmaskinen. De kan
orsaka en explosion eller brand.
• Innan du börjar använda tvättmaskinen, vrid på kranen för att
kontrollera att slangen är ordentligt ansluten. Om den inte är det kan
det finnas en vattenläcka.
• Placera inte för mycket tvätt eller tvättmedel i tvättmaskinen. Det kan
orsaka tvättmaskinstrubbel.
Strömkälla Och Kablar
• Se till att spänningen i hushållet matchar spänningen som visas på
tvättmaskinen. Om du är osäker kontakta el elektriker.
• Använd en oberoende strömanslutning med full märkspänning på 10
Amp AC 220 V till 240 V. Om tvättmaskinen kopplas in tillsammans med
andra apparater kan den överhettas och orsaka brand.
• Se till att kontakten är ordentligt intryckt i uttaget. En lös anslutning
kan överhettas och orsaka elektriska stötar eller brand.
• Använd inte en kontakt med flera uttag eller en förlängningskabel. Den
kan överhettas och orsaka brand.
• Elkontakten måste alltid vara lätt åtkomlig för frånkoppling eller en
stolpfrånavskiljare måste anslutas i det fasta ledningsnätet i enlighet
med elnätsbestämmelserna.
• Kontrollera om elsladden eller kontakten har några skador. Om
medföljande sladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
serviceagent eller liknande kvalificerad person för att undvika faror.
• Koppla ifrån elkabeln när tvättmaskinen rengörs.
• Vidrör inte elkabeln eller kontakten med våta händer. Det kan ge
elektriska stötar.
• Kontrollera elkontakten regelbundet om den är smutsig. Om smuts
samlas på elkontakten kan det orsaka brand. För att förhindra detta,
koppla ur elkabeln och rengör elkontakten med en torr trasa.
• Om du kopplar ifrån elkontakten, håll i själva kontakten och inte i
kabeln. Om du drar i kabeln kan det orsaka elektriska stötar eller brand.
11
För Att Förhindra Skador
• Närt du öppnar eller stänger luckan se till att du inte har fingrarna i
vägen för luckans gångjärn eftersom det kan leda till skador.
• Tvätta inte, skölj eller centrifugera vattentäta lakan eller kläder. De kan
orsaka vibrationer eller fel hos tvättmaskinen under centrifugeringen
vilket kan leda till skador, skador på tvättmaskinen eller skador på
grund av vattenläckage.
• Var försiktig vi tömning av hett vatten eller tvättmedel från trumman.
För att förhindra skador.
• Demontera inte, reparera eller modifiera tvättmaskinen. Tvättmaskinen
kan få funktionsfel och orsaka brand eller skador.
• Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av
personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller
har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och
förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år
och under uppsikt.
• Barn bör övervakas så att de inte leker med apparaten.
• Apparaten skall anslutas till vattenledningen med nytt slanset och att
gamla slangset inte skall användas.
• Ventilationsöppningarna i basen på tvättmaskinen får inte täckas med
en matta.
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA ÄN BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT
UTFÖRA SERVICE ELLER REPARATIONER VILKA INVOLVERAR
BORTTAGNING AV HÖLJET.
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR SKA DU INTE
FÖRSÖKA ATT REPARERA SJÄLV.
12
Turvallisuusvaroitukset
FI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
Yleinen Käyttö
• Tämä pesukone on tarkoitettu ainoasta kotitalouskäyttöön.
• Älä kaada vettä suoraan minkään pesukoneen osan päälle. Tästä voi
aiheutua oikosulku tai sähköisku.
• Pidä palavat aineet kaukana pesukoneesta. Ne voivat aiheuttaa
räjähdyksen tai tulipalon.
• Avaa hana ennen pesukoneen käyttämistä varmistaaksesi, että letku
on kunnolla kiinnitetty. Jos letku on huonosti kiinni, voi tapahtua
vesivahinko.
• Älä pane pesukoneeseen liikaa pyykkiä tai pesuainetta. Tästä aiheutuu
ongelmia pesukoneelle.
Virtalähde Ja Virtajohto
• Varmista, että kotisi sähkön jännite vastaa pesukoneessa mainittua
jännitettä. Jos et ole varma, ota yhteyttä sähköasentajaan.
• Käytä pesukoneelle omaa kotitalouskäyttöön tarkoitettua täysarvoista
verkkovirtapistoketta 10 Amp 220–240 V. Jos pesukone kytketään
samaan pistorasiaan muiden laitteiden kanssa, se voi ylikuumeta ja
syttyä palamaan.
• Varmista, että pistotulppa on työnnetty kunnolla pistorasiaan. Löysä
kytkentä voi ylikuumeta ja aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä käytä pistotulppasovitinta tai jatkojohtoa. Ne voivat ylikuumeta ja
aiheuttaa tulipalon.
• Virtapistokkeen on oltava helppopääsyisessä paikassa, jotta sen voi
irrottaa nopeasti tai kaikkinapainen kytkin on oltava liitettynä kiinteään
johdotukseen johdotussäädösten mukaisesti.
• Tarkista virtajohto ja virtapistoke vaurioiden varalta. Jos virtajohto on
vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien
henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun puhdistat pesukonetta.
• Älä kosketa virtajohtoon tai pistotulppaan märin käsin. Tästä voi
aiheutua sähköisku.
• Tarkista pistotulpan puhtaus säännöllisesti. Jos pistotulppaan kertyy
likaa, seurauksena voi olla tulipalo. Ehkäise tulipaloja irrottamalla
virtajohto ja puhdistamalla pistotulppa kuivalla rätillä.
• Pidä pistotulppaa irrottaessasi kiinni pistotulpasta eikä johdosta.
Johdosta vetäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
13
Vammojen Välttämiseksi
• Pidä sormet poissa luukun saranoiden läheltä, kun avaat ja suljet
luukkua. Muutoin sormet voivat loukkaantua.
• Älä pese, huuhtele tai linkoa vedenpitäviä lakanoita tai vaatteita.
Nämä voivat aiheuttaa tärinää tai pesukoneen hajoamisen linkouksen
aikana, ja tästä voi seurata loukkaantumisia, vaurioita pesukoneelle tai
vedenvuodon aiheuttamia vahinkoja.
• Ole varovainen tyhjentäessäsi rummusta kuumaa vettä tai pesuaineita.
Loukkaantumisten välttämiseksi:
• Älä pura, korjaa tai muuntele pesukonetta. Pesukoneeseen voi tulla
toimintahäiriö, joka aiheuttaa tulipalon tai loukkaantumisen.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he
saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä
vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain
yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän
kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa.
• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.
• Laite on kytkettävä vesijohtoon uudella letkulla ja uusilla liittimillä, eikä
vanhoja letkuja saa käyttää uudelleen.
• Pesukoneen pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia matolla.
VAIN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT SAAVAT TEHDÄ HUOLTO- JA
KORJAUSTÖITÄ, JOTKA EDELLYTTÄVÄT KOTELON AVAAMISTA.
NÄMÄ TYÖT OVAT VAARALLISIA.
SÄHKÖISKUVAARAN VUOKSI ET SAA YRITTÄÄ KORJATA
PESUKONETTA ITSE.
14
Sikkerhedsadvarsler
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS VENLIGST BRUGERVEJLEDNINGEN NØJE IGENNEM, OG
BEHOLD DEN TIL SENERE BRUG
Almindeligt brug
• Denne vaskemaskine er kun beregnet til brug i almindelige husstande.
• Kom ikke vand direkte på nogen af vaskemaskinens dele. Det kan
medføre kortslutning og give elektrisk stød.
• Hold brændbare materialer væk fra vaskemaskinen. Det kan medføre
eksplosion og brand.
• Inden du begynder at bruge vaskemaskinen, skal du åbne for
vandtilførslen for at tjekke, at slangen er korrekt forbundet. Hvis den
ikke er det, kan der være en lækage.
• Kom ikke for meget tøj eller vaskemiddel i maskinen. Det kan give
maskinproblemer.
Strømkilde og -kabel
• Kontroller, at hustandsspændingen svarer til spændingen anført på
vaskemaskinen. Hvis du ikke er sikker, at skal kontakte en elektriker.
• Brug en uafhængig 10 Amp AC 220V to 240V stikkontakt. Hvis
vaskemaskinen er forbundet til kontakten sammen med andet udstyr,
kan det medføre overophedning og forårsage brand.
• Kontroller, at stikket sidder korrekt i kontakten. En løs forbindelse kan
medføre overophedning samt forårsage elektrisk stød og brand.
• Brug ikke en adapter eller en forlængerledning. Det kan overophede og
medføre brand.
• Stikkontakten skal være tilgængelig, så maskinen nemt kan afbrydes,
eller der skal monteres en flerpolet afbryder på den faste ledning, som
er i overensstemmelse med lovgivningen for el-installation.
• Tjek el-ledningen og stikket for eventuel skade. Hvis el-ledningen er
beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af enten fabrikanten,
hans servicerepræsentant eller af en tilsvarende kvalificeret person.
• Fjen el-ledningen fra stikkontakten inden rengøring af maskinen.
• Rør ikke el-ledningen eller stikket med våde hænder. Det kan give
elektrisk stød.
• Tjek jævnligt stikket for urenheder. Hvis der samler sig støv, kan det
medføre brand. For at forhindre dette skal du fjerne ledningen fra
kontakten og rengøre stikket med en tør klud.
• Når du fjerner stikket, skal du trække i dette, ikke i ledningen. Hvis du
trækker i ledningen, kan det give elektrisk stød eller medføre brand.
15
Sådan undgås personskade
• Når du åbner og lukker lugen, skal du holde fingrene væk fra lugens
hængsel, idet du ellers kan risikere at komme til stade.
• Vask, skyl og centrifuger ikke vandtætte materialer. Det kan medføre
vibrationer eller maskinfejl under centrifugeringen, hvilket igen kan
medføre person- og maskinskade samt skade på grund af lækage.
• Vær forsigtig, når du tømmer trumlen for vamt vand eller vaskemiddel.
For ikke at komme til skade.
• Skil ikke maskinen ad og forsøg ikke selv at reparere eller ændre den.
Maskinen kan fejlfungere med brand og personskade til følge.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret
i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved
at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er
over 8 år og er under opsyn.
• Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet.
• Maskinen skal forbindes til vandforsyningen med nye slanger. Genbrug
ikke gamle slanger.
• Ventilationsåbningerne i maskinens bund må ikke blokeres af f.eks. et
tæppe.
DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISEREDE TEKNIKERE
AT UDFØRE REPARATIONER, SOM INDEBÆRKER FJERNELSE AF
DÆKSLER.
FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE SELV
FORSØGE AT REPARERE MASKINEN.
16
Bezpečnostní upozornění
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Obecné použití
• Pračka je určena pouze pro domácnost.
• Neinstalujte pračku na místo, kde bude vystavena vlhku nebo
povětrnostním vlivům. Pokud to uděláte, hrozí úraz elektrickým
proudem, požár, porucha nebo zhoršení vlastností.
• Nepřibližujte k pračce hořlavé materiály. Hrozí výbuch nebo požár.
• Než začnete používat pračku, otevřete kohoutek a ověřte, že je hadice
správně připojena. Pokud ne, hrozí únik vody.
• Nevkládejte do pračky příliš mnoho prádla nebo pracího prostředku.
Hrozí problémy s pračkou nebo prádlem.
Napájení a kabel
• Zkontrolujte, zda napětí v zásuvce odpovídá napětí uvedenému na
pračce. Pokud si nejste jisti, volejte elektrikáře.
• Použijte k tomu určenou zásuvku v domácnosti, musí být na 10 A 220
až 240 Vstř. Pokud pračku připojíte k zásuvce spolu s jinými spotřebiči,
hrozí přehřátí a požár.
• Zkontrolujte, zda je koncovka kabelu v zásuvce zasunuta až na doraz.
Nedokonalé připojení může vést k přehřátí, úrazu elektrickým proudem
nebo požáru.
• Nepoužívejte adaptér napájecí zástrčky ani prodlužovací kabel. Hrozí
přehřátí a požár.
• Zástrčka musí vždy zůstat dostupná, aby bylo možné odpojení, nebo
musí být do pevného přívodu instalován vypínač, který odpojí všechny
jeho póly.
• Zkontrolujte, zda kabel a zástrčka nejsou poškozeny. Dojde-li k
poškození napájecího kabelu, musí výměnu provést výrobce,
autorizovaný servis nebo osoba s odpovídající kvalifikací, aby se
zabránilo ohrožení.
• Při čištění pračky musí být zástrčka odpojena ze zásuvky.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu vlhkýma rukama. Hrozí úraz
elektrickým proudem.
• Pravidelně kontrolujte zástrčku, zda není znečištěná. Nahromadění
nečistot na zástrčce může způsobit požár. Preventivně kabel odpojte a
zástrčku očistěte suchým hadrem.
• Při odpojování zástrčky tahejte vždy za ni, nikdy ne za kabel. Tah za
kabel může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
CZ
17
Prevence úrazů/škod
• ři otvírání a zavírání dvířek dejte pozor na prsty a pant dveří, hrozí
poranění.
• Neperte, nemáchejte a neždímejte nepromokavé plachty nebo oděvy.
Hrozí vibrace nebo selhání pračky při odstřeďování, s následným
nebezpečím úrazu, poškození pračky nebo škod v důsledku úniku vody.
• Dejte pozor při vypuštění horké vody nebo pracího prostředku z
bubnu. V zájmu prevence úrazů.
• Pračku nerozebírejte, neopravujte a neupravujte. Pračka by se mohla
porouchat a poté hrozí požár nebo úraz.
• Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo psychickými schopnostmi a osoby bez náležitých
znalostí a zkušeností pouze pod dozorem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo je tato osoba musí poučit o bezpečném používání
a tyto osoby si musí být vědomy nebezpečí. Děti si s přístrojem nesmí
hrát. Děti nesmí provádět čištění ani údržbu, pokud nejsou starší než 8
let a pod dozorem.
• K připojení spotřebiče k vodovodu použijte s ním dodávanou novou
hadici. Nepoužívejte znovu staré hadice.
• Ventilační otvory na dolní straně pračky nesmí být zakryty kobercem.
PROVÁDĚNÍ OPRAV NEBO SNÍMÁNÍ KRYTŮ, KTERÉ NEJSOU
POPSÁNY VNÁVODU, JE NEBEZPEČNÉ, POKUD NEJSTE
AUTORIZOVANÝM SERVISNÍM TECHNIKEM.
ABY NEDOŠLO KÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEPOKOUŠEJTE
SE SAMI O TAKOVÉ OPRAVY.
18
Bezpečnostné výstrahy
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE POUŽITIE V BUDÚCNOSTI
Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Táto práčka je určená len na použitie vdomácnostiach.
• Práčku neinštalujte na žiadne miesta, kde je vlhko alebo kde by práčka
bola vystavená poveternostným vplyvom. Ak tak urobíte, môže dôjsť k
úrazu elektrickým prúdom, požiaru, poruche alebo k zničeniu práčky.
• Horľavé látky ukladajte v dostatočnej vzdialenosti od práčky. Môžu
spôsobiť výbuch alebo požiar.
• Skôr, než začnete používať práčku, otvorte vodovodný kohútik a
skontrolujte, či je hadica správne pripojená. Ak tak neurobíte, môže
unikať voda.
• Do práčky nevkladajte príliš veľa bielizne alebo pracieho prostriedku.
Môže to spôsobiť problémy s práčkou alebo bielizňou.
Napájací zdroj a kábel
• Uistite sa, že napätie vo vašej domácnosti zodpovedá napätiu, ktoré
je vyznačené na práčke. Ak si nie ste istí, obráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
• Používajte iba samostatnú elektrickú zásuvku vyhradenú pre
domácnosť, 10 amp, 220 až 240 V str. prúd. Ak je práčka zapojená spolu
s ďalšími spotrebičmi, môže sa prehriať a spôsobiť požiar.
• Zástrčka napájacieho kábla musí byť pevne zapojená do elektrickej
zásuvky. Voľne zapojená zástrčka sa môže prehrievať a spôsobiť úraz
elektrickým prúdom alebo požiar.
• Nepoužívajte napájací adaptér ani predlžovací kábel. Mohli by sa
prehriať a spôsobiť požiar.
• Elektrická zástrčka musí byť prístupná, aby ju bolo možné odpojiť,
v opačnom prípade sa musí do pevnej kabeláže začleniť viacpólový
spínač v súlade s platnými predpismi pre elektroinštalácie.
• Skontrolujte, či napájací kábel a sieťová zástrčka nie sú poškodené.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo podobná kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu.
• Pri čistení práčky odpojte napájací kábel.
• Mokrými rukami sa nedotýkajte napájacieho kábla alebo zástrčky.
Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
• Elektrickú zástrčku pravidelne kontrolujte, či nie je znečistená. Nečistoty
nahromadené na elektrickej zástrčke by mohli spôsobiť požiar. Aby sa
tomu zabránilo, odpojte kábel a očistite zástrčku suchou handrou.
• Pri odpájaní napájacieho kábla uchopte zástrčku a nie kábel. Ťahanie za
kábel môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
19
Aby nedošlo k zraneniu alebo poškodeniu práčky
• Pri otváraní a zatváraní dverí si nevkladajte prsty od závesu dverí,
pretože by to mohlo viesť k zraneniu.
• V práčke neperte, neplákajte alebo neodstreďujte vodotesné plachty
alebo oblečenie. Počas odstreďovania by mohli spôsobiť vibrácie alebo
poruchu práčky, čo by mohlo viesť k zraneniu, poškodeniu práčky alebo
ku škode v dôsledku úniku vody.
• Pri vypúšťaní horúcej vody alebo akéhokoľvek čistiaceho prostriedku z
bubna buďte opatrní. Aby sa zabránilo zraneniu.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie
a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento
spotrebič používať pod dozorom alebo po zaškolení na jeho bezpečné
používanie a po oboznámení sa s možným nebezpečenstvom. Deti by
sa nemali hrať s týmto spotrebičom. Deti mladšie ako 8 rokov a bez
dozoru nesmú vykonávať čistenie a údržbu tohto spotrebiča.
• Vprípade detí je treba dohliadať na to, aby sa s týmto spotrebičom
nehrali.
• Práčku je nutné pripojiť k prívodu vody pomocou dodanej novej
zostavy hadíc. Staré zostavy hadíc sa nesmú znovu používať.
• Vetracie otvory v spodnej časti práčky nesmú byť zablokované
napríklad kobercom.
ÚDRŽBU AOPRAVY, PRI KTORÝCH SA MUSIA ODMONTÚVAŤ KRYTY,
MÔŽU VYKONÁVAŤ LEN OPRÁVNENÍ SERVISNÍ PRACOVNÍCI.
NEPOKÚŠAJTE SA OPRAVY VYKONÁVAŤ SAMI, ABY SA ZABRÁNILO
NEBEZPEČENSTVU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
20
Unpacking
Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so
according to local regulations.
The following items are included:
Water Supply Hose x 1
U - shape Holder x 1
The Main Unit
For xing the water drain hose.
GB
Cover Cap x 4
* All images in this document are for indication only; please see your individual product for
details.
21
GB
INSTALLATION
Installing Your Washing Machine
Please read and follow the instructions carefully.
• In addition to the instructions mentioned here, special regulations of the relevant
water and power supply companies may apply. If in doubt, have the washing machine
connected by a qualified technician.
• The washing machine is heavy - caution when lifting it. Do not lift by projecting
components (e.g. washing machine door).
• Warning: Frozen hoses may tear/burst. Do not install washing machine in outdoor areas
or where there is a risk of frost.
• Lay hoses and cables in such a way that there is no risk of trapping or kinking.
Additional space (240mm) is required for the rear side of the washing machine. This is
to allow enough space for the water hose and drain hose.
Choosing the Right Location for Your Washing Machine
• Make sure there’s enough space for your washing machine.
• Install your washing machine on a flat, stable surface to avoid excessive vibration and noise.
• Don’t install your washing machine in direct sunlight or in a place where temperatures
reach freezing.
Sloping
surface
Two or more people are required to carry
the washing machine.
• Start by tilting the washing machine backwards.
• One person should stand behind it, holding the rear of the top panel. The other person
should grip the bottom feet at the front.
• Don’t touch the door opening button while holding.
• Check that you have all the required accessories for installation.
• Entrust the installation of the washing machine to a qualified technician or service agent.
UnstableBumpy
surface
22
INSTALLATION
Moving and Installing
Removing the Anchor Bolts
Four anchor bolts keep the interior of the washing machine in place while it’s being moved.
They need to be removed before installation. Use a spanner (not supplied) and follow the
instructions detailed below.
Don’t run the washing machine without removing the bolts, as this can cause
excessive vibrations.
To remove the anchor bolts:
1. Use a spanner to loosen the bolts. They are located at the rear side of the washing machine.
2. Pull the bolts out horizontally. Make sure the entire bolt is removed.
3. Remove the 4 plastic bolt guides if not removed with the bolt.
4. Cover the holes with the cover caps
GB
123
You’ll need the anchor bolts again if you move the washing machine, so make sure
you keep them in a safe place.
Moving the Washing Machine from One Location to Another
Make sure to fix the anchor bolts prior to moving the washing machine.
Before you move the washing machine
• Shut off the tap and run the washing machine to drain the water. Drain any remaining
water from the pump hose.
• Depressurise the water supply hose and remove it.
• Disconnect the mains cable.
• Attach the anchor bolts.
23
INSTALLATION
Hose and Cable Lengths
GB
How to connect from the left side
~80cm
~90cm
How to connect from the right side
~130cm
~40cm
110 - 135cm
min. 60cm
Levelling the Washing Machine
There are 4 levelling feet on the underside. They must be adjusted to make sure the washing
machine is level.
1. On each stand, loosen the lock nut by turning it with a spanner.
2. Adjust all four feet in this way.
3. Use a spirit level to ensure the washing machine is level.
4. Tighten each lock nut by turning them again using a spanner.
Ensure all four lock nuts are tightened securely. Check the feet are still
bolted to the washing machine - if they’re unbolted, the washing machine
will move around.
lock nut
max. 100cm
Water Supply Hose
Points to remember
•F
ollow the instructions in this section to avoid water leaks.
• Don’t connect the hose to a combination tap.
• Don’t twist, squash, modify or cut the hose.
• Optimum water pressure in the main pipe is 0.05 MPa - 1.0 MPa. If the water pressure is
set higher than this, you will need to install a depressurising valve. Water-flow from the
tap should be more than 5 litres per minute. If you’re unsure, ask a qualified technician to
connect the hose.
• This unit must only be connected to cold water mains using the new water inlet hose
provided.
Connecting the Water Supply Hose
1. Attach the hose to a tap, and tighten
the plastic joint by hand.
2. Open the tap slowly and check that
there are no leaks around the joint.
The joint is subject to water pressure.
24
3/4”
min. 10 mm
3/4”
min. 10 mm
Plastic joint
INSTALLATION
Leak-proof System - Overflow Detection
This system is designed to prevent water leaks from the washing machine. If water collects
in the washing machine above a certain level, this function prevents the washing machine
overflowing by stopping the water supply and activating the drain pump.
Water Drain Hose
Points to remember:
• Don’t twist, pull out or bend the drain hose.
• Your washing machine should be no more than 100cm from the drain outlet.
Draining to a sink or wash-basin
• Secure the drain hose in position, so it can’t drop out of the basin.
• Don’t block the basin’s drain outlet, and make sure that the drainage through it is sufficient.
• Don’t let the tip of the drain hose dip into the drained water, as this can cause the water
to flow back into the washing machine.
U-Shape Holder
GB
Draining to a wash-basinDraining to a drain hose
Connecting to the Mains Supply
For your safety:
• Do not use a mains plug adapter or extension cable.
• If the mains cable or mains plug are damaged, stop using them and call a qualified
technician for assistance.
Installation Check List
By now, you should have installed the washing machine.
Let’s go through the checklist to ensure that the installation has been done correctly!
QuestionsCheckbox
Anchor bolts - Have you removed them and attached the cover caps properly?
4 levelling feet Are they bolted securely to the washing machine?
Are they standing flat?
Power supply - Is the household dedicated mains socket, fully rated at AC220V to
240V independently?
Location - Is your washing machine on a flat, stable surface? Does it run without
wobbling/moving excessively!
Water Supply Hose - Is it free from leaks and is the water supply normal?
Water Drain Hose - Is it free from leaks and is it draining normally?
25
GB
Product Overview
The unit
The Detergent
Compartment
Window
The Control
Panel
Drain Hose
Service Panel
26
Control Panel
Power
Press to turn on
the machine.
Press and hold
to turn o the
machine.
Cotton Eco
Programme Selection Dial
Dierent wash programmes
can be selected according to
your wash requirements.
Temperature Selector
Press to select the desired
temperature. When a
temperature is set, the
indicator light will light up.
˚C
˚C
˚C
˚C
Start / Pause
Press to start your
wash. Press while
in operation to
pause your wash.
• If you need to change a setting, press Start / Pause button, then re-select the desired
programme.
• Water is poured into the washing machine to perform an inspection at the time of
shipment from the factory, so there may be drops of water or condensation in the
washing machine. This is not an indication of a malfunction.
GB
27
GB
I
Preparation
Read the following to understand how best to prepare your laundry for washing.
Organising Laundry
• Read the washing label on each garment to help you sort your washing into different loads.
• Sort the laundry by colour, type of fabric and by how soiled it is.
This will help you choose the correct programme and temperature for each wash.
• Do not exceed maximum load!
• Be careful not to trap any items of clothing.
Preparing Laundry
• Treat stains before washing.
• Some items should to be put into a cleaning net before
going into the washing machine. i.e. bras with metal wires,
tights and lace clothing to prevent damage. Check that
pockets do not contain any objects which may damage your
clothes and the washing machine.
• Tie up any loose strings on laundry, close zippers and reverse
clothing with zips inside out.
• Remove any surplus hair, animal fur, sand, and other
materials with a brush before washing.
• If clothes have raised fabric turn them inside out.
• Clothes that are not colour fast should be washed separately.
• Insert your clothes into the washing machine. Close the
washing machine door. Ensure not to trap any items of
clothing between the loading door and rubber seal.
Adding Detergent and Softener
• Add detergent into the appropriate dispenser.
• Apply softener before you start washing to prevent static.
• Apply detergent and softener according to the washing
amount, the soiling level, the water hardness in your area
and the manufacturer’s instructions of these products.
Dilute viscous fabric softener and fabric conditioner with water. Prevent blockage of the
overflow. Maximum level is 40ml.
• Do not use washing machine when the detergent drawer is removed. It may cause a water
leak or it may not work normally.
• If you forget to add detergent, you can drain the washing machine by running a spin only
programme. Then you can add detergent and start the programme again. Detergent only
reaches the drum when water flushes through the detergent drawer.
• To prevent powered detergent staying in the drawer, dry the inside of the drawer with a
cloth. Make sure the powder isn’t lumpy when you add it into the drawer.
• If the rinse cycle isn’t removing all the detergent from your wash, use less detergent.
• Softener should not exceed the MAX level in the compartment.
• Wash out unused softener with a splash of water or a damp cloth after the programme has
finished.
28
Main wash
detergent
Softener
Pre-wash
detergent
II
Selecting the Programme
Here are the available programmes, additional functions and option settings.
Temperature can be selected separately for certain programmes.
ProgrammeDescription
For heavily soiled cottons,
Cotton ECO
Cotton
Synthetic
Wool
household linens and work/
play clothes
For average soiled cottons,
household linens and work /
play clothes.
For average or lightly soiled
garments for mixed cotton,
linen and man-made fabrics.
For machine washable
woolens and other items
marked with hand wash care
label.
✗
✗
✗
✗
optional
optional
optional
optional
Max/
Default
Temp.˚C
40°C 5.010001000200Cold-90
✓
60°C5.010001000130Cold-90
✓
40˚C2.57001000105Cold-60
✓
✓
40˚C
Max
Load
(kg)
1.5500100085Cold-40
Default
Spin
(rpm)
Preset Setting
Max
Spin
(rpm)
Approximate
Time (Min)
Selectable
Temp.
range
(˚C)
GB
LingerieFor lightly soiled garments
Quick
Drum clean
SpinSeperate spin procedure
For lighty soiled cottons,
household linens and work
play clothes.
This cycle is specially set in
this machine to clean the
drum and tube.
optional
✗
optional
✗
✗✗✗
✗✗✗
40˚C5.010001000108Cold-90
✓
40°C1.51000100015Cold-40
✓
90˚C050010009090
N/A5.01000
1000
15
EN 60456 test program / Energy label program with Cotton 60°C / 40°C ,max. spin speed
and intense function.
• For all washing programmes, please following the detergent recommendations on the
garment label or on the detergent’s packaging.
• Washing times depend on the programme and temperature settings selected.
• Washing times will be longer if the laundry in the drum needs to be balanced.
• Depending on the programme, you may not be able to add optional functions, or
change the wash temperature when the programme is running.
• Energy and water consumption will vary according to wash load and type, extra
functions, tap water and ambient temperatures.
• The duration of 2 minutes is required before the door of your machine can be opened
is not included in the washing period.
• The actual water temperature may differ from the declared cycle temperature.
N/A
Muting & Turning on the Sound
• The machine will beep.
• To mute the sound, press “TEMP” for 3 Seconds after starting the wash programme.
• To turn on the sound, press “TEMP” again for 3 seconds.
The setting will be kept until the next reset.
29
GB
˚C
˚C
˚C
˚C
Before First Use
Before washing your clothes for the first time, run a full wash programme first:
1. Connect the machine to the mains power supply and the water supply.
2. Put a small amount of detergent in the detergent drawer. Close the drawer.
3. Select a wash programme.
4. Press the POWER button.
5. Press the START/PAUSE button.
Wash Setting
Standard Washing
1. Pull the door handle and put the laundry in the
drum. (Refer to Preparation to sort your laundry
before it goes into the drum.) Make sure no
washing gets caught in the door.
2. Close the door and turn the Programme
Selection Dial to select your wash programme.
3. Select the temperature if desired.
4. Add detergent into the detergent drawer.
The quantity of detergent will depend on the
amount of laundry, the degree of soiling and the
water hardness. Use the amount of detergent
suggested on the packaging.
5. Press the Power button.
6. Press the Start / Pause button to start the
washing.
7. The washing machine will sound when the programme
is complete.
Cotton Eco
• If the door is locked and you switched the
washing machine off and then on - or if there’s a
power cut - it will stay locked for 1 minute.
• When you start the washing machine, the Start
/ Pause indicator will stop flashing and light up
solidly.
30
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.