GB
miniclave 21E
OPERATING INSTRUCTIONS
21E-0-00.ING
GB
21E INSTRUCTIONS MANUAL
CONTENTS
SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS
1.GENERAL DESCRIPTION
1.1INTRODUCTION
1.2DESCRIPTION
1.3TECHNICAL INFORMATION
1.4INSTALLATION
1.5 START-UP
2.STERILISER CONTROLS
2.1FRONT VIEW
2.2REAR, TOP AND SIDE VIEW
2.3CONTROL PANEL
3.OPERATING THE DOOR
3.1OPENING AND CLOSING THE DOORS
3.2DOOR SAFETY
4.HOW THE STERILISER WORKS
4.1121ºC PROGRAMME
4.2134ºC PROGRAMME
5.USER OPERATING INSTRUCTIONS
5.1START-UP
5.2FILLING THE TANK
5.3CANCELLING A PROCESS
6.TROUBLESHOOTING
7.MAINTENANCE
APPENDIX 1: THE PRINCIPLE OF STERILISATION
APPENDIX 2: PREPARING FOR STERILISATION
21E-0-00.ING
GB
SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS
SYMBOLS
Throughout the manual, this symbol is used to draw attention to instructions, failure to implement which might put the appliance or people in some danger.
Thissymbolindicatesthatthepersonnelusingtheappliancemusttakeprecautionstoprotectthemselves from the temperature of certain parts of the appliance. See Fig. 1 and Fig. 2.
This symbol identifies earthing terminals used to make the appliance safe.
ATTENTION Paragraphs preceded by this symbol must be read carefully to ensure the appliance is used properly.
SAFETY INSTRUCTIONS
•Read all the safety instructions in this section.
• Follow the instructions marked in this manual with the symbol |
and the word ATTENTION. |
•Make sure that all the installation conditions in paragraph 1.4 are fully complied with.
•Make sure that the electrical voltage accords with the characteristics on the appliance’s characteristics plate.
•Use only distilled or demineralised water (See section 5.2).
•Before starting up the appliance, check that all the accessories are in good condition.
•The safety conditions for opening and closing the doors are given in chapter 3.
• Never open the appliance if the light |
is off or if the pressure shown on the manometer is +0 |
bar. |
|
•Use the optional programmes only in accordance with the settings indicated in chapter 4.
•The manufacturer has tested and approved the efficiency of the sterilisation cycles only for the settings indicated in chapter 4.
•Never must put into the sterilizer inflammables or explosives products.
•Whenever a process is cancelled, it must be treated as incorrect and repeated from the beginning of the sterilisation process.
•The protection fuse must be of the same type, size and characteristics as stipulated by the manufacturer, i.e. 15A delayed action F-32.
SIMB-21E.ING
GB
•The mains lead used must be the original one approved by the manufacturer. It must be in perfect condition and must not have been tampered with in any way.
•The outer surfaces of the appliance can be cleaned using a damp cloth and a neutral detergent.
•Periodically empty the water tank.
•Carry out the preventive maintenance operations and the periodical testing of the sterilisation cycles, safety items and control elements.
•The manufacturer declines responsibility for any problems resulting from failure to carry out, or incorrectly carrying out, the preventive maintenance operations or due to replacing original parts by items which have not been approved by the manufacturer.
•If the appliance is used without following the instructions in this manual, the protective devices cannot be guaranteed.
•The sterilizer must be only used by qualified persons with knowing of sterilization procedures.
SIMB-21E.ING
GB
1.- GENERAL DESCRIPTION
1.1- INTRODUCTION
Dear Customer,
MATACHANA would like to thank you for choosing one of our products. We hope you find it to your complete satisfaction.
The 21E steriliser will not present any risk to the operator provided the instructions listed below are adhered to.
The user shall be responsible for ensuring that the appliance is used only to process products as specified by the manufacturer. The manufacturer declines all liability in the event of the steriliser being used for any purpose other than the one intended for each cycle.
The main object of this manual is to provide a simple and easily understandable guide for installing and operating the appliance.
NOTES:
The user is responsible for complying with the legal requirements regarding the installation and operation of the appliance
The manufacturer declines all liability for any breakages, faults or damage due to incorrect handling or maintenance of the appliance.
Upon taking reception of the steriliser, the user should make sure that the appliance:
•is the one that was ordered (see the delivery document)
•it has not suffered any obvious damage
•it includes all the accessories.
If you find there is a problem with one or more of the above points, please inform MATACHANA or its area representative.
SERVICIO ASISTENCIA TECNICA
ANTONIO MATACHANA, S.A.
C/ Almogávares, 174-176
08018 Barcelona
Tel. +34 93 300 80 12
Fax +34 93 300 59 24
21E-1-00.ING
GB
1.2.- DESCRIPTION
The 21E autoclave comprises a 250 mm diameter cylindrical chamber and a door with a bayonettype revolving lock. Steam is generated inside the chamber by means of a resistance immersed in water. The appliance has an auxiliary water tank which makes it independent of the water and drain connections. It has all the safety and control items required by current regulations and standards and performs sterilization programmes at a temperature of 121ºC and 134ºC.
1.3.- TECHNICAL INFORMATION
The main construction features are as follows:
a) DESIGN SPECIFICATIONS.
•Construction code: ASME SECTION VIII.
•Max. pressure: 3 bar.
•Max. working temperature: 150ºC.
•Type registration in accordance with ICIT pressure vessels regulations.
•Approved in accordance with machine electrical safety standard 61010.
•Marked as a health product: CE 0318.
•Installation category III.
b) MATERIALS
•Chamber: stainless steel 316L
•Door: stainless steel 316L
•Outer door: steel A42b or HII
•Housing: stainless steel 304
•Front panel: polycarbonate
c) DIMENSIONS
Model |
Useable space |
Chamber size (mm) |
Total Size (mm) |
Weight (kg) |
|
|
(Width x Height x Depth) |
(Diameter x Depth) |
(Width x Height x Depth) |
|
|
|
|
|
|
|
|
21E |
170 x 150 x 360 |
Ø250 x 420 |
550 x 410 x 500 |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
d) ELECTRICITY
• Voltage: |
220-240 II + Earth |
•Frequency: 50-60 Hz
• Power: |
2,500 W ± 2% |
•Mains lead: 16A shuco-type jack, 1.85 m long, 1.5 mm2 section, double insulation.
•Protection: 15A, 250V, delayed action fuse.
e) WATER
•Tank capacity: 6 litres
•Consumption per cycle: 0.2 litres
•Minimum level: 2 litres
•Distilled or demineralised water only.
21E-1-00.ING
GB
f)ENVIRONMENTAL CONDITIONS
•Temperature: 55ºC
•Relative humidity: 85% without condensation
•Pressure: 990 < P < 1080 bar
•Noise level < 50 dBA.
g)ACCESSORIES
A.2 stainless steel trays.
C.Stainless steel tray holder.
D.Resistance guard plate.
E.Tray removal tongs.
F.Tube for emptying water tank.
21E-1-00.ING
GB
1.4.- INSTALLATION
The 21E has been tried and tested before reaching you. Therefore you do not need to adjust it before you install it or start to use it.
Bring it close to where it is going to be definitively installed before unpacking it.
Once you have unpacked the appliance, bear in mind the following points to make sure it works safely and correctly.
•When handling the unpacked appliance, hold it by the metal base and keep it as far as possible in a horizontal position. Given the steriliser’s size and weight, this operation should be carried out by at least two people.
•The steriliser should rest on a flat surface capable of withstanding a weight of 75 kg and keeping it stable.
•Level the chamber by adjusting the 4 threaded feet. For best results, the appliance should be slightly inclined towards the rear.
•Leave a space of at least 10 cm on either side of the appliance to ensure it is properly ventilated.
•Install the steriliser in a well ventilated place.
•Do not install the steriliser anywhere near explosive gases or liquids that might splash it.
•Make sure the mains lead, once installed, is neither bent nor deformed in any way.
21E-1-00.ING