Master Forge & M Design® are registered
trademarks of LF, LLC. All rights reserved.
MODEL #CBS1301L
Français p. 22
Español p. 44
Save these instructions for future reference. If you are assembling this unit for
someone else, give this manual to him or her to read and save for future reference.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-800-963-0211, 8 a.m. - 6 p.m., Monday - Thursday,
8 a.m. - 5 p.m., Friday, EST.
AB12310
Purchase Date
Lowes.com/masterforge
1
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Safety Information ............................................................ 3
Replacement Parts List ........................................................ 21
WARNING
For Outdoor Use Only (outside any enclosure)
WARNING
1. Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or
property damage.
2. Read the installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment.
3. Failure to follow these instructions could result in fire or explosion, which could cause
property damage, personal injury, or death.
4. This instruction manual contains important information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
5. Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the
appliance.
6. Follow all warnings and instructions when using the appliance.
7. Keep this manual for future reference.
DANGER
Never operate this appliance unattended.
WARNING
Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or
any other appliance.
Lowes.com/masterforge
2
Page 3
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the
product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-800-963-0211, 8 a.m. - 6 p.m., Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., Friday, EST.
WARNINGS AND CAUTIONS:
• This smoker is for outdoor use only, and shall not be used in a building, garage or any other
enclosed area.
• For residential use only. This smoker is NOT for commercial use.
• Never use charcoal that has been pre-treated with lighter fluid. Use only a high grade plain
charcoal, charcoal/wood mixture, lump charcoal or cooking wood. The conversion to or attempted
use of any other fuel source in this smoker is dangerous and will void your warranty.
• This smoker is not intended for and should never be used as a heater. TOXIC fumes can
accumulate and cause asphyxiation.
• Do not use smoker for indoor cooking. Toxic carbon monoxide fumes can accumulate and cause
asphyxiation.
• This smoker is safety certified for use in the United States and Canada only. Do not modify for use
in any other location. Modification will result in a safety hazard and will void the warranty.
• Do NOT operate, light or use this appliance within ten (10) feet (3.05 m) of walls, structures or
buildings. Do not use this appliance under any type of overhang or roof.
• Apartment Dwellers: Check with management to learn the requirements and fire codes for using a
smoker in your apartment complex. If allowed, use outside on the ground floor with a ten (10) foot
(3.05 m) clearance from any structure. Do not use on or under balconies.
• Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting.
• Do not use in an explosive atmosphere. Keep smoker area free and clear from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
• Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors within 25 feet (7.62 m) of this
appliance.
• Do not alter smoker in any manner. Any altering will void your warranty.
• Do not use the smoker unless it is COMPLETELY assembled and all parts are securely fastened
and tightened.
• This smoker should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
• Use only manufacturer’s factory authorized parts. The use of any part that is not factory authorized
can be dangerous and will void your warranty.
• Do not use this appliance without reading “Operating Instructions” in this manual.
• Do not touch metal parts of smoker until it has completely cooled (about 45 min.) to avoid burns,
unless you are wearing protective gear (pot holders, gloves, BBQ mittens, etc.).
• Never touch grates (charcoal or cooking), ashes or coals to see if they are hot.
• Do not use on wooden decks, wooden furniture or other combustible surfaces.
• Always place your smoker on a hard, non-combustible level surface. An asphalt or blacktop surface
may not be acceptable for this purpose.
• Do not use in or on boats or recreational vehicles.
• Position smoker so wind cannot carry ashes to combustible surfaces.
• Do not use in high winds.
• Never lean over the smoker when lighting.
• Do not leave a lit smoker unattended. Keep children and pets away from smoker at all times.
• Do not attempt to move smoker when in use. Allow the smoker to cool (about 45 min.) before
moving or storing.
Lowes.com/masterforge
3
Page 4
SAFETY INFORMATION
• When cooking, fire extinguishing materials shall be readily accessible. In the event of an oil/grease
fire, do not attempt to extinguish with water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother
with dirt, sand or baking soda.
• Always open smoker lid carefully and slowly as heat and steam trapped within smoker can severely
burn you.
• Do not leave smoker unattended while preheating or burning off food residue on high. If smoker has
not been cleaned, a grease fire can occur that may damage the product.
• Do not place empty cooking vessels on the appliance while in operation.
• Use caution when placing anything under or in the smoker while the appliance is in operation. Use
oven mitts or gloves to protect your hands, and avoid touching hot surfaces.
• Never add lighting fluid to hot or even warm coals as flashback may occur causing serious injury or
damage to property.
• Always wear protective gloves when adding fuel (charcoal briquettes, wood or lump charcoal) to
retain desired heat level.
• Do not remove the ashes until they are completely and fully extinguished.
• Live hot briquettes and coals can create a fire hazard.
• Always empty the charcoal pan and smoker after each use.
• Do not place fuel (charcoal briquettes, wood or lump charcoal) directly into bottom of smoker. Place
fuel only on the charcoal grid.
• Do not allow charcoal to rest on the walls of smoker. Doing so will greatly reduce the life of the
metal and finish of your smoker.
• Check to make sure the air vents are free of debris and ash before using the smoker.
• Make sure charcoal pan is securely and completely in place before using the smoker.
• Do not move smoker while water pan contains liquid.
• Always use the water pan designed for this smoker when using smoker.
• Always use a drip pan/ash guard designed for use with a smoker.
• Use only authorized replacement parts supplied by manufacturer.
• Always keep a thin layer of water in drip pan/ash guard to extinguish any falling ashes and embers.
• Do not allow water in water pan to completely evaporate while smoker is in use. Check water pan at
least every 2 hours and add water if level is low. Add water per “Adding Additional Water” section in
this manual.
• Do not remove water from water pan once food is removed. Allow smoker to cool and water to
evaporate.
• Before smoker can be left unattended:
• Smoker must be cool.
• Remaining coals and ashes must be carefully removed and placed in a noncombustible metal
container and saturated with water.
• Allow saturated coals and ashes to remain in a noncombustible container and saturated with
water for 24 hours prior to properly disposing.
• With a garden hose, completely wet the surface beneath and around smoker to extinguish any
ashes, coals or embers that may have fallen during the cooking or cleaning process.
• Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible
materials.
• Keep all electrical cords away from a hot smoker.
• Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe temperature.
• Never cover entire cooking area with aluminum foil.
Lowes.com/masterforge
4
Page 5
SAFETY INFORMATION
• Use protective gloves when assembling this product.
• Do not force parts together as this can result in personal injury or damage to the product.
• Use caution when lifting or moving cooled smoker to prevent strains and back injuries.
• Death, serious injury or damage to property may occur if the above is not followed exactly.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
• Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
• Wash your hands after handling this product.
Lowes.com/masterforge
5
Page 6
PACKAGE CONTENTS
A
B
C
D
D
F
E
A
A
G
K
PARTDESCRIPTIONQUANTITY
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
Handle
Lid
Temperature Gauge
Cooking Grid
Cooking Grid Support
Water Pan
Upper Smoker Body
Door
Water Pan Support
I
J
Charcoal Pan
Lock
Bottom Bowl
3
1
1
2
3
1
1
1
3
1
3
1
H
I
J
K
K
L
Lowes.com/masterforge
6
Page 7
HARDWARE CONTENTS (shown actual size)
AA
M4 x 15 mm Screw
Qty. 8
BB
M5 x 12 mm Screw
Qty. 12
CC
M4 Wing Nut
Qty. 8
DD
M5 Wing Nut
Qty. 12
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble the product.
For Easiest Assembly:
• To avoid losing any small components or hardware, assemble your product on a hard level
surface that does not have cracks or openings.
• Clear an area large enough to layout all components and hardware.
• When applicable, tighten all hardware connections by hand first. Once the step is completed, go
back and fully tighten all hardware.
• Follow all steps in order to properly assemble your product.
Estimated Assembly Time: 30 minutes
Tools Required for Assembly (Not Included): No. 2 Phillips Head Screwdriver
Lowes.com/masterforge
7
Page 8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Remove pre-assembled wing nut and washer from
temperature gauge (C). Attach temperature gauge
(C) to lid (B) using the pre-assembled washer and
wing nut.
Attach handle (A) to lid (B) using two M5 x 12
screws (BB) and two M5 wing nuts (DD).
Hardware Used
BB
DD
2. Attach handles (A) to upper smoker body (G) using
M5 x 12 mm Screwx 2
M5 Wing Nutx 2
four M5 x 12 mm screws (BB) and four M5 wing
nuts (DD).
1
2
Hardware Used
BB
DD
3. Attach door (H) to upper smoker body (G) using
Hardware Used
AA
CC
M5 x 12 mm Screwx 4
M5 Wing Nutx 4
two M4 x 15 mm screws (AA) and two M4 wing nuts
(CC).
M4 x 15 mm Screwx 2
M4 Wing Nutx 2
3
Lowes.com/masterforge
8
Page 9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. Attach cooking grid supports (E) to upper smoker
body (G) using three M5 x 12 mm screws (BB) and
three M5 wing nuts (DD).
Hardware Used
BB
DD
5. Attach water pan supports (I) to upper smoker body
M5 x 12 mm Screwx 3
M5 Wing Nutx 3
(G) using three M5 x 12 mm screws (BB) and three
M5 wing nuts (DD).
4
5
Hardware Used
BB
DD
6. Attach locks (K) to bottom bowl (L) using six M4 x
Hardware Used
AA
CC
M5 x 12 mm Screwx 3
M5 Wing Nutx 3
15 mm screws (AA) and six M4 wing nuts (CC).
M4 x 15 mm Screwx 6
M4 Wing Nutx 6
6
Lowes.com/masterforge
9
Page 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
7. Insert the charcoal pan (J) into the bottom bowl (L).
8. Place smoker body assembly onto bottom bowl (L).
7
8
9. Insert the water pan (F) and cooking grids (D) into
smoker body.
Place the lid (B) onto smoker body.
10
8
Lowes.com/masterforge
Page 11
OPERATING INSTRUCTIONS
To lock the smoker/grill:
Close the lid. Slide the lock forward till the sides of
the lock cover the lid and bottom bowl. See 1a.
To unlock the smoker/grill:
Slide the lock backwards till the lock stops or both
sides of the lock are free from the lid and bottom
bowl. See 1b.
CAUTION:
• All transporting and storage should be done
when smoker is cool and with the fuel supply
removed.
• Always lock smoker before transporting.
Fig. 1a
Fig. 1b
To lock the door:
Rotate handle counterclockwise. See 2a.
To unlock the door:
Rotate handle clockwise. See 2b.
Fig. 2a
Fig. 2b
11
Lowes.com/masterforge
Page 12
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance is designed for use only with quality charcoal briquettes, lump charcoal and cooking
wood.
CAUTION:
• Never use charcoal that has been pre-treated with lighter fluid. Use only a high grade plain
charcoal, charcoal/wood mixture, lump charcoal or cooking wood.
• Always place your smoker on a hard, non-combustible, level surface. An asphalt or blacktop surface
may not be acceptable for this purpose.
• Do not use on wooden decks, wooden furniture or other combustible surfaces.
• Position smoker so wind can not carry ashes to combustible surfaces.
• Position smoker to prevent smoke from entering house through open doors or windows.
• Do not use in high winds.
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films have been removed from the smoker.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this smoker for the first time:
a. Light smoker per “Lighting Instructions” section in this manual.
b. Operate smoker for at least 2 hours with the lid closed. This will “heat clean” the internal parts
and dissipate odors.
c. Do not touch the exterior of the smoker or open the lid during this process.
d. After the 2 hours, follow “Smoking Instructions” or “Grilling Instructions” sections in this manual.
3. Apply a protective coat:
a. Remove water pan and charcoal grid from smoker.
b. Apply a light coat of vegetable oil or vegetable oil spray to all interior surfaces of smoker.
CAUTION:
• Do not apply vegetable oil to charcoal grid or charcoal pan.
Lighting Instructions
CAUTION:
• Do not apply vegetable oil to charcoal grid or charcoal pan.
• Check to make sure the air vents are free of debris and ash before using the smoker.
Before each use check smoker for any damaged or loose parts. Tighten any loose parts and
replace any damaged parts before using smoker.
• Make sure charcoal pan is empty and securely and completely in place before using the smoker.
1. Remove lid, cooking grids, and water pan. Set aside.
2. Place drip pan/ash guard (sold separately) under smoker to catch any ashes or drippings.
3. Make sure charcoal pan is empty and secure.
4. Arrange charcoal briquettes or other fuel on the charcoal grid. (Figure 1) Do not fill past “Max. Fill Line”.
5. Light per instructions on fuel package.
6. Allow charcoal to burn until covered with a lite ash prior to closing door and placing lid on smoker.
Note: If using flavored wood, follow instructions on flavored wood packaging.
CAUTION:
• When using a liquid starter, always check charcoal pan before lighting. Fluid can collect in the
charcoal pan and could ignite, resulting in a fire.
Lowes.com/masterforge
12
Page 13
OPERATING INSTRUCTIONS
• Never add lighting fluid to hot or even warm
coals as flashback may occur causing serious
injury or damage to property.
Smoking Instructions
1. Light smoker per “Lighting Instructions” in this
manual.
2. While wearing protective gloves, carefully place
water pan on water pan brackets. (Figure 2)
3. While wearing protective gloves, carefully fill
water pan with water or marinade to 1 in.
(2.54 cm) below the water pan rim. (Figure 3).
Do not fill past “Max Fill Line”.
Note: Water pan holds 2 quarts of liquid and
will last about 2 – 3 hours when smoker is in
use.
4. While wearing protective gloves, carefully
remove the smoker lid. Make sure to open the
lid away from you. This will allow the steam to
escape away from you.
5. While wearing protective gloves, carefully
place cooking grid on the lower cooking grid
supports. (Figure 4).
6. While wearing protective gloves, carefully place
food in a single layer and evenly spaced on the
lower cooking grid.
7. While wearing protective gloves, carefully
place other cooking grid on upper cooking grid
supports. (Figure 4).
8. While wearing protective gloves, carefully place
the food in a single layer and evenly spaced on
the upper cooking grid.
9. While wearing protective gloves, carefully place lid on smoker.
10. Check water level per “Adding Additional Water” and charcoal per “Adding Additional Charcoal/
Flavored Wood” section in this manual.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
MAX:
1 in.
CAUTION:
• Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe temperature.
Lowes.com/masterforge
13
Page 14
OPERATING INSTRUCTIONS
Grilling Instructions
Option 1 - Grill: Direct Cooking
CAUTION:
• Always check to make sure the smoker/grill is
free of debris and ash before using the grill.
Always use a meat thermometer to ensure food
is cooked to a safe temperature.
Cooking directly over hot coals is ideal for
searing in juices and grilling food requiring less
than 25 minutes of grilling time, such as steaks,
hamburgers, hot dogs, chicken parts, vegetables
and fruit.
1. Remove lid, cooking grids and water pan. Set
aside.
2. Unlock and remove smoker body. Set aside.
3. Make sure charcoal pan is empty and secure.
4. Arrange charcoal briquettes or other fuel on the
charcoal grid. (Figure 1, p. 13)
5. Light per instructions on fuel package. Leave lid off.
6. Allow fuel time to ash into glowing coals before cooking.
7. While wearing protective gloves, carefully remove the smoker lid. Make sure to open the lid away
from you. This will allow the steam to escape away from you.
8. While wearing protective gloves, carefully spread hot coals evenly around
charcoal grid with a long handled tool.
9. While wearing protective gloves place cooking grid on charcoal pan, place lid and allow grill to
preheat.
10. While wearing protective gloves open lid and place food onto cooking grid above the hot coals
with long handled tongs.
11. With lid open or closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
Note: If additional briquettes are needed, remove food from cooking grid and while wearing
protective gloves remove the cooking grid and place additional briquettes without disturbing the
hot coals. Carefully replace cooking grid and food.
12. Allow charcoal to burn out by closing lid and the door. Except in the case of an emergency, do
NOT pour water on hot coals.
Figure 4
WARNING:
• Never add lighting fluid to hot or even warm coals as flashback may occur causing serious injury or
damage to property.
CAUTION:
• When using a liquid starter always check charcoal pan before lighting. Fluid can collect in the
charcoal pan and could ignite resulting in a fire.
Lowes.com/masterforge
14
Page 15
OPERATING INSTRUCTIONS
Option 2 - Grill: Indirect Cooking
CAUTION:
• Check to make sure the smoker/grill is free of debris and ash before using the grill.
Not cooking directly over hot coals is ideal for slow cooking and grilling foods requiring more than 25
minutes such as most roasts, loins, chops, whole chickens, turkey, fish and baked goods.
1. Remove lid, cooking grids and water pan. Set aside.
2. Unlock and remove smoker body. Set aside.
3. Make sure charcoal pan is empty and secure.
4. Arrange charcoal briquettes or other fuel on the charcoal grid. (Figure 1, p. 13)
5. Light per instructions on fuel package. Leave lid open.
6. Allow fuel time to ash into glowing coals before cooking.
7. While wearing protective gloves, carefully remove the smoker lid. Make sure to open the lid away
from you. This will allow the steam to escape away from you.
8. While wearing protective gloves, carefully spread hot coals to the outsides of charcoal grid with a
long handled tool.
9. While wearing protective gloves place cooking grid on charcoal pan, close lid and allow grill to
preheat.
10. While wearing protective gloves open lid and place food onto cooking grid not directly above the
hot coals with long handled tongs.
11. With lid open or closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
Note: If additional briquettes are needed, remove food from cooking grid and while wearing
protective gloves remove the cooking grid and place additional briquettes
without disturbing the hot coals. Carefully replace cooking grid and food.
12. Allow charcoal to burn out by closing lid and all vents. Except in the case of an emergency, do
NOT pour water on hot coals.
CAUTION:
• When using a liquid starter always check bottom bowl before lighting. Fluid can collect in the bottom
bowl and could ignite resulting in a fire below the bowl.
• Never add lighting fluid to hot or even warm coals as flashback may occur causing serious injury or
damage to property.
Adding Additional Charcoal/Flavored Wood
WARNING:
• Never add lighting fluid to hot or even warm coals as flashback may occur causing serious injury or
damage to property.
CAUTION:
• Never use charcoal that has been pre-treated with lighter fluid. Use only a high grade plain
charcoal, charcoal/wood mixture, lump charcoal or cooking wood.
• Open lid slowly as flare-up can occur when fresh air suddenly comes in contact with the fire.
15
Lowes.com/masterforge
Page 16
OPERATING INSTRUCTIONS
1. While wearing protective gloves, carefully remove the smoker lid. Make sure to open the lid away
from you. This will allow the steam to escape away from you.
2. Using as smoker:
a. While wearing protective gloves, carefully open smoker door. Make sure to open the door
away from you. This will allow the steam to escape away from you.
b. While wearing protective gloves and using long cooking tongs, lightly brush off ashes from
hot coals.
c. While wearing protective gloves and using long cooking tongs, carefully add more charcoal
onto charcoal grid, through the door.
d. Once the new charcoal is burning strong, close the door and replace the lid on smoker.
Using as direct or indirect grill:
a. While wearing protective gloves and using long cooking tongs, remove food and cooking
grid.
b. While wearing protective gloves and using long cooking tongs, lightly brush off ashes from
hot coals.
c. While wearing protective gloves and using long cooking tongs, carefully add more charcoal
onto charcoal grid.
d. Once the new charcoal is burning strong, replace the cooking grid, food, and lid on grill.
Adding Additional Water
While using the smoker, check water level at least every 2 hours. If water is needed it can be added
through top of the smoker or through the smoker side door. See instructions below.
Note: Low water level can be detected by listening for the sound of water sizzling.
Adding Water Option 1 - Through Top of Smoker
CAUTION:
• Open lid slowly as flare-up can occur when fresh air suddenly comes in contact with the fire.
1. While wearing protective gloves, carefully remove the smoker lid. Make sure to open the lid away
from you. This will allow the steam to escape away from you.
2. Determine water level in water pan:
a. If water is needed continue to step 3.
b. If water is not needed, replace lid on smoker.
3. Upper cooking grid only used:
a. While wearing protective gloves and using long cooking tongs, slide food over to one side
of cooking grid.
b. Carefully pour water into water pan to 1 inch (2.54 cm) below the water pan rim. (Figure 3,
p. 13). Do not overfill water pan.
CAUTION:
• Stand to side of smoker and use extreme caution while pouring water as it may turn
directly to steam.
Lowes.com/masterforge
16
Page 17
OPERATING INSTRUCTIONS
c. Move food back to the proper location.
d. Replace lid on smoker.
Upper and lower cooking grid used:
a. While wearing protective gloves and using long cooking tongs, remove food and upper
cooking grid.
b. While wearing protective gloves and using long cooking tongs, slide food over to one side
of lower cooking grid.
c. Carefully pour water into water pan to 1 inch (2.54 cm) below the water pan rim. (Figure 3,
p. 13). Do not overfill water pan.
CAUTION:
• Stand to side of smoker and use extreme caution while pouring water as it may turn
directly to steam.
d. Move food back to the proper location on lower cooking grid.
e. Replace upper cooking grid and food.
f. Replace lid on smoker.
Adding Water Option 2 - Through Side of Smoker
CAUTION:
• Open lid slowly as flare-up can occur when fresh air suddenly comes in contact with the fire.
1. While wearing protective gloves, carefully open the smoker side door. Make sure to stand on the
opposite side of door opening. This will allow the steam to escape away from you.
2. Determine water level in water pan:
a. If water is needed continue to step 3.
b. If water is not needed, close side door on smoker.
3. Using a funnel or a container with a spout, carefully pour water into water pan to 1 inch (2.54 cm)
below the water pan rim. (Figure 3, p. 13). Do not overfill water pan.
CAUTION:
• Stand to side of smoker and use extreme caution while pouring water as it may turn directly to
steam.
4. Close side door on smoker.
17
Lowes.com/masterforge
Page 18
OPERATING INSTRUCTIONS
Controlling Flare-ups:
WARNING:
• Do not use water on an oil/grease fire. This can cause the grease to splatter and could result in
serious burns, bodily harm or other damage.
CAUTION:
• Do not leave smoker unattended while preheating, cooking or burning off food residue. If smoker
has not been cleaned, an oil/grease fire can occur that may damage the product.
• When cooking, fire extinguishing materials shall be readily accessible. In the event of an oil/grease
fire, do not attempt to extinguish with water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother
with dirt, sand or baking soda.
• Flare-ups are a part of cooking meats on a smoker and add to the unique flavor of smoking.
• Excessive flare-ups can over-cook your food and cause a dangerous situation for you and your
smoker.
• Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your smoker.
• If excessive flare-ups occur, DO NOT pour water onto the flames.
• If grease fire occurs, close the lid until the grease burns out. Use caution when opening the lid as
sudden flare-ups may occur.
Minimize Flare-ups:
1. Trim excess fat from meats prior to cooking.
2. Ensure that your smoker is on a hard, level, non-combustible surface.
Tips for Better Cookouts and Longer Smoker Life
1. There is very little difference in temperature and cooking times between the upper and lower
cooking grid. The food that requires the least amount of cooking time should be placed on the
upper cooking grid.
2. To get the best results with your smoker, remember to keep the water pan filled with water or other
liquids, keep your charcoal hot and keep the lid closed.
3. To reduce flare-ups, keep smoker clean, use lean cuts of meat (or trim fat) and avoid cooking on
very high temperatures.
4. Place delicate foods like fish and vegetables in aluminum foil pouches and indirect cook or place
on upper cooking levels.
5. To avoid losing natural juices, use long handled tongs or spatulas instead of forks and turn foods
over just once during cooking.
6. When indirect cooking roasts and larger cuts of meat, place meat onto a roasting rack inside a
heavy gauge metal pan.
7. Clean cooking grids and racks after every use with a quality smoker brush designed for your grid
material. Wear protective gloves and gently remove the build-up while grids are hot.
8. Allow smoker to fully cool after every use. Then protect clean cooking grids with a light coat of
cooking oil, clean out all ashes, wipe outside surfaces with a suitable kitchen cleaner and protect
surfaces with a quality cover that properly fits your smoker.
9. Watch barbecue themed TV shows or purchase related barbecue cookbooks to learn helpful and
interesting tips.
18
Lowes.com/masterforge
Page 19
CARE AND MAINTENANCE
CAUTION:
• Do not apply vegetable oil to charcoal grid or charcoal pan.
• All cleaning and maintenance should be done when smoker is cool (about 45 minutes) and with the
fuel supply removed.
• DO NOT clean any smoker part in a self cleaning oven. The extreme heat will damage the finish.
• Do not leave smoker unattended while preheating, cooking or burning off food residue on high. If
smoker has not been cleaned, a grease fire can occur that may damage the product.
• Do not remove the ashes until they are completely and fully extinguished.
• Always empty the charcoal pan and smoker after each use.
• Do not allow water in water pan to completely evaporate. Check water pan at least every 2 hours
and add water if level is low. Add water per “Adding Additional Water” section in this manual.
• Do not remove water from water pan once food is removed. Allow smoker to cool and water to
evaporate.
• Before smoker can be left unattended:
• Smoker must be cool.
• Remaining coals and ashes must be carefully removed and placed in a non-combustible metal
container and saturated with water.
• Allow saturated coals and ashes to remain in non-combustible container for 24 hours prior to
properly disposing.
• With a garden hose, completely wet the surface beneath and around smoker to extinguish any
ashes, coals or embers which may have fallen during the cooking or cleaning process.
• Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible
materials.
Notices
1. Abrasive cleaners will damage this product.
2. Never use oven cleaner to clean any part of smoker.
Cleaning Surfaces
1. Clean all surfaces with warm water and mild dish washing detergent or baking soda.
2. For stubborn surfaces, use a citrus-based degreaser and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water and dry.
Tips
1. Keep smoker covered when not in use to help prevent rust.
2. Applying a light coat of vegetable oil or vegetable oil spray to the interior surfaces of the smoker
can help prevent rust.
a. Remove water pan and charcoal grid from smoker.
b. Apply a light coat of vegetable oil or vegetable oil spray to all interior surfaces of smoker.
CAUTION:
• Do not apply vegetable oil to charcoal grid or charcoal pan.
19
Lowes.com/masterforge
Page 20
LIMITED WARRANTY
The Manufacturer warrants to the original retail purchaser of this product, and to no other
person, that if this product is assembled and operated in accordance with the printed instructions
accompanying it, then for a period of one (1) year from the date of purchase, all parts in such product
shall be free from defects in material and workmanship. The Manufacturer may require reasonable
proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. This Limited
Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts, which prove defective under normal
use and service and which The Manufacturer shall determine in its reasonable discretion upon
examination to be defective. Before returning any parts, you should contact The Manufacturer’s
Customer Service Department using the contact information listed below. If The Manufacturer
confirms, after examination, a defect covered by this Limited Warranty in any returned part, and if The
Manufacturer approves the claim, The Manufacturer will replace such defective part without charge.
If you return defective parts, transportation charges must be prepaid by you. The Manufacturer will
return replacement parts to the original retail purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or service by you
or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on the product as set out in
this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover damage to the finish, such as
scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage, after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. The Manufacturer disclaims all
warranties for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or distributors,
including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a particular purpose. THE
MANUFACTURER ALSO DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. THE MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABILITY TO PURCHASER
OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. The Manufacturer further disclaims any implied or express warranty
of, and assumes no responsibility for, defects in workmanship caused by third parties.
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other rights
depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation
of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty lasts, so the
above exclusion and limitations may not apply to everyone.
The Manufacturer does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment,
and no such representations are binding on The Manufacturer.
For warranty service call, 1-800-963-0211, 8 a.m. - 6 p.m., Monday - Thursday, 8 a.m. -
5 p.m., Friday, EST.
20
Lowes.com/masterforge
Page 21
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-800-963-0211, 8 a.m. - 6 p.m.,
Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., Friday, EST.
PartDescriptionPart #
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
Handle
Lid
Temperature Gauge
Cooking Grid
Cooking Grid Support
Water Pan
Upper Smoker Body
Door
Water Pan Support
Master Forge et le motif M Design® sont des
marques de commerce déposées de LF, LLC.
Tous droits réservés.
Modèle #CBS1301L
Conservez ces instructions pour les consulter ultérieurement. Si vous assemblez
cet appareil pour une autre personne, remettez-lui ce guide pour qu’elle puisse le
consulter ultérieurement.
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article
au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 800 963-0211, entre 8 h et 18 h, du
lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Date d’achat
Lowes.com/masterforge
22
Page 23
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité ......................................................... 24
Contenu de l’emballage ........................................................ 27
Liste des pièces de rechange ................................................... 43
AVERTISSEMENT
À utiliser à l’extérieur seulement (et non dans un endroit clos)
AVERTISSEMENT
1. Une installation, un réglage, une modification, une utilisation ou un entretien inadéquat
peuvent causer des blessures ou des dommages matériels.
2. Lisez attentivement les instructions de fonctionnement et d’entretien avant de procéder à
l’installation ou à l’entretien de cet appareil.
3. La non-observance de ces instructions peut entraîner un incendie ou une explosion et
causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
4. Le présent guide contient des renseignements importants qui permettent d’assembler
l’appareil de façon appropriée et de l’utiliser en toute sécurité.
5. Avant d’assembler et d’utiliser l’appareil, lisez et suivez tous les avertissements ainsi que
toutes les instructions.
6. Lorsque vous utilisez l’appareil, suivez tous les avertissements et toutes les instructions.
7. Veuillez conserver ce guide pour vous y référer ultérieurement.
DANGER
Ne jamais laisser cet appareil sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Lowes.com/masterforge
23
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler,
d’utiliser ou d’installer le produit. Si vous avez des questions, veuillez téléphoner à notre service à la
clientèle au 1 800 963-0211, entre 8 h et 18 h, du lundi au jeudi, ou entre
8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
• Ce fumoir est conçu pour un usage extérieur seulement et ne doit jamais être utilisé dans un
immeuble, un garage ou tout autre espace clos.
• Pour un usage résidentiel seulement. Ce fumoir n’est PAS conçu pour un usage commercial.
• N’utilisez jamais de charbon de bois ayant été prétraité avec de l’essence à briquet. Utilisez
seulement du charbon de bois lisse de qualité supérieure, un mélange de charbon de bois et de
bois, du charbon de bois en blocs ou du bois de cuisson. La conversion de ce fumoir pour une
utilisation avec tout autre combustible, ou la tentative de l’utiliser avec tout autre combustible, est
dangereuse et annulerait votre garantie.
• Ce fumoir ne doit pas être utilisé comme appareil de chauffage. Des vapeurs TOXIQUES peuvent
s’accumuler et causer une asphyxie.
• N’utilisez pas ce fumoir pour la cuisson à l’intérieur. Des vapeurs de monoxyde de carbone toxiques
peuvent s’accumuler et causer l’asphyxie.
• Ce fumoir est homologué uniquement pour une utilisation aux États-Unis et au Canada. Ne le
modifiez pas pour l’utiliser dans un autre lieu. Une telle modification représenterait un risque pour la
sécurité et annulerait la garantie.
• ÉVITEZ d’allumer ou d’utiliser cet appareil à une distance de moins de 3,05 m d’un mur, d’une
structure ou d’un immeuble. N’utilisez cet appareil sous aucun type de toit (en saillie ou autre).
• Résidents d’un immeuble d’habitation : vérifiez auprès de la direction les exigences et les codes de
prévention des incendies s’appliquant à l’utilisation d’un fumoir dans votre immeuble d’habitation.
Si l’usage est permis, utilisez-le au rez-de-chaussée, en l’éloignant au moins de 3,05 m de toute
structure. Ne l’utilisez pas sur ou sous un balcon.
• N’utilisez pas d’essence, de kérosène ou d’alcool pour l’allumage.
• N’utilisez pas le barbecue dans un endroit présentant un risque d’explosion. Assurez-vous que
l’espace autour du fumoir est propre et exempt de matériaux combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs ou liquides inflammables.
• Évitez d’entreposer ou d’utiliser de l’essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à une
distance de moins de 7,62 m de cet appareil.
• Ne modifiez pas le fumoir de quelque façon que ce soit. Toute modification annulera votre garantie.
• N’utilisez pas le fumoir s’il n’est pas COMPLÈTEMENT assemblé et que toutes les pièces ne sont
pas fixées et serrées solidement.
• Nettoyez le fumoir à fond et examinez-le régulièrement.
• N’utilisez que des pièces autorisées par le fabricant. L’utilisation de pièces non autorisées peut
s’avérer dangereuse et annulerait votre garantie.
• N’utilisez pas le barbecue avant d’avoir lu la section « Mode d’emploi » de ce guide.
• Afin d’éviter les brûlures, ne touchez pas les parties en métal du fumoir avant que celui-ci ne soit
complètement refroidi (le refroidissement nécessite environ 45 minutes), à moins d’utiliser des
articles de protection (poignées, gants, mitaines pour le barbecue, etc.).
• Ne touchez jamais les grilles (grille à charbon ou grille de cuisson), les cendres ou les briquettes de
charbon pour vérifier si elles sont chaudes.
• N’utilisez pas ce barbecue sur une terrasse en bois, un meuble en bois ou toute autre surface
combustible.
24
Lowes.com/masterforge
Page 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Placez toujours le fumoir sur une surface dure, plane et non combustible. Il se peut qu’une surface
recouverte d’asphalte ou de revêtement bitumineux ne convienne pas.
• N’utilisez pas le barbecue sur un bateau ou dans un véhicule récréatif.
• Placez le fumoir de façon à ce que le vent ne puisse pas envoyer les cendres sur une surface
combustible.
• N’utilisez pas ce barbecue lorsque les vents sont violents.
• Ne vous penchez jamais au-dessus du fumoir lorsque vous l’allumez.
• Ne laissez pas un fumoir allumé sans surveillance. Gardez le fumoir hors de la portée des enfants
et des animaux en tout temps.
• Ne tentez pas de déplacer le fumoir lorsqu’il est en marche. Laissez-le refroidir (environ 45 minutes)
avant de le déplacer ou de le ranger.
• Pendant la cuisson, du matériel d’extinction d’incendie doit être facilement accessible. Si un feu
d’huile ou de graisse se déclare, ne tentez pas de l’éteindre avec de l’eau. Utilisez un extincteur
d’incendie chimique de type poudres BC, ou étouffez le feu avec de la poussière, du sable ou du
bicarbonate de soude.
• Ouvrez toujours le couvercle du fumoir lentement et avec précaution, car la chaleur et la vapeur qui
s’en échappent peuvent causer des brûlures graves.
• Ne laissez jamais le fumoir sans surveillance lors du préchauffage ou lorsque vous faites brûler les
résidus au réglage « HIGH » (élevé). Si le fumoir n’a pas été nettoyé, un feu de graisse pourrait se
déclarer et endommager le produit.
• Ne déposez pas de récipients de cuisson vides sur l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Soyez prudent lorsque vous déposez quoi que ce soit sous le fumoir ou à l’intérieur lorsque celui-ci
est en marche. Utilisez des gants de cuisine pour vous protéger et évitez de toucher aux surfaces
chaudes.
• N’ajoutez jamais d’essence à briquet sur des briquettes de charbon chaudes ou même tièdes,
car cela risquerait de provoquer un retour de flamme et d’entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels.
• Portez toujours des gants de protection pour ajouter du combustible (briquettes de charbon de bois,
bois ou blocs de charbon de bois) afin de maintenir le niveau de chaleur souhaité.
• Laissez les cendres s’éteindre complètement avant de les retirer.
• Les briquettes de charbon ardentes peuvent provoquer un incendie.
• Videz toujours la cuvette à charbon et le fumoir après chaque utilisation.
• Ne placez pas de combustible (briquettes de charbon, bois, blocs de charbon de bois) directement
dans le fond du fumoir; utilisez la cuvette à charbon prévue à cet effet.
• Ne laissez pas de charbon de bois reposer contre les parois du fumoir. Cela réduirait
considérablement la durée de vie utile du métal et du fini du fumoir.
• Retirez les débris ou les cendres obstruant les évents d’aération avant d’utiliser le fumoir.
• Assurez-vous que la cuvette à charbon est solidement fixée avant d’utiliser le fumoir.
• Ne déplacez pas le fumoir lorsque la cuve à eau contient du liquide.
• N’utilisez que la cuve à eau conçue pour ce fumoir.
• N’utilisez qu’un bac d’égouttement et un pare-cendres conçus pour les fumoirs.
• Utilisez uniquement les pièces de remplacement autorisées et fournies par le fabricant.
• Assurez-vous qu’il y a toujours une mince couche d’eau dans le bac d’égouttement et le parecendres afin d’éteindre les cendres et les tisons qui pourraient y tomber.
25
Lowes.com/masterforge
Page 26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lorsque le fumoir est en marche, n’attendez pas que toute l’eau se soit évaporée de la cuve à eau;
vérifiez le niveau d’eau toutes les 2 heures et ajoutez-en si le niveau est bas. Reportez-vous à la
section « Ajout d’eau supplémentaire » du présent manuel.
• Une fois les aliments retirés, laissez l’eau dans la cuve. Laissez le fumoir refroidir et l’eau
s’évaporer.
• Avant de laisser le fumoir sans surveillance :
• Le fumoir doit s’être refroidi.
• Les briquettes de charbon et les cendres doivent avoir été placées dans un contenant métallique
non combustible et le contenu doit avoir été imprégné d’eau.
• Les briquettes de charbon et les cendres saturées doivent demeurer dans un contenant non
combustible pendant 24 heures avant d’être jetées de façon appropriée.
• À l’aide d’un boyau d’arrosage, mouillez complètement la surface sous le fumoir et autour de celuici pour éteindre les cendres, les briquettes de charbon ou les braises qui pourraient être tombées
lors de la cuisson ou du nettoyage.
• Les morceaux de charbon de bois éteints et les cendres doivent être placés à une distance
sécuritaire de toute structure et matière combustible.
• Gardez les cordons d’alimentation d’appareils électriques à distance du fumoir lorsqu’il est chaud.
• Utilisez toujours un thermomètre à viande pour vérifier si la nourriture est cuite à une température
adéquate.
• Ne couvrez jamais la totalité de la surface de cuisson à l’aide de papier d’aluminium.
• Portez des gants protecteurs lorsque vous assemblez cet appareil.
• Afin d’éviter de vous blesser ou d’endommager le produit, ne forcez pas pour assembler les pièces.
• Faites preuve de prudence lorsque vous soulevez ou déplacez le fumoir refroidi afin d’éviter les
étirements ou les blessures au dos.
• Le non-respect des consignes qui précèdent peut entraîner des dommages matériels, des
blessures graves ou la mort.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE :
• Les sous-produits de combustion créés lors de l’utilisation de cet appareil contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers,
d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
• Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.
26
Lowes.com/masterforge
Page 27
CONTENU DE L’EMBALLAGE
A
C
A
B
D
D
F
E
A
G
I
K
PièceDescriptionQuantité
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
Poignée
Couvercle
Jauge de température
Grille de cuisson
Support pour grille de cuisson
Cuve à eau
Haut du corps du fumoir
Porte
Support de la cuve à eau
I
J
Cuvette à charbon
Manette de verrouillage
Cuve inférieure
3
1
1
2
3
1
1
1
3
1
3
1
H
J
K
K
L
Lowes.com/masterforge
27
Page 28
QUINCAILLERIE INCLUSE (grandeur réelle)
AA
Vis M4 de 15 mm
Qté : 8
BB
Vis M5 de 12 mm
Qté : 12
CC
Écrou à oreilles M4
Qté : 8
DD
Écrou à oreilles M5
Qté : 12
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez
les pièces dans l’emballage avec la liste et le tableau ci-dessus. S’il y a des pièces manquantes ou
endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit. Communiquez avec le service à la clientèle
pour obtenir des pièces de rechange.
Pour un assemblage facile :
• Afin d’éviter de perdre les petites pièces, assemblez votre produit sur une surface dure et plane
dépourvue de fente ou d’ouverture.
• Dégagez une surface assez grande pour étaler toutes les pièces et les éléments de
quincaillerie.
• S’il y a lieu, serrez d’abord tous les éléments de quincaillerie à la main. Une fois cette étape
effectuée, repassez sur chacun pour finir de serrer toute la quincaillerie.
• Effectuez toutes les étapes dans le bon ordre afin d’assembler correctement votre produit.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (inclus) : tournevis à pointe cruciforme nº 2
28
Lowes.com/masterforge
Page 29
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
1. Retirez l’écrou à oreilles et la rondelle préassemblés
de la jauge de température (C). Fixez la jauge de
température (C) au couvercle (B) en utilisant l’écrou
à oreilles et la rondelle préassemblés.
Fixez la poignée (A) au couvercle (B) à l’aide de
deux vis M5 de 12 mm (BB) et de deux écrous à
oreilles M5 (DD).
Quincaillerie utilisée
BB
DD
2. Fixez les poignées (A) au haut du corps du fumoir
Vis M5 de 12 mmx 2
Écrou à oreilles M5x 2
(G) à l’aide de quatre vis M5 de 12 mm (BB) et de
quatre écrous à oreilles M5 (DD).
1
2
Quincaillerie utilisée
BB
DD
3. Fixez la porte (H) au haut du corps du fumoir (G)
Quincaillerie utilisée
AA
CC
Vis M5 de 12 mmx 4
Écrou à oreilles M5x 4
à l’aide de deux vis M4 de 15 mm (AA) et de deux
écrous à oreilles M4 (CC).
Vis M4 de 15 mmx 2
Écrou à oreilles M4x 2
3
29
Lowes.com/masterforge
Page 30
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
4. Fixez les supports pour grille de cuisson (E) au haut
du corps du fumoir (G) à l’aide de trois vis M5 de 12
mm (BB) et de trois écrous à oreilles M5 (DD).
Quincaillerie utilisée
BB
DD
5. Fixez le support de la cuve à eau (I) au haut du
Vis M5 de 12 mmx 3
Écrou à oreilles M5x 3
corps du fumoir (G) à l’aide de trois vis (BB) et de
trois écrous à oreilles (DD).
4
5
Quincaillerie utilisée
BB
DD
6. Fixez les manettes de verrouillage (K) à la cuve
Quincaillerie utilisée
AA
CC
Vis M5 de 12 mmx 3
Écrou à oreilles M5x 3
inférieure (L) à l’aide de six vis M4 de 15 mm (AA)
et de six écrous à oreilles M4 (CC).
Vis M4 de 15 mmx 6
Écrou à oreilles M4x 6
6
30
Lowes.com/masterforge
Page 31
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
7. Insérez la cuvette à charbon (J) dans la cuve
inférieure (L).
8. Placez le corps du fumoir sur la cuve inférieure (L).
7
8
9. Insérez la cuve à eau (F) et les grilles de cuisson
(D) dans le corps du fumoir.
Posez le couvercle (B) sur le corps du fumoir.
31
8
Lowes.com/masterforge
Page 32
MODE D’EMPLOI
Pour verrouiller le barbecue fumoir :
Fermez le couvercle. Faites pivoter le loquet
jusqu’à ce que ses côtés recouvrent les bords du
couvercle et de la cuve inférieure. Reportez-vous
à la figure 1a.
Pour déverrouiller le barbecue fumoir :
Faites pivoter le loquet jusqu’à ce que ses côtés
libèrent les bords du couvercle et de la cuve
inférieure. Reportez-vous à la figure 1b.
MISE EN GARDE:
• Enlevez tout combustible et laissez le fumoir
refroidir avant de le transporter ou de le ranger.
• Verrouillez toujours le fumoir avant de le
transporter.
Fig. 1a
Fig. 1b
Pour verrouiller la porte :
Tournez la poignée dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Reportez-vous à la figure
2a.
Pour déverrouiller la porte :
Tournez la poignée dans le sens des aiguilles
d’une montre. Reportez-vous à la figure 2b.
Fig. 2a
Fig. 2b
32
Lowes.com/masterforge
Page 33
MODE D’EMPLOI
Cet appareil est conçu pour être alimenté de briquettes de charbon, de blocs de charbon de bois et
de bois de cuisson de qualité.
MISE EN GARDE:
• N’utilisez jamais de charbon de bois ayant été prétraité avec de l’essence à briquet. Utilisez
seulement du charbon de bois lisse de qualité supérieure, un mélange de charbon de bois et de
bois, du charbon de bois en blocs ou du bois de cuisson.
• Placez toujours le fumoir sur une surface dure, plane et non combustible. Il se peut qu’une surface
recouverte d’asphalte ou de revêtement bitumineux ne convienne pas.
• N’utilisez pas ce barbecue sur une terrasse en bois, un meuble en bois ou toute autre surface
combustible.
• Placez le fumoir de façon à ce que le vent ne puisse pas envoyer les cendres sur une surface
combustible.
• Placez le fumoir de manière à éviter que la fumée n’entre dans votre maison par les portes ou les
fenêtres ouvertes.
• N’utilisez pas ce barbecue lorsque les vents sont violents.
Première utilisation
1. Assurez-vous que toutes les étiquettes, tous les matériaux d’emballage et tous les films
protecteurs ont été retirés du fumoir.
2. Éliminez les résidus avant d’utiliser votre fumoir pour la première fois :
a. Allumez le fumoir en vous reportant à la section « Instructions pour l’allumage » du présent
manuel.
b. Faites fonctionner le fumoir pendant au moins 2 heures, le couvercle fermé. Vous nettoierez
ainsi les pièces internes et dissiperez les odeurs.
c. Pendant ce temps, évitez de toucher le fumoir ou de soulever son couvercle.
d. Après 2 heures, suivez les instructions pour le fumage ou les instructions pour la cuisson
indiquées dans ce manuel.
3. Appliquez un enduit protecteur :
a. Retirez la cuve à eau et la cuvette à charbon du fumoir.
b. Appliquez une légère couche d’huile végétale ou un jet d’huile végétale sur toutes les surfaces
intérieures du fumoir.
MISE EN GARDE:
• Évitez d’en appliquer sur la grille à charbon et la cuvette à charbon.
Allumer le fumoir
MISE EN GARDE:
• Retirez les débris ou les cendres obstruant les évents d’aération avant d’utiliser le fumoir.
• Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce n’est endommagée ou mal vissée.
Resserrez les pièces mal vissées et remplacez les pièces endommagées avant d’utiliser le fumoir.
• Assurez-vous que la cuvette à charbon est vide et qu’elle est solidement fixée avant d’utiliser le
fumoir.
1. Retirez le couvercle, les grilles de cuisson et la cuve à eau. Mettez-les de côté.
2. Disposez le bac d’égouttement et le pare-cendres (vendus séparément) sous le fumoir afin que
les cendres et les gouttes y soient recueillies.
Lowes.com/masterforge
33
Page 34
MODE D’EMPLOI
3. Assurez-vous que la cuvette à charbon est vide
et bien fixée.
4. Disposez les briquettes de charbon ou
autre combustible sur la grille à charbon. Ne
dépassez pas la ligne « Max. Fill Line »
(figure 1).
5. Allumez les charbons selon les instructions
inscrites sur leur emballage.
6. Attendez que le charbon ardent soit recouvert
d’une fine couche de cendre avant de refermer
la porte et de déposer le couvercle sur le
fumoir.
Remarque : Si vous utilisez du bois aromatisé,
suivez les instructions figurant sur son emballage.
MISE EN GARDE:
• Lorsque vous utilisez un liquide allume-feu,
vérifiez toujours la cuvette à charbon avant
d’allumer; du liquide pourrait s’y amasser et
s’enflammer.
• N’ajoutez jamais d’essence à briquet sur des
briquettes de charbon chaudes ou même tièdes,
car cela risquerait de provoquer un retour de
flamme et d’entraîner des blessures graves ou
des dommages matériels.
Instructions pour le fumage
1. Allumez le fumoir en vous reportant à la
section « Instructions pour l’allumage » du
présent manuel.
2. Mettez des gants protecteurs et, avec
précaution, déposez la cuve à eau sur le
support prévu à cet effet. Figure 2
3. Toujours avec les gants protecteurs, remplissez la cuve à eau (avec de l’eau ou de la marinade)
avec précaution, jusqu’à 2,54 cm de la bordure de la cuve à eau. (Figure 3). Ne dépassez pas la ligne « Max Fill Line ».
Remarque : La cuve à eau peut contenir 1,89 litres de liquide, ce qui durera de 2 à 3 heures,
lorsque le fumoir est en marche.
4. Avec des gants protecteurs, retirez le couvercle du fumoir avec précaution. Ce faisant, assurezvous de vous tenir à distance. La vapeur s’échappera ainsi loin de vous.
5. Avec des gants protecteurs, placez une grille de cuisson sur le support pour grille de cuisson
inférieur avec précaution. (Figure 4)
6. Avec des gants protecteurs, disposez avec précaution les aliments sur la grille de cuisson
inférieure, en une seule couche espacée uniformément.
7. Avec des gants protecteurs, placez avec précaution l’autre grille de cuisson sur le support pour
grille de cuisson supérieur. (Figure 4)
Figure 1
Figure 2
Figure 3
MAX :
2,54 cm
34
Lowes.com/masterforge
Page 35
MODE D’EMPLOI
8. Avec des gants protecteurs, disposez avec
précaution les aliments sur la grille de cuisson
supérieure, en une seule couche espacée
uniformément.
9. Avec des gants protecteurs, placez le
couvercle sur le fumoir avec précaution.
10. Vérifiez le niveau de l’eau selon les instructions
de la section « Ajout d’eau
supplémentaire », et le charbon selon les
instructions de la section « Ajout de charbon ou
de bois aromatisé supplémentaire » du présent
manuel.
MISE EN GARDE:
• Utilisez toujours un thermomètre à viande
pour vérifier si la nourriture est cuite à une
température adéquate.
Instructions pour la cuisson
Option 1 – barbecue : cuisson directe
Figure 4
MISE EN GARDE:
• Avant l’utilisation du barbecue fumoir, assurez-vous toujours que des débris ou des cendres
n’obstruent pas les évents d’aération. Utilisez toujours un thermomètre à viande pour vérifier si la
nourriture est cuite à une température adéquate.
La cuisson directe au-dessus des charbons chauds est idéale pour griller les viandes dans leur jus et
pour griller les aliments qui nécessitent moins de 25 minutes de cuisson, par exemple les steaks, le
bifteck haché, les saucisses à hot-dog, les morceaux de poulet, les légumes et les fruits.
1. Retirez le couvercle, les grilles de cuisson et la cuve à eau. Mettez-les de côté.
2. Déverrouillez et retirez le corps du fumoir. Mettez-le de côté.
3. Assurez-vous que la cuvette à charbon est vide et bien fixée.
4. Disposez les briquettes de charbon ou autre combustible sur la grille à charbon. (Figure 1, p. 34)
5. Allumez les charbons selon les instructions inscrites sur leur emballage. Laissez le couvercle
ouvert.
6. Attendez que les charbons soient incandescents avant de commencer la cuisson.
7. Avec des gants protecteurs, retirez le couvercle du fumoir avec précaution. Ce faisant, assurezvous de vous tenir à distance. La vapeur s’échappera ainsi loin de vous.
8. À l’aide de gants protecteurs et d’un outil à long manche, étendez uniformément les charbons
chauds sur la grille à charbon.
9. À l’aide de gants protecteurs, déposez la grille de cuisson sur la cuvette à charbon, fermez le
couvercle et laissez le barbecue se réchauffer.
10. À l’aide de gants protecteurs, ouvrez le couvercle et placez les aliments sur la grille de cuisson
au-dessus des charbons chauds avec des pinces à longues poignées.
35
Lowes.com/masterforge
Page 36
MODE D’EMPLOI
11. Refermez le couvercle ou laissez-le ouvert, et faites griller les aliments jusqu’à la cuisson désirée.
Remarque : Si vous devez ajouter des briquettes, retirez les aliments de la grille de cuisson, puis,
à l’aide de gants protecteurs, retirez la grille de cuisson et ajoutez des briquettes sans déplacer
les charbons ardents. Replacez soigneusement la grille de cuisson et les aliments.
12. Fermez le couvercle et la porte pour laisser les charbons s’éteindre. Sauf en cas d’urgence, ne
versez PAS d’eau sur les charbons chauds.
AVERTISSEMENT:
• Lorsque vous utilisez un liquide allume-feu, vérifiez toujours la cuvette à charbon avant d’allumer;
du liquide pourrait s’y amasser et s’enflammer.
MISE EN GARDE:
• N’ajoutez jamais d’essence à briquet sur des briquettes de charbon chaudes ou même tièdes,
car cela risquerait de provoquer un retour de flamme et d’entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels.
Option 2 : barbecue : Cuisson indirecte
MISE EN GARDE:
• Avant l’utilisation du barbecue fumoir, assurez-vous que des débris ou des cendres n’obstruent pas
les évents d’aération.
La cuisson indirecte permet d’éviter de cuire les aliments directement au-dessus des charbons
chauds. Elle est idéale pour cuire lentement ou griller les aliments qui nécessitent plus de 25 minutes
de cuisson, par exemple la plupart des rôtis, les filets, les côtelettes, les poulets entiers, les dindes,
les poissons et les aliments cuits au four.
1. Retirez le couvercle, les grilles de cuisson et la cuve à eau. Mettez-les de côté.
2. Déverrouillez et retirez le corps du fumoir. Mettez-le de côté.
3. Assurez-vous que la cuvette à charbon est vide et bien fixée.
4. Disposez les briquettes de charbon ou autre combustible sur la grille à charbon. (Figure 1, p. 34)
5. Allumez les charbons selon les instructions inscrites sur leur emballage. Laissez le couvercle
ouvert.
6. Attendez que les charbons soient incandescents avant de commencer la cuisson.
7. Avec des gants protecteurs, retirez le couvercle du fumoir avec précaution. Ce faisant, assurezvous de vous tenir à distance. La vapeur s’échappera ainsi loin de vous.
8. À l’aide de gants protecteurs et d’un outil à longue poignée, étendez uniformément les charbons
chauds sur la grille à charbon.
9. À l’aide de gants protecteurs, déposez la grille de cuisson sur la cuvette à charbon, fermez le
couvercle et laissez le barbecue se réchauffer.
10. À l’aide de gants protecteurs, ouvrez le couvercle et placez les aliments sur la grille de cuisson
au-dessus des charbons chauds avec des pinces à longues poignées.
11. Refermez le couvercle ou laissez-le ouvert, et faites griller les aliments jusqu’à la cuisson désirée.
Remarque : Si vous devez ajouter des briquettes, retirez les aliments de la grille de cuisson, puis,
à l’aide de gants protecteurs, retirez la grille de cuisson et ajoutez des briquettes sans déplacer
les charbons ardents. Replacez soigneusement la grille de cuisson et les aliments.
12. Fermez le couvercle et la porte pour laisser les charbons s’éteindre. Sauf en cas d’urgence, ne
versez PAS d’eau sur les charbons chauds.
36
Lowes.com/masterforge
Page 37
MODE D’EMPLOI
MISE EN GARDE:
• Lorsque vous utilisez un liquide allume-feu, vérifiez toujours la cuvette à charbon avant d’allumer;
du liquide pourrait s’y amasser et s’enflammer.
• N’ajoutez jamais d’essence à briquet sur des briquettes de charbon chaudes ou même tièdes,
car cela risquerait de provoquer un retour de flamme et d’entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ajout de charbon ou de bois aromatisé supplémentaire
AVERTISSEMENT:
• N’ajoutez jamais d’essence à briquet sur des briquettes de charbon chaudes ou même tièdes,
car cela risquerait de provoquer un retour de flamme et d’entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels.
MISE EN GARDE:
• N’utilisez jamais de charbon de bois ayant été prétraité avec de l’essence à briquet. Utilisez
seulement du charbon de bois lisse de qualité supérieure, un mélange de charbon de bois et de
bois, du charbon de bois en blocs ou du bois de cuisson.
• Avec des gants protecteurs, retirez le couvercle du fumoir avec précaution. Ce faisant, assurez-
vous de vous tenir à distance. La vapeur s’échappera ainsi loin de vous.
1. Soulevez lentement le couvercle, car des flambées peuvent se produire lorsque de l’air frais entre
soudainement en contact avec le feu.
2. Pour le fumoir :
a. Avec des gants protecteurs, ouvrez la porte du fumoir avec précaution. Ce faisant, assurez-
vous de vous tenir à distance. La vapeur s’échappera ainsi loin de vous.
b. À l’aide de gants protecteurs et de pinces à longues poignées, enlevez les cendres des
charbons chauds en frottant ces derniers légèrement.
c. À l’aide de gants protecteurs et de pinces à longues poignées, ajoutez avec précaution du
charbon dans la cuvette à charbon, en procédant par la porte.
d. Lorsque le nouveau charbon brûle intensément, fermez la porte et replacez le couvercle sur
le fumoir.
Pour le barbecue (cuisson directe ou indirecte) :
a. À l’aide de gants protecteurs et de pinces à longues poignées, retirez les aliments et la grille
de cuisson.
b. À l’aide de gants protecteurs et de pinces à longues poignées, enlevez les cendres des
charbons chauds en frottant ces derniers légèrement.
c. À l’aide de gants protecteurs et de pinces à longues poignées, ajoutez avec précaution du
charbon dans la cuvette à charbon.
d. Lorsque le nouveau charbon brûle intensément, replacez la grille de cuisson, les aliments et
le couvercle.
37
Lowes.com/masterforge
Page 38
MODE D’EMPLOI
Ajout d’eau supplémentaire
Lorsque vous utilisez le fumoir, vérifiez le niveau d’eau toutes les 2 heures. Si vous devez ajouter de
l’eau, vous pouvez le faire par le dessus du fumoir ou par sa porte latérale. Consultez les instructions
ci-dessous.
Remarque : Si vous entendez un grésillement, cela signifie que le niveau d’eau est bas.
Ajout d’eau – option 1 : par le dessus du fumoir
MISE EN GARDE:
• Avec des gants protecteurs, retirez le couvercle du fumoir avec précaution. Ce faisant, assurez-
vous de vous tenir à distance. La vapeur s’échappera ainsi loin de vous.
1. Tout en portant des gants protecteurs, retirez délicatement le couvercle du fumoir. Faites attention
à bien ouvrir le couvercle en l’éloignant de vous. Cela permettra à la vapeur de s’échapper en
s’éloignant de vous.
2. Vérifiez le niveau d’eau dans la cuve à eau :
a. S’il en manque, passez à l’étape 3.
b. S’il y en a suffisamment, replacez le couvercle sur le fumoir.
3. Si seule la grille de cuisson supérieure est utilisée :
a. À l’aide de gants protecteurs et de pinces à longues poignées, glissez les aliments vers l’un
des côtés de la grille de cuisson.
b. Avec précaution, versez de l’eau dans la cuve à eau, jusqu’à 2,54 cm de sa bordure (figure
3, p. 34). Ne remplissez pas le réservoir au-delà de la ligne de remplissage.
MISE EN GARDE:
• Lorsque vous versez l’eau, tenez-vous à côté du fumoir et soyez extrêmement prudent, car
l’eau pourrait se transformer instantanément en vapeur.
c. Replacez les aliments.
d. Remettez en place le couvercle du fumoir.
Si les grilles de cuisson inférieure et supérieure sont utilisées :
a. À l’aide de gants protecteurs et de pinces à longues poignées, retirez les aliments et la
grille de cuisson supérieure.
b. À l’aide de gants protecteurs et de pinces à longues poignées, glissez les aliments vers l’un
des côtés de la grille de cuisson.
c. Avec précaution, versez de l’eau dans la cuve à eau, jusqu’à 2,54 cm de sa bordure (figure
3, p. 34). Ne remplissez pas le réservoir au-delà de la ligne de remplissage.
MISE EN GARDE:
• Lorsque vous versez l’eau, tenez-vous à côté du fumoir et soyez extrêmement prudent, car
l’eau pourrait se transformer instantanément en vapeur.
d. Replacez les aliments sur la grille de cuisson inférieure.
e. Replacez la grille de cuisson supérieure et les aliments.
f. Remettez en place le couvercle du fumoir.
38
Lowes.com/masterforge
Page 39
MODE D’EMPLOI
Ajout d’eau – option 2 : par le côté du fumoir
MISE EN GARDE:
• Ouvrez lentement la porte, car des flambées peuvent se produire lorsque de l’air frais entre
soudainement en contact avec le feu.
1. Avec des gants protecteurs, ouvrez la porte latérale du fumoir avec précaution. Assurez-vous de
vous tenir du côté opposé à l’ouverture de la porte. La vapeur s’échappera ainsi loin de vous.
2. Vérifiez le niveau d’eau dans la cuve à eau :
a. S’il en manque, passez à l’étape 3.
b. S’il y en a suffisamment, fermez la porte du fumoir.
3. À l’aide d’un entonnoir ou d’un contenant muni d’un bec verseur, versez avec précaution de
l’eau dans la cuve à eau, jusqu’à 2,54 cm de sa bordure (figure 3, p. 34). Ne remplissez pas le
réservoir au-delà de la ligne de remplissage.
MISE EN GARDE:
• Lorsque vous versez l’eau, tenez-vous à côté du fumoir et soyez extrêmement prudent, car l’eau
pourrait se transformer instantanément en vapeur.
4. Fermez la porte du fumoir.
Contrôle des flambées :
AVERTISSEMENT:
• Ne versez pas d’eau sur un feu d’huile ou de graisse. Cela pourrait faire éclabousser la graisse et
causer des brûlures graves, des lésions corporelles et d’autres dommages.
MISE EN GARDE:
• Ne laissez jamais le fumoir sans surveillance lors du préchauffage, de la cuisson ou lorsque vous
faites brûler des résidus d’aliments. Si le fumoir n’a pas été nettoyé, un feu d’huile ou de graisse
peut se déclarer et pourrait endommager le produit.
• Pendant la cuisson, du matériel d’extinction d’incendie doit être facilement accessible. Si un feu
d’huile ou de graisse se déclare, ne tentez pas de l’éteindre avec de l’eau. Utilisez un extincteur
d’incendie chimique de type poudres BC, ou étouffez le feu avec de la poussière, du sable ou du
bicarbonate de soude.
• Les flambées font partie de la cuisson des viandes dans un fumoir et contribuent à la saveur unique
du fumage.
• Par contre, les flambées excessives peuvent gâcher la cuisson de vos aliments et représenter une
situation dangereuse pour vous et votre fumoir.
• Les flambées excessives résultent de l’accumulation de graisse dans le fond de votre fumoir.
• Si une flambée excessive se déclare, ne versez PAS d’eau sur les flammes.
• Si un feu de graisse se déclare, fermez le couvercle jusqu’à ce que la graisse soit entièrement
consumée. Faites preuve de précaution en ouvrant le couvercle, car une flambée soudaine pourrait
survenir.
39
Lowes.com/masterforge
Page 40
MODE D’EMPLOI
Réduction des flambées :
1. Éliminez l’excédent de gras des viandes avant de les faire cuire.
2. Assurez-vous que votre fumoir est sur une surface dure, plane et non combustible.
Conseils pour obtenir une meilleure cuisson et prolonger la durée de vie utile de votre fumoir
1. La température et le temps de cuisson sont presque identiques pour les deux grilles. Les aliments
devant être cuits le moins longtemps devraient cependant être placés sur la grille supérieure.
2. Pour obtenir des résultats optimaux avec votre fumoir, souvenez-vous de maintenir le charbon
chaud, de veiller à ce que la cuve à eau soit pleine d’eau ou d’un autre liquide, et de garder le
couvercle fermé.
3. Afin de réduire les flambées, nettoyez régulièrement le fumoir, optez pour des viandes maigres
(ou dégraissez les viandes avant de les faire cuire) et évitez de cuire les aliments à des
températures très élevées.
4. Emballez les aliments délicats, par exemple le poisson et les légumes, dans du papier
d’aluminium et cuisez-les indirectement ou sur la grille supérieure.
5. Pour éviter de perdre les jus, retournez les aliments une seule fois pendant la cuisson en vous
servant de pinces ou d’une spatule à long manche au lieu d’une fourchette.
6. Pour la cuisson indirecte de rôtis et de gros morceaux de viande, placez la viande sur une grille à
rôtir, dans un plat en métal épais.
7. Après chaque utilisation, nettoyez les grilles à l’aide d’une brosse de qualité conçue pour le
matériau dont elles sont composées. Enfilez des gants protecteurs et nettoyez les résidus
pendant que les grilles sont encore chaudes.
8. Laissez le fumoir refroidir complètement après chaque utilisation. Après avoir nettoyé les grilles,
recouvrez-les d’une mince couche d’huile à friture et retirez les cendres, puis nettoyez la surface
extérieure à l’aide d’un produit nettoyant pour la cuisine et recouvrez le fumoir d’une housse de
qualité aux dimensions appropriées.
9. Regardez des émissions de télévision ou achetez des livres sur la cuisson au barbecue afin
d’apprendre des astuces utiles et intéressantes.
ENTRETIEN
MISE EN GARDE:
• Évitez d’en appliquer sur la grille à charbon et la cuvette à charbon.
• Enlevez tout combustible et laissez le fumoir refroidir (environ 45 minutes) avant de procéder à son
nettoyage ou à son entretien.
• Ne nettoyez AUCUNE pièce du fumoir dans un four autonettoyant. La chaleur extrême
endommagera le fini.
• Ne laissez jamais le fumoir sans surveillance lors du préchauffage, de la cuisson ou lorsque vous
faites brûler les résidus au réglage « HIGH » (élevé). Si le fumoir n’a pas été nettoyé, un feu de
graisse peut se déclarer et pourrait endommager le produit.
• Laissez les cendres s’éteindre complètement avant de les retirer.
• Videz toujours la cuvette à charbon et le fumoir après chaque utilisation.
• Évitez de laisser toute l’eau de la cuve à eau s’évaporer complètement. Vérifiez le niveau d’eau
toutes les 2 heures et ajoutez-en si le niveau est bas. Reportez-vous à la section « Ajout d’eau
supplémentaire » du présent manuel.
Lowes.com/masterforge
40
Page 41
MODE D’EMPLOI
• Une fois les aliments retirés, laissez l’eau dans la cuve. Laissez le fumoir refroidir et l’eau
s’évaporer.
• Avant de laisser le fumoir sans surveillance :
• Le fumoir doit s’être refroidi.
• Les briquettes de charbon et les cendres doivent avoir été placées dans un contenant
métallique non combustible et le contenu doit avoir été imprégné d’eau.
• Les briquettes de charbon et les cendres doivent demeurer saturées d’eau dans un contenant
non combustible pendant 24 heures avant d’être jetées de façon appropriée.
• À l’aide d’un boyau d’arrosage, mouillez complètement la surface sous le fumoir et autour de celuici pour éteindre les cendres, les briquettes de charbon ou les braises qui pourraient être tombées
lors de la cuisson ou du nettoyage.
• Les morceaux de charbon de bois éteints et les cendres doivent être placés à une distance
sécuritaire de toute structure et matière combustible.
Avis
1. Les produits nettoyants abrasifs endommageront le barbecue.
2. Ne nettoyez jamais le fumoir avec des produits nettoyants pour le four.
Nettoyage des surfaces
1. Nettoyez les surfaces à l’aide d’eau tiède, de savon à vaisselle liquide doux ou de bicarbonate de
soude.
2. Pour les taches tenaces, utilisez un dégraissant à base d’agrumes et une brosse en nylon.
3. Rincez à l’eau et laissez sécher.
Conseils
1. Afin d’aider à prévenir la rouille, couvrez le fumoir lorsque vous ne l’utilisez pas.
2. L’application d’une légère couche d’huile végétale ou d’un jet d’huile végétale sur les surfaces
intérieures du fumoir peut aider à prévenir la rouille.
a. Retirez la cuve à eau et la cuvette à charbon du fumoir.
b. Appliquez une légère couche d’huile végétale ou un jet d’huile végétale sur toutes les surfaces
intérieures du fumoir.
MISE EN GARDE:
• Évitez d’en appliquer sur la grille à charbon et la cuvette à charbon.
41
Lowes.com/masterforge
Page 42
GARANTIE LIMITÉE
Le fournisseur garantit ce produit et l’ensemble de ses pièces contre les défauts de matériaux et de
fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, à condition qu’il soit assemblé
et utilisé conformément aux instructions fournies avec le produit. Cette garantie ne s’applique qu’à
l’acheteur initial. Il est possible que le fournisseur exige une preuve raisonnable de la date d’achat du
produit; veuillez donc conserver votre reçu ou votre facture. La présente garantie limitée ne couvre
que les réparations ou le remplacement des pièces ayant été soumises à des conditions normales
d’utilisation et de service, et que le fournisseur juge défectueuses après les avoir examinées. Avant
de retourner une pièce, communiquez avec le service à la clientèle du fournisseur aux coordonnées
indiquées ci-dessous. Si, après examen, le fournisseur juge le produit défectueux et approuve la
réclamation, il remplacera la pièce défectueuse sans frais. Vous devrez vous acquitter du paiement
préalable des frais d’expédition des pièces défectueuses. Le fournisseur fera parvenir des pièces de
rechange à l’acheteur initial, fret ou port payé.
Cette garantie limitée ne couvre pas les défauts causés par un accident, un usage abusif ou
inapproprié, une modification, une installation ou un entretien inadéquat, une réparation effectuée
par vous ou une tierce partie, ou le non-respect des instructions du présent guide d’utilisation quant
à l’entretien régulier. La garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages causés au fini après
l’achat, par exemple les égratignures, les bosses, la décoloration, la rouille ou tout autre dommage
causé par les intempéries.
La présente garantie limitée prévaut sur toute autre garantie expresse. Le fournisseur décline toute
responsabilité quant aux produits achetés de vendeurs autres que les détaillants et distributeurs
autorisés, y compris la garantie de qualité marchande et la garantie d’aptitude à un usage particulier.
LE FOURNISSEUR DÉCLINE ÉGALEMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À
UN USAGE PARTICULIER. LE FOURNISSEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS
L’ACHETEUR ET TOUT TIERS QUANT AUX DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, PUNITIFS,
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. Le fournisseur décline également toute garantie implicite ou
explicite et toute responsabilité relativement aux défauts de fabrication causés par un tiers.
Cette garantie limitée confère à l’acheteur des droits précis. Il est possible que l’acheteur dispose
également d’autres droits, qui varient selon l’endroit où il habite. Certaines législations ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages particuliers, accessoires ou consécutifs ou les
limitations quant à la durée d’une garantie, de sorte que les exclusions et les limitations ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas.
Le fournisseur n’autorise aucune personne ou entreprise à accepter en son nom toute autre
obligation ou responsabilité en lien avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de l’équipement, et aucun représentant ne peut lier le fournisseur à une obligation.
Pour effectuer une réclamation au titre de la garantie, appelez au 1 800 963-0211, entre 8 h et 18 h,
du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
42
Lowes.com/masterforge
Page 43
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au
1 800 963-0211, entre 8 h et 18 h, du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
PièceDescriptionNº de pièce
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
Poignée
Couvercle
Jauge de température
Grille de cuisson
Support pour grille de cuisson
Cuve à eau
Haut du corps du fumoir
Porte
Support de la cuve à eau
I
J
Cuvette à charbon
Manette de verrouillage
Cuve inférieure
Master Forge and M Design® es una marca
registrada de LF, LLC. Todos los derechos
reservados.
MODELO #CBS1301L
Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si está montando esta unidad
para otra persona, entréguele este manual para referencia futura.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-963-0211, de lunes a jueves de
8 a.m. a 6 p.m. y los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora stándar del Este.
Fecha de compra
Lowes.com/masterforge
44
Page 45
ÍNDICE
Información de seguridad ...................................................... 46
Contenido del paquete ........................................................ 49
Lista de piezas de repuesto .................................................... 64
ADVERTENCIA
Solo para uso en exteriores (fuera de cualquier espacio cerrado)
ADVERTENCIA
1. La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el mantenimiento inadecuado
pueden ocasionar lesiones o daños a la propiedad.
2. Lea con detenimiento las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento antes
de instalar o reparar este equipo.
3. Si no sigue estas instrucciones, podría provocar un incendio o una explosión que
ocasionen daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
4. Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el
ensamblaje correcto y el uso seguro del artefacto.
5. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este
artefacto.
6. Siga todas las advertencias e instrucciones al utilizar este artefacto.
7. Guarde este manual para referencia futura.
PELIGRO
Nunca deje este artefacto sin supervisión.
ADVERTENCIA
No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de este ni
de ningún otro artefacto.
Lowes.com/masterforge
45
Page 46
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al
Cliente al 1-800-963-0211, de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m. y los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora
estándar del Este.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
• Este ahumador es solo para uso en exteriores y no se debe usar en edificios, garajes u otras áreas
cerradas.
• Solo para uso residencial. Este ahumador NO es para el uso comercial.
• No utilice carbón que se haya pretratado con líquido para encendedor. Use solo carbón puro,
mezcla de carbón y madera, carbón en trozos o madera para leña de alta calidad. La conversión o
el uso de otra fuente de combustible en este ahumador es peligroso y anulará la garantía.
• Este ahumador no está diseñado para usarse como calentador y nunca debe utilizarse como tal.
Los gases TÓXICOS pueden acumularse y causar asfixia.
• No utilice el ahumador para la cocción en interiores. Las emanaciones tóxicas de monóxido de
carbono pueden acumularse y causar asfixia.
• Este ahumador está certificado para utilizarse con seguridad en los EE.UU. y Canadá solamente.
No lo modifique para usarlo en otro lugar. Una modificación tendrá como resultado un riesgo para la
seguridad y anulará la garantía.
• NO opere, encienda ni use este artefacto a menos de 3,10 m (10 pies) de distancia de paredes,
estructuras o edificios. No utilice este artefacto debajo de ningún tipo de alero o techo.
• Para quienes viven en departamentos: Consulte con el administrador acerca de los requisitos y
códigos de incendio para usar un ahumador en su complejo de departamentos. Utilícelo en el
exterior, en la planta baja, a una distancia de 3,05 m (10 pies) de cualquier estructura, en caso de
estar permitido. No lo utilice sobre o bajo balcones.
• No use gasolina, queroseno o alcohol para encender el ahumador.
• No utilice la unidad en un entorno explosivo. No debe haber materiales combustibles, gasolina ni
otros vapores o líquidos inflamables cerca del ahumador.
• NO almacene ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables a menos de 7,62 m (25
pies) de distancia de este artefacto.
• No modifique el ahumador de ninguna manera. Cualquier alteración anulará la garantía.
• No use el ahumador a menos que esté COMPLETAMENTE ensamblado y todas las piezas estén
ajustadas y apretadas con firmeza.
• Este ahumador se debe limpiar e inspeccionar minuciosamente en forma periódica.
• Si usa madera aromatizada siga las instrucciones sobre el empaque de madera aromatizada.
Nota: Para obtener un sabor ahumado se puede utilizar la mayoría de las maderas de árboles
frutales o de frutos secos, como nogal, pecana, manzano, cerezo o mezquite. Utilice trozos/palos
de madera de 8 a 10 cm de largo y de 2,50 a 5,10 cm de ancho.
Nota: A menos que la madera aún esté verde, sumérjala en agua por 20 minutos antes de usarla o
envuelva cada pedazo en papel de aluminio y perfore varios orificios pequeños en la parte superior
del papel para producir más humo y evitar que la madera se queme demasiado rápido.
• Use solo piezas autorizadas por la fábrica. El uso de piezas que no estén autorizadas por la fábrica
puede ser peligroso y anulará la garantía.
• No use este artefacto sin antes leer las “Instrucciones de funcionamiento” en este manual.
46
Lowes.com/masterforge
Page 47
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Para evitar quemaduras, no toque las piezas metálicas del ahumador hasta que se hayan
enfriado completamente (espere unos 45 minutos), a menos que utilice elementos de protección
(almohadillas, guantes, manoplas para horno, etc.).
• Nunca toque las rejillas (de cocción o para el carbón), las cenizas ni el carbón para comprobar si
están calientes.
• No use la parrilla sobre plataformas o muebles de madera u otra superficie combustible.
• Siempre coloque el ahumador sobre una superficie sólida, nivelada y no combustible. Una
superficie de asfalto puede no ser apta para este propósito.
• No la utilice en botes ni en vehículos recreativos.
• Coloque el ahumador de manera tal que el viento no pueda soplar las cenizas hacia superficies
combustibles.
• No use el artefacto si hay viento fuerte.
• Nunca se incline sobre el ahumador al encenderlo.
• No deje un ahumador encendido sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del
ahumador en todo momento.
• No intente mover el ahumador mientras lo está usando. Deje que el ahumador se enfríe (espere
unos 45 minutos) antes de moverlo o almacenarlo.
• Cuando cocine, tenga a la mano materiales para la extinción del fuego. En caso de que se
produzca un incendio por el aceite o la grasa, no intente apagarlo con agua. Use un extintor de
incendios a base de polvo químico seco tipo BC o extíngalo con tierra, arena o bicarbonato.
• Siempre abra la tapa del ahumador lentamente y con cuidado, ya que el calor y el vapor atrapados
dentro de él pueden causarle quemaduras graves.
• No deje el ahumador sin supervisión mientras lo precalienta o quema residuos de alimentos a
fuego alto. Si el ahumador no se ha limpiado, podría ocurrir un incendio provocado por la grasa que
puede dañar el producto.
• No coloque recipientes de cocción vacíos sobre el artefacto mientras está en funcionamiento.
• Tenga cuidado al colocar objetos debajo del ahumador o sobre él mientras está en funcionamiento.
Utilice guantes o guantes para horno para proteger sus manos y evite tocar las superficies
calientes.
• Nunca agregue líquido para encendedor a las cenizas calientes o, incluso, tibias puesto que se
pueden producir retrocesos de las llamas y ocasionar lesiones graves o daño a la propiedad.
• Siempre use guantes de protección cuando agregue combustible (briquetas de carbón, madera o
carbón en trozos) para mantener el nivel de calor deseado.
• No retire las cenizas hasta que se hayan apagado total y completamente.
• Las briquetas y las cenizas encendidas y calientes pueden crear un riesgo de incendio.
• Siempre vacíe la bandeja para carbón y el ahumador después de cada uso.
• No coloque combustibles (briquetas de carbón, madera o carbón en trozos) directamente en el
fondo del ahumador. Coloque combustible solo en la rejilla para carbón.
• No permita que el carbón esté en contacto con las paredes del ahumador. Esto reducirá
considerablemente la vida útil del metal y del acabado del ahumador.
• Asegúrese de que no haya desechos ni cenizas en el orificio de ventilación antes de usar el
ahumador.
• Asegúrese de que la bandeja para carbón esté segura y completamente en su lugar antes de usar
la parrilla.
• No mueva el ahumador mientras la bandeja para agua contenga líquidos.
• Al utilizar este ahumador, siempre use la bandeja para agua diseñada para él.
47
Lowes.com/masterforge
Page 48
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Siempre use una bandeja de goteo/protector contra cenizas diseñado para ser usado con un
ahumador.
• Use solo piezas de repuesto autorizadas proporcionadas por el fabricante.
• Siempre mantenga una capa delgada de agua en la bandeja de goteo/protector contra cenizas para
extinguir cualquier ceniza o brasa que pudiera caer.
• No permita que el agua de la bandeja para agua se evapore por completo mientras usa el
ahumador. Revise la bandeja para agua cada 2 horas, como mínimo, y agréguele agua si el nivel
está bajo. Agregue agua según las instrucciones de la sección “Agregar más agua” de este manual.
• No elimine el agua de la bandeja para agua una vez que haya retirado la comida. Deje que el
ahumador se enfríe y que el agua se evapore.
• Antes de dejar el ahumador sin supervisión:
• El ahumador debe estar frío.
• El carbón y las cenizas restantes se deben retirar con cuidado, colocar en un recipiente de
metal no combustible y saturar con agua.
• Deje el carbón y las cenizas mojados en un recipiente no combustible y saturados con agua por
24 horas antes de desecharlos de manera adecuada.
• Con una manguera para jardín, moje completamente la superficie debajo y alrededor del ahumador
para extinguir cualquier ceniza, carbón o brasa que pueda haber caído durante el proceso de
cocción o de limpieza.
• El carbón y las cenizas apagadas se deben colocar a una distancia segura de todas las estructuras
y los materiales combustibles.
• Mantenga todos los cables eléctricos lejos de un ahumador caliente.
• Siempre use un termómetro para carne para asegurarse de que los alimentos se estén cocinando a
una temperatura segura.
• Nunca cubra completamente el área de cocción con papel de aluminio.
• Use guantes de protección cuando ensamble este producto.
• No una las piezas a la fuerza ya que podría provocar heridas personales o daños al producto.
• Tenga cuidado al levantar o mover el ahumador frío para evitar torceduras y lesiones de la espalda.
• Si no sigue la instrucción anterior al pie de la letra, podría ocasionar lesiones graves, muerte o
daños materiales.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA:
• Los subproductos combustibles generados al usar este producto contienen sustancias químicas
reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros
daños en el aparato reproductivo.
• Lávese las manos después de manipular el producto.
Lowes.com/masterforge
48
Page 49
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
C
A
B
D
D
F
E
A
G
K
PiezaDescripciónCantidad
AManija3
BTapa1
CIndicador de temperatura1
DRejilla de cocción2
E
Soporte de la rejilla de
cocción
3
FBandeja para agua1
G
Parte superior del cuerpo
del ahumador
1
HPuerta1
Soporte de la bandeja para
I
agua
3
H
I
J
K
K
L
PiezaDescripciónCantidad
JBandeja para carbón1
K
Seguro
LFuente inferior1
3
49
Lowes.com/masterforge
Page 50
ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real)
AA
Tornillo M4 x 15 mm
Cant. 8
BB
Tornillo M5 x 12 mm
Cant. 12
CC
Tuerca de mariposa M4
Cant. 8
DD
Tuerca de mariposa M5
Cant. 12
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el ensamblaje del producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y el diagrama. No intente ensamblar el producto si falta
alguna pieza o si estas están dañadas. Comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
para obtener piezas de repuesto.
Para un ensamblaje más fácil:
• Para evitar perder algún componente o aditamento pequeño, ensamble su producto en una
superficie dura y nivelada que no tenga grietas o aberturas.
• Limpie un área del tamaño adecuado para disponer todos los componentes y aditamentos.
• Si corresponde, primero apriete a mano todas las conexiones de los aditamentos. Cuando haya
completado este paso, vuelva al principio y apriete todos los aditamentos firme y completamente.
• Siga todos los pasos para ensamblar adecuadamente su producto.
Tiempo aproximado de ensamblaje: 30 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (incluidas): Destornillador Phillips No. 2
50
Lowes.com/masterforge
Page 51
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Retire la tuerca de mariposa y la arandela
preensambladas del indicador de temperatura
(C). Fije el indicador de temperatura (C) a la tapa
(B) usando la arandela y la tuerca de mariposa
preensambladas.
Fije la manija (A) a la tapa (B) con dos tornillos M5
x 12 mm (BB) y dos tuercas de mariposa M5 (DD).
Aditamentos utilizados
BB
DD
Tornillo M5 x 12 mm
Tuerca mariposa M5
x 2
x 2
2. Fije las manijas (A) a la parte superior del cuerpo
del ahumador (G) con cuatro tornillos M5 x 12 mm
(BB) y cuatro tuercas de mariposa M5 (DD).
1
2
Aditamentos utilizados
BB
DD
Tornillo
M5 x 12 mm
Tuerca de mariposa
de M5
x 4
x 4
3. Fije la puerta (H) a la parte superior del cuerpo del
ahumador (G) con dos tornillos M4 x 15 mm (AA) y
dos tuercas de mariposa M4 (CC).
Aditamentos utilizados
AA
CC
Tornillo
M4 x 15 mm
Tuerca de mariposa
de M4
x 2
x 2
3
51
Lowes.com/masterforge
Page 52
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Fije los soportes de la rejilla de cocción (E) a la
parte superior del cuerpo del ahumador (G) con
tres tornillos M5 x 12 mm (BB) y seis tuercas de
mariposa M5 (DD).
Aditamentos utilizados
BB
DD
Tornillo
M5 x 12 mm
Tuerca de mariposa
de M5
5. Fije los soportes de la bandeja para agua (I) a la
parte superior del cuerpo del ahumador (G) con
tres tornillos M5 x 12 mm (BB) y tres tuercas de
mariposa M5 (DD).
4
x 3
x 3
5
Aditamentos utilizados
BB
DD
Tornillo de
M5 x 12 mm
Tuerca de mariposa
de M5
6. Fije los seguros (K) a la fuente inferior (L) con
seis tornillos M4 x 15 mm (AA) y seis tuercas de
mariposa M4 (CC).
Aditamentos utilizados
AA
CC
Tornillo
M4 x 15 mm
Tuerca de mariposa
de M4
x 3
x 3
6
x 6
x 6
52
Lowes.com/masterforge
Page 53
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
7. Inserte la bandeja para carbón (J) en la fuente
inferior (L).
8. Coloque el ensamble del cuerpo del ahumador en
la fuente inferior (L).
7
8
9. Inserte la bandeja para agua (F) y las rejillas de
cocción (D) en el cuerpo del ahumador.
Coloque la tapa (B) en el cuerpo del ahumador.
53
8
Lowes.com/masterforge
Page 54
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para cerrar el ahumador/parrilla:
Cierre la puerta. Deslice el seguro hacia delante
hasta que los lados del seguro cubran la tapa y
fuente inferior. Consulte la figura 1a.
Para abrir el ahumador/parrilla:
Deslice el seguro hacia atrás hasta que se
detenga o ambos lados del seguro estén libres de
la tapa y fuente inferior. Consulte la figura 1b.
PRECAUCIÓN:
• El transporte y almacenaje deben realizarse
cuando el ahumador esté frío y sin combustible.
• Asegure siempre el ahumador antes de plegar
las patas y transportarlo.
Fig. 1a
Fig. 1b
Para cerrar la puerta:
Gire la manija en sentido contrario. Consulte la
figura 2a.
Para abrir la puerta:
Gire la manija hacia la derecha. Consulte la figura
2b.
Fig. 2a
Fig. 2b
54
Lowes.com/masterforge
Page 55
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Este artefacto está diseñado solo para usarse con briquetas de carbón, carbón en trozos y madera
para leña de calidad.
PRECAUCIÓN:
• No utilice carbón que se haya pretratado con líquido para encendedor. Use solo carbón puro,
mezcla de carbón y madera, carbón en trozos o madera para leña de alta calidad.
• Siempre coloque el ahumador sobre una superficie sólida, nivelada y no combustible. Una
superficie de asfalto puede no ser apta para este propósito.
• No use la parrilla sobre plataformas o muebles de madera u otra superficie combustible.
• Coloque el ahumador de manera tal que el viento no pueda soplar las cenizas hacia superficies
combustibles.
• Coloque el ahumador de manera tal que el humo no ingrese a su casa a través de puertas o
ventanas abiertas.
• No use el artefacto si hay viento fuerte.
Primer uso
1. Asegúrese de que se hayan retirado todas las etiquetas, láminas protectoras y de embalaje del
ahumador.
2. Elimine los aceites de fabricación antes de cocinar en el ahumador por primera vez:
a. Encienda el ahumador según las instrucciones de la sección “Instrucciones de encendido” de
este manual.
b. Use el ahumador con la tapa cerrada por un mínimo de 2 horas. El calor generado limpiará las
piezas internas y disipará los olores.
c. No toque la parte exterior del ahumador ni abra la tapa durante este proceso.
d. Después de 2 horas, siga las instrucciones de las secciones “Instrucciones para ahumado” o
“Instrucciones para asar” de este manual.
3. Aplique una capa protectora:
a. Retire la bandeja para agua y la rejilla para carbón del ahumador.
b. Aplique una capa delgada de aceite vegetal o de aceite vegetal en aerosol a todas las
superficies interiores del ahumador.
PRECAUCIÓN:
• No aplique aceite vegetal a la rejilla para carbón ni a la bandeja para carbón.
Instrucciones de encendido
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese de que no haya desechos ni cenizas en el orificio de ventilación antes de usar el
ahumador.
• Antes de cada uso, inspeccione si el ahumador tiene alguna pieza dañada o suelta. Antes de usar
el ahumador, ajuste las piezas sueltas y reemplace las piezas dañadas.
• Asegúrese de que la bandeja para carbón esté vacía, segura y completamente en su lugar antes
de usar el ahumador.
1. Retire la tapa, las rejillas de cocción y la bandeja para agua. Colóquelos a un lado.
2. Coloque la bandeja de goteo/protector contra cenizas (que se vende por separado) debajo del
ahumador para que recolecte cualquier ceniza o derrame.
3. Asegúrese de que la bandeja para carbón esté vacía y firme.
Lowes.com/masterforge
55
Page 56
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4. Disponga las briquetas de carbón u otro
combustible en la rejilla para el carbón. (Figura
1) No exceda la línea de llenado máximo.
5. Encienda siguiendo las instrucciones en el
empaque del combustible.
6. Deje que el carbón se queme hasta que quede
cubierto con una ceniza clara antes de cerrar
la puerta y colocar la tapa sobre el ahumador.
Nota: Si usa madera aromatizada siga las
instrucciones sobre el empaque de madera
aromatizada.
Figura 1
ADVERTENCIA:
• Nunca agregue líquido para encendedor a
las cenizas calientes o, incluso, tibias puesto
que se pueden producir retrocesos de las
llamas y ocasionar lesiones graves o daño a la
propiedad.
• Siempre revise la bandeja para carbón cuando
use un cebador líquido antes del encendido. El
fluido se puede acumular en la bandeja para
carbón y se puede encender y provocar un
incendio.
Instrucciones para ahumado
1. Encienda el ahumador según las
“Instrucciones de encendido” de este manual.
2. Con guantes de protección, coloque
cuidadosamente la bandeja para agua en sus
soportes. (Figura 2)
3. Con guantes de protección, llene
cuidadosamente la bandeja para agua con
agua o mezcla para marinar hasta llegar a 2,54
cm (1”) del borde de la bandeja para agua. (Figura 3). No exceda la línea de llenado máximo.
Nota: La bandeja para agua tiene una capacidad de 2 litros de líquido que durarán entre 2 y 3
horas al usar el ahumador.
4. Con guantes de protección, retire cuidadosamente la tapa del ahumador. Asegúrese de abrir la
tapa alejándola de usted. Esto permitirá que el vapor se libere lejos de usted.
5. Con guantes de protección, coloque cuidadosamente la rejilla de cocción en los soportes de la
rejilla de cocción inferior.
(Figura 4).
6. Con guantes de protección, coloque cuidadosamente la comida en la rejilla de cocción inferior en
una sola capa y distribuida de manera uniforme.
7. Con guantes de protección, coloque cuidadosamente la otra rejilla de cocción en los soportes de
la rejilla de cocción superior. (Figura 4).
8. Con guantes de protección, coloque cuidadosamente la comida en la rejilla de cocción superior
en una sola capa y distribuida de manera uniforme.
Figura 2
Figura 3
MAX :
2,54 cm
56
Lowes.com/masterforge
Page 57
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9. Con guantes de protección, coloque
cuidadosamente la tapa sobre el ahumador.
10. Revise el nivel del agua según las
instrucciones de la sección “Agregar más
agua” y el carbón según las instrucciones
de la sección “Agregar más carbón/madera
aromatizada” de este manual.
PRECAUCIÓN:
• Siempre use un termómetro para carne para
asegurarse de que los alimentos se estén
cocinando a una temperatura segura.
Instrucciones para asar
Opción 1 - Parrilla: Cocción directa
PRECAUCIÓN:
• Siempre revise para asegurarse de que no haya
desechos ni cenizas en el ahumador/parrilla
antes de usarlo. Siempre use un termómetro para carne para asegurarse de que los alimentos se
estén cocinando a una temperatura segura.
Figure 4
Cocinar directamente sobre las cenizas calientes es ideal para dorar los jugos y asar alimentos que
requieren un tiempo de asado menor a los 25 minutos, como bistec, hamburguesas, salchichas, pollo
en trozos, verduras y frutas.
1. Retire la tapa, las rejillas de cocción y la bandeja para agua. Colóquelos a un lado.
2. Abra el seguro y retire el cuerpo del ahumador. Colóquelos a un lado.
3. Asegúrese de que la bandeja para carbón esté vacía y firme.
4. Disponga las briquetas de carbón u otro combustible en la rejilla para el carbón. (Figura 1, página
56)
5. Encienda siguiendo las instrucciones en el empaque del combustible. Deje la tapa abierta.
6. Deje que el combustible se queme hasta quedar como cenizas al rojo vivo antes de cocinar.
7. Con guantes de protección, retire cuidadosamente la tapa del ahumador. Asegúrese de abrir la
tapa alejándola de usted. Esto permitirá que el vapor se libere lejos de usted.
8. Con guantes de protección y una herramienta manual, esparza con cuidado y en forma pareja las
cenizas calientes por toda la superficie de la rejilla para carbón.
9. Con guantes de protección, coloque la rejilla de cocción en la bandeja para carbón, coloque la
tapa y deje que la parrilla se caliente un poco.
10. Con guantes de protección, abra la tapa y use unas tenazas largas para colocar la comida en la
rejilla de cocción sobre el carbón caliente.
11. Con la tapa abierta o cerrada, cocine hasta que los alimentos alcancen la temperatura interna
deseada.
Nota: Si necesita briquetas adicionales, saque la comida de la rejilla de cocción y, usando
guantes de protección, retire la rejilla de cocción. Coloque briquetas adicionales sin mover las
cenizas calientes. Con cuidado, vuelva a colocar la rejilla de cocción y los alimentos.
12. Cierre la tapa y la puerta para permitir que el carbón se queme completamente. NO vierta agua
sobre las cenizas calientes, a menos que se trate de una emergencia.
57
Lowes.com/masterforge
Page 58
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
• Nunca agregue líquido para encendedor a las cenizas calientes o, incluso, tibias puesto que se
pueden producir retrocesos de las llamas y ocasionar lesiones graves o daño a la propiedad.
PRECAUCIÓN:
• Siempre revise la bandeja para carbón cuando use un cebador líquido antes del encendido. El
fluido se puede acumular en la bandeja para carbón y se puede encender y provocar un incendio.
Opción 2 - Parrilla: Cocción indirecta
PRECAUCIÓN:
• Revise para asegurarse de que no haya desechos ni cenizas en el ahumador/parrilla antes de
usarlo.
No cocinar directamente sobre las cenizas calientes es ideal para cocción lenta y para asar comidas
que requieren de más de 25 minutos, como trozos grandes de carne, lomo, chuletas, pollos, pavo y
pescados enteros y productos horneados.
1. Retire la tapa, las rejillas de cocción y la bandeja para agua. Colóquelos a un lado.
2. Abra el seguro y retire el cuerpo del ahumador. Colóquelos a un lado.
3. Asegúrese de que la bandeja para carbón esté vacía y firme.
4. Disponga las briquetas de carbón u otro combustible en la rejilla para el carbón. (Figura 1, página
56)
5. Encienda siguiendo las instrucciones en el empaque del combustible. Deje la tapa abierta.
6. Deje que el combustible se queme hasta quedar como cenizas al rojo vivo antes de cocinar.
7. Con guantes de protección, retire cuidadosamente la tapa del ahumador. Asegúrese de abrir la
tapa alejándola de usted. Esto permitirá que el vapor se libere lejos de usted.
8. Con guantes de protección y una herramienta manual, esparza con cuidado y en forma pareja las
cenizas calientes por toda la superficie de la rejilla para carbón.
9. Con guantes de protección, coloque la rejilla de cocción en la bandeja para carbón, coloque la
tapa y deje que la parrilla se caliente un poco.
10. Con guantes de protección, abra la tapa y use unas tenazas largas para colocar la comida en la
rejilla de cocción sobre el carbón caliente.
11. Con la tapa abierta o cerrada, cocine hasta que los alimentos alcancen la temperatura interna
deseada.
Nota: Si necesita briquetas adicionales, saque la comida de la rejilla de cocción y, usando
guantes de protección, retire la rejilla de cocción. Coloque briquetas adicionales sin mover las
cenizas calientes. Con cuidado, vuelva a colocar la rejilla de cocción y los alimentos.
12. Cierre la tapa y la puerta para permitir que el carbón se queme completamente. NO vierta agua
sobre las cenizas calientes, a menos que se trate de una emergencia.
PRECAUCIÓN:
• Nunca agregue líquido para encendedor a las cenizas calientes o, incluso, tibias puesto que se
pueden producir retrocesos de las llamas y ocasionar lesiones graves o daño a la propiedad.
• Siempre revise la bandeja para carbón cuando use un cebador líquido antes del encendido. El
fluido se puede acumular en la bandeja para carbón y se puede encender y provocar un incendio.
Lowes.com/masterforge
58
Page 59
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Agregar más carbón/madera aromatizada
ADVERTENCIA:
• Nunca agregue líquido para encendedor a las cenizas calientes o, incluso, tibias puesto que se
pueden producir retrocesos de las llamas y ocasionar lesiones graves o daño a la propiedad.
PRECAUCIÓN:
• No utilice carbón que se haya pretratado con líquido para encendedor. Use solo carbón puro,
mezcla de carbón y madera, carbón en trozos o madera para leña de alta calidad.
• Abra la tapa lentamente ya que se pueden producir llamaradas cuando el aire fresco entra en
contacto repentino con el fuego.
1. Con guantes de protección, retire cuidadosamente la tapa del ahumador. Asegúrese de abrir la
tapa alejándola de usted. Esto permitirá que el vapor se libere lejos de usted.
2. Uso como ahumador:
a. Con guantes de protección, abra cuidadosamente la puerta del ahumador. Asegúrese de
abrir la puerta alejándose de ella. Esto permitirá que el vapor se libere lejos de usted.
b. Con guantes de protección y unas tenazas de cocina largas, retire ligeramente las cenizas
del carbón caliente.
c. Con guantes de protección y unas tenazas de cocina largas, abra la puerta y agregue
cuidadosamente más carbón en la rejilla para carbón.
d. Una vez que el carbón nuevo esté ardiendo con fuerza, cierre la puerta y vuelva a colocar
la tapa en el ahumador.
Uso como parrilla directa o indirecta:
a. Con guantes de protección y unas tenazas de cocina largas, retire la comida y la rejilla de
cocción.
b. Con guantes de protección y unas tenazas de cocina largas, retire ligeramente las cenizas
del carbón caliente.
c. Con guantes de protección y unas tenazas de cocina largas, agregue cuidadosamente
más carbón en la rejilla para carbón.
d. Una vez que el carbón nuevo esté ardiendo con fuerza, vuelva a colocar la rejilla de
cocción, la comida y la tapa de la parrilla.
Agregar más agua
Mientras usa el ahumador, revise el nivel de agua como mínimo cada 2 horas. Si se necesita agua,
se puede agregar a través de la parte superior o de la puerta lateral del ahumador. Consulte las
siguientes instrucciones.
Nota: Se puede detectar un nivel bajo de agua al oír el chisporroteo del agua.
Lowes.com/masterforge
59
Page 60
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Opción 1 para agregar agua - A través de la parte superior del ahumador
PRECAUCIÓN:
• Abra la tapa lentamente ya que se pueden producir llamaradas cuando el aire fresco entra en
contacto repentino con el fuego.
1. Con guantes de protección, retire cuidadosamente la tapa del ahumador. Asegúrese de abrir la
tapa alejándola de usted. Esto permitirá que el vapor se libere lejos de usted.
2. Determine el nivel del agua en la bandeja para agua:
a. Si se necesita agua, continúe con el paso 3.
b. Si no se necesita agua, vuelva a colocar la tapa en el ahumador.
3. Solo se utiliza la rejilla de cocción superior:
a. Con guantes de protección y unas tenazas de cocina largas, deslice la comida hacia un
lado de la rejilla de cocción.
b. Con cuidado, vierta agua en la bandeja para agua hasta llegar a 2,54 cm (1”) del borde de
la bandeja para agua. (Figura 3, página 56). No llene la bandeja para agua en exceso.
PRECAUCIÓN:
• Párese al lado del ahumador y tenga mucho cuidado al verter el agua ya que se puede
convertir directamente en vapor.
c. Coloque la comida nuevamente en la ubicación adecuada.
d. Vuelva a colocar la tapa en el ahumador.
Se utilizan las rejillas de cocción superior e inferior:
a. Con guantes de protección y unas tenazas de cocina largas, retire la comida y la rejilla de
cocción superior.
b. Con guantes de protección y unas tenazas de cocina largas, deslice la comida hacia un
lado de la rejilla de cocción.
c. Con cuidado, vierta agua en la bandeja para agua hasta llegar a 2,54 cm (1”) del borde de
la bandeja para agua. (Figura 3, página 56). No llene la bandeja para agua en exceso.
PRECAUCIÓN:
• Párese al lado del ahumador y tenga mucho cuidado al verter el agua ya que se puede
convertir directamente en vapor.
d. Coloque la comida nuevamente en la ubicación adecuada en la rejilla de cocción inferior.
e. Vuelva a colocar la rejilla de cocción superior y la comida.
f. Vuelva a colocar la tapa en el ahumador.
60
Lowes.com/masterforge
Page 61
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Opción 2 para agregar agua - A través de la parte lateral del ahumador
PRECAUCIÓN:
• Abra la puerta lentamente ya que se pueden producir llamaradas cuando el aire fresco entra en
contacto repentino con el fuego.
1. Con guantes de protección, abra cuidadosamente la puerta lateral del ahumador. Asegúrese de
pararse en el lado opuesto de la puerta del ahumador. Esto permitirá que el vapor se libere lejos
de usted.
2. Determine el nivel del agua en la bandeja para agua:
a. Si se necesita agua, continúe con el paso 3.
b. Si no se necesita agua, cierre la puerta lateral del ahumador.
3. Con un embudo o un recipiente con boquilla, vierta cuidadosamente el agua en la bandeja para
agua hasta llegar a 2,54 cm (1”) del borde de la bandeja para agua. (Figura 3, página 56). No
llene la bandeja para agua en exceson.
PRECAUCIÓN:
• Párese al lado del ahumador y tenga mucho cuidado al verter el agua ya que se puede convertir
directamente en vapor.
4. Cierre la puerta lateral del ahumador.
Control de las llamaradas:
ADVERTENCIA:
• No use agua en caso de incendio provocado por aceite/grasa. Esto puede hacer que la grasa
salpique pudiendo ocasionar quemaduras, lesiones corporales u otros daños graves.
PRECAUCIÓN:
• No deje el ahumador sin supervisión mientras lo precalienta, cocina o quema residuos de
alimentos. Si el ahumador no se ha limpiado, podría ocurrir un incendio provocado por el aceite/
grasa que puede dañar el producto.
• Cuando cocine, tenga a la mano materiales para la extinción del fuego. En caso de que se
produzca un incendio por el aceite o la grasa, no intente apagarlo con agua. Use un extintor de
incendios a base de polvo químico seco tipo BC o extíngalo con tierra, arena o bicarbonato.
• Las llamaradas son parte de la cocción de carnes en un ahumador y aderezos del sabor único
que da ahumar un alimento.
• El exceso de llamaradas puede recocer los alimentos y ocasionar una situación peligrosa para
usted y su ahumador.
• El exceso de llamaradas es el resultado de la acumulación de grasa en la parte inferior del
ahumador.
• Si se producen llamaradas en exceso, NO vierta agua a las llamas.
• Si se produce un incendio por grasa, cierre la tapa hasta que esta se queme completamente.
Tenga cuidado al abrir la tapa, puesto que puede haber llamaradas repentinas.
61
Lowes.com/masterforge
Page 62
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Minimice las llamaradas:
1. Corte el exceso de grasa de las carnes antes de la cocción.
2. Asegúrese de que el ahumador esté sobre una superficie sólida, nivelada y no combustible.
Consejos para obtener una mejor cocción y ampliar la vida útil del ahumador
1. Existe una pequeña diferencia de temperatura y de tiempos de cocción entre las rejillas de
cocción superior e inferior. La comida que requiere menos tiempo de cocción se debe colocar en
la rejilla de cocción superior.
2. Para obtener mejores resultados, recuerde mantener la bandeja para agua llena de agua u otros
líquidos, el carbón caliente y la tapa cerrada.
3. Para reducir las llamaradas, mantenga el ahumador limpio, use cortes de carne magra (o quite la
grasa) y evite cocinar a temperaturas muy altas.
4. Coloque los alimentos delicados, como pescados y verduras, envueltos en papel de aluminio y
cocínelos indirectamente o sobre el nivel de cocción superior.
5. Para no perder los jugos naturales, use tenazas largas o espátulas en vez de tenedores y voltee
los alimentos solo una vez durante la cocción.
6. Cuando cocine de manera indirecta trozos grandes de asado y cortes gruesos de carne,
colóquelos sobre una rejilla tostadora dentro de una bandeja de metal de amplio diámetro.
7. Limpie las rejillas de cocción después de cada uso con un cepillo para ahumadores de buena
calidad diseñado para el material de la rejilla. Use guantes de protección y elimine las grasas
acumuladas mientras las rejillas todavía estén calientes.
8. Deje que el ahumador se enfríe completamente después de cada uso. Luego, proteja las rejillas
para cocción limpias con una capa delgada de aceite para cocinar, retire las cenizas, limpie la
superficie exterior con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con una cubierta
de buena calidad que se ajuste bien a su ahumador.
9. Vea programas de televisión acerca de barbacoas o compre libros de cocina de barbacoas para
aprender consejos prácticos e interesantes.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
• No aplique aceite vegetal a la rejilla para carbón ni a la bandeja para carbón.
• La limpieza y el mantenimiento se deben realizar cuando el ahumador está frío (espere unos 45
minutos) y sin combustible.
• NO limpie ninguna pieza del ahumador en un horno con autolimpieza. El calor extremo daña el
acabado.
• No deje el ahumador sin supervisión mientras lo precalienta, cocina o quema residuos de alimentos
a fuego alto. Si el ahumador no se ha limpiado, podría ocurrir un incendio provocado por la grasa
que puede dañar el producto.
• No retire las cenizas hasta que se hayan apagado total y completamente.
• Siempre vacíe la bandeja para carbón y el ahumador después de cada uso.
• No permita que el agua de la bandeja para agua se evapore completamente. Revise la bandeja
para agua cada 2 horas, como mínimo, y agréguele agua si el nivel está bajo. Agregue agua según
las instrucciones de la sección “Agregar más agua” de este manual.
• No elimine el agua de la bandeja para agua una vez que haya retirado la comida. Deje que el
ahumador se enfríe y que el agua se evapore.
Lowes.com/masterforge
62
Page 63
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
• Antes de dejar el ahumador sin supervisión:
• El ahumador debe estar frío.
• El carbón y las cenizas restantes se deben retirar con cuidado, colocar en un recipiente de
metal no combustible y saturar con agua.
• Deje el carbón y las cenizas mojados en un recipiente no combustible por 24 horas antes de
desecharlos de manera adecuada.
• Con una manguera para jardín, moje completamente la superficie debajo y alrededor del ahumador
para extinguir cualquier ceniza, carbón o brasa que pueda haber caído durante el proceso de
cocción o de limpieza.
• El carbón y las cenizas apagadas se deben colocar a una distancia segura de todas las estructuras
y los materiales combustibles.
Avisos
1. Los limpiadores abrasivos dañan este producto.
2. Nunca use limpiador de hornos para limpiar ninguna pieza de este ahumador.
Limpieza de superficies
1. Limpie todas las superficies con agua tibia y detergente para platos suave o bicarbonato de sodio.
2. Para las superficies difíciles, use un desengrasante cítrico y un cepillo para fregar de nailon.
3. Limpie y enjuague con agua y deje secar.
Consejos
1. Para evitar el óxido, mantenga el ahumador cubierto cuando no esté en uso.
2. Aplicar una capa delgada de aceite vegetal o de aceite vegetal en aerosol en las superficies
interiores del ahumador puede ayudar a evitar el óxido.
a. Retire la bandeja para agua y la rejilla para carbón del ahumador.
b. Aplique una capa delgada de aceite vegetal o de aceite vegetal en aerosol a todas las
superficies interiores del ahumador.
PRECAUCIÓN:
• No aplique aceite vegetal a la rejilla para carbón ni a la bandeja para carbón.
63
Lowes.com/masterforge
Page 64
GARANTÍA LIMITADA
El proveedor garantiza al comprador minorista original de este producto, y a ninguna otra persona,
que si este producto se ensambla y se usa de acuerdo con las instrucciones impresas incluidas,
ninguna de las piezas del producto presentará defectos de fabricación en el material ni en la mano
de obra durante un (1) año desde la fecha de compra. El proveedor podría exigir un comprobante
razonable de la fecha de su compra. Por ello, usted deberá conservar su recibo o factura de la
venta. Esta Garantía limitada se limitará al reemplazo o reparación de piezas que presenten fallas
bajo un uso y servicio normales y que el Proveedor determine en su propia opinión que presentan
fallas después de examinarlas. Antes de devolver cualquier pieza, debe ponerse en contacto con
el Departamento de Servicio al Cliente del Proveedor, mediante la información de contacto que se
presenta más abajo. Si el Proveedor después de examinar la pieza devuelta confirma que existe una
falla que está cubierta por esta Garantía Limitada, y si el Proveedor aprueba el reclamo, esa pieza se
reemplazará sin ningún costo para el cliente. Al devolver piezas defectuosas usted deberá prepagar
los cargos de transporte. El Proveedor devolverá las piezas de repuesto al comprador minorista
original con flete o franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dificultades en la operación debido a accidentes, mal uso,
abuso, alteraciones, aplicación inadecuada o instalación o mantenimiento inadecuados o reparados
por usted o por un tercero, o por no efectuar mantenimiento normal o rutinario del producto como
se señala en este manual del propietario. Además, la Garantía limitada no cubre daños al acabado,
tales como rayas, hendiduras, oxidación, decoloración u otros daños producidos por el clima después
de la compra.
Esta Garantía Limitada reemplaza a todas las demás garantías explícitas. El proveedor rechaza
todas las demás garantías por productos que se adquieran de vendedores distintos a las tiendas
minoristas o distribuidores autorizados, incluida la garantía de comerciabilidad o la garantía de
idoneidad para un fin en particular. EL PROVEEDOR TAMBIÉN RECHAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, LO QUE INCLUYE SIN LIMITACIÓN A TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. EL
PROVEEDOR NO SERÁ RESPONSABLE LEGAL ANTE EL COMPRADOR NI ANTE NINGÚN
TERCERO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, PUNITIVO, INDIRECTO INCIDENTAL O
RESULTANTE. El proveedor también rechaza cualquier garantía explícita o implícita por las fallas en
la fabricación causada por terceros y tampoco asume ninguna responsabilidad por ellas.
Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos al comprador, el que podría tener
también otros derechos dependiendo de dónde viva. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión
o limitación de daños especiales, incidentales o resultantes, ni permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía, de modo que es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no
se apliquen a todas las personas.
El proveedor no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra
obligación o responsabilidad en relación a la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo
de sus equipos y ninguna de esas representaciones obliga al Proveedor.
Para obtener el servicio de garantía, llame al 1-800-963-0211, de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m. y
los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
Lowes.com/masterforge
64
Page 65
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-800-963-0211, de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m. y los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar
del Este.
PiezaDescripciónPieza #
AManija55-11-250
BTapa55-11-251
CIndicador de temperatura55-11-252
DRejilla de cocción55-11-253
E
Soporte de la rejilla de
cocción
55-11-254
FBandeja para agua55-11-255
G
Parte superior del cuerpo
del ahumador
55-23-612
HPuerta55-23-613
Soporte de la bandeja para
I
agua
55-23-614
JBandeja para carbón55-11-260
K
Seguro
55-11-261
LFuente inferior55-11-262
A
B
C
D
D
F
E
A
G
I
A
H
J
65
K
K
L
K
Impreso en China
Master Forge and M Design® es una marca registrada
de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
Lowes.com/masterforge
Page 66
66
Lowes.com/masterforge
Page 67
67
Lowes.com/masterforge
Page 68
CBS1301L-OM-104 EFS
Lowes.com/masterforge
68
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.