Masterflex 07571-05, 07571-00 Instruction Manual

Masterflex 07571-05, 07571-00 Instruction Manual

07571-00 Portable Sampling Drive

Model Nos.

Modèles n°

Modellnummern

Números de modelo

Modelli n°

07571-00

07571-05

OPERATING MANUAL

PORTABLE SAMPLING DRIVES

NOTICE D’UTILISATION

ENTRAÎNEMENTS PORTATIFS DE POMPES D'ÉCHANTILLONNAGE

BEDIENUNGSANLEITUNG

TRAGBARE PROBENENTNAHMEANTRIEBE

MANUAL DE OPERACIÓN

PROPULSORES

PORTÁTILES PARA

MUESTREO

MANUALE DI ISTRUZIONI

AZIONAMENTI

CAMPIONATORI

PORTATILI

A-1299-0828

Edition 04

Cole-Parmer Instrument Co. 1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only) 11 (847) 549-7600 (Outside U.S.) (847) 549-7600 (Local) www.masterflex.com

Barnant Company 1-800-637-3739 (U.S. and Canada only) 11 (847) 381-7050 (Outside U.S.) (847) 381-7050 (Local) www.barnant.com

TABLE OF CONTENTS

Title

Page

SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SUCTION LIFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CONTROLS AND FUNCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DRIVE OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

1. Select Mode of Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Operation Directions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 USER REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PRODUCT RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 TECHNICAL ASSISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 APPENDIX A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 APPENDIX B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

C-FLEX—Reg TM Consolidated Polymer Technologies, Inc.

NORPRENE, PHARMED, TYGON—Reg TM Norton Co.

VITON—Reg TM DuPont Dow Elastomers L.L.C.

Trademarks bearing the ® symbol in this publication are registered in the U.S. and in other countries.

2

SAFETY PRECAUTIONS

DANGERS: NEVER apply AC voltages directly to the EXTERNAL POWER INPUT receptacle on the front panel. The application of AC voltages can result in injury and death of the operator and destruction of the unit. Use only the AC/DC Power Supply/Converter supplied with the unit to power unit from an AC source.

NEVER short or connect the terminals of the battery terminals together. Shorting of the battery terminals causes rapid internal heating of the battery resulting in the explosion of the battery and severe injury to or the death of the operator.

The AC/DC Power Supply/Converter is rated for INDOOR USE ONLY. DO NOT use the AC/DC Power Supply/Converter in an outdoor environment to either charge the battery or power the drive. Electrical shock, severe injury and/or death is possible if this warning is ignored.

DO NOT BURN OR INCINERATE THE BATTERY. THE BATTERY MAY EXPLODE CAUSING SEVERE INJURY OR DEATH OF THE PERSONNEL IN THE AREA. (Dispose of the old battery by recycling.)

CAUTIONS: Do not reverse the connections to the battery. If the battery connections are reversed, damage to the unit will occur.

Fully charge the unit before using for the first time. Damage to the internal battery can result if the battery is in a fully discharged state and operation of the unit is attempted.

Immersion or submersion of the unit will result in improper operation and possible damage to the unit.

Use of pump heads, tubing sizes and formulations other than those specified in this manual, or the mounting and use of two or more pump heads concurrently will result in improper operation and possible damage to the unit.

WARNINGS: Tubing breakage may result in fluid being sprayed from the pump. Use appropriate measures to protect the operator and equipment.

Turn drive off, remove all the power to the unit, including the AC/DC Power Supply/Converter, Automotive Power Adapter or other external power source if present before removing or installing pump head or tubing. Place the Mode of Operation Switch (RUN/CHARGE) in the “CHARGE” position and all other switches in the off position. This will help prevent accidental activation of the drive mechanism so fingers or loose clothing will not get caught in the pump drive mechanism.

WARNING: PRODUCT USE LIMITATION

This product is not designed for, nor intended for use in, patient-connected applications, including, but not limited to, medical and dental use and, accordingly, has not been submitted for FDA approval.

3

INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION

The MASTERFLEX® E/S™ (Environmental Sampling) Pump Drive provides pump speeds from 70 to 400 rpm in a clock - wise or counterclockwise direction for purging the tubing and for the sampling of liquids.

The Drive and charging system are current limited, protected from reverse power supply polarity and transient voltages.

You may operate the Drive on the internal battery, an external 12V DC source or 115V AC or 230V AC when used with the AC/DC Power Supply/Converter supplied with the unit.

The Drive has a built-in spill-proof battery and recharging system allowing the unit to be recharged from an AC power source using the supplied AC/DC Power Supply/Converter or from an automotive 12V DC electrical system if used with the Automotive Power Adapter accessory.

It is designed to accept and power one MASTERFLEX® L/S® Standard, QUICK LOAD® , EASY-LOAD® or PTFE Tubing Pump Head for fluid transfer and sampling in the field.

The unit is housed in a high visibility, protective housing. The control panel and the drive controls are protection rated to IP54 only when a Pump Head is mounted on the drive.

When closed, the drive will float for a minimum of 30 minutes if dropped into a lake or stream to allow recovery of the unit.

SUCTION LIFT

The combination of the MASTERFLEX® E/S™ drive and a single MASTERFLEX Pump Head is capable of lifting a sam - ple of water up to twenty-six (26) feet vertically. This capability is called suction lift and is measured from the surface of the liquid to the Pump Head.

If the liquid to be sampled has a viscosity or density greater than that of water, this lifting capability is reduced or diminished.

SETUP

1.Care has been taken in the packaging of the drive to protect it in transit from the factory to its final destination. After opening the carton, save the packing material until proper product operation has been verified.

The drive consists of the following items:

(1) Drive Unit

(1)AC/DC Power Supply/Converter

(2)Keys for the locking latches

(1) Operating Manual

(1) Warranty Card

(1) Pouch for Accessories

CAUTION: Use of pump heads, tubing sizes and formulations other than those specified in this manual, or the mounting and use of two or more pump heads concurrently will result in improper operation and possible damage to the unit.

WARNING: Turn drive off, remove all the power to the unit, including the AC/DC Power Supply/Converter, Automotive Power Adapter or other external power source if present before removing or installing pump head or tubing. Place the Mode of Operation Switch (RUN/CHARGE) in the “CHARGE” position and all other switches in the off position. This will help prevent accidental activation of the drive mechanism so fingers or loose clothing will not get caught in the pump drive mechanism.

2.The drive does not include a Pump Head or tubing. The drive is capable of running one (1) of the following Pump Heads: MASTERFLEX® L/S® Standard, L/S QUICK LOAD, L/S EASY-LOAD or L/S PTFE Tubing Pump Head.

See Appendix A for Pump Head and tubing catalog numbers recommended. See Appendix B for flow rates and lift.

4

Select one of the recommended Pump Heads and MASTERFLEX tubing formulations and mount it to the drive per the instructions in the Pump Head manual.

NOTE: OPTIMUM STARTING PERFORMANCE

The greatest load seen by the drive is starting a new piece of tubing. For optimum performance in starting new tubing, turn on the drive mechanism and activate the “MAX” switch for 30 seconds. After starting the tubing, release the MAX switch and adjust the speed of the pump using the speed control knob.

For optimum performance and ease of use, the EASY-LOAD or PTFE Tubing Pump Head is recommended.

WARNING: Tubing breakage may result in fluid being sprayed from the pump. Use appropriate measures to protect the operator and equipment.

CONTROLS AND FUNCTIONS

The controls are divided into two sections.

The controls on the left side of the control panel are power and mode of operation controls for the selection of either running the drive or charging the internal battery.

The controls on the right side of the control panel are for control of the drive mechanism, such as drive direction and speed.

The drive controls will only function once the appropriate choices have been made in the power control section on the left.

D—Charge Indicator Light

C—Mode of Operation Selection Switch

A—External Power Input

K—Drive Power Indicator

B—Power Source Selection Switch

 

F—Battery Status Indicator

J—Max

I—Speed Control

E—Battery Status Enabling Switch

H—Pump Rotational Direction Selection

and On/Off Switch

G—Charge Interlock Indicator

Pump Head Sealing Gasket

FIGURE 1 CONTROL PANEL

A.EXTERNAL POWER INPUT

2.5 mm coaxial receptacle for supplying DC power to the drive for charging of the internal battery or running the drive

from a power source other than the internal battery. The center pin is positive (+), the sleeve is negative (−).

B.POWER SOURCE SELECTION SWITCH

Selects whether the operator will use the internal BATTERY or an EXTERNAL power source to power the drive mechanism.

C.MODE OF OPERATION SELECTION SWITCH

Selects whether the operator will RUN the pump or CHARGE the battery.

Note: The battery cannot be charged while the pump is running. You can select either but not both. When placed in the CHARGE position, all other functions are disabled.

5

D.CHARGE INDICATOR LIGHT

A green LED which will illuminate when external power has been applied and the unit has been placed in the battery charging mode of operation.

E.BATTERY STATUS ENABLING SWITCH

Activates the Battery Status Indicator by toggling up or down and holding.

F.BATTERY STATUS INDICATOR

Illuminates in three different modes to indicate battery potential. Continuous green = battery is fully charged

Pulsing green = battery is partially discharged, 50% or less capacity remaining Red = battery is fully discharged, recharge immediately

G.CHARGE INTERLOCK INDICATOR

Illuminates when the ambient temperature within the housing is too high to charge the battery safely. When illuminated, the charging circuit has been disabled. The system can be run but cannot be charged.

H.PUMP ROTATIONAL DIRECTION SELECTION AND ON/OFF SWITCH

This switch turns the pump ON and OFF and allows user to select pump rotational direction: CW or CCW. The center position is off.

I.SPEED CONTROL

The one (1) turn potentiometer controls the pump speed. CW increases the speed, CCW decreases it.

J.MAX

A switch which bypasses the speed control circuitry to make the pump run at its maximum rated speed. Can be used to prime or purge tubing depending on the position of the Rotational Direction Selection Switch (H).

K.DRIVE POWER INDICATOR

A green LED which illuminates when the Rotational Direction Selection (ON/OFF) Switch is in a position other than off. This indicates that the drive mechanism is powered.

DRIVE OPERATION

1. Select Mode of Operation

The unit can be operated in three different modes:

A.Charge the internal battery, this disables all other functions.

B.Operate the drive on the internal battery power source.

C.Operate the drive on an external power source.

2.Operation Directions

To Charge the Internal Battery with AC/DC Power Supply/Converter or other External Power Source:

CAUTION: Fully charge the unit before using for the first time. Damage to the internal battery can result if the battery is in a fully discharged state and operation of the unit is attempted.

A.Connect the supplied AC/DC Power Supply/Converter to drive by lifting EXTERNAL POWER INPUT (A) receptacle cover and inserting the 2.5 mm coaxial power jack into the receptacle. (See Figure 1.)

DANGER: NEVER apply AC voltages directly to the EXTERNAL POWER INPUT receptacle on the front panel. The application of AC voltages can result in injury and death of the operator and destruction of the unit. Use only the AC/DC Power Supply/Converter supplied with the unit to power unit from an AC

source.

B.Connect AC/DC Power Supply/Converter to an AC power source. Place the Power Source Selection Switch (B), (EXTERNAL/BATTERY) in the “BATTERY” position.

C.Place the Mode of Operation Selection Switch (C), (RUN/CHARGE) to the “CHARGE” position.

D.The CHARGE indicator will illuminate.

E.Charge the battery for 8–12 hours.

6

To Operate Pump With Internal Battery

DANGER: The AC/DC Power Supply/Converter is rated for INDOOR USE ONLY. DO NOT use the AC/DC Power Supply/Converter in an outdoor environment to either charge the battery or power the drive. Electrical shock, severe injury and/or death is possible if this warning is ignored.

CAUTION: Fully charge the unit before using for the first time. Damage to the internal battery can result if the battery is in a fully discharged state and operation of the unit is attempted.

A.Place the Power Source Selection Switch (B), (EXTERNAL/BATTERY) to the “BATTERY” position.

B.Place the Mode of Operation Selection Switch (C), (RUN/CHARGE) to the “RUN” position.

C.Select Pump Rotational Direction Selection On/Off Switch (H), CW or CCW. (See Figure 1.) (When changing directions, turn off the power first, which is the center or OFF position of the Rotational Direction Switch.)

D.Adjust pump flow rate with the 1-turn Speed Control (I), by turning the knob CW to increase flow rate or CCW to decrease flow rate.

E.To “Prime the Tubing”, toggle the “MAX” Switch (J), up or down to make the pump run at maximum speed.

To Check the Available Battery Potential

NOTE: Check the internal battery with the pump running for best accuracy.

A.Place the Power Source Selection Switch (B), (EXTERNAL/BATTERY) to the “BATTERY” position.

B.Place the Mode of Operation Selection Switch (C), (RUN/CHARGE) to the “RUN” position.

C.Select Pump Rotational Direction Selection On/Off Switch (H), CW or CCW. (See Figure 1.) (When changing directions, turn off the power first, which is the center or OFF position of the Rotational Direction Switch.)

D.Toggle the Battery Status Switch up or down and hold. The status indicator will illuminate. Continuous green = battery is fully charged

Pulsing green = battery is partially discharged, 50% or less capacity remaining Red = battery is fully discharged, recharge immediately

To Operate Pump With an External 12V Battery, the Automotive Power Adapter, or other DC Power Source

DANGER: The AC/DC Power Supply/Converter is rated for INDOOR USE ONLY. DO NOT use the AC/DC Power Supply/Converter in an outdoor environment to either charge the battery or power the drive. Electrical shock, severe injury and/or death is possible if this warning is ignored.

CAUTION: Fully charge the unit before using for the first time. Damage to the internal battery can result if the battery is in a fully discharged state and operation of the unit is attempted.

A.Place the Power Source Selection Switch (B), (EXTERNAL/BATTERY) to the “EXTERNAL” position.

B.Place the Mode of Operation Selection Switch (C), (RUN/CHARGE) to the “RUN” position.

C.Select Pump Rotational Direction Selection On/Off Switch (H), CW or CCW. (See Figure 1.) (When changing directions, turn off the power first, which is the center or OFF position of the Rotational Direction Switch.)

D.Adjust pump flow rate with the 1-turn Speed Control (I), by turning the knob CW to increase flow rate or CCW to decrease flow rate.

E.To “Prime the Tubing”, toggle the “MAX” Switch (J), up or down to make the pump run at maximum speed.

7

To Operate Pump With an AC Power Source

DANGER: NEVER apply AC voltages directly to the EXTERNAL POWER INPUT receptacle on the front panel. The application of AC voltages can result in injury and death of the operator and destruction of the unit. Use only the AC/DC Power Supply/Converter supplied with the unit to power unit from an AC source.

DANGER: The AC/DC Power Supply/Converter is rated for INDOOR USE ONLY. DO NOT use the AC/DC Power Supply/Converter in an outdoor environment to either charge the battery or power the drive. Electrical shock, severe injury and/or death is possible if this warning is ignored.

A.Connect the supplied AC/DC Power Supply/Converter to drive by lifting the EXTERNAL POWER INPUT (A), receptacle cover and inserting the 2.5 mm coaxial power jack into the receptacle. (See Figure 1.)

B.Connect AC/DC Power Supply/Converter to an AC power source. Place the Power Source Selection Switch (B), (EXTERNAL/BATTERY) to the “EXTERNAL” position.

C.Place the Mode of Operation Selection Switch (C) (CHARGE/RUN) to the “RUN” position.

D.Select Pump Rotational Direction Selection On/Off Switch (H), CW or CCW. (See Figure 1.) (When changing directions, turn off the power first, which is the center or OFF position of the Rotational Direction Switch.)

E.Adjust pump flow rate with the 1-turn Speed Control (I), by turning the knob CW to increase flow rate or CCW to decrease flow rate.

F.To “Prime the Tubing”, toggle the “MAX” Switch (J), up or down and hold to make the pump run at maximum speed.

MAINTENANCE

CAUTION: Immersion or submersion of the unit will result in improper operation and possible damage to the unit.

Cleaning

Clean exterior and interior surfaces of the housing and control panel using a dry or damp cloth with mild detergent. Never immerse nor use excess fluid.

Internal Battery

The internal battery is spill-proof and sealed, has no serviceable internal parts or components and is constructed for years of useful service when maintained properly.

CAUTION: Fully charge the unit before using for the first time. Damage to the internal battery can result if the battery is in a fully discharged state and operation of the unit is attempted.

A.Fully charge the unit before first use.

B.Store unit at room temperature if possible.

C.Always store the unit in a fully charged condition.

D.The battery will partially self-discharge over time. The rate of self-discharge increases with temperature. It is recommended that the unit be run for at least 2 hours every six months and then recharged overnight. This will preserve the potential life of the internal battery to its fullest extent.

E.Do not leave the unit on charge for more than 24 hours. Unnecessary extended charging will cause internal heating and potential premature failure of the battery. The battery will fully charge in 8–12 hours from a fully discharged state. Once the battery has reached full charge, the internal battery charger/regulator circuit will place the battery in the trickle charge mode to prevent overcharging.

To Charge the Internal Battery From an AC Source

DANGER: NEVER apply AC voltages directly to the EXTERNAL POWER INPUT receptacle on the front panel. The application of AC voltages can result in injury and death of the operator and destruction of the unit. Use only the AC/DC Power Supply/Converter supplied with the unit to power unit from an AC source.

8

A.Connect the supplied AC/DC Power Supply/Converter by lifting the EXTERNAL POWER INPUT (A), receptacle cover and inserting the 2.5 mm coaxial power jack into the receptacle. (See Figure 1.)

B.Connect AC/DC Power Supply/Converter to an AC power source.

C.Place the Mode of Operation Selection Switch (C) (CHARGE/RUN) to the “CHARGE” position.

D.The charge indicator will illuminate when charging circuit is powered.

E.The battery will fully charge in 8–12 hours from a fully discharged state.

To Charge the Internal Battery With an External 12V Battery, the 07571-50 Automotive Power Adapter, or other DC Power Source

A.Connect the external power source by lifting the

EXTERNALPOWER INPUT (A), receptacle cover and inserting the 2.5 mm coaxial power jack into the receptacle. (See Figure 1.)

B.Connect the 07571-50 Automotive Power Adapter accessory to the cigarette lighter in the vehicle.

C.Place the Mode of Operation Selection Switch (C), (CHARGE/RUN) to the “CHARGE” position.

D.The charge indicator will illuminate when charging circuit is powered.

E.The battery will fully charge in 8–12 hours from a fully discharged state.

Replacing the Internal Battery (See Figure 2)

DANGER: NEVER short or connect the terminals of the battery terminals together. Shorting of the battery terminals causes rapid internal heating of the battery resulting in the explosion of the battery and severe injury or the death of the operator.

#6-32 SEMS

Nut 4 Places

Bracket—Battery

Holdown

Restraining Bar

Battery: Note

Position of

Terminals

FIGURE 2. BATTERY REPLACEMENT

A.Place all control panel switches in the off position and disconnect the AC/DC Power Supply/Converter or other external power source if present.

B.Remove the twelve (12) screws holding the control panel assembly to the housing using a #2 Phillips screwdriver.

C.Gently remove the control panel from the housing and disconnect the wires from the battery.

D.Remove the quick-disconnect terminals supplied with the replacement battery and place them over the terminals of the old battery.

E.Using a 5/16 in nut driver, loosen and remove the four (4) nuts and bracket holding the battery restraining bar in place.

F.Remove the battery.

CAUTION: Do not reverse the connections to the battery. If the battery connections are reversed, damage to the unit will occur.

G.Reverse the service process to install the battery. Connect the RED wire to the battery terminal marked + (positive). Connect the BLACK wire to the battery terminal marked – (negative).

CAUTION: Fully charge the unit before using for the first time. Damage to the internal battery can result if the battery is in a fully discharged state and operation of the unit is attempted.

H. Fully charge the battery after replacement. See CHARGING THE BATTERY.

DANGER: DO NOT BURN OR INCINERATE THE BATTERY. THE BATTERY MAY EXPLODE CAUSING SEVERE INJURY OR DEATH OF THE PERSONNEL IN THE AREA. (Dispose of the old battery by recycling.)

9

Motor Brush Check/Replacement (See Figure 3)

WARNING: Turn drive off, remove all the power to the unit, including the AC/DC Power Sup- ply/Converter, Automotive Power Adapter or other external power source if present before servicing the motor brushes. Place the Mode of Operation Switch (RUN/CHARGE) in the “CHARGE” position and all other switches in the off position. This will help prevent accidental activation of the drive mechanism so fingers or loose clothing will not get caught

in the drive mechanism.

NOTE: The brushes should be checked every 2000 operating hours or every 6 months or if erratic operation occurs.

A.Place all control panel switches in the off position and disconnect the AC/DC Power Supply/Converter if present.

B.Remove the twelve (12) screws holding the control panel assembly to the housing using a #2 Phillips screwdriver.

Motor

Cap Motor Brush

Brush Assembly

FIGURE 3. MOTOR BRUSH REPLACEMENT

C.Gently remove the control panel from the housing and disconnect the wires from the battery.

D.Remove the brushes using a screwdriver and rotate the brush holder 90° CCW. The brush should pop out.

E.Vacuum any brush dust from the brush holder openings.

F.Inspect the brushes. If they are 0.160 in (4 mm) or less in length, replace the brushes.

G.Repeat step D to remove the other brush.

H.Reverse the process to reinstall the brushes, reconnect the battery and install the control panel. Connect the RED wire to the battery terminal marked + (positive). Connect the BLACK wire to the battery terminal marked

– (negative).

Replacing the Pump Head Sealing Gasket (See Figure 4)

A gasket to seal the Pump Head is supplied with each unit and is located on the control panel around the drive output shaft. The gasket will deteriorate with time and frequent pump head changes. To maintain the integrity of the IP protection of the unit, the gasket should be changed if deterioration is noted, a leak develops, or after one to two years of use, whichever comes first.

To replace the gasket, peel the gasket and its adhesive backing from the control panel. Make sure to remove all gasket residue. An outline of the gasket is shown on the control panel. Remove the release liner from the adhesive backing of the new gasket and position the new gasket within the gasket outline shown on the control panel.

Pump Head

Sealing Gasket

FIGURE 4 PUMP HEAD SEALING GASKET

10

TROUBLESHOOTING

1.The Drive will not operate on the internal battery power source.

A.Verify that the Power Source Selection Switch (B), is in the BATTERY position.

B.Verify that the Mode of Operation Selection Switch (C), is in the RUN position.

C.Verify that the pump head, tubing size and formulation are correct and recommended for this drive.

D.If using a PTFE pump head, install and start the tubing per the instructions in the pump head manual. Excessive tightening of the occlusion bed can jam the drive mechanism. Tighten the occlusion bed gradually as indicated in the pump head manual.

E.Verify that the Pump Rotational Selection On/Off Switch (H), is either in the CW or CCW position for the desired rotation. The Drive Power Indicator (K) in the Drive Controls section will be illuminated.

F.Toggle or activate the Battery Status Indicator (F). If the indicator is RED, recharge the battery immediately. You have drained or exhausted the available power of the internal battery.

G.If the Battery Status Indicator (F) does not illuminate, remove the control panel and check for loose connections to the battery.

H.Use a digital multi-meter (DMM) set to DC volts to check the battery potential. If below 9 volts DC, replace battery.

I.If none of the above solutions work, contact your authorized dealer for service.

2.The Drive will not run using external power supplied by the AC/DC Power Supply/Converter.

A.Verify that the Power Source Selection Switch (B), is in the EXTERNAL position.

B.Verify that the Mode of Operation Selection Switch (C), is in the RUN position.

C.Verify that the pump head, tubing size and formulation are correct and recommended for this drive.

D.If using a PTFE pump head, install and start the tubing per the instructions in the pump head manual. Excessive tightening of the occlusion bed can jam the drive mechanism. Tighten the occlusion bed gradually as indicated in the pump head manual.

E.Verify that the Pump Rotational Selection On/Off Switch (H), is either in the CW or CCW position for the desired rotation. The Drive Power Indicator (K) in the Drive Controls section will be illuminated.

F.Verify that the coaxial plug is fully inserted in the External Power Input of the unit.

G.Verify that AC voltage is present in the AC outlet to which the AC/DC Power Supply/Converter is connected.

H.Verify the DC voltage at the 2.5 mm coaxial connector. Must be at least 13 volts DC. AC/DC Power Supply/Converter is not a serviceable unit and contains no user serviceable parts.

I.If none of the above solutions work, contact your authorized dealer for service.

3.The Drive will not operate using the Automotive Power Adapter Accessory.

A.Verify that the Power Source Selection Switch (B), is in the EXTERNAL position.

B.Verify that the Mode of Operation Selection Switch (C), is in the RUN position.

C.Verify that the pump head, tubing size and formulation are correct and recommended for this drive.

D.If using a PTFE pump head, install and start the tubing per the instructions in the pump head manual. Excessive tightening of the occlusion bed can jam the drive mechanism. Tighten the occlusion bed gradually as indicated in the pump head manual.

E.Verify that the Pump Rotational Selection On/Off Switch (H), is either in the CW or CCW position for the desired rotation. The Drive Power Indicator (K) in the Drive Controls section will be illuminated.

F.Verify that the coaxial plug of the Automotive Power Adapter is fully inserted in the External Power Input of the drive.

G.Verify that the Automotive Power Adapter is fully inserted into the cigarette lighter on the vehicle.

H.Verify that the fuse for the cigarette lighter is not open or blown.

I.Verify the DC voltage at the 2.5 mm coaxial connector. It must be at least 12 volts DC.

11

J.Verify the polarity of the DC voltage at the 2.5 mm connector. The sleeve is negative, the center is positive. The drive is protected against polarity reversal and will not operate if the polarities are reversed.

K.If none of the above solutions work, contact your authorized dealer for service.

4.The internal battery charge indicator is not illuminated or the battery will not charge using the AC/DC Power Supply/Converter.

A.Verify that the Mode of Operation Selection Switch (C), (CHARGE/RUN) is in the CHARGE position.

B.Verify that the coaxial plug of the AC/DC Power Supply/Converter is fully inserted in the External Power Input of the unit.

C.Verify that AC voltage is present in the AC outlet to which the AC/DC Power Supply/Converter is connected. Verify the DC voltage at the 2.5 mm coaxial connector. It must be 13 volts DC minimum.

D.If none of the above solutions work, contact your authorized dealer for service.

5.The internal battery charge indicator is not illuminated or the battery will not charge using the Automotive Power Adapter Accessory.

A.Verify that the Power Source Selection Switch (B), (EXTERNAL/BATTERY) is in the EXTERNAL position.

B.Verify that the Mode of Operation Selection Switch (C), (CHARGE/RUN) is in the RUN position.

C.Verify that the coaxial plug of the Automotive Power Adapter is fully inserted in the External Power Input of the drive.

D.Verify that the Automotive Power Adapter is fully inserted into the cigarette lighter on the vehicle.

E.Verify that the fuse for the cigarette lighter is not open or blown.

F.Verify the DC voltage at the 2.5 mm coaxial connector. It must be 13 volts DC minimum. Verify the polarity of the DC voltage at the connector.

G.The drive is protected against polarity reversal and will not operate if the polarities are reversed. The sleeve is negative, the center is positive.

H.If none of the above solutions work, contact your authorized dealer for service.

 

USER REPLACEMENT PARTS

77120-21

AC/DC Power Supply/Converter 115V AC

77120-26

AC/DC Power Supply/Converter 230V AC

77500-03

Fuse Replacement for Automotive Power Adapter or Auxiliary Power Pack

07571-55

Battery 12V 7.2AH

07571-56

Gasket, Pump Head (pkg. of 6)

07571-57

Sealing Boots, Switches and Speed Control (pkg. of 6)

07571-58

Knob and Cap, Speed Control

07571-59

Motor Brush Replacement Kit, set of two

07571-60

AC/DC Power Supply/Converter 100V AC (Japan)

12

ACCESSORIES

06456-10

Tubing Connector, 3/16 in (size L/S® 15 and L/S® 25 tubing) barbed

06456-20

Tubing Connector, 1/4 in (size L/S® 24 tubing) barbed

07570-04

Tubing weight, flow-through fits L/S® size 15, 24 or 25 tubing

07571-50

Automotive Power Adapter, Current Limited

07571-52

Auxiliary Power Pack w/Charger 115V AC

07571-54

Auxiliary Power Pack w/Charger 230V AC

 

SPECIFICATIONS

Operating Speed

70 to 400 rpm

Operating Voltage/Frequency:

 

Model 07571-00

115V AC nominal 50/60 Hz (100–130) V AC @ 120mA AC

 

12V DC nominal (11–16)V DC @2.4A DC

Model 07571-05

230V AC nominal 50/60 Hz (200–260) V AC @ 60mA AC

 

12V DC nominal (11–16)V DC @2.4A DC

Number of Pump Heads:

1

Torque Load:

50 oz-in (0.35 N•m), maximum

Direction of Rotation:

Clockwise and Counterclockwise

Operating Temperature:

32°F to 122°F (0° to 50°C)

Storage Temperature:

−4°F to 149°F (−20°C to 65°C)

Humidity (Non-condensing):

10% to 90%

Altitude

6600 ft. (2000 m)

Dimensions (L x W x H):

11.0 in x 10.25 in x 16.0 in

 

(27.94 cm x 26.04 cm x 40.64 cm)

Weight:

16.5 pounds (7.49 kg)

Chemical Resistance:

High-density polyethylene, clear anodized aluminum,

 

stainless steel and polyester. All materials withstand

 

standard solvents.

Enclosure Rating:

IP54 per IEC529

Pollution Degree:

Degree 2 per IEC664

Installation Category:

Category II per IEC664 (local level—appliances, portable

 

equipment, etc.)

Compliance:

 

07571-00

115V AC Power Supply AC/DC Converter is UL listed and

 

CSA approved. Regulatory agency specifications not

 

applicable to the balance of the unit due to low voltage.

07571-05

230V (for CE Mark):

 

EU EMC Directive

 

(EN61326-1/A1: 1998)

13

WARRANTY

Use only MASTERFLEX precision tubing with MASTERFLEX pumps to ensure optimum performance. Use of other tubing may void applicable warranty.

The Manufacturer warrants this product to be free from significant deviations from published specifications. If repair or adjustment is necessary within the warranty period, the problem will be corrected at no charge if it is not due to misuse or abuse on your part, as determined by the Manufacturer. Repair costs outside the warranty period, or those resulting from product misuse or abuse, may be invoiced to you.

The warranty period for this product is noted on the Warranty Card.

PRODUCT RETURN

To limit charges and delays, contact the seller or Manufacturer for authorization and shipping instructions before returning the product, either within or outside the warranty period. When returning the product, please state the reason for the return. For your protection, pack the product carefully and insure it against possible damage or loss. Any damages resulting from improper packaging are your responsibility.

TECHNICAL ASSISTANCE

If you have any questions about the use of this product, contact the Manufacturer or authorized seller.

Cole-Parmer Instrument Company

625 East Bunker Court

Vernon Hills, Illinois U.S.A. 60061-1844

1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only)

11 (847) 549-7600 (outside U.S.)

(847) 549-7600 (Local)

FAX (847) 247-2929 (U.S. and Canada only)

11 (847) 549-1700 (Fax outside U.S.)

www.masterflex.com

e-mail: techinfo@coleparmer.com

Barnant Company

28W092 Commercial Ave.

Barrington, Illinois U.S.A. 60010-2392

1-800-637-3739 (U.S. and Canada only)

11 (847) 381-7050 (outside U.S.)

(847) 381-7050 (Local)

11 (847) 381-7053 (Fax outside U.S.)

(847) 381-7053 (Local Fax)

www.barnant.com

e-mail: barnant@barnant.com

Printed in U.S.A.

040601

14

APPENDIX A

RECOMMENDED PUMP HEADS, TUBING SIZES, FORMULATIONS AND MODEL NUMBERS

 

 

 

 

 

 

TUBING MODEL NUMBERS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L/S® TYPE

PUMP

TUBING

SILICONE

C-FLEX

®

TYGON®

TYGON®

PHARMED

®

NORPRENE

®

VITON®

PTFE

PUMP HEAD

MODEL

SIZE

 

LAB

LFL

 

 

Fluoroelastome

NO.

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standard

07013-20

13

96400-13

06424-13

06409-13

06429-13

06485-13

06404-13

06412-13

 

 

07013-21

 

96410-13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07013-52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07014-20

14

96400-14

06424-14

06409-14

06429-14

06485-14

06404-14

06412-14

 

 

07014-21

 

96410-14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07014-52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07015-20

15

96400-15

06424-15

06409-15

 

 

 

 

 

 

 

 

07015-21

 

96410-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07015-52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07016-20

16

96400-16

06424-16

06409-16

06429-16

06485-16

06404-16

 

 

 

07016-21

 

96410-16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07016-52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07024-20

24

96400-24

06424-24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07024-21

 

96410-24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07024-52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QUICK

 

15

96400-15

06424-15

06409-15

 

 

 

 

 

 

 

LOAD®

07021-22

 

96410-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07021-26

24

96400-24

06424-24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

96410-24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

96400-13

06424-13

06409-13

06429-13

06485-13

06404-13

06412-13

 

 

 

 

96410-13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

96400-14

06424-14

06409-14

06429-14

06485-14

06404-14

06412-14

 

 

07021-20

 

96410-14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07021-24

16

96400-16

06424-16

06409-16

06429-16

06485-16

06404-16

 

 

 

 

 

96410-16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

96400-25

06424-25

06409-25

06429-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

96410-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EASY-LOAD®

07518-02

15

96400-15

06424-15

06409-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

96410-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07518-12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

96400-24

06424-24

06409-24

06429-24

 

 

 

 

 

 

 

07518-62

 

 

 

 

 

 

 

 

96410-24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

96400-13

06424-13

06409-13

06429-13

06485-13

06404-13

06412-13

 

 

 

 

96410-13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07518-00

14

96400-14

06424-14

06409-14

06429-14

06485-14

06404-14

06412-14

 

 

 

96410-14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

07518-10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

96400-16

06424-16

06409-16

06429-16

06485-16

06404-16

 

 

 

07518-60

 

 

 

 

96410-16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

96400-25

06424-25

06409-25

06429-25

06485-25

06404-25

 

 

 

 

 

96410-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PTFE

77390-00

4mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

77390-50

PTFE

77390-00

6mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

77390-60

Note: 96400 prefix indicates Peroxide Cured Silicone Tubing, 96410 prefix indicates Platinum Cured Silicone Tubing.

15

APPENDIX B

LIFT VERSUS TUBING SIZE, FORMULATION & FLOW

ALL FLOWS SHOWN ARE ML/MIN @70°F (21.1°C)

LIFT

TUBING

SILICONE

TYGON®

TYGON®

NORPRENE®

PTFE

FEET

SIZE

C-FLEX

LAB

LFL

PHARMED

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

675

740

740

 

 

12

15

635

690

710

 

 

25

 

290

210

570

 

 

0

 

1085

1060

1040

 

 

12

24

730

955

1030

 

 

25

 

15′ Max LIFT

560

670

 

 

0

 

750

825

785

740

 

12

25

260

625

680

690

 

25

 

15′ Max LIFT

130

365

345

 

0

 

 

 

 

 

30

12

4 mm

 

 

 

 

29

25

 

 

 

 

 

20

0

 

 

 

 

 

84

12

6 mm

 

 

 

 

31

25

 

 

 

 

 

19

Notes: 1. The flows shown above were generated on an EASY-LOAD pump.

2.Average barometric pressure is 740 mm Hg.

3.Flows shown are nominal or averaged.

4.PTFE Tubing Pump is being run @ 400 rpm, which is above its recommended rpm range; this is for intermittent use

(10–15 minutes) only and will result in shorter tubing life. For continuous use, do not exceed 300 rpm. Reduce flows by 33% for use at 300 rpm.

16

TABLE DES MATIÈRES

Intitulé

Page

MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 HAUTEUR D’ASPIRATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 COMMANDES ET FONCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FONCTIONNEMENT DE L’ENTRAÎNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 21

1. Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2. Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 RETOUR DE MARCHANDISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ASSISTANCE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ANNEXE A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ANNEXE B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

<![if ! IE]>

<![endif]>FRANÇAIS

C-FLEX—Marque déposée de Consolidated Polymer Technologies, Inc. NORPRENE, PHARMED, TYGON—Marques déposées de Norton Co. VITON—Marque déposée de DuPont Dow Elastomers L.L.C.

Les marques accompagnées du symbole ® citées dans cette publication sont déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.

17

MESURES DE SÉCURITÉ

DANGERS : Ne JAMAIS raccorder la prise d’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EXTÉRIEURE qui se trouve sur le pan - neau avant directement au secteur. Un tel raccordement peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l’opérateur et provoquer la destruction de l’appareil. N’utiliser que le bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu fourni avec l’appareil pour alimenter ce dernier à

partir du secteur.

Ne JAMAIS connecter les cosses de la batterie l’une à l’autre ni les mettre en court-circuit. Une telle mise en court-circuit provoque un échauffement rapide à l’intérieur de la batterie entraînant lui-même une explosion de cette dernière et des blessures graves, voire mortelles, pour l’opérateur.

Le bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu est conçu pour être UTILISÉ À L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT. NE PAS l’utiliser à l’extérieur pour recharger la batterie ou alimenter l’appareil. L’inobservation de cet avertissement peut entraîner un choc électrique et des blessures graves, voire mortelles.

NE PAS BRÛLER NI INCINÉRER LA BATTERIE. ELLE RISQUERAIT D’EXPLOSER ET DE CAUSER AINSI DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, POUR LE PERSONNEL PRÉSENT AUX ALENTOURS. (Mettre les batteries usagées au rebut en les recyclant.)

CONSEILS DE

PRUDENCE : Ne pas intervertir les connexions à la batterie. Sinon, l’appareil risque d’être endommagé.

Recharger la batterie à fond avant de se servir de l’appareil pour la première fois. La batterie risque d’être endommagée si elle est complètement déchargée lors d’une tentative de mise en marche de l’appareil.

L’appareil ne fonctionnera pas correctement et risquera d’être endommagée si elle est trempée ou plongée dans un liquide.

L’appareil ne fonctionnera pas correctement et risquera d’être endommagé en cas d’utilisation de têtes de pompes, de calibres de tubes et de substances autres que ceux qui sont spécifiés dans cette notice et d’utilisation conjointe d’au moins deux têtes de pompes.

AVERTISSEMENTS : La rupture d’un tube peut entraîner une pulvérisation de liquide refoulé par la pompe. Prendre des me- sures appropriées pour protéger l’opérateur et les appareils.

Arrêter l’entraînement et mettre l’appareil hors tension, y compris le bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu, l’adaptateur d’alimentation sur prise automobile ou toute source extérieure de courant si nécessaire avant de déposer ou de monter une tête de pompe ou un tube. Placer le commutateur de mode de fonctionnement (RUN/CHARGE, marche/charge) en position « CHARGE » et tous les autres commutateurs en position d’arrêt. Cela contribuera à empêcher une activation intempes - tive du mécanisme d’entraînement pour qu’il ne risque pas de happer des doigts ou des vêtements flottants.

AVERTISSEMENT : LIMITATION D’UTILISATION DU PRODUIT

Ce produit n’est pas conçu ni supposé être utilisé dans les applications avec patients, y compris, entre autres, les applications médicales et dentaires et n’a par conséquent pas été soumis à l’agrément de la FDA.

18

INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE

L’entraînement de pompe (d’échantillonnage de milieu) MASTERFLEX® E/S™ permet d’obtenir des vitesses de pompe allant de 70 à 400 tr/mn dans le sens horaire ou antihoraire pour effectuer la purge des tubes et l’échantillonnage de liquides.

L’entraînement et son système de charge sont à limitation de courant et sont protégés d’une inversion de polarité de l’alimentation et des transitoires.

L’entraînement peut fonctionner sur batterie interne, être alimenté par une source extérieure de courant continu de 12 V ou fonctionner sur courant alternatif de 115 ou 230 V lorsqu’il est utilisé avec le bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu qui est fourni avec.

L’entraînement est équipé d’une batterie incorporée sans débordement et d’un système de recharge qui permet de recharger la bat - terie à partir du secteur à l’aide du bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu fourni ou à partir du circuit 12 V c.c. d’une auto - mobile s’il est utilisé avec l’adaptateur d’alimentation sur prise automobile.

Il est conçu pour accepter et entraîner une tête de pompe MASTERFLEX® L/S® standard, QUICK LOAD® , EASY-LOAD® ou à tubes PTFE pour le transfert et l’échantillonnage de liquides en clientèle.

L’appareil est enfermé dans un carter protecteur à haute visibilité. Le panneau de commande et les commandes d’entraînement n’ont une protection théorique de niveau IP54 que lorsqu’une tête de pompe est montée sur l’entraînement.

Lorsqu’il est fermé, l’entraînement flottera pendant au moins 30 minutes s’il tombe dans un lac ou un cours d’eau pour pouvoir être ré - cupéré.

HAUTEUR D’ASPIRATION

L’ensemble constitué par l’entraînement MASTERFLEX® E/S™ et une seule tête de pompe MASTERFLEX peut aspirer un échantil - lon d’eau jusqu’à 7,92 m à la verticale. Cette capacité est appelée hauteur d’aspiration et est mesurée entre la surface du liquide et la tête de pompe.

Cette capacité d’aspiration est réduite ou amoindrie si le liquide à échantillonner a une viscosité ou une densité supérieures à celles de l’eau.

INSTALLATION

1.L’entraînement a été emballé avec soin pour être protégé pendant son transport de l’usine à sa destination finale. Une fois le carton ouvert, conserver le matériau d’emballage jusqu’à ce que le fonctionnement correct du produit ait été vérifié.

L’entraînement se compose des éléments suivants :

(1) appareil d’entraînement

(1)bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu

(2)clés pour les verrous

(1) notice d’utilisation

(1) carte de garantie

(1) pochette à accessoires

ATTENTION : L’appareil ne fonctionnera pas correctement et risquera d’être endommagée en cas d’utilisation de

têtes de pompes, de calibres de tubes et de substances autres que ceux qui sont spécifiés dans cette notice et d’utilisation conjointe d’au moins deux têtes de pompes.

AVERTISSEMENT : Arrêter l’entraînement et mettre l’appareil hors tension, y compris le bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu, l’adaptateur d’alimentation sur prise automobile ou toute source extérieure de courant si nécessaire avant de déposer ou de monter une tête de pompe ou un tube. Placer le commu - tateur de mode de fonctionnement (RUN/CHARGE, marche/charge) en position « CHARGE » et tous les autres commutateurs en position d’arrêt. Cela contribuera à empêcher une activation intempes - tive du mécanisme d’entraînement pour qu’il ne risque pas de happer des doigts ou des vêtements

flottants.

2.L’entraînement n’inclut pas de tête de pompe ni de tube. Il peut actionner une (1) des têtes de pompes suivantes : MASTERFLEX® L/S® standard, QUICK LOAD® , EASY-LOAD® ou à tubes PTFE.

Voir l’Annexe A pour les numéros catalogue des têtes de pompes et tubes recommandés. Voir l’Annexe B pour les débits et la hauteur d’aspiration.

19

Choisir l’un des ensembles de tubes et des têtes de pompes MASTERFLEX recommandés et les monter sur l’entraînement conformément aux instructions données dans la notice de la tête de pompe.

REMARQUE : OPTIMISATION DES PERFORMANCES AU DÉMARRAGE

La charge la plus élevée à laquelle est soumis l’entraînement l’est lors de la mise en marche avec un tube neuf. Pour optimiser les performances à la mise en marche dans de telles circonstances, mettre le mécanisme d’entraînement sous tension et actionner l’interrupteur « MAX » pendant 30 secondes. Après la mise en marche avec un tube neuf, relâcher l’interrupteur MAX et régler la vitesse de la pompe à l’aide du bouton de réglage de vitesse.

Pour optimiser les performances et faciliter l’utilisation, il est recommandé d’utiliser la tête de pompe EASY-LOAD ou à tubes PTFE.

AVERTISSEMENT : La rupture d’un tube peut entraîner une pulvérisation de liquide refoulé par la pompe. Prendre des me - sures appropriées pour protéger l’opérateur et les appareils.

COMMANDES ET FONCTIONS

Les commandes se divisent en deux sections.

Les commandes qui se trouvent dans la partie gauche du panneau de commande sont celles d’alimentation et de mode de fonctionnement qui permettent de choisir entre marche de l’entraînement et recharge de la batterie interne.

Les commandes qui se trouvent dans la partie droite du panneau de commande sont celles du mécanisme d’entraînement telles que celles de sens et de vitesse de rotation.

Les commandes de l’entraînement ne fonctionnent que lorsque les choix appropriés ont été effectués dans la section de commande d’alimentation (partie gauche).

A — Prise d’alimentation électrique extérieure

B — Sélecteur de source de courant

F — Témoin de niveau de charge de batterie

E — Interrupteur d’activation de témoin de niveau de charge de batterie

G — Témoin de verrouillage de charge

D — Témoin de charge

C — Sélecteur de mode de fonctionnement

K — Témoin de mise sous tension de l’entraînement

J — Max

I — Réglage de vitesse

H — Sélecteur de sens de rotation/ commutateur de marche/arrêt de pompe

Joint d’étanchéité de tête de pompe

FIGURE 1 PANNEAU DE COMMANDE

A.PRISE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EXTÉRIEURE

Prise coaxiale de 2,5 mm permettant d’alimenter l’entraînement en courant continu destiné à recharger la batterie interne ou à faire fonctionner l’entraînement à partir d’une source de courant autre que la batterie interne. La broche centrale est positive (+) et la douille négative (–).

B.SÉLECTEUR DE SOURCE DE COURANT

Il permet de choisir entre la BATTERIE interne et une source EXTÉRIEURE de courant pour alimenter le mécanisme d’entraînement.

C.SÉLECTEUR DE MODE DE FONCTIONNEMENT

Il permet de choisir entre MARCHE de la pompe et CHARGE de la batterie.

Remarque : Il n’est pas possible de recharger la batterie alors que la pompe est en marche. Il est possible de sélectionner l’une ou l’autre de ces fonctions, mais pas les deux à la fois. Lorsque le sélecteur est placé en position CHARGE, toutes les autres fonctions sont désactivées.

20

D.TÉMOIN DE CHARGE

DÉL verte qui s’allume lorsque l’alimentation en courant se fait à partir d’une source extérieure et que l’appareil a été placé en mode de charge de batterie.

E.INTERRUPTEUR D’ACTIVATION DE TÉMOIN DE NIVEAU DE CHARGE DE BATTERIE

Il active le témoin de niveau de charge de batterie lorsqu’on le fait basculer vers le haut ou le bas et qu’on le maintient enfoncé.

F.TÉMOIN DE NIVEAU DE CHARGE DE BATTERIE

Il s’allume de trois façons différentes pour indiquer la capacité de la batterie. Vert stable = la batterie est chargée à fond.

Vert clignotant = la batterie est partiellement déchargée, avec une capacité restante de 50 % au maximum. Rouge = la batterie est complètement déchargée et doit être rechargée immédiatement.

G.TÉMOIN DE VERROUILLAGE DE CHARGE

Il s’allume lorsque la température ambiante régnant à l’intérieur du carter est trop élevée pour charger la batterie sans danger. Son allumage indique que le circuit de charge a été désactivé. Le système peut fonctionner mais ne peut être rechargé.

H.SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION/COMMUTATEUR DE MARCHE/ARRÊT DE POMPE

Ce commutateur permet de mettre la pompe en marche et de l’arrêter, ainsi que de sélectionner le sens de rotation de la pompe : horaire ou antihoraire. La position centrale est celle d’arrêt.

I.RÉGLAGE DE VITESSE

Le potentiomètre à un (1) tour permet de régler la vitesse de la pompe. Le tourner dans le sens horaire pour augmenter cette vi - tesse et dans le sens antihoraire pour la réduire.

J.MAX

Interrupteur de shuntage de la circuiterie de réglage de vitesse permettant de faire tourner la pompe à sa vitesse maximum nomi - nale. Il peut servir à amorcer ou purger le tube suivant la position du sélecteur de sens de rotation (H).

K.TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION DE L’ENTRAÎNEMENT

DÉL qui s’allume lorsque le sélecteur de sens de rotation (MARCHE/ARRÊT) est dans une position autre que celle d’arrêt. Cet al - lumage indique que le mécanisme d’entraînement est sous tension.

FONCTIONNEMENT DE L’ENTRAÎNEMENT

1. Sélection du mode de fonctionnement

L’appareil peut fonctionner dans trois modes différents :

A.Charge de la batterie interne, ce qui désactive toutes les autres fonctions.

B.Fonctionnement de l’entraînement sur batterie interne.

C.Fonctionnement de l’entraînement à partir d’une source extérieure de courant.

2.Instructions d’utilisation

Charge de la batterie interne à l’aide du bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu ou d’une autre source exté - rieure de courant :

ATTENTION : Recharger la batterie à fond avant de se servir de l’appareil pour la première fois. La batterie risque d’être endommagée si elle est complètement déchargée lors d’une tentative de mise en marche de l’appareil.

A.Connecter le bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu à l’entraînement en relevant le couvercle de la prise d’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EXTÉRIEURE (A) et enfoncer la fiche d’alimentation coaxiale de 2,5 mm dans la prise. (Voir Figure 1.)

DANGER : Ne JAMAIS raccorder la prise d’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EXTÉRIEURE qui se trouve sur le pan - neau avant directement au secteur. Un tel raccordement peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l’opérateur et provoquer la destruction de l’appareil. N’utiliser que le bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu fourni avec l’appareil pour alimenter ce dernier à partir du secteur.

B.Raccorder le bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu au secteur. Placer le sélecteur de source de cou - rant (B) (EXTERNAL/BATTERY, alimentation extérieure/batterie) dans la position « BATTERY ».

C.Placer le sélecteur de mode de fonctionnement (C) (RUN/CHARGE, marche/charge) en position « CHARGE ».

D.Le témoin CHARGE s’allume.

E.Charger la batterie pendant 8 à 12 heures.

21

Fonctionnement de la pompe sur la batterie interne

DANGER : Le bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu est conçu pour être UTILISÉ À L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT. NE PAS l’utiliser à l’extérieur pour recharger la batterie ou alimenter l’appareil. L’inobservation de cet avertissement peut entraîner un choc électrique et des blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION : Recharger la batterie à fond avant de se servir de l’appareil pour la première fois. La batterie risque d’être endommagée si elle est complètement déchargée lors d’une tentative de mise en marche de l’appareil.

A.Placer le sélecteur de source de courant (B) (EXTERNAL/BATTERY, alimentation extérieure/batterie) dans la position « BATTERY ».

B.Placer le sélecteur de mode de fonctionnement (C) (RUN/CHARGE, marche/charge) en position « RUN ».

C.Tourner le sélecteur de sens de rotation/commutateur de marche/arrêt de pompe (H) dans le sens horaire ou antihoraire. (Voir Figure 1.) (Lors d’un changement de sens, commencer par mettre l’appareil hors tension en plaçant le sélecteur dans sa position centrale, qui est celle d’ARRÊT.)

D.Régler le débit de la pompe à l’aide du potentiomètre à 1 tour de réglage de vitesse (I) en tournant celui-ci dans le sens horaire pour augmenter le débit ou dans le sens antihoraire pour le réduire.

E.Pour « amorcer le tube », basculer l’interrupteur « MAX » (J) vers le haut ou vers le bas pour faire tourner la pompe à la vitesse maximum.

Vérification de la capacité de batterie disponible

REMARQUE : Contrôler la batterie interne lorsque la pompe est en marche pour obtenir la mesure la plus exacte.

A.Placer le sélecteur de source de courant (B) (EXTERNAL/BATTERY, alimentation extérieure/batterie) dans la position « BATTERY ».

B.Placer le sélecteur de mode de fonctionnement (C) (RUN/CHARGE, marche/charge) en position « RUN ».

C.Tourner le sélecteur de sens de rotation/commutateur de marche/arrêt de pompe (H) dans le sens horaire ou antihoraire. (Voir Figure 1.) (Lors d’un changement de sens, commencer par mettre l’appareil hors tension en plaçant le sélecteur dans sa position centrale, qui est celle d’ARRÊT.)

D.Basculer l’interrupteur d’activation de témoin de niveau de charge de batterie vers le haut ou le bas et le maintenir enfoncé. Le témoin s’allume.

Vert stable = la batterie est chargée à fond.

Vert clignotant = la batterie est partiellement déchargée, avec une capacité restante de 50 % au maximum. Rouge = la batterie est complètement déchargée et doit être rechargée immédiatement.

Fonctionnement de la pompe sur batterie 12 V extérieure, avec adaptateur d’alimentation sur prise automobile ou à partir d’une autre source extérieure de courant continu

DANGER : Le bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu est conçu pour être UTILISÉ À L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT. NE PAS l’utiliser à l’extérieur pour recharger la batterie ou alimenter l’appareil. L’inobservation de cet avertissement peut entraîner un choc électrique et des blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION : Recharger la batterie à fond avant de se servir de l’appareil pour la première fois. La batterie risque d’être endommagée si elle est complètement déchargée lors d’une tentative de mise en marche de l’appareil.

A.Placer le sélecteur de source de courant (B) (EXTERNAL/BATTERY, alimentation extérieure/batterie) dans la position « EXTERNAL ».

B.Placer le sélecteur de mode de fonctionnement (C) (RUN/CHARGE, marche/charge) en position « RUN ».

C.Tourner le sélecteur de sens de rotation/commutateur de marche/arrêt de pompe (H) dans le sens horaire ou antihoraire. (Voir Figure 1.) (Lors d’un changement de sens, commencer par mettre l’appareil hors tension en plaçant le sélecteur dans sa position centrale, qui est celle d’ARRÊT.)

D.Régler le débit de la pompe à l’aide du potentiomètre à 1 tour de réglage de vitesse (I) en tournant celui-ci dans le sens horaire pour augmenter le débit ou dans le sens antihoraire pour le réduire.

E.Pour « amorcer le tube », basculer l’interrupteur « MAX » (J) vers le haut ou vers le bas pour faire tourner la pompe à la vitesse maximum.

22

Fonctionnement de la pompe sur secteur

DANGER : Ne JAMAIS raccorder la prise d’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EXTÉRIEURE qui se trouve sur le pan - neau avant directement au secteur. Un tel raccordement peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l’opérateur et provoquer la destruction de l’appareil. N’utiliser que le bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu fourni avec l’appareil pour alimenter ce dernier à partir du secteur.

DANGER : Le bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu est conçu pour être UTILISÉ À L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT. NE PAS l’utiliser à l’extérieur pour recharger la batterie ou alimenter l’appareil. L’inobservation de cet avertissement peut entraîner un choc électrique et des blessures graves, voire mortelles.

A.Connecter le bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu à l’entraînement en relevant le couvercle de la prise d’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EXTÉRIEURE (A) et enfoncer la fiche d’alimentation coaxiale de 2,5 mm dans la prise. (Voir Figure 1.)

B.Raccorder le bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu au secteur. Placer le sélecteur de source de cou - rant (B) (EXTERNAL/BATTERY, alimentation extérieure/batterie) dans la position « EXTERNAL ».

C.Placer le sélecteur de mode de fonctionnement (C) (RUN/CHARGE, marche/charge) en position « RUN ».

D.Tourner le sélecteur de sens de rotation/commutateur de marche/arrêt de pompe (H) dans le sens horaire ou antihoraire. (Voir Figure 1.) (Lors d’un changement de sens, commencer par mettre l’appareil hors tension en plaçant le sélecteur dans sa position centrale, qui est celle d’ARRÊT.)

E.Régler le débit de la pompe à l’aide du potentiomètre à 1 tour de réglage de vitesse (I) en tournant celui-ci dans le sens horaire pour augmenter le débit ou dans le sens antihoraire pour le réduire.

F.Pour « amorcer le tube », basculer l’interrupteur « MAX » (J) vers le haut ou vers le bas et le maintenir dans cette position pour faire tourner la pompe à la vitesse maximum.

ENTRETIEN

ATTENTION : L’appareil ne fonctionnera pas correctement et risquera d’être endommagée si elle est trempée ou plongée dans un liquide.

Nettoyage

Nettoyer les surfaces extérieure et intérieure du carter et le panneau de commande avec un chiffon sec ou mouillé et un détergent doux. Ne jamais les plonger dans un liquide ni trop les mouiller.

Batterie interne

La batterie interne est à l’abri des débordements et scellée, ne comporte aucune pièce ou composant susceptible d’être entretenu et est fabriquée pour de nombreuse années de service lorsqu’elle est maintenue en bon état.

ATTENTION : Recharger la batterie à fond avant de se servir de l’appareil pour la première fois. La batterie risque d’être endommagée si elle est complètement déchargée lors d’une tentative de mise en marche de l’appareil.

A.Recharger la batterie à fond avant de se servir de l’appareil pour la première fois.

B.Entreposer l’appareil à la température ambiante si possible.

C.Toujours entreposer l’appareil avec la batterie chargée à fond.

D.La batterie se décharge spontanément en partie au bout d’un certain temps. Le taux de déchargement spontané augmente avec la température. Il est recommandé de faire fonctionner l’appareil pendant au moins 2 heures tous les six mois, puis de recharger la batterie pendant la nuit. Cela préserve la durée de service maximum potentielle de la batterie interne.

E.Ne pas recharger la batterie pendant plus de 24 heures. Une recharge inutilement prolongée provoquera un échauffement in - terne et une possible défaillance prématurée de la batterie. La batterie se recharge à fond e n 8 à 12 heures lorsqu’elle est entièrement déchargée. Une fois la batterie chargée à fond, son circuit de charge/régulation la fait passer en mode de charge de maintien pour empêcher une recharge excessive.

Recharge de la batterie interne à partir du secteur

DANGER : Ne JAMAIS raccorder la prise d’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EXTÉRIEURE qui se trouve sur le pan - neau avant directement au secteur. Un tel raccordement peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l’opérateur et provoquer la destruction de l’appareil. N’utiliser que le bloc d’alimentation/transformateur alternatif-continu fourni avec l’appareil pour alimenter ce dernier à partir du secteur.

23

Loading...
+ 53 hidden pages