Master BV 310 FS User manual


: +7 (495) 374-90-31 E-mail: info@master-desa.ru www.master-desa.ru
使用和维护手册
   
 
BV 310 FS - BV 310 FSR
BV 470 FS - BV 470 FTR - BV 470 FSR
BV 690 FS - BV 690 FT - BV 690 FTR
TË DHENAT TEKNIKE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ - 技术参数 - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE
DATEN - TEKNISK DATA - TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISET
TIEDOT - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - ΤΕΧΝΙΚΑ ΕΟΜΕΝΑ - TEHNIČKI PODACI -
MŐSZAKI ADATOK - DATI TECNICI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS - INFORMAłII TEHNICE
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TEKNISKA DATA - TEHNIČNI PODATKI - TECHNICKÉ PARAMETRE ­TEKNIK ÖZELLIKLER - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI
MODEL 310 FS 470 FS 690 FS 690 FT
230 V
~230 V-B
50 Hz-Гц
1100 W-Вт
75 kW-кВт
~230 V-B
50 Hz-Гц
2025 W-Вт
134 kW-кВт
~230 V-B
50 Hz-Гц
3680 W-Вт
220 kW-кВт
3N~ 400 V-B
50 Hz-Гц
3400 W-Вт
220 kW-кВт
BA
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
MAX
IN / I
MAX
64 500 kcal/h-ккал/ч
256 000 BTU/h-БТЕ/ч
115 300 kcal/h-ккал/ч
457 000 BTU/h-БТЕ/ч
189 300 kcal/h-ккал/ч 751 000 BTU/h-БТЕ/ч
189 300 kcal/h-ккал/ч 751 000 BTU/h-БТЕ/ч
FR
GB
6,4 kg/h-кг/ч 11,3 kg/h-кг/ч 18,5 kg/h-кг/ч 18,5 kg/h-кг/ч
GR
4400 m³/h-м³/ч 8000 m³/h-м³/ч 12500 m³/h-м³/ч 12500 m³/h-м³/ч
DIESEL / KEROSENE
HR
HU
ДИЗЕЛЬ / КЕРОСИН
1,5 GPH 60°
DELAVAN type S
2,5 GPH 60°
DELAVAN type W
4,5 GPH 60°
DELAVAN type W
4,5 GPH 60°
DELAVAN type W
11 bar-бар 12,5 bar-бар 12,5 bar-бар 12,5 bar-бар
6,2 / 7,13 A 8,8 / 10,12 A 16 / 18,4 A 5,8 / 6,67 A
C 16 A C 16 A C 20 A C 16 A
100 Pa-Па 100 Pa-Па 100 Pa-Па 100 Pa-Па
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
1 mbar-мбар 1 mbar-мбар 1 mbar-мбар 1 mbar-мбар
0,1 mbar-мбар 0,1 mbar-мбар 0,1 mbar-мбар 0,1 mbar-мбар
150 mm-мм 200 mm-мм 200 mm-мм 200 mm-мм
78 dB (A)-дБ (A) 77 dB (A)-дБ (A) 80 dB (A)-дБ (A) 80 dB (A)-дБ (A)
85 l
(optional-опционально)
(optional-опционально)
140 l
200 l
(optional-опционально)
200 l
(optional-опционально)
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: info@master-desa.ru
www.master-desa.ru
BA
TË DHENAT TEKNIKE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ - 技术参数 - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE
BG
CN
CZ
DE
DK
DATEN - TEKNISK DATA - TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISET
TIEDOT - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - ΤΕΧΝΙΚΑ ΕΟΜΕΝΑ - TEHNIČKI PODACI -
MŐSZAKI ADATOK - DATI TECNICI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS - INFORMAłII TEHNICE
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TEKNISKA DATA - TEHNIČNI PODATKI - TECHNICKÉ PARAMETRE ­TEKNIK ÖZELLIKLER - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI
MODEL 310 FSR 470 FSR 470 FTR 690 FTR
EE
ES
FI
230 V
~230 V-B
50 Hz-Гц
1300 W-Вт
75 kW-кВт
~230 V-B
50 Hz-Гц
3100 W-Вт
134 kW-кВт
3N~400 V-B
50 Hz-Гц
2900 W-Вт
134 kW-кВт
3N~400 V-B
50 Hz-Гц
4200 W-Вт
220 kW-кВт
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
MAX
IN / I
s
MAX
64 500 kcal/h-ккал/ч
256 000 BTU/h-БТЕ/ч
115 300 kcal/h-ккал/ч 457 000 BTU/h-БТЕ/ч
115 300 kcal/h-ккал/ч 457 000 BTU/h-БТЕ/ч
189 300 kcal/h-ккал/ч 751 000 BTU/h-БТЕ/ч
6,4 kg/h-кг/ч 11,3 kg/h-кг/ч 11,3 kg/h-кг/ч 18,5 kg/h-кг/ч
5500 m³/h-м³/ч 8000 m³/h-м³/ч 8000 m³/h-м³/ч 12500 m³/h-м³/ч
DIESEL / KEROSENE
ДИЗЕЛЬ / КЕРОСИН
1,5 GPH 60°
DELAVAN type S
2,5 GPH 60°
DELAVAN type W
2,5 GPH 60°
DELAVAN type W
4,5 GPH 60°
DELAVAN type W
11 bar-бар 12,5 bar-бар 12,5 bar-бар 12,5 bar-бар
7,1 / 8,17 A 5,5 / 6,33 A 5,5 / 6,33 A 7,6 / 8,74 A
C 16 A C 16 A C 16 A C 16 A
200 Pa-Па 200 Pa-Па 200 Pa-Па 200 Pa-Па
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
1 mbar-мбар 1 mbar-мбар 1 mbar-мбар 1 mbar-мбар
0,1 mbar-мбар 0,1 mbar-мбар 0,1 mbar-мбар 0,1 mbar-мбар
150 mm-мм 200 mm-мм 200 mm-мм 200 mm-мм
77 dB (A)-дБ (A) 77 dB (A)-дБ (A) 77 dB (A)-дБ (A) 80 dB (A)-дБ (A)
85 l
(optional-опционально)
(optional-опционально)
140 l
140 l
(optional-опционально)
200 l
(optional-опционально)
TË DHENAT TEKNIKE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ - 技术参数 - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE
DATEN - TEKNISK DATA - TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISET
TIEDOT - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - ΤΕΧΝΙΚΑ ΕΟΜΕΝΑ - TEHNIČKI PODACI -
MŐSZAKI ADATOK - DATI TECNICI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS - INFORMAłII TEHNICE
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TEKNISKA DATA - TEHNIČNI PODATKI - TECHNICKÉ PARAMETRE ­TEKNIK ÖZELLIKLER - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI
MODEL 470 FS (60Hz)
~230 V-B
60 Hz-Гц
230 V
2025 W-Вт
134 kW-кВт
BA
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
MAX
IN / I
s
MAX
115 300 kcal/h-ккал/ч 457 000 BTU/h-БТЕ/ч
FR
GB
11,3 kg/h-кг/ч
GR
8000 m³/h-м³/ч
DIESEL / KEROSENE
HR
HU
ДИЗЕЛЬ / КЕРОСИН
2,5 GPH 60°
IT
DELAVAN type W
LT
12,5 bar-бар
8,8 / 10,12 A
C 16 A
100 Pa-Па
LV
NL
NO
PL
PT
1 mbar-мбар
0,1 mbar-мбар
200 mm-мм
77 dB (A)-дБ (A)
140 l
(optional-опционально)
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: info@master-desa.ru
www.master-desa.ru
BA
FIGURAT - РИСУНКА - 图纸 - OBRÁZKY - ABBILDUNGEN - TEGNINGER - JOONISED - IMÁGENES
BG
CN
CZ
DE
- KUVAT - DESSINS - PICTURES - ΣΧΕΙΑ - CRTEŽE - RAJZOK - FIGURE - PIEŠINIAI - ZĪMĒJUMI
- TEKENINGEN - REGNINGER - RYSUNKI - DESENHOS - DESENE TEHNICE - РИСУНКИ ­TECKNINGAR - RISBE - OBRÁZKY - RESIMLER - РИСУНКИ - CRTEŽE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
RESET
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
Fig. 1
UA
Fig. 2
FIGURAT - РИСУНКА - 图纸 - OBRÁZKY - ABBILDUNGEN - TEGNINGER - JOONISED - IMÁGENES
BV 310 FS BV 470 FS BV 690 FS BV 690 FT
- KUVAT - DESSINS - PICTURES - ΣΧΕΙΑ - CRTEŽE - RAJZOK - FIGURE - PIEŠINIAI - ZĪMĒJUMI
- TEKENINGEN - REGNINGER - RYSUNKI - DESENHOS - DESENE TEHNICE - РИСУНКИ ­TECKNINGAR - RISBE - OBRÁZKY - RESIMLER - РИСУНКИ - CRTEŽE
BA
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
BV 310 FSR BV 470 FTR BV 690 FTR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
Fig. 3
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: info@master-desa.ru
www.master-desa.ru
BA
FIGURAT - РИСУНКА - 图纸 - OBRÁZKY - ABBILDUNGEN - TEGNINGER - JOONISED - IMÁGENES
BG
- KUVAT - DESSINS - PICTURES - ΣΧΕΙΑ - CRTEŽE - RAJZOK - FIGURE - PIEŠINIAI - ZĪMĒJUMI
- TEKENINGEN - REGNINGER - RYSUNKI - DESENHOS - DESENE TEHNICE - РИСУНКИ -
CN
TECKNINGAR - RISBE - OBRÁZKY - RESIMLER - РИСУНКИ - CRTEŽE
CZ
DE
DK
min. 2 m
EE
0
9
.
n
ES
i
m
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
Fig. 4
m
min. 2 m
0
9
.
n
i
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
ŠEMA INSTALACIJE ISPUŠNE CIJEVI - МОНТАЖНА СХЕМА НА ИЗХОДНИТЕ ТРЪБИ - 排烟管道
安装图示 - SCHÉMA INSTALACE TRUBKY ODVÁDĚJÍCÍ SPALINY - INSTALLATIONSSCHEMA FÜR
ABGASLEITUNGEN - SKEMA FOR INSTALLATION AF UDSTODNINGSROR - HEITGAASITORU
PAIGALDAMISE SKEEM - ESQUEMA DE INSTALACIÓN DEL TUBO DE GASES DE COMBUSTIÓN
- AKOKAASUPUTKEN ASENNUSKAAVA - SCHÉMA D’INSTALLATION DE LA TUBE DES GAZ DE
COMBUSTION - EXHAUST PIPE INSTALLATION SCHEMATICS - ΣΧΕΔΙΟΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΤΟΥ ΑΓΩΓΟΥ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ - ŠEMA INSTALACIJE ISPUŠNE CIJEVI - ÉGÉSTERMÉK CSÖVEK
TELEPÍTÉSI VÁZLATRAJZA - SCHEMA DI INSTALLAZIONE DEL TUBO DI SCARICO - IŠMETIMO
VAMZDŽIO IRENGIMO SCHEMA - IZPLŪDES GĀZU CAURULES INSTALĒŠANAS SHĒMA -
INSTALLATIESCHEMA VAN DE UITLAATPIJP VOOR DE VERBRANDINGSGASSEN - MONTERING AV
EKSOSPIPEN–ET SKJEMA - SCHEMAT INSTALACJI RURY SPALIN - ESQUEMA DE INSTALAÇÃO
DO TUBO DE GASES DE COMBUSTÃO - SCHEMA DE INSTALARE A COŞULUI PENTRU EVACUAREA
GAZELOR DE ARDERE - СХЕМА УСТАНОВКИ ТРУБЫ СГОРАНИЯ - INSTALLATIONSSCHEMA FÖR
AVGASUTTAG - SHEMA MONTAŽE IZPUHA - SCHÉMA MONTÁŽE DYMOVODU - EGZOZ BORUSU
KURULUM ŞEMATİĞİ - СХЕМА ВСТАНОВЛЕННЯ ВИХЛОПНОЇ ТРУБИ
A= >1,25 m
B= >1,2 m
BA
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
C= najkraća moguća / възможно най-късия / 尽可能的短 /co nejkratší / möglichst kurz / kort version / voimalikult lühike / el más corto posible / mahdollisimman lyhyt / le plus court possible / as short as possible / τόσο κοντό όσο δυνατόν / najkraća moguća / a lehető legrövidebb / possibilmente piu corto / kuo trumpiausias / pēc iespējas īsākais / zo kort mogelijk / kortest mulig / możliwie najkrótszy / na medida do possível o mais curto / cât mai scurt posibil / максимально короткий / kortast möjligt / možno najkrajši / čo najkratší / mümkün olduğunda kısa / можливо найкоротша
D= ≥ 150 mm (BV310) - 200 mm (BV470, BV690)
1= > 5°
2= zaštitnik protiv vjetra / предпазител от вятъра / 防风罩 / nástavec proti větru / Windschutz / dakke mod vind / tuulekaitseotsak / caperuza contraviento / tuulensuoja / manchon contre le vent / wind cap / καλυμμα προστασίας από τον αέρα / zaštitnik protiv vjetra / kémény szélvédő / puntale paravento / nuo vejo apsaugantis dangtelis / pretvēja uzgalis / pot tegen de wind / vindskjerm / nasada przeciwwiatrowa / tampão de proteção do vento / element pentru protecţie împotriva vântului / противоветренная насадка / vindskydd / protivetrna zaščita / protivetrová clona / rüzgar başlığı / противітрова насадка
FR
GB
GR
HR
HU
IT
Fig. 5
LT
LV
NL
NO
PL
Fig. 7
PT
RO
Fig. 6
RU
SE
SI
SK
TR
UA
AL
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: info@master-desa.ru
www.master-desa.ru
BG
1... OПИCAHИE
CN
2... OБЩИE PEKOMEHДAЦИИ
3... УСТАНОВКА
CZ
4... ЗKCПЛYATAЦИЯ HAГPEBATEЛЬHOГO ПPИБOPA
DE
5... TEXHИЧECKOE OБCЛYЖИBAHИE
DK
6... ПEPEBOЗKA И ПEPEMEЩEHИE HAГPEBATEЛЬHOГO ПPИБOPA
7... УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕПОЛАДОК
EE
ВНИМАНИЕ!!! Просим внимательно прочитать содержание
ES
инструкции перед запуском, ремонтом или чисткой устройства.
FI
Неправильное использование подогревателя воздуха
может привести к серьезным ранам, ожогам, поражению
FR
GB
►►1. OПИCAHИE
Нагревательные приборы BV разработаны
GR
для помещений малого и среднего размеров и для зданий, где необходимы стационарная
HR
или передвижная системы отопления. Тепло производится при сгорании и передается во
HU
внешнюю среду через металлические стенки камеры сгорания и теплообменника. Камера
IT
сгорания представляет собой тот тип, в котором дым циркулирует дважды. Воздух и
LT
дым проходят через отдельные сваренные и герметизированные вентиляционные каналы.
LV
Когда продукты сгорания практически остыли, они вытесняются через канал, который должен
NL
быть соединен с дымоходом или с боровом. Дымоход или боров должны быть достаточно большими для обеспечения эффективного
NO
вытеснения воздуха. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (g. 1):
PL
1. Kohtpoльhaя лamпa haпpя˜ehия
2. Kohtpoльhьiй pьiчaг ON/OFF/behtиляция
PT
3. Шhyp пиtahия
4. Пpeдoxpahиteльhoe tepmopeлe c pyчhьim
RO
bьikлioчateлem
5. Шtekep Фopcyhkи
RU
6. Пatpoh плabkoгo пpeдoxpahиteля Фopcyhkи
7. Kpeпe˜ kaБeля для komhathoгo tepmopeлe
SE
8. Kohtpoльhaя лamпa haпpя˜ehия tepmopeлe пepeгpeba
SI
9. Kohtpoльhaя лamпa haпpя˜ehия octahobkи behtиляtopa
SK
ОБЩАЯ КОНСТРУКЦИЯ (g. 3)
1. Корпус
TR
2. Камера сгорания
3. Вентилятор
UA
4. Горелка
5. Выход воздуха
YU
6. Дымоходное подсоединение
электрическим током или может быть причиной пожара.
СОДЕРЖАНИЕ
7. Вход воздуха
8. Теплообменник
9.Двигатель
►►2. OБЩИE PEKOMEHДAЦИИ
ВНИМАНИЕ!!! Нагревательный прибор должен быть хорошо заземлен и подключен через дифференциальньное реле.
Нагревательные приборы данного типа работают с использованием топливных форсунок. При эксплуатации нагревательного прибора всегда соблюдайте местные нормы, правила и постановления.
Перед использованием и техническим
обслуживанием данного нагревательного прибора убедитесь, что данное руководство пользователя внимательно прочитано и понято.
Имейте в наличии пожарное оборудование. Используйте поибор только в хорошо
проветриваемых помещениях и обеспечьте доступ свежего воздуха в соответстветствии с требованиям для нагревательного прибора.
Установите нагревательный прибор на
постоянно устойчивую поверхность.
Проверяйте нагревательный прибор перед
эксплуатацией и регулярно во время его работы.
Не допускайте к нагревательному прибору
детей и домашних животных.
Всегда отключайте нагревательный прибор
от электрической сети на время, когда он не используется.
Запрещается устанавливать в нагревательный
прибор нестандартные форсунки и увеличивать производительность форсунки выше номинальной мощности нагревательного
прибора, указанной на фирменной табличке.
Запрещается блокировать впускное и
выпускное отверстия для воздуха, так как это может привести к перегрузке мотора вентилятора и, следовательно, к перегреву прибора.
ВНИМАНИЕ!!! Могут быть использованы только те горелки, которые выбраны и доставлены заводомизготовителем. Если был использован другой тип горелки, нагреватель более не соответствует требованиям СЕ.
Имеются три защитные устройства, которые приводятся в действие в случае серьезной неисправности. Устройство управления горелки, которое установлено на горелке и имеет кнопку повторного запуска, автоматически прекращает работу горелки, если пламя гаснет. Терморегулятор перегрева, TS с ручным повторным запуском, приводится в действие, если температура камеры сгорания поднимается выше установленного максимального предела, загорается сигнальная лампочка (8) и нагреватель прекращает работу. Термореле, RT, приводится в действие, если электродвигатель вентилятора начинает использовать количество электротока, превышающее максимально допустимый предел, загорается сигнальная лампочка (9) и нагреватель прекращает работу. Если какое-либо из этих защитных устройств приведено в действие, необхододимо внимательно проверить, в чем в действительности заключается неисправность прежде, чем нажимать кнопку сброса и снова включать нагреватель (см. ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ НЕИСПРАВНОСТИ, ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЯ). Защитное термореле перегрева, TSS, отключает нагреватель, если поток воздух недостаточен для охлаждения камеры сгорания: нагреватель автоматически включится заново, как только нагреватель в достаточной мере охлажден.
►►3. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!!! Следующие операции должны выполняться только квалифицированным персоналом.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ И УСТАНОВКИ
ВНИМАНИЕ!!! Питание от сети переменного тока к нагревательному прибору должно быть заземлено и должно иметь термо-магнитный
переключатель с дифференциалом. Шнур питания должен быть подсоединен к распределительному щитку, на котором находится разъединитель.
Каждый нагревательный прибор доставляется в комплекте с устройствами защиты и управления, которые необходимы для правильной работы прибора. Электрический распределительный щиток, горелка, термостат вентилятора, защитное термореле перегрева и термореле перегрева с ручным перезапуском уже подсоединены.
ТЕПЕРЬ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ОПЕРАЦИИ:
Подключите шнур питания, прочитав этикетку, на которой подробно указаны характеристики электропитания (см. табл. 1) Табл. 2 показывает этикетку на приборах, которые имеют трехфазное электропитание; Подсоедините такие вспомогательные устройства, как комнатное термореле или таймер к распределительному щиту прибора: электропровд должен быть подсоединен при помощи крепежного средства кабеля (7) к выводам. По выполнение всех этих операций внимательно удостоверьтесь в том, что все электрические соединения соответствуют схеме электропроводки и проверьте установку термостата TV (см. технические характеристики). Когда нагревательный прибор включается в первый раз, необходимо удостовериться в том, что вентилтор не использует количество тока, превышающее максимально допустимый предел. Для регулирования горелки следуйте инструкциям.
COEДИНEHИE C BEHTИЛЯЦЫMИ KAHAЛAMИ ГOPЯЧEГO BOЗДYXA (g. 2)
Нагревательные приборы могут быть поставлены со следующими комплектующими деталями: воздуховыпускные конусы с 4-мя выходами (при использовании всегда держать все выходы открытыми), насадка приточной вентиляции (при использовании всегда держать минимум одну большую и одну маленькую стороны открытыми). Входная труба может быть так же заменена одной из труб типа “пленум”. В таком случае одна из двух верхних панелей должна быть снята и заменена на “пленум”. Новая труба, за исключением “пленума”, может быть подсоединена к новым воздухопроводам, если пользователь желает удовлетворить определенные потребности. В таком случае и в частности, если диаметр и длина воздухопроводов были изменены или, если количество изгибов было модифицировано, выпуск воздуха может изменяться. Следовательно, очень важно проверить и отрегулировать выпуск воздуха после проведения каких-либо модификаций входных труб или воздухопроводов. При любых
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
AL
обстоятельствах необходимо удостовериться
BG
в том, что: Элуктродвигатель вентилятора не поглощает количество электротка, превышающее
CN
максимально допустимый предел; Объем потока воздуха соответствует рекомендуемому уровню.
CZ
DE
ВНИМАНИЕ!!! К воздухонагревателю следует подключать только проводы, приспособленные к непрерывной
DK
работе при температуре как минимум 150ºC (временно 180ºC) на отрезке
EE
первых 2 метров, и как минимум 85ºC на оставшейся длине. Рекомендуется
ES
применение проводов марки MASTER.
FI
FR
GB
ВНИМАНИЕ!!! После подключения проводов следует обратить внимание на их расположение. С целью сокращения сопротивления потока воздуха и нагрузки прибора рекомендуется уложить провода, проводящие воздух
GR
таким образом, чтобы ограничить до минимума количество изгибов, а также
HR
не перегибание их под углом меньше, чем 90°. Более того ПЕРВЫЕ 2 метра
HU
проводов не могут иметь перегибов. (g. 4)
IT
COEДИHEHИE C ДЫMOXOДOM (g. 5, 6, 7)
LT
Термический КПД и правильное функционирование аппарата связаны напрямую с наличием соответствующей тяги в вытяжной
LV
трубе. Убедитесь в том, что расстояние между нагревательным прибором и вытяжной трубой
NL
настолько короткое, насколько возможно, не допускайте замкнутых сгибов или сужений секций
NO
вытяжной трубы. Если нагревательный прибор не подсоединен к внешней вытяжной трубе, то он
PL
должен быть оснащен вертикальным стальным дымоходом и регулятором тяги.
PT
►►4. ЗKCПЛYATAЦИЯ
RO
HAГPEBATEЛЬHOГO ПPИБOPA
RU
ВНИМАНИЕ!!! Перед включением подогревателя просим внимательно
SE
прочитать инструкцию по технике безопасности, что позволит правильно
SI
эксплуатировать устройство.
SK
ДЛЯ ЗАПУСКА НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ПРИБОРА
Установите выключатель (2) в положение
TR
”О”, подключите нагревательный прибор к электрической сети (см. фирменную табличку
UA
для электрических спецификаций).
При работе нагревательного прибора в режиме
YU
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: info@master-desa.ru
www.master-desa.ru
ручного управления установите выключатель (2) в положение включится форсунка и вскоре
после прогрева топочной камеры включится главный вентилятор. При работе нагревательного прибора в режиме автоматического управления, установите желаемое значение на выбранном контрольном аппарате, установите выключатель (2) в
положение , теперь нагревательный прибор будет запускаться и останавливаться автоматически. Если нагревательный прибор после данных действий не работает правильно, обратитесь к главе “НЕИСПРАВНОСТИ, ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЯ” и выясните причину неисправности.
ДЛЯ ОСТАНОВКИ НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ПРИБОРА
В ручном режиме, установите выключатель (2) в положение “О” или, в автоматическом режиме,выключите контрольный аппарат. Погаснет форсунка и позже, когда остынет камера сгорания, остановится главный вентилятор.
ВНИМАНИЕ!!! Для остановки нагревательного прибора запрещается вынимать штекер из розетки. Запрещается вынимать штекер из розетки до того, как нагревательный прибор выключится сам.
ВЕНТИЛЯЦИЯ
Для использования нагревательного прибора только в качестве вентилятора установите
выключатель (2) в положение .
►►5. TEXHИЧECKOE OБCЛYЖИBAHИE
Для бесперебойной работы вашего нагревательного прибора требуется правильное техническое обслуживание. Перед проведением каких-либо работ по техническому обсуживанию отключите нагревательный прибор от электрической сети.
ОЧИСТКА КАМЕРЫ СГОРАНИЯ И ТЕПЛООБМЕННИКА
Данная операция должна производиться минимум один раз в год по окончании отопительного сезона. Излишнее сажеобразование имеет место в основном из-за использования несоответствующего дымохода, неправильной установки форсунки или плохого качества топлива. Излишнее сажеобразование диагностируется, когда нагревательный прибор заводится с толчками. Доступ к теплообменнику осуществлен через две дверцы люка (одна через воздуховыпускное отверстие, другая после снятия панели корпуса, противопожной форсунке). Для получения доступа к камере сгорания требуется
снять форсунку. Сажа и отходы могут быть удалены мусороуборочной машиной вакуумного действия.
ОЧИСТКА ВЕНТИЛЯТОРА
После удаления аспирационной решетки очистите вентилятор сжатым воздухом.
ОЧИСТКА ФОРСУНКИ
Для проведения данной операции, которая может быть выполнена только в строгом соответствии с рекомендациями производителя форсунки, обратитесь, пожалуйста, к вашему официальному дилеру.
►►6. ПEPEBOЗKA И ПEPEMEЩEHИE HAГPEBATEЛЬHOГO ПPИБOPA
При перемещении нагревательного прибора следует пользоваться передней рукояткой. Перемещение прибора производится путем перекатывания его на его двух колесах. Данные нагревательные приборы могут быть подвешены
на веревках илм цепях при помощи болтов с четырьмя проушинами, расположенных на верхней поверхности нагревательного прибора. Перед тем как приступить к подобному монтажу, убедитеь, что подвесные узлы Вашего сооружения достаточно крепки, чтобы выдержать вес нагревательного прибора, указанный в табличке.
ВНИМАНИЕ!!! Перед перемещением нагревательного прибора следует выключить прибор в соответствии с инструкциями и отключить от сети. Запрещается перемещение прибора в горячем состоянии. Не предпринимайте попыток поднятия или перемещения прибора без использования соответствующего оборудования, так как это может нанести серьезный физический ущерб.
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
►►7. УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕПОЛАДОК
ВИД НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ
Не заводится мотор 1. Сбой электропитания
2. Bключается термостат TA
3. Hеправильная установка комнатного термостата (при наличии)
Термореле RT включается (Зажигается лампа аварийной сигнализации (9))
Термостат TS включается (Зажигается лампа аварийной сигнализации (8))
Мотор горелки заводится, но нет воспламенения
Вентилятор не включается или включается не сразу
Шум и вибрация вентилятора 1. Загрязнения или инородные частицы на
Недостаточный нагрев Неподходящая форсунка Прочесть инструкцию по применению форсунки
Чрезмерное потреблние тока электродвигателем вентилятора.
Чрезмерный перегрев камеры сгорания Проверьте в соответствии с указанным выше.
Плохо работает форсунка Прочесть инструкцию по применению по применению
1. Отсутствие электрического тока
2. Дефект термостата TV
3. Дефект мотора вентилятора
4. Перегоревший конденсатор
5. Заблокированы подшипники мотора
лопатках
2. Нарушение циркуляции воздуха
1. Проверить положение и исправность выключателя
1. Проверить электрическую сеть
1. Проверить электрические соединения
1. Проверить плавкие предохранители
2. См. инструкцию термостата TA
2. Проверить подачу топлива
2. Удостовериться в отсутствии дополнительных воздуховодов, препятствующих подаче воздуха
2. Удалить загрязнения или инородные частицы из воздуховыпускного отверстия, вентиляционных и распределительных решеток или воздуховодов.
3. Проверить и исправить положение термостата.
3. Проверить правильность работы комнатного. Нагреватель с винтовой вентиляцией: удалите отходы
мешающие свободному потоку воздуха к входу и выходу. Проверьте длину вентиляционных каналов, уменьшите при необходимости. Нагреватель с центробежным вентилятором: проверьте установку приводного ремня, указанную в главе “СОЕДИНЕНИЕ С ВЕНТИЛЯЦИОННЫМИ КАНАЛАМИ ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА”. Постоянно следите за тем, чтобы величина тока не превышала значения, указанного на табличке двигателя завода-изготовителя.
Если неисправность не устранена, свяжитесь с нашим ценром технического обслуживания.
форсунки
1. Проверить плавкие предохранители
1. Установить повторно терморле
2. Проверить термостат, настроить или заменить его
3. Заменить мотор.
4. Заменить конденсатор
5. Заменить подшипники
1. Удалить инородные частицы
2. См. предыдущие инструкции
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: info@master-desa.ru
www.master-desa.ru
BA
SKEMA ELEKTRIKE - ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА - 电路图 - ELEKTRICKÉ SCHÉMA - ELEKTRISCHES
BG
SCHALTBILD - EL-DIAGRAM - ELEKTRISKEEM - ESQUEMA ELÉCTRICO - KYTKENTÄKAAVIO -
SCHÉMA DE CÂBLAGE - WIRING DIAGRAM - ΣΧΕΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΥΚΛ{ΜΑΤΟΣ -
CN
SHEMA ELEKTRIKE - ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI SÉMA - SCHEMA ELETTRICO - ELEKTRINE
SCHEMA - ELEKTRISKĀ SHĒMA - SCHAKELSCHEMA - ELEKTRISK SKJEMA - SCHEMAT
CZ
ELEKTRYCZNY - ESQUEMA ELÉTRICO - SCHEMĂ ELECTRICĂ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
- ELANLÄGGNING - ELEKTRIČNA SHEMA - ELEKTRICKÁ SCHÉMA - ELEKTRĐK SEMASI
- ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА - SHEMA ELEKTRIKE
DE
DK
EE
ES
M - MOTOR
C - CAPACITOR
TLR - CONTACTOR
RT - THERMIC RELAY
BR - BURNER
TS - OVERHEAT THERMOSTAT
FPR - PREHEATED OIL FILTER
TA - AMBIENCE THERMOSTAT
BS - BURNER SOCKET
TSS - ADDITIONAL OVERHEAT THERMOSTAT
TV - FAN THERMOSTAT
FO - BURNER FUSE
INT - SWITCH
SR - ELECTRIC SUPPLY LED
STV - FAN LOCKOUT LED
STS - OVERHEAT THERMOSTAT LED
ATS - AMBIENCE THERMOSTAT SOCKET
L - COIL
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
BV 310 FS / 310 FSR / 470 FS / 690 FS
SKEMA ELEKTRIKE - ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА - 电路图 - ELEKTRICKÉ SCHÉMA - ELEKTRISCHES
SCHALTBILD - EL-DIAGRAM - ELEKTRISKEEM - ESQUEMA ELÉCTRICO - KYTKENTÄKAAVIO -
SCHÉMA DE CÂBLAGE - WIRING DIAGRAM - ΣΧΕΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΥΚΛ{ΜΑΤΟΣ -
SHEMA ELEKTRIKE - ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI SÉMA - SCHEMA ELETTRICO - ELEKTRINE
SCHEMA - ELEKTRISKĀ SHĒMA - SCHAKELSCHEMA - ELEKTRISK SKJEMA - SCHEMAT
ELEKTRYCZNY - ESQUEMA ELÉTRICO - SCHEMĂ ELECTRICĂ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
- ELANLÄGGNING - ELEKTRIČNA SHEMA - ELEKTRICKÁ SCHÉMA - ELEKTRĐK SEMASI
- ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА - SHEMA ELEKTRIKE
M - MOTOR
TLR - CONTACTOR
RT - THERMIC RELAY
BR - BURNER
TS - OVERHEAT THERMOSTAT
FPR - PREHEATED OIL FILTER
TA - AMBIENCE THERMOSTAT
BS - BURNER SOCKET
TSS - ADDITIONAL OVERHEAT THERMOSTAT
ATS - AMBIENCE THERMOSTAT SOCKET
TV - FAN THERMOSTAT
FO - BURNER FUSE
INT - SWITCH
SR - ELECTRIC SUPPLY LED
STV - FAN LOCKOUT LED
STS - OVERHEAT THERMOSTAT LED
L - COIL
BA
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
BV 470 FTR / 690 FT / 690 FTR
RU
SE
SI
SK
TR
UA
BA
BG
: +7 (495) 374-90-31
E-mail: info@master-desa.ru
www.master-desa.ru
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС
CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CN CE 认证
DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EE EÜ CE SERTIFIKAAT
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
FI EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ GB EC DECLARATION OF CONFORMITY
GR ΗΛ{ΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
HU EK MEGFELELİSÉGI NYILATKOZAT
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
NL EG-CONFORMITEITSVERKLARING
NO EUROPAKOMMISJONENS SAMSVARSERKLÆRING
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
PT DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
RO DECLARAłIA DE CONFORMITATE UE
RS ЕC DEKLARACJA O USKLAðENOSTI
RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
SE EU’s STANDARDDEKLARIATION
SI ES IZJAVA O SKLADNOSTI
SK ES VYHLÁSENIE O SÚLADE
TR UYGUNLUK BEYANATI
UA ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5a, 62-023 Gądki, Polska
BG декларираме, че устройствата: CN 宣告 以下电暖风机: CZ prohlašujeme, že zařízení: DE wir erklären,
dass die Geräte: DK vi erklærer hermed, at udstyr: EE kinnitame, et seadmed: ES declaramos que los dispositivos: FI todistamme,
että seuraavat laitteet: FR nous déclarons que les appareils: GB declared that appliances: GR δηλώνουμε ότι ηλεκτρικοί
θερμαντήρες αέρα : HR deklariramo da ureñaji: HU tanúsítjuk, hogy a berendezések: IT dichiariamo che i dispositive:
LT deklaruojame, kad prietaisai: LV deklarējam, ka ierīces: NL wij verklaren dat de toestellen: NO vi erklærer at innretninger:
PL deklarujemy że urządzenia: PT declaramos que: RO declarăm că dispozitivul este conform cu: RS izjavljujemo da: RU заявляем, что
оборудование: SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: TR hava ısıtıcılarının
direktier ve normlara: UA заявляємо, що обладнання:
NL
BV 310 FS, BV 310 FSR, BV 470 FS, BV 470 FSR,
BV 470 FTR, BV 690 FS, BV 690 FT, BV 690 FTR
NO
PL
PT
DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttäämukaisia direktiivejä
FR sont conformes aux directives GB conform to directives GR ανταποκρίνονται προς οδηγίες HR zadovoljavaju direktive
directieven NO følger direktiver PL spełniają dyrektywy PT cumprem as directivas RO îndeplineste directivele RS zadovoljavaju direktive RU
соответствуют требованиям директив SE efterföljer uppsatta direktiv SI so skladni z direktivami SK sú v súlade so smernicami
RO
RU
LT ir normas LV un normām NL en normen NO og normer PL i normy PT e normas RO si normele cerute RS i standarde RU и норм SE och normer
SE
normativas FI ja normit FR et aux normes GB and norms GR και πρότυπα HR i standarde HU és szabványoknak IT e norme
SI
SK
TR
UA
Gądki, 17-01-2014 / CE-14 Stefano Verani CEO MCS Group
BG Отговарят на директивите CN 严格符合 CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien
HU megfelel az irányelveknek IT sono conformi alle direttive LT atitinka direktyvas LV atbilst direktīvām NL voldoen aan
TR uygun olduğunu UA відповідають вимогам директив
2006/95/EC, 2004/108/EC
BG И норми CN 的指令和规范 CZ A normami DE und Normen DK og standarder EE ja normidele ES y las
SI in normami SK a normami TR beyan ederiz UA і норм
EN 60335-1, EN 60335-2-102, EN 267, EN 13842
Loading...