BS 12-A solid - Titel Seite 1 Dienstag, 3. März 2009 8:32 08
BS 12-A solid
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Istruzioni originali
Notice originale
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Bruksanvisning i original
Πρωττυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal iµletme talimat∂
Instrukcja oryginalna
Eredeti használati utasítás
PÛvodním návodem k pouÏívání
Pôvodn˘ návod na pouÏitie
Instrucøiuni de folosire
Izvirna navodila
Оригинално ръководство за
експлоатация
Algupärane kasutusjuhend
Originali instrukcija
Instrukcijām oriinālvalodā
Подлинник руководства по
эксплуатации
BS 12-A solid - Inhalt Seite 2 Freitag, 27. Februar 2009 10:03 10
................................. 6… 8
D
GB
I
F
E
P
NL
DK
N
FIN
S
GR
TR
PL
................................. 9…11
................................. 12…14
................................. 15…17
................................. 18…20
................................. 21…23
................................. 24…26
................................. 27…29
................................. 30…32
................................. 33…35
................................. 36…38
................................. 39…41
................................. 42…44
................................. 45…47
H
CZ
SK
RO
SLO
BG
EST
LT
LV
RUS
................................. 48…50
................................. 51…53
................................. 54…56
................................. 57…59
................................. 60…62
................................. 63…65
................................. 66…68
................................. 69…71
................................. 72…74
................................. 75…77
BS 12-A solid.book Seite 3 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
1
4
5
6
2
3
8
7
4 - 50 °C
BS 12-A solid.book Seite 4 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
BS 12-A solid.book Seite 5 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
9
10
BS 12-A solid.book Seite 6 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
D
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäum-
Zu Ihrer Sicherheit
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät
ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die
darin enthaltenen Anweisungen strikt
befolgen.
❏ Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die
Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
❏ Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht in
feuchter Umgebung betrieben werden.
❏ Vorsicht vor verdeckt liegenden elektrischen Lei-
tungen, Gas- und Wasserrohren. Den Arbeitsbereich überprüfen; z. B. mit einem Metallortungsgerät.
❏ Vorsicht mit langen Haaren. Nur mit enganliegen-
der Kleidung arbeiten.
❏ Vorsicht, die Maschine kann sich sofort in Bewe-
gung setzen, wenn der Ein-/Ausschalter 4 betätigt
wird. Stellen Sie bei Werkzeugwechsel, Einsetzen
des Akkus, bei Transport und Aufbewahrung den
Drehrichtungsumschalter 5 stets auf Mittelstellung
(Einschaltsperre).
❏ Sichern Sie beim Arbeiten das Werkstück mit Hilfe
von Spannvorrichtungen.
❏ Beim Arbeiten stets für einen sicheren Stand sor-
gen.
Weitere Sicherheitshinweise siehe Beilage.
☞
❏ Vorsicht beim Eindrehen langer Schrauben, Ab-
rutschgefahr.
❏ Beim Schrauben mit kleiner Drehzahl arbeiten.
❏ Die Kontakte des Akkus bei Aufbewahrung außer-
halb des Ladegerätes abdecken. Bei Kurzschluss
durch metallische Überbrückung besteht Brandund Explosionsgefahr!
❏ Akku nicht öffnen, sowie vor Stoß, Hitze und Feuer
schützen. Explosionsgefahr!
❏ Vor jeder Benutzung Gerät und Akku überprüfen.
Werden Schäden festgestellt, Gerät nicht weiter
benutzen. Reparatur nur von einen Fachmann
durchführen lassen.
Gerät nie selbst öffnen.
❏ Akku und Ladegerät sind aufeinander abgestimmt.
Zum Laden nur ein dafür vorgesehenes Würth-Ladegerät verwenden.
❏ Die Nennspannung des Akkus muss mit den Anga-
ben auf dem Gerät übereinstimmen.
❏ Überzeugen Sie sich vor der Benutzung vom siche-
ren Sitz des Akkus im Gerät.
❏ Vor allen Arbeiten an dem Gerät den Akku her-
ausnehmen.
❏ Erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen lassen.
❏ Unter Extrembedingungen kann etwas Akku-Flüs-
sigkeit austreten, was aber keinen Defekt bedeutet.
Sollte Akku-Flüssigkeit auf die Haut gelangen, die
betroffene Hautpartie sofort mit Wasser und Seife
waschen. Akku-Flüssigkeit mit Essig oder Zitronensaft neutralisieren. Sollte Akku-Flüssigkeit ins Auge
gelangen, das Auge mindestens 10 Minuten mit
klarem Wasser ausspülen. Dann sofort Arzt aufsuchen!
❏ Nur Original-Würth-Zubehör verwenden.
Geräteelemente
1
Schnellspannbohrfutter
2
Einstellring für Drehmoment
3
Gangwahlschalter
4
Ein-/Ausschalter/Drehzahlregulierung
5
Drehrichtungsumschalter mit Einschaltsperre
6
Druckfläche
7
Akku
8
Lüftungsschlitze
9
Sicherungsschraube
10
Gabelschlüssel
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise
nicht zum Lieferumfang.
6
Geräusch-/
Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt ty-
pischerweise: Schalldruckpegel (K=3 dB(A)) 64 dB(A);
Schallleistungspegel (CK=3 dB(A)) 75 dB(A).
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert
ah<2,5 m/s2, Unsicherheit K=1,5 m/s2.
BS 12-A solid.book Seite 7 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Gerätekennwerte
Akku-BohrschrauberBS 12-A solid
Artikelnummer0700 683 X
Nennleistung300 W
Leerlaufdrehzahl
1. Gang
2. Gang
max. Drehmoment45 Nm
Bohr-Ø Stahl13 mm
Bohr-Ø Aluminium16 mm
Bohr-Ø Holz38 mm
Schrauben-Ø (max.)
– HolzM 8
– StahlM 6
– AluM 6
Spindelgewinde1/2" - 20 UNF
Gewicht ca. (ohne Akku)1,75 kg
Akku (SD) - NiCd
Artikelnummer0700 980 320
Nennspannung12 V
Gewicht (ca.)0,76 kg
Akku (SD) - Li-Ion
Artikelnummer0700 956 330
Nennspannung12 V
Gewicht (ca.)0,5 kg
0–350 min
0–1350 min
-1
-1
Akku
Akku laden
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung
ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich
zwischen 0 °C und +50 °C zulässt. Dadurch wird eine
hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Akku-Bohrschrauber ist einsetzbar zum Bohren von
Holz, Metall und Kunststoff und zum Schrauben.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
haftet der Benutzer.
Wartung und Pflege
❏
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku herausnehmen.
❏
Gerät und Lüftungsschlitze stets frei und sauber halten.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem
Würth master-Service ausführen zu lassen. In Deutschland erreichen Sie den Würth master-Service kostenlos
unter Tel.
terreich unter der Tel.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die Artikelnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Gerätes kann im Internet unter „http://www.wuerth.com/partsmanager“
aufgerufen oder von der nächstgelegenen Würth-Niederlassung angefordert werden.
0800-WMASTER (0800-9 62 78 37)
0800-20 30 13
.
. In Ös-
Akku-Schutzfunktionen
Ein Würth 12 V Lithiumionen-Akku besitzt implementierte Eigenschaften zum Schutz der Zellen und für eine
maximale Lebensdauer. Unter bestimmten Betriebsbedingungen können diese Eigenschaften dazu führen,
dass das Elektrowerkzeug mit diesem Akku anders reagiert, als bei der Verwendung eines Nickel-Cadmium-Akku.
Bei einigen Anwendungen schaltet die Akku-Elektronik
den Akku ab und das Elektrowerkzeug stoppt. Lassen
Sie den Ein-/Ausschalter kurz los, um die Funktion zurück zu setzen und normal weiter zu arbeiten.
HINWEIS:
schalten Sie auf eine niedrigere Drehzahl, um zu verhindern, dass das Elektrowerkzeug erneut abschaltet.
Wenn das Loslassen des Ein-/Ausschalters die Funktion
nicht zurücksetzt, ist der Akku leer. Stecken Sie den leeren Akku auf das Lithiumionen-Ladegerät, um ihn erneut zu laden.
Entlasten Sie das Elektrowerkzeug oder
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht
müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 91/157/EWG recycelt werden.
7
BS 12-A solid.book Seite 8 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Gewährleistung
Für dieses Würth-Gerät bieten wir eine Gewährleistung
gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung
oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch
Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
werden von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn
Sie das Gerät unzerlegt einer Würth-Niederlassung, Ihrem Würth-Außendienstmitarbeiter oder einer
Würth-autorisierten Kundendienststelle für Elektrowerkzeuge übergeben.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3, EN 55 014-1, EN 55 014-2,
EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
8
Änderungen vorbehalten
BS 12-A solid.book Seite 9 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
GB
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future
reference.
Working safely with this machine is
possible only when the operating and
safety information are read completely and the instructions contained
therein are strictly followed.
❏ Wear ear protectors with impact drills. Exposure
to noise can cause hearing loss.
❏ The machine must not be damp and must also not
be operated in damp surroundings.
❏ Be careful of hidden electrical lines or gas and wa-
ter pipes. Check the working area, e. g., with a
metal detector.
❏ Keep long hair away from the machine. Do not op-
erate while wearing loose clothing.
❏ Caution: The machine can begin to operate imme-
diately when the On/Off switch 4 is activated.
When replacing drill bit or battery, as well as for
transport and storage, always set the rotation direction switch 5 to the centre position (lock-off).
❏ Use a clamping device to secure the workpiece be-
fore drilling.
❏ When working, always provide for a secure
stance.
❏ Be careful when screwing in long screws; danger
of sliding off.
❏ For screws, work using with a low speed.
For Your Safety
❏ When the battery is outside the battery charger,
cover battery terminals to avoid short circuits from
metal objects. Danger of fire and explosion!
❏ Do not open the battery; protect against impact,
heat and fire. Danger of explosion!
❏ Before each use, check the machine and battery. If
damage is detected, do not use the machine.
Have repairs performed only by a qualified technician.
Never open the machine yourself.
❏ Battery and charger are specifically designed for
use in conjunction with one another. Charging
should be performed exclusively with a Würth rapid charger.
❏ The rated voltage of the battery must correspond
with the specifications on the machine.
❏ Convince yourself before using that the battery is
securely seated in the machine.
❏ Always remove battery before working on ma-
chine.
❏ Allow warm battery to cool before charging.
❏ Under extreme conditions it is possible that some
battery fluid can escape; this, however, does not
indicate any defect. Should battery fluid contact
the skin, wash the affected parts of the skin immediately with soap and water. Neutralise the battery
fluid with vinegar or lemon juice. Should any battery fluid get into the eye, rinse the eye for at least
10 minutes with fresh water. Consult a doctor immediately!
❏ Use only original Würth parts and accessories.
☞
Operating Controls
1
Keyless chuck
2
Setting ring for torque
3
Speed selector
4
On/Off switch/speed control
5
Rotation direction switch with lock-off
6
Contact surface
7
Battery
8
Ventilation slots
9
Securing screw
10
Wrench
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
For further notes on safety refer to enclosed sheet.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically the A-weighted noise levels of the machine
are: sound pressure level (K=3 dB(A)) 64 dB(A); sound
power level (CK=3 dB(A)) 75 dB(A).
The noise level when working can exceed 85 dB (A).
Wear hearing protection!
Total vibrations values (vector sum of three axes) determined according to EN 60 745.
Drilling into metal: Vibration emission value
a
<2.5 m/s2. Uncertainty K = 1.5 m/s2.
h
9
BS 12-A solid.book Seite 10 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Product Specifications
Battery-operated
Screw driving drill
Part number0700 683 X
Rated power300 W
No-load speed
Speed I0–350 rpm
Speed II0–1350 rpm
max. torque45 Nm
Drill dia. Steel13 mm
Drill dia. Aluminium16 mm
Drill dia. Wood38 mm
Screw dia., (max.)
– WoodM 8
– SteelM 6
– AluminiumM 6
Thread of work spindle1/2" - 20 UNF
Weight approx. (without Battery) 1.75 kg
Battery (SD) - NiCd
Part number0700 980 320
Rated Voltage12 V
Weight approx.0.76 kg
Battery (SD) - Li-Ion
Part number0700 956 330
Rated Voltage12 V
Weight approx.0.5 kg
BS 12-A solid
Battery
Battery protection features
Wuerth 12 V lithium-ion batteries are designed with
features that protect the lithium-ion cells and maximize
battery life. Under some operating conditions, these
built-in features may cause the battery and the tool it is
powering to act differently from nickel-cadmium batteries.
During some applications, the battery electronics may
signal the battery to shut down, and cause the tool to
stop running. To reset the battery and tool, release the
trigger and resume normal operation.
NOTE:
To prevent further shut down of the battery,
avoid forcing the tool. Switching to a lower speed will
also prevent shut down.
If releasing the trigger does not reset the battery and
tool, the battery pack is depleted. If depleted, the battery pack will begin charging when placed on the lithium ion charger.
Battery Charging
The battery is equipped with an NTC temperature control which allows charging only within a temperature
range of between 0 °C and +50 °C. A long battery
service life is achieved in this manner.
Intended Use
The cordless drill/screwdriver can be used for drilling
wood, metal and plastics and also as a screw driver.
For damage caused by usage other then intended, the
user is responsible.
Maintenance and Care
❏ Always remove battery before working on ma-
chine.
❏ Always keep the machine and the ventilation slots
clean.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing, repair should be carried out by
a Würth Master-Service agent.
For all correspondence and spare parts orders, always
include the article number on the type plate of the machine.
For the current spare parts list of this machine, log into
the Internet under “http://www.wuerth.com/
partsmanager” or ask for a copy at your nearest Würth
branch office.
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into
household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical
and electronic equipment and its incorporation into national law, power tools that are no
longer suitable for use must be separately collected and
sent for recovery in an environmental-friendly manner.
Defective or worn out batteries must be recycled according to the guidelines 91/157/EEC.
10
BS 12-A solid.book Seite 11 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Warranty
For this Würth machine, we provide a warranty in accordance with statutory/country-specific regulations
from the date of purchase (proof of purchase by invoice
or delivery note). Damage that has occurred will be corrected by replacement or repair.
Damage caused by normal wear, overloading or improper handling is excluded from the warranty.
Claims can be accepted only when the machine is presented undisassembled to a Würth branch office, your
Würth sales representative or a customer service agent
for Würth power tools.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3, EN 55 014-1, EN 55 014-2,
EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2 according to the provisions of the regulations 2006/95/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
Subject to change without notice
11
BS 12-A solid.book Seite 12 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
I
AVVERTENZA
tenze di pericolo e delle istruzioni operative potrebbe verificarsi il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
❏ Impiegando trapani battenti usare la protezione
acustica. L’effetto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
❏ L’apparecchio non deve essere umido e non deve es-
sere impiegato in ambiente umido.
❏ Attenzione a cavi elettrici, a tubazioni di gas e
dell’acqua che siano posate in maniera non visibile.
Controllare la zona di operazione p. e. con un rilevatore di metalli.
❏ Attenzione con i capelli lunghi. Lavorare solo con abi-
ti aderenti.
❏ Attenzione, l’utensile può mettersi immediatamente in
movimento se viene azionato l’interruttore di avvio/arresto 4. Posizionare il commutatore del senso di
rotazione 5 sempre nella posizione centrale (bloccaggio dell’inserimento) durante la sostituzione della
punta, l’inserimento della batteria, durante il trasporto e la conservazione.
❏ Durante la trapanatura bloccare il pezzo con l’aiuto
di dispositivi di fissaggio.
❏ Cercare di assicurarsi sempre un posizione di lavoro
sicura.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avver-
È possibile lavorare con la macchina
senza incorrere in pericoli soltanto dopo
aver letto completamente le istruzioni
per l’uso e l’opuscolo avvertenze per la
sicurezza e seguendo rigorosamente le
istruzioni in essi contenute.
Per la Vostra sicurezza
❏ Attenzione durante l’avvitamento di viti lunghe: peri-
colo di scivolamento.
❏ Durante l‘avvitamento lavorare nella prima velocità
ed operando un piccolo numero di giri.
❏ In caso di deposito coprire i contatti della batteria
all‘esterno del caricabatterie. In caso di cortocircuito
dovuto a collegamenti metallici, esiste pericolo di incendio e di esplosione!
❏ Non aprire la batteria; proteggerla contro gli urti, il
caldo ed il fuoco. Pericolo di esplosione!
❏ Controllare la macchina e la batteria prima di ogni
impiego. Non utilizzare la macchina se si riscontrano
danni. Incaricare personale specializzato dell’esecuzione delle riparazioni.
Mai aprire personalmente la macchina.
❏ La batteria e l’apparecchio di carica sono adattati tra
di loro. Per la carica può essere impiegato solo un apparecchio di carica rapida Würth.
❏ La tensione nominale della batteria deve essere con-
forme ai dati tecnici riportati sull’apparecchio.
❏ Assicurarsi che la batteria sia ben inserita nel suo
vano prima di utilizzare la macchina.
❏ Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla macchina
estrarre la batteria.
❏ Prima di caricarlo far raffreddarela batteria caldo.
❏ A condizioni estreme può verificarsi una fuoriuscita di
parte del liquido della batteria. Ciò non significa che la
batteria sia difettosa. Qualora il liquido della batteria
dovesse toccare la pelle, lavare immediatamente la parte interessata utilizzando acqua e sapone. Neutralizzare
il liquido per batteria utilizzando aceto oppure succo di
limone. In caso che il liquido della batteria dovesse andare a finire negli occhi, sciacquare l’occhio interessato
con acqua chiara per almeno 10 minuti. In seguito, consultare immediatamente un medico.
❏ Impiegate solo accessori originali Würth.
Per altre istruzioni di sicurezza si veda il foglio allegato.
☞
Elementi dell’apparecchio
1 Mandrino a serraggio rapido
2 Anello di regolazione per coppia
3 Selettore di velocità
4 Interruttore di avvio/arresto/Regolazione del
numero di giri
5 Commutatore per la reversibilità con blocco di
avviamento
6 Superficie di pressione
7 Batteria
8 Feritoia di ventilazione
9 Vite di sicurezza
10 Chiave a bocca
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per l’uso non
sono sempre compresi nella fornitura!
12
Informazioni sulla rumorosità e
sulla vibrazione
Il livello del rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a: livello di pressione acustica
(K=3 dB(A)) 64 dB(A); livello di potenza sonora
(CK=3 dB(A)) 75 dB(A). Il livello del rumore durante il
lavoro può superare 85 dB(A).
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma dei vettori delle
tre direzioni) misurati conformemente alla norma
EN 60745:
Foratura nel metallo: Valore di emissione dell’oscillazione a
K=1,5 m/s
<2,5 m/s2, Incertezza della misura
h
2
.
BS 12-A solid.book Seite 13 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Dati tecnici
Cacciaviti/AvvitatoreBS 12-A solid
Numero d’ordine0700 683 X
Potenza nominale300 W
Numero di giri a vuoto
Velocità I
Velocità II
mass. momento di coppia 45 Nm
Foro-Ø Acciaio
Foro
-Ø Alluminio
Foro
-Ø Legno
Viti
-Ø, mass.
– LegnoM 8
– AcciaioM 6
– AlluminioM 6
Passo attacco codolo1/2" - 20 UNF
Peso ca. (senza Batteria)1,75 kg
0–350 min
0–1350 min
13 mm
16 mm
38 mm
-1
-1
Batteria ricaricabile (SD) - NiCd
Codice di ordinazione
Capacit
Peso (ca.)0,76 kg
0700 980 320
12 V
Batteria ricaricabile (SD) - Li-Ion
Codice di ordinazione
Capacit
Peso (ca.)0,5 kg
0700 956 330
12 V
Batteria ricaricabile
Funzioni protettive della batteria ricaricabile
Una batteria ricaricabile Würth 12 V agli ioni di litio è
dotata di caratteristiche implementate per la protezione
degli elementi ed una durata massima. In particolari condizioni d’esercizio, queste caratteristiche possono causare reazioni differenti dell’elettroutensile dotato di questa
batteria rispetto all’impiego di una batteria NiCd.
In alcuni impieghi l’elettronica della batteria disinserisce la batteria ricaricabile e l’elettroutensile si arresta.
Rilasciare brevemente l’interruttore di avvio/arresto per
ripristinare la funzione e per continuare a lavorare normalmente.
NOTA: Scaricare l’elettroutensile oppure passare ad un
numero di giri inferiore per impedire che l’elettroutensile si spenga nuovamente.
Se il rilascio dell’interruttore di avvio/arresto non ripristina la funzione, la batteria è scarica. Inserire la batteria scarica sull’apparecchio di carica agli ioni di litio
per caricarla nuovamente.
Caricare la batteria
La batteria è equipaggiata con un dispositivo di controllo della temperatura NTC, che permette l’operazione di
ricarica soltanto entro valori di temperatura compresi
tra 0 °C e +50 °C. In questo modo si raggiunge un’elevata durata della batteria.
Uso conforme alle norme
Il cacciaviti/avvitatore a batteria è idoneo per avvitare
e per eseguire forature nel legno, nel metallo ed in materiali sintetici.
Per danni provocati da uso non conforme alle norme,
risponde esclusivamente l’Utente.
Cura e manutenzione
❏ Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla macchina
estrarre la batteria.
❏ Mantenere sempre pulita l’apparecchiatura e le fes-
sure di ventilazione.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo la macchina dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza Würth
master-Service autorizzato.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di
ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice
articolo riportato sulla targhetta di fabbricazione della
macchina.
L’attuale distinta dei pezzi di ricambio di questa macchina può essere consultata nel sito Internet
«http://www.wuerth.com/partsmanager» oppure è
possibile richiederla presso la più vicina filiale Würth.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi
tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel
diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili
devono essere raccolti separatamente ed essere inviati
ad una riutilizzazione ecologica.
Batterie difettose oppure consumate devono essere
riciclate secondo la direttiva 91/157/CEE.
13
BS 12-A solid.book Seite 14 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Garanzia
Per questa macchina Würth forniamo una garanzia in
conformità con le direttive di legge vigenti nel rispettivo
Paese ed a partire dalla data di acquisto (verifica da
fattura o bolla di consegna). I difetti subentrati vengono
eliminati attraverso una fornitura di ricambio oppure
provvedendo alle dovute riparazioni.
Si esclude la prestazione di garanzia in caso di danni
dovuti a normale usura, a sovraccarico, oppure a trattamento ed impiego non appropriato.
Si accettano reclamazioni soltanto in caso che la macchina venga rimandato indietro non smontato ad una
delle sedi Würth oppure al Vostro Responsabile Servizio Clienti Würth oppure ad un Centro Servizio Clienti
per Elettroutensili Würth autorizzato.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che
il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3,
EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2, in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE,
98/37/CE.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
14
Con riserva di modifiche
BS 12-A solid.book Seite 15 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
F
ATTENTION
donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions
pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
❏ Portez une protection acoustique lors du perçage à
percussion. Une forte exposition au bruit peut provo-
quer une perte d’audition.
❏ L‘appareil ne doit pas être et ne doit pas non plus être
utilisé dans un environnement humide.
❏ Attention aux conduites électriques, aux tuyaux et con-
duites dissimulés de gaz et d’eau. Contrôler la zone de
travail, avec un détecteur de métal, par exemple.
❏ Attention aux cheveux longs. Lors de l’utilisation, ne pas
porter de vêtements amples.
❏ Attention, l’appareil peut se mettre en marche dès que
l’interrupteur Marche/Arrêt 4 est actionné. Lors d’un
changement d’outil, de la mise en place de l’accumulateur, du transport et du rangement de l’appareil, amener toujours le commutateur de sens de rotation 5 en
position intermédiaire (verrouillage de l’interrupteur).
❏ Lors de travaux de perçage, bloquer la pièce à tra-
vailler à l’aide de dispositifs de serrage.
❏ Veiller toujours à garder une position bien en équilibre
en travaillant avec la machine.
❏ Attention lors de la pose des vis un peu longues : elles
peuvent glisser.
Lire toutes les indications et consignes de sécurité. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut
Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire intégralement au préalable les instructions d’utilisation et les remarques concernant la sécurité. Respecter scrupuleusement les indications et les consignes qui y
sont données.
Pour votre sécurité
❏ Visser avec une vitesse de rotation réduite.
❏ Recouvrir les contacts des accumulateurs pour en per-
mettre le stockage hors de l‘appareil. Les courtcircuiter
avec un élément métallique expose à des risques d‘incendie et d‘explosion !
❏ Ne pas ouvrir les accumulateurs. Les protéger des
chocs, de la chaleur et du feu : risques d‘explosion !
❏ Avant chaque utilisation, vérifier l’appareil et l’accumu-
lateur. Ne jamais mettre en marche un appareil endommagé. Les réparations ne doivent être confiées qu’à un
spécialiste.
Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même.
❏ L’accumulateur et le chargeur sont conçus l’un en fonc-
tion de l’autre. Pour la charge, utiliser exclusivement un
chargeur rapide Würth.
❏ La tension nominale de l’accumulateur doit correspon-
dre aux indications figurant sur l’appareil.
❏ Avant utilisation, toujours contrôler que l’accumulateur
est correctement en place.
❏ Avant d’effectuer tout travail sur l’appareil lui-même :
retirer l’accumulateur.
❏ Avant de recharger un accumulateur échauffé à l’usa-
ge, le laisser refroidir.
❏ En cas d’utilisation extrême, il est possible qu’une petite
quantité de liquide sorte de l’accu, ce qui ne signifie pas
que l’accu est défectueux. Au cas où du liquide de l’accu entrerait en contact avec la peau, laver immédiatement l’endroit concerné avec de l’eau et du savon. Neutraliser le liquide d’accu avec du vinaigre ou du jus de
citron. En cas de contact avec les yeux, les rincer soigneusement et pendant au moins 10 minutes avec de
l’eau claire. Puis, consulter immédiatement un médecin !
❏ N’utiliser que des accessoires Würth d’origine.
D‘autres consignes de sécurité figurent sur la feuille jointe.
☞
Eléments de l‘appareil
1 Mandrin de serrage rapide
2 Molette de réglage pour couple
3 Sélecteur de vitesse
4 Interrupteur Marche/Arrêt/
Réglage de la vitesse de rotation
5 Commutateur de sens de rotation avec
verrouillage de mise en marche
6 Surface imprimée
7 Accu
8 Ouïes de ventilation
9 Vis de blocage
10 Clé à fourche
Les accessoires reproduits et décrits dans la notice d’utilisation
ne sont pas forcément compris dans les fournitures.
Bruits et vibrations
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme
européenne EN 60 745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique (K=3 dB(A))
64 dB(A); niveau d’intensité acoustique (CK=3 dB(A))
75 dB(A). Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 85 dB(A).
Toujours porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de
trois sens) relevées conformément à EN 60745 :
Perçage du métal : valeur d’émission vibratoire
<2,5 m/s2, Incertitude K=1,5 m/s2.
a
h
15
BS 12-A solid.book Seite 16 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Caractéristiques techniques
Perceuse-visseuse
accumulateur
Référence0700 683 X
Puissance absorbée300 W
Vitesse à vide
Vitesse I
Vitesse II
Couple max.45 Nm
Ø perçage Acier13 mm
Ø perçage Aluminium16 mm
Ø perçage Bois38 mm
Ø max. des vis
– BoisM 8
– AcierM 6
– AluminiumM 6
Filetage de l’arbre1/2" - 20 UNF
Poids env. (sans Accu)1,75 kg
Accu (SD) - NiCd
Numéro d’article0700 980 320
Tension nominale12 V
Poids (env.)0,76 kg
Accu (SD) - Li-Ion
Numéro d’article0700 956 330
Tension nominale12 V
Poids (env.)0,5 kg
BS 12-A solid
0–350 min
0–1350 min
-1
-1
Accu
Charger l’accumulateur
L’accumulateur est doté d’un dispositif de surveillance de la température NTC ne permettant la charge
que dans une plage de température comprise entre
0 °C et +50 °C. La longévité de l’accumulateur s’en
trouve ainsi accrue.
Utilisation conformément
à sa destination
La perceuse-visseuse à accu peut être utilisée pour des
travaux de perçage dans le bois, le métal et les matières
plastiques ainsi que pour des travaux de vissage.
L’utilisateur assume toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation non conforme à la conception de l’appareil.
Maintenance et entretien
❏ Avant d’effectuer tout travail sur l’appareil lui-mê-
me : retirer l’accumulateur.
❏ La machine et ses ouïes de refroidissement doivent
toujours rester propres.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à un master-Service Würth.
Pour toutes questions et commandes de pièces de rechange, indiquer absolument le numéro d’article se
trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
La liste actuelle des pièces de rechange de cet appareil
peut être consultée sous « http://www.wuerth.com/
partsmanager » ou demandée auprès de la succursale
Würth la plus proche.
Protections de l’accu
Un accu à ions lithium Würth 12 V dispose de propriétés implementées pour la protection de cellules et pour
une durée de vie maximale. Dans certaines conditions
d’utilisation, ces propriétés peuvent causer que l’outil
électroportatif avec cet accu réagisse différemment que
lors de l’utilisation d’un accu NiCd.
Par certaines utilisations, l’électronique de l’accu arrête
l’accu et l’outil électroportatif ne fonctionne plus. Relâchez brièvement l’interrupteur Marche / Arrêt afin de
redémarrer la fonction et de continuer à travailler normalement.
REMARQUE : Déchargez l’outil électroportatif ou passez à une vitesse plus basse afin d’éviter que l’outil électroportatif ne s’arrête à nouveau.
Si le fait de relâcher l’interrupteur Marche / Arrêt ne remet pas l’appareil en marche, c’est que l’accu est vide.
Montez l’accu vide sur le chargeur à ions lithium afin de
le recharger.
16
Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de
recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de
l’Union Européenne :
Ne pas jeter les appareils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européen-
ne 2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les accus usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE.
BS 12-A solid.book Seite 17 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Garantie
Cet appareil Würth est garanti, à partir de la date de
l’achat, conformément aux dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat, facture ou bordereau de livraison). Les dommages survenus seront compensés par
une livraison de remplacement ou par une réparation.
Les défauts dus à une usure normale, à une surcharge
ou à un mauvais usage sont exclus de la garantie.
Les réclamations ne peuvent être reconnues que si vous
retournez l’appareil non démonté à une succursale
Würth, à votre vendeur Würth ou que vous le transmettiez à un service après-vente autorisé pour outils électriques Würth.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés : EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3,
EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2, conformément aux termes des réglementations 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
Sous réserve de modifications
17
BS 12-A solid.book Seite 18 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
E
ADVERTENCIA
ciones de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar
una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
❏ Colóquese unos protectores auditivos al taladrar con
percusión. El ruido intenso puede provocar sordera.
❏ El aparato no se puede humedecer ó ser funcionado en
lugares húmedos.
❏ Cuidado con los conductores eléctricos y las tuberías de
gas y agua ocultas. Controlar el área de trabajo; p. ej.
con un detector de metales.
❏ Precaución con los cabellos largos. Trabajar solamente
con vestimenta ceñida al cuerpo.
❏ Precaución: la máquina puede ponerse inmediatamen-
te en movimiento al accionar el interruptor de conexión/desconexión 4. En caso de cambio de útiles, al
incorporar el acumulador, durante el transporte o en la
situación de reposo, situar siempre el conmutador de
sentido de giro 5 en la posición central (bloqueo de conexión).
❏ Sírvase asegurar la pieza de trabajo con ayuda del dis-
positivo de sujeción durante el taladrado.
❏ Trabajar siempre sobre una base firme.
❏ Cuidado al atornillar tornillos largos por existir peligro
de resbalar.
Lea íntegramente las indicaciones
de seguridad e instrucciones. En
caso de no atenerse a las indica-
Solamente puede trabajar sin peligro con
el aparato si lee íntegramente las instrucciones de manejo y las indicaciones de
seguridad, ateniéndose estrictamente a
las recomendaciones allí comprendidas.
Para su seguridad
❏ Al atornillar trabajar en la 1. velocidad o con bajas re-
voluciones.
❏ En caso de mantener la batería fuera del cargador, ta-
par los contactos. Al realizar un cortocircuito provocado por el puenteado con un elemento metálico existe
peligro de incendio y de explosión!
❏ No abrir la batería, y protegerla contra golpes, del ca-
lor y del fuego. Peligro de explosión!
❏ Antes de cada utilización controlar el aparato y el acu-
mulador. De presenciar daños, no continuar usando el
aparato. Dejar repararlo sólo por personal técnico especializado.
No abrir jamás el aparato por su propia cuenta.
❏ El acumulador y el cargador están adaptados entre sí.
Para la carga debe utilizarse únicamente un cargador
rápido Würth.
❏ La tensión nominal del acumulador debe coincidir con
las indicaciones la máquina.
❏ Asegúrese antes de su utilización de la firme sujeción
del acumulador en el aparato.
❏ Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, sa-
car el acumulador.
❏ Antes de cargar un acumulador que esté caliente, de-
jarlo enfriar.
❏ Bajo ciertas condiciones extremas puede que llegue a
salir algo de líquido del acumulador, lo que no es síntoma de defecto. Si este líquido llegase a tocar la piel,
enjuagar inmediatamente la zona afectada con agua y
jabón. Neutralizar el líquido del acumulador con vinagre o jugo de limón. Si el líquido del acumulador llegase a penetrar en su ojo, enjuagar éste con abundante
agua limpia durante 10 minutos, como mínimo. ¡Acuda
seguidamente a un médico!
❏ Utilizar sólo accesorios originales de Würth.
Indicaciones de seguridad adicionales ver hoja.
☞
Elementos del aparato
1 Portabrocas de sujeción rápida
2 Anillo de ajuste de par de giro
3 Selector de etapas
4 Interruptor de conexión/desconexión y
regulador de revoluciones
5 Selector de sentido de giro con
bloqueador de conexión
6 Lengueta de presión
7 Acumulador
8 Aberturas de refrigeración
9 Tornillo de seguridad
10 Llave fija
¡Los accesorios descritos e ilustrados en las instrucciones de
servicio no siempre enstán comprendidos en el volumen de
entrega!
18
Información sobre ruidos y
vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma
EN 60 745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora (K=3 dB(A)) 64 dB(A); nivel de potencia acústica
(CK=3 dB(A)) 75 dB(A). El nivel de ruido al trabajar
puede sobrepasar circunstancialmente 85 dB(A).
¡Se recomiendan protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745:
Taladrado en metal: Nivel de vibraciones generadas
<2,5 m/s2, Incertidumbre K=1,5 m/s2.
a
h
BS 12-A solid.book Seite 19 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Caracteristicas técnicas
Atornilladora taladradora con
acumulador
Nº de pedido0700 683 X
Potencia absorbida nominal300 W
Revoluciones en vacío
1a marcha
2a marcha
Par de giro máx.45 Nm
Ø Taladro Acero13 mm
Ø Taladro Aluminio16 mm
Ø Taladro Madera38 mm
Ø de tornillo, máx.
– MaderaM 8
– AceroM 6
– AluminioM 6
Rosca de eje de trabajo1/2" - 20 UNF
Peso aprox. (sin Acumulador)1,75 kg
Acumulador (SD) - NiCd
Nº de artículo
Tensión nominal
Peso (aprox.)0,76 kg
Acumulador (SD) - Li-Ion
Nº de artículo
Tensión nominal
Peso (aprox.)0,5 kg
BS 12-A solid
0–350 min
0–1350 min
0700 980 320
12 V
0700 956 330
12 V
-1
-1
Carga del acumulador
El acumulador está equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente permite la carga a temperaturas entre 0 °C y +50 °C. Con esto se consigue una
larga duración del acumulador.
Utilización reglamentaria
La atornilladora taladradora de acumuladores puede
utilizarse para taladrar madera, metal y material sintético, y para atornillar.
El usuario es el responsable exclusivo de los daños que
puedan derivarse de una utilización antirreglamentaria.
Mantenimiento y limpieza
❏ Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina,
sacar el acumulador.
❏ Mantener siempre limpias las ventanas de refrigera-
ción.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la máquina llegara a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico Würth master.
Para cualquier consulta o al solicitar piezas de repuesto es
imprescindible indicar siempre el nº de artículo que figura
en la placa de características del aparato.
La lista actualizada para las piezas de repuesto de este
aparato puede obtenerse en internet bajo
“http://www.wuerth.com/partsmanager”, o adquirirse en el establecimiento Würth más cercano.
Eliminación
Acumulador
Funciones para protección del acumulador
En los acumuladores de Iones de Litio Würth de 12 V
han sido implementadas unas funciones para la protección de las celdas y la obtención de una vida útil máxima. Bajo ciertas condiciones de servicio, puede que las
funciones de este acumulador originen un comportamiento de la herramienta eléctrica diferente al obtenido
con un acumulador de NiCd.
En ciertas aplicaciones, el sistema electrónico del acumulador desconecta el acumulador, y la herramienta eléctrica se detiene. Suelte brevemente el interruptor de conexión/desconexión para desactivar esta función y seguir trabajando normalmente.
OBSERVACIÓN: Reduzca la solicitación de la herramienta
eléctrica, o seleccione unas revoluciones menores para evitar que la herramienta eléctrica vuelva a desconectarse.
Si al soltar el interruptor de conexión/desconexión no se
consigue desactivar la función, ello indica que el acumulador está descargado. Inserte el acumulador descargado en el cargador de Iones de Litio para recargarlo.
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras
su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Los acumuladores defectuosos o inservibles deben reciclarse conforme a la directriz 91/157/CEE.
19
BS 12-A solid.book Seite 20 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Garantía
Para este aparato Würth concedemos una garantía a
partir de la fecha de compra (comprobación mediante
factura o albarán de entrega) de acuerdo con las disposiciones que marca la ley en el respectivo país. Los
defectos serán subsanados mediante reparación o reposición del aparato, según se estime conveniente.
No quedan cubiertos por la garantía los daños originados por un desgaste natural, sobrecarga o utilización
inadecuada.
Las reclamaciones solamente pueden tramitarse si entrega el aparato sin desmontar a un establecimiento
Würth, a personal del Servicio Exterior Técnico Würth,
o a un taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Würth.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3, EN 55 014-1, EN 55 014-2,
EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2, de
acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
20
Reservado el derecho a modificaciones
BS 12-A solid.book Seite 21 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
P
ATENÇÃO
choque eléctrico, incêndios e/ou graves lesões.
Guardar todas as indicações de segurança e as instruções para futuras consultas.
❏ Usar protecção auricular ao furar com percussão.
Ruídos podem provocar a perda da audição.
❏ O aparelho não deve estar húmido nem deve ser ope-
rado em ambiente húmido.
❏ Cuidado com linhas eléctricas encobertas, canos de
gás e de água. Controlar o local de trabalho; p. ex.
com um detector de metais.
❏ Cuidado com cabelos muito compridos. Usar exclusi-
vamente roupas bem justas para o trabalho.
❏ Cuidado, pois a máquina poderá começar a movi-
mentar-se imediatamente após o accionamento do interruptor liga/desliga 4. No caso de uma troca das
ferramentas, da colocação do acumulador, durante o
transporte e para guardar a máquina, deve-se sempre posicionar o comutador do sentido de rotação 5
na posição média (bloqueio da ligação).
❏ Durante a perfuração, deve-se prender a peça de tra-
balho com o auxílio de dispositivos de retenção.
❏ Mantenha sempre uma posição de trabalho firme e
segura.
❏ Atenção ao apertar parafusos compridos, perigo de
deslize.
❏ Ao aparafusar, trabalhe na primeira marcha ou com
número de rotações reduzido.
Ler todas as indicações de segurança
e as instruções. O desrespeito das ins-
truções de segurança pode causar
Um trabalho seguro com o aparelho só
é possível após ter lido completamente
as instruções de serviço e as indicações
de segurança e após observar rigorosamente as indicações nelas contidas.
Para sua segurança
❏ Cobrir os contactos do acumulador quando o guar-
dar fora do carregador. Existe perigo de fogo e de
explosão em caso de curto circuito através de ponte
metálica!
❏ Não abrir o acumulador e protegê-lo de pancadas,
calor e fogo. Perigo de explosão!
❏ Controllare la macchina e la batteria prima di ogni
impiego. Non utilizzare la macchina se si riscontrano
danni. Incaricare personale specializzato dell’esecuzione delle riparazioni.
Mai aprire personalmente la macchina.
❏ O acumulador e o carregador estão adaptados um
ao outro. Para o carregamento deve-se utilizar exclusivamente um carregador rápido da Würth.
❏ A tensão nominal do acumulador tem de coincidir
com as indicações contidas na placa de características da máquina.
❏ Assicurarsi che la batteria sia ben inserita nel suo
vano prima di utilizzare la macchina.
❏ Remover o acumulador antes de realizar quaisquer
operações na própria máquina.
❏ Deixar um acumulador aquecido esfriar antes de car-
regá-lo.
❏ Sob condições extremas, é possível que escape um
pouco de liquido de acumulador, o que no entanto
não significa nenhum defeito. Caso o líquido de acumulador entre em contacto com a pele, deverá lavar
imediatamente a parte da pele atingida com água e
sabão. Neutralizar o líquido do acumulador com vinagre ou suco de limão. Caso o líquido do acumulador entrar nos olhos, deverá enchaguar os olhos com
água limpa durante no mínimo 10 minutos. Em seguida dirija-se imediatamente ao médico!
3 Selector de velocidades
4 Interruptor de ligar/desligar/regulação de
número de rotações
5 Comutador de sentido de rotação com bloqueio
de ligação
6 Superfície de pressão
7 Acumulador
8 Aberturas de ventilação
9 Parafuso de retenção
10 Chave de forqueta
Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de serviço
nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento!
Informações sobre ruído
e vibrações
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipi-
camente: Nível de pressão acústica (K=3 dB(A))
64 dB(A); nível de potência acústica (CK=3 dB(A))
75 dB(A). O nível de ruído pode ultrapassar 85 dB(A)
durante o trabalho.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
direcções) determinadas conforme EN 60745 :
Furar em metal: Valor de emissão de vibração
ah<2,5 m/s2, Incerteza K=1,5 m/s2.
21
BS 12-A solid.book Seite 22 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Dados técnicos do aparelho
Berbequim con acumuladorBS 12-A solid
Número de referência0700 683 X
Potência nominal300 W
Número de rotações em vazio
1ª marcha
2ª marcha
máx. binário45 Nm
Ø de furação Aço13 mm
Ø de furação Alumínio16 mm
Ø de furação Madeira38 mm
Ø máx. de parafuso
– MadeiraM 8
– AçoM 6
– AlumínioM 6
Rosca do veio de trabalho1/2" - 20 UNF
Peso aprox. (sem Acumulador)1,75 kg
0–350 min
0–1350 min
Acumulador (SD) - NiCd
N° de artigo
Tensão nominal12 V
Peso (aprox.)0,76 kg
0700 980 320
Acumulador (SD) - Li-Ion
N° de artigo
Tensão nominal12 V
Peso (aprox.)0,5 kg
0700 956 330
-1
-1
Carregar o acumulador
O acumulador está equipado com um controle de temperatura NTC, que só permite um carregamento na faixa de temperatura entre 0 °C e +50 °C, garantindo,
assim, uma longa vida útil do acumulador.
Utilização de acordo com
as disposições
A aparafusadora-berbequim acu pode ser utilizada
para furar madeira, metal e plástico e para aparafusar.
O utilizador é responsavel por danos provocados por
uma utilização indevida, que portanto não é acordo
com as disposições.
Manutenção e conservação
❏ Remover o acumulador antes de realizar quaisquer
operações na própria máquina.
❏ Mantenha o aparelho e as aberturas de ventilação
sempre limpos.
Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por um serviço pós-venda Würth master.
No caso de questões e encomenda de peças sobressalentes, deverá impreterivelmente indicar o número de
artigo conforme o logotipo do aparelho.
A lista actual de peças de substituição deste aparelho pode
ser obtida no internet sob “http://www.wuerth. com/
partsmanager” ou requisitada na representação Würth
mais próxima.
Acumulador
Funções de protecção do acumulador
Um acumulador Würth de iões de lítio de 12 V possui
características implementadas para a protecção das
células e para uma máxima vida útil. Em certas condições de funcionamento estas características podem fazer com que a ferramenta eléctrica possa reagir de forma diferente do que se forem utilizados acumuladores
NiCd.
Em algumas aplicações, a electrónica do acumulador
desliga o acumulador e a ferramenta eléctrica para.
Soltar o interruptor de ligar-desligar por instantes para
reiniciar a função e continuar a trabalhar normalmente.
OBSERVAÇÃO: Aliviar a pressão da ferramenta eléctrica ou reduzir o número de rotações para evitar que a
ferramenta eléctrica se desligue novamente.
Se a função não for reiniciada após soltar o interruptor
de ligar-desligar, significa que o acumulador está esgotado. Introduzir o acumulador esgotado no carregador de iões de lítio e recarregá-lo novamente.
22
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Só países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no
lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléc-
tricos e electrónicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização,
devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem
ecológica.
Acumuladores defeituosos ou esgotados devem ser reciclados de acordo com a directiva 91/157/CEE.
BS 12-A solid.book Seite 23 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Garantia
Nós prestamos para este aparelho Würth uma garantia
conforme as determinações legais/específicas do país,
a partir da data de compra (comprovado pela factura
ou pelo recibo de entrega). Danos originados são eliminados através de um fornecimento de substituição ou
por uma reparação.
Danos provenientes de desgastes naturais, sobre-carga
ou utilização inadequada, não são abrangidos pela
garantia.
Reclamações apenas podem ser aceitas, se o aparelho
for enviado, sem ser desmontado, a uma representação
Würth, a uma revendedor Würth ou à uma oficina de
serviços para ferramentas eléctricas autorizada Würth.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3,
EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2, de acordo com as
disposições das directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
Reservado o direito a modificações
23
BS 12-A solid.book Seite 24 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
NL
WAARSCHUWING
aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
voor de toekomst.
Met de machine kan uitsluitend veilig
worden gewerkt, wanneer u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften volledig leest en u zich strikt
aan de gegeven aanwijzingen houdt.
❏ Draag een gehoorbescherming bij klopboorwerk-
zaamheden. De blootstelling aan lawaai kan gehoor-
verlies tot gevolg hebben.
❏ Det apparaat moet droog zijn en mag niet in een
vochtige omgeving worden gebruikt.
❏ Let op verborgen elektrische leidingen en gas- en wa-
terbuizen. De werkomgeving kontroleren, bijv. met
een metaaldetektor.
❏ Bij lange haren haarbescherming dragen. Alleen met
nauw sluitende kleding werken.
❏ Voorzichtig, wanneer de aan/uit-schakelaar 4 wordt
bediend, kan de boormachine zich direkt in beweging zetten. De draairichtingsomschakelaar 5 bij het
wisselen van de boren, het inzetten van de akku, bij
transport en opbergen steeds op de middenpositie (inschakelvergrendeling) zetten.
❏ Beveilig bij het boren het werkstuk door deze met een
spaninrichting vast te zetten.
❏ Zorg er voor dat u tijdens de werkzaamheden stevig
staat.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als
de veiligheidsvoorschriften en
Voor uw veiligheid
❏ Voorzichtig bij het indraaien van lange schroeven.
Gevaar voor uitglijden.
❏ Bij het schroeven met een laag toerental werken.
❏ De contacten van de akku afdekken wanneer hij bui-
ten het oplaadapparaat wordt bewaard. Bij kortsluiting door mechanische overbrugging bestaat branden explosiegevaar!
❏ Akku niet openen. Beschermen tegen schokken, hitte
en vuur. Explosiegevaar!
❏ Voor elk gebruik machine en akku kontroleren. Indien
defekten worden vastgesteld, machine niet meer gebruiken. Reparatie uitsluitend door een vakman laten
uitvoeren.
Machine nooit zelf openen.
❏ Akku en laadapparaat zijn op elkaar afgestemd.
Voor het opladen mag alleen een Würth snellaadapparaat worden gebruikt.
❏ De nominale spanning van de akku moet overeenko-
men met de gegevens op de machine.
❏ Kontroleer voor het gebruik of de akku goed in de ma-
chine zit.
❏ Voor alle werkzaamheden aan de machine moet de
akku worden verwijderd.
❏ Een verwarmde akku voor het opladen laten afkoelen.
❏ Onder extreme omstandigheden kan een kleine hoe-
veelheid accuvloeistof naar buiten komen. Dat houdt
echter geen defect in. Indien accuvloeistof op de huid
terechtkomt, dient u het desbetreffende huidgedeelte
onmiddellijk met water en zeep te wassen. Neutraliseer de accuvloeistof met azijn of citroensap. Indien
accuvloeistof in het oog terechtkomt, dient u het oog
minstens 10 minuten met schoon water uit te spoelen.
Bezoek daarna onmiddellijk een arts.
❏ Gebruik uitsluitend originele Würth-toebehoren.
Zie voor meer veiligheidsvoorschriften de bijgevoegde brochure.
☞
Bestanddelen van de apparaat
1 Snelspanboorhouder
2 Instelring voor draaimoment
3 Toerentalschakelaar
4 Aan-/uitschakelaar/toerentalregeling
5 Draairichtingomschakelaar met
6 Drukvlakinschakelblokkering
7 Akku
8 Ventilatieopeningen
9 Beveiligingsbout
10 Steeksleutel
In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven
toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
24
Informatie over geluid en
trillingen
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap be-
draagt kenmerkend: Geluidsdrukniveau (K=3 dB(A))
64 dB(A); geluidsvermogenniveau (CK=3 dB(A))
75 dB(A). Het geluidsniveau kan tijdens de werkzaamheden 85 dB(A) overschrijden.
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
bepaald volgens EN 60745:
Boren in metaal: Trillingsemissiewaarde
ah<2,5 m/s2, Onzekerheid K=1,5 m/s2.
BS 12-A solid.book Seite 25 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Technische gegevens
Akku-BoorschroevedraaierBS 12-A solid
Bestelnummer0700 683 X
Opgenomen vermogen300 W
Onbelast toerental
Stand 1
Stand 2
max. draaimoment45 Nm
Boor Ø Staal13 mm
Boor Ø Aluminium16 mm
Boor Ø Hout38 mm
Schroef-Ø, max.
– HoutM 8
– StaalM 6
– AluminiumM 6
Asaansluiting1/2" - 20 UNF
Gewicht ca. (zonder Akku)1,75 kg
Accu (SD) - NiCd
Artikelnummer0700 980 320
Nominale spanning12 V
Gewicht (ca.)0,76 kg
Accu (SD) - Li-Ion
Artikelnummer0700 956 330
Nominale spanning12 V
Gewicht (ca.)0,5 kg
0–350 min
0–1350 min
-1
-1
Accu opladen
De accu is uitgerust met een NTC-temperatuurbewaking
die alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en +50 °C
oplaadt. Hierdoor wordt de levensduur van de accu verlengd.
Gebruik volgens bestemming
De accuboorschroevendraaier kan worden gebruikt om
te boren in hout, metaal en kunststof en om te schroeven.
De gebruiker is aansprakelijk voor defecten bij gebruik
dat niet volgens de bestemming is.
Onderhoud en reiniging
❏ Voor alle werkzaamheden aan de machine moet
de akku worden verwijderd.
❏ Machine en ventilatiesleuven altijd schoon houden.
Mocht het gereedschap ondanks zorgvuldige fabrica-
ge- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een Würth Master-Service te worden uitgevoerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het artikelnummer volgens het typeplaatje van de machine.
De actuele onderdelenlijst van deze machine kunt u bekijken op het internet via „http://www.wuerth.com/
partsmanager” of aanvragen bij de Würth-vestiging bij
u in de buurt.
Accu
Accubeschermingsfuncties
Een Würth 12 V lithiumionaccu bezit geïmplementeerde eigenschappen ter bescherming van de cellen en
voor een maximale levensduur. Onder bepaalde gebruiksomstandigheden kunnen deze eigenschappen ertoe leiden dat het elektrische gereedschap met deze
accu anders reageert dan bij gebruik van een NiCd-accu.
Bij enkele toepassingen schakelt de accu-elektronica de
accu uit en stopt het elektrische gereedschap. Laat de
aan/uit-schakelaar kort los om de functie te resetten en
gewoon verder te werken.
OPMERKING: Ontlast het elektrische gereedschap of
schakel over op een lager toerental om te voorkomen
dat het elektrische gereedschap opnieuw wordt uitgeschakeld.
Als door het loslaten van de aan/uit-schakelaar geen
reset van de functie plaatsvindt, is de accu leeg. Steek
de lege accu op het lithiumion-oplaadapparaat om de
accu opnieuw op te laden.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en de
omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet
meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Defecte en lege accu’s moeten volgens richtlijn
91/157/EEG worden gerecycled.
25
BS 12-A solid.book Seite 26 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Garantie
Voor dit Würth-gereedschap bieden wij garantie vanaf
de aankoopdatum (factuur of leverbon geldt als bewijs)
volgens de wettelijke, per land verschillende bepalingen. Opgetreden defecten worden verholpen door een
vervangingslevering of reparatie.
Defecten die zijn terug te voeren op natuurlijke slijtage,
overbelasting of ondeskundige behandeling worden
van de garantie uitgesloten.
Klachten worden alleen in behandeling genomen wanneer u het apparaat in compleet gemonteerde toestand
overdraagt aan een Würth-vestiging, een Würth-buitendienstmedewerker of een door Würth erkende klantenservicewerkplaats voor elektrische gereedschappen.
Konformiteitsverklaring
Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit product
voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 55 014-1,
EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-1,
EN 60 745-2-2, volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
26
Wijzigingen voorbehouden
BS 12-A solid.book Seite 27 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
DK
ADVARSEL
og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
❏ Brug høreværn i forbindelse med slagboring. Støjpå-
virkning kan føre til tab af hørelse.
❏ Apparatet må ikke være fugtig og må ikke benyttes i
fugtige omgivelser.
❏ Pas på i forbindelse med skjulte elektriske ledninger,
gas- og vandrør. Arbejdsområdet kontrolleres f.eks.
med en metal-søger.
❏ Forsigtig med langt hår. Arbejd kun med tætsiddende
klæde.
❏ Pas på, straks efter aktivering af start-stop-kontakten
4 kan maskinen agangsættes. Ved udskiftning af
værktøj, isætning af batteriet, ved transport og opbevaring bør retningsomskifteren 5 altid stå i midterposition (kontaktspærre).
❏ Under boringen skal arbejdsemnet være spændt fast.
❏ Sørg altid for at stå sikkert under arbejdet.
❏ Der skal arbejdes forsigtigt, når der skrues lange skru-
er i – fare for udskridning.
❏ Ved iskruning skal der arbejdes i 1. gear hhv. med lil-
le omdrejningstal.
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende
overholdelse af sikkerhedsinstrukserne
Sikkert arbejde med maskinen forudsætter, at betjeningsvejledningen og
sikkerhedsforskrifterne læses helt igennem og anvisningerne overholdes, før
den tages i brug.
For Deres egen sikkerheds skyld
❏ Tildæk akkumulatorens kontakter, hvis den opbevares
uden for opladningsapparatet. Ved kortslutning, som
er forårsaget af metalliske brodannelser, består der
brand- og eksplosionsfare!
❏ Åbn ikke akkumulatoren. Beskyt den mod stød, varme
og ild. Eksplosionsfare!
❏ Maskine og batteri skal kontrolleres før brug. Hvis der
konstateres skader, må maskinen ikke benyttes længere. Reparationer må kun gennemføres af en fagmand.
Maskinen må aldrig åbnes.
❏ Batteri og ladeaggregat er afstemt efter hinanden. Til
opladning må kun benyttes et Würth-hurtig-ladeaggregat.
❏ Batteriets nominelle spænding skal stemme overens
med angivelserne på maskinen.
❏ Vær sikker på, at batteriet sidder rigtigt i maskinen,
før den tages i brug.
❏ Inden ethvert arbejde på maskinen skal batteriet tages
ud.
❏ Lad opvarmede batterier afkøle inden opladning.
❏ Akku-væske kan strømme ud, hvis værktøjet benyttes
under ekstreme betingelser. Dette betyder ikke, at
værktøjet er defekt. Hvis akku-væske kommer i kontakt
med huden, vaskes huden straks ren med vand og sæbe. Akku-væske neutraliseres med eddike eller citronsaft. Hvis akku-væske kommer i øjnene, skylles øjnene
med rent vand i mindst 10 minutter. Søg herefter læge!
❏ Anvend kun originale Würth-tilbehørsdele.
Yderligere sikkerhedsforskrifter findes på blad.
☞
Apparatelementer
1 Hurtigspændeborepatron
2 Indstillingsring til drejningsmoment
3 Gearvælger
4 Start-stop-kontakt/hastighedsregulering
5 Retningsomskifter med kontaktspærre
6 Trykflade
7 Batteri
8 Ventilationshuller
9 Sikringsskrue
10 Gaffelnøgle
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsvejledningen,
er ikke altid indeholdt i leveringen!
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtrykni-
veau (K=3 dB(A)) 64 dB(A); lydeffektniveau
(CK=3 dB(A)) 75 dB(A). Støjniveauet kan overstige
85 dB(A), når maskinen er i brug.
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
beregnet iht. EN 60745:
Borearbejde i metal: Vibrationseksponering
a
<2,5 m/s2, Usikkerhed K=1,5 m/s2.
h
27
BS 12-A solid.book Seite 28 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Tekniske data
Batteri-BoreskruemaskineBS 12-A solid
Bestillingsnummer0700 683 X
Optagen effekt300 W
Tomgangs-omdrejningstal
1. gear
2. gear
max. drejningsmoment45 Nm
Bor Ø Stål13 mm
Bor Ø Aluminium16 mm
Bor Ø Træ38 mm
Skrue-Ø, max.
– TræM 8
– StålM 6
– AluminiumM 6
Spindelgevind1/2" - 20 UNF
Vægt ca. (uden Batteri)1,75 kg
Akku (SD) - NiCd
Artikelnummer0700 980 320
Nominel spænding
Vægt (ca.)
Akku (SD) - Li-Ion
Artikelnummer0700 956 330
Nominel spænding
Vægt (ca.)
0–350 min
0–1350 min
12 V
0,76 kg
12 V
0,5 kg
-1
-1
Akku
Akku-beskyttelsesfunktioner
En Würth 12 V lithiumion-akku råder over implementerede egenskaber til beskyttelse af cellerne og til en max.
levetid. Under bestemte driftsbetingelser kan disse
egenskaber medføre, at el-værktøjet reagerer anderledes med denne akku end hvis der anvendes en
NiCd-akku.
Ved nogle anvendelser slukker akku-elektronikken for
akkuen og el-værktøjet stopper. Slip kort start-stop-kontakten for at tilbagestille funktionen, så man kan arbejde normalt.
HENVISNING: Aflast el-værktøjet eller stil det på et lavere omdrejningstal for at forhindre, at el-værktøjet
slukker igen.
Nulstilles funktionen ikke, når start-stop-kontakten slippes, er akkuen tom. Stik den tomme akku på Li-Ion-ladeaggregatet for at lade den igen.
Opladning af akkuen
Akkuen er udstyret med en NTC-temperatur-overvågning, der kun tillader en opladning indenfor et temperaturområde på mellem 0 °C og +50 °C. Derved opnås
en høj levetid for akkuen.
Beregnet anvendelsesområde
Akku-boreskruemaskinen er beregnet til at bore i træ,
metal og kunststof samt til skruearbejde.
Brugeren bærer ansvaret for skader, som måtte opstå
som følge af ikke foreskrevet anvendelse.
Vedligeholdelse og pleje
❏ Inden ethvert arbejde på maskinen skal batteriet
tages ud.
❏ Maskine og udluftningsslidser skal altid være rene.
Skulle maskinen svigte trods omhyggelig fabrikation og
kontrol, skal reparationen udføres af Würth Master Service.
Artikelnummeret på maskinens typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Den aktuelle reservedelsliste for denne maskine findes på
nettet under „http://www.wuerth.com/partsmanager“
eller kan bestilles hos den nærmeste Würth-filial.
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Gælder kun for EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen
med det almindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Defekte eller gamle batterier og akkumulatorer skal
genbruges iht. EF-direktivet 91/157/EØF.
28
BS 12-A solid.book Seite 29 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Service og reparation
Vi yder garanti på denne Würth-maskine i henhold til
de lovbestemmelser, som gælder i det enkelte land, fra
købsdagen (købsbevis i form af faktura eller følgeseddel
skal fremlægges/medsendes). Skader, der opstår, repareres eller defekte dele udskiftes.
Fabrikanten fraskriver sig ansvaret for skader, som måtte opstå som følge af naturligt slid, overbelastning eller
fagligt ukorrekt omgang med maskinen.
Reklamationer kan kun anerkendes, hvis værktøjet sendes uadskilt til en Würth filial, Deres Würth salgsmedarbejder eller et autoriseret serviceværksted for Würth
elektroværktøj.
Konformitetserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende standarder eller
normative dokumenter: EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3, EN 55 014-1, EN 55 014-2,
EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF,
2004/108/EF, 98/37/EF.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
Ret til ændringer forbeholdes
29
BS 12-A solid - N Seite 30 Freitag, 27. Februar 2009 10:04 10
N
ADVARSEL
anvisningene kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader.
Ta vare på alle sikkerhetsinformasjonene og instruksene for fremtidig bruk.
❏ Bruk hørselvern ved slagboring. Innvirkning av støy
kan føre til at man mister hørselen.
❏ Maskinen må ikke være fuktig og heller ikke benyttes
i fuktige omgivelser.
❏ Gi akt på skjulte elektriske ledninger, gass- og vann-
rør. Kontrollér arbeidsområdet; f. eks. med et metallsøkeapparat.
❏ Forsiktig med langt hår. Det arbeides kun med tettsit-
tende klær.
❏ Forsiktig, maskinen kan settes i gang straks på-avbry-
teren 4 betjenes. Når de skifter ut verktøyet, setter inn
akkumulatoren, ved transport og oppbevaring innstill
alltid dreiningsretningsomjalter 5 på midtposisjon
(innkoplingssperre).
❏ Under boring sikres alltid arbeidsstykket ved hjelp av
spenninnretninger.
❏ Sørg alltid for å stå stødig under arbeidet.
Les alle sikkerhetsinformasjonene
og instruksene. Feil ved overholdel-
sen av sikkerhetsinformasjonene og
Det er kun mulig å arbeide farefritt med
maskinen hvis du leser bruksanvisningen og sikkerhetshenvisningene komplett på forhånd og følger anvisningene
nøye.
For din egen sikkerhet
❏ Vær forsiktig under innskruing av lange skruer. Kan
skli av.
❏ Under skruing må det brukes 1. gir hhv. lavt turtall.
❏ Dekk til akkumulatorens kontakter ved oppbevaring
utenfor ladeapparatet. Ved kortslutning som følge av
metallisk forbikobling består brann- og eksplosjonsfare!
❏ Åpne ikke akkumulatoren, og beskytt den mot støt,
varme og ild. Eksplosjonsfare!
❏ Før hver bruk må maskinen og akkumulatoren kon-
trolleres. Hvis det registreres skader må maskinen ikke
tas i bruk. Reparasjoner må kun utføres av fagfolk.
Du må aldri åpne maskinen selv.
❏ Akkumulator og ladeapparat er avstemt med hveran-
dre. For ladingen må kun benyttes et Würth hurtigladeapparat.
❏ Den nominelle spenningen til akkumulatoren må stem-
me overens med informasjonenepå maskinen.
❏ Forviss deg om at akkumulatoren sitter godt fast i mas-
kinen før bruk.
❏ Før hvert stell av maskinen må akkumulatoren tas ut.
❏ Oppvarmet akkumulator må avkjøles før ladingen.
❏ Under ekstreme betingelser kan det slippe ut litt ak-
ku-væske, men dette er imidlertid ikke ensbetydende
med en defekt. Skulle du få noe akku-væske på huden, skal du straks vaske stedet der du har fått væsken, med vann og såpe. Nøytraliser akku-væske med
eddik eller sitronsaft. Skulle du få akku-væske i øyet,
skal du skylle øyet med klart vann i minst 10 minutter.
Kontakt deretter straks lege!
❏ Bruk kun original-Würth-tilbehør.
Ytterligere sikkerhetshenvisninger; se ark.
☞
Maskinelementer
1
Selvspennende chuck
2
Innstillingsring for dreiemoment
3
Turtallsvelger
4
På-/avbryer/turtallsregulering
5
Bryter med innkoblingssperre for
omdreiningsretning
6
Trykkflate
7
Batteri
8
Ventilasjonsspalter
9
Sikringsskrue
10
Fastnøkkel
Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen
inngår ikke alltid i leveransen!
30
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier funnet i samsvar med EN 60 745.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå
(K=3 dB(A)) 64 dB(A); lydeffektnivå (CK=3 dB(A))
75 dB(A)). Støynivået kan ved arbeid overskride
85 dB(A).
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
beregnet jf. EN 60745:
Boring i metall: Svingningsemisjonsverdi
ah<2,5 m/s2, Usikkerhet K=1,5 m/s2.
BS 12-A solid - N Seite 31 Freitag, 27. Februar 2009 10:04 10
Tekniske data
Akku-BorskrutrekkerBS 12-A solid
Bestillingsnummer0700 683 X
Opptatt effekt300 W
Turtall, ubelastet
1. gir
2. gir
maks. dreiemoment45 Nm
Bor Ø Stål13 mm
Bor Ø Aluminium16 mm
Bor Ø Tre38 mm
Skruediameter, max.
– TreM 8
– StålM 6
– AluminiumM 6
Spindelgjenger1/2" - 20 UNF
Vekt ca. (uten batteri)1,75 kg
(SD) - NiCd
Batteri
Artikkelnummer
Nominell spenning
(ca.)
Vekt
(SD) - Li-Ion
Batteri
Artikkelnummer
Nominell spenning
(ca.)
Vekt
0–350 min
0–1350 min
0700 980 320
12 V
0,76 kg
0700 956 330
12 V
0,5 kg
-1
-1
Opplading av batteriet
Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervåking
som tillater lading kun i temperaturområdet mellom
0 °C og +50 °C. Herved oppnås det en lang batteri-levetid.
Formålsmessig bruk
Akkudrevet bore- og skruemaskin kan anvendes til boring i tre, metall og kunststoff og til skruing.
Brukeren overtar ansvaret for skader som oppstår ved
gal bruk.
Vedlikehold og service
❏
Forviss deg om at akkumulatoren sitter godt fast i
maskinen før bruk.
❏
Maskinen og ventilasjonsspaltene må alltid holdes
rene.
Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen utføres av en autorisert kundeservice for Würth-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du
absolutt oppgi artikkelnummeret som er angitt på maskinens typeskilt.
Den aktuelle reservedelslisten for denne maskinen finner
du på internett under «http://www.wuerth.com/
partsmanager» eller du kan bestille den av nærmeste
Würth-filial.
Batteri
Batteri-beskyttelsesfunksjon
Et Würth 12 V litiumion-batteri har implementerte
egenskaper til beskyttelse av cellene og for en maksimal
levetid. Under visse driftsvilkår kan disse egenskapene
føre til at elektroverktøyet reagerer annerledes med dette batteriet enn ved bruk av NiCd-batteri.
Ved noen anvendelser kobler batteri-elektronikken ut
batteriet og elektroverktøyet stanser. Slipp på-/av-bryteren ett øyeblikk, for å tilbakesette funksjonen og arbeide normalt videre.
INFORMASJON:
til et lavere turtall for å forhindre at elektroverktøyet kobler ut igjen.
Hvis slipping av på-/av-bryteren ikke tilbakesetter funksjonen, er batteriet tomt. Sett det tomme batteriet på
Li-Ion-ladeapparatet, for å lade det opp på nytt.
Avlast elektroverktøyet eller kople om
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Elektroverktøy må ikke kastes i van-
lig søppel!
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektriske
og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy
som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til
en miljøvennlig resirkulering.
Defekte eller oppbrukte akkumulatorer må resirkuleres i
henhold til direktivet 91/157/EØF.
31
BS 12-A solid - N Seite 32 Freitag, 27. Februar 2009 10:04 10
Reklamasjonsrett
For denne Würth-maskinen gir vi garanti i henhold til
lovbestemmelser/landets bestemmelser fra kjøpsdato
(bevis er regning eller følgebrev). Oppståtte skader blir
utbedret med ny levering eller reparasjon.
Skader som er oppstått på grunn av vanlig slitasje,
overbelastning eller usakkyndig behandling er utelukket
fra reklamasjonsretten.
Reklamasjoner kan kun aksepteres hvis apparatet leveres inn i sammenbygd tilstand til en Würth-filial, til din
Würth-servicemedarbeider eller til et serviceverksted for
elektroverktøy som er autorisert av Würth.
Samsvarserklæring
Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overenstemmelse med følgende standarder eller standard-dokumenter: EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3,
EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2, samsvar med bestemmelsene i direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF,
98/37/EF.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
32
Rett till endringer forbeholdes
BS 12-A solid.book Seite 33 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
FIN
VAROITUS
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
❏ Käytä kuulonsuojaimia kun iskuporaat. Melu saat-
taa aiheuttaa kuulon menetystä.
❏ Laite ei saa kastua eikä sitä saa käyttää märässä
ympäristössä.
❏ Varo pinnan alla olevia sähköjohtoja sekä kaasu- ja
vesiputkia. Tarkista työalue; esim. metallinetsimellä.
❏ Varo, etteivät hiukset tai vaatetus joudu liian lähelle
konetta.
❏ Varo, kone käynnistyy heti kun käynnistyskytkintä 4
painetaan. Paina suunnanvaihtokytkin 5 keskiasentoon (käynnistyksen esto) aina ennen osien vaihtamista tai akun kiinnittämistä sekä koneen kuljetuksen
ja säilytyksen ajaksi.
❏ Varmista aina tukeva seisonta-asento työn ajaksi.
❏ Varo terän luiskahtamista kun ruuvaat pitkiä ruuve-
ja.
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttö-
ohjeiden noudattamisen laiminlyönti
Vaaraton työskentely laitteella on mahdollinen ainoastaan luettuasi huolellisesti
käyttö- ja turvaohjeet, sekä seuraamalla
ohjeita tarkasti.
Työturvallisuus
❏ Työskentele ruuvattaessa 1. käyntinopeudella tai al-
haisilla kierrosluvuilla.
❏ Akun kontaktipinnat on säilytyksen aikana peitettä-
vä. Oikosulku aiheuttaa palo- ja räjähdysvaaran!
❏ Älä avaa akkua. Suojele se iskuilta, kuumuudelta ja
tulelta. Räjähdysvaara!
❏ Tarkista ennen jokaista käyttöä laite sekä akku. Lai-
tetta ei enää saa käyttää, jos vaurioita on todettavissa. Ainoastaan ammattihenkilö saa suorittaa korjauksen.
Älä koskaan itse avaa laitetta.
❏ Akku ja latauslaite on suunniteltu teknisesti yhteen-
sopiviksi, joten akun lataukseen saa käyttää ainoastaan Würth-latauslaitetta.
❏ Tarkista, että akun jännitelukema vastaa koneen
tyyppikilvessä olevaa jännitettä.
❏ Varmista ennen käyttöä, että akku on tiukasti paikal-
laan laitteessa.
❏ Ota akku irti, ennen kuin ryhdyt huoltamaan konet-
ta.
❏ Ennen latausta akun on annettava jäähtyä.
❏ Äärimmäisissä olosuhteissa voi akusta purkautua
vähän akkunestettä, mikä ei kuitenkaan merkitse vikaa. Jos akkunestettä joutuu iholle, on kyseinen alue
heti pestävä vedellä ja saippualla. Neutraloi akkuneste etikalla tai sitruunamehulla. Jos akkunestettä
joutuu silmään, tulee silmää huuhdella vähintään 10
minuuttia puhtaalla vedellä ja tämän jälkeen heti
hakeuduttava lääkärin luo.
BS 12-A solid.book Seite 34 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Tekniset tiedot
AkkuruuvinväänninBS 12-A solid
Tilausnumero0700 683 X
Ottoteho300 W
Tyhjäkäyntikierrosluku
1. nopeus
2. nopeus
suurin vääntömomentti45 Nm
Poran Ø Teräkseen13 mm
Poran Ø Alumiiniin16 mm
Poran Ø Puuhun38 mm
Ruuvin-Ø, maks.
– PuuhunM 8
– TeräkseenM 6
– AlumiiniinM 6
Karan kierre1/2" - 20 UNF
Paino (ilman Akku) n.1,75 kg
Akku (SD) - NiCd
Tuotenumero0700 980 320
Nimellisjännite12 V
Paino (n.)0,76 kg
Akku (SD) - Li-Ion
Tuotenumero0700 956 330
Nimellisjännite12 V
Paino (n.)0,5 kg
0–350 min
0–1350 min
-1
-1
Akun lataus
Akku on varustettu lämpötilan valvontavastuksella
(NTC), joka sallii latauksen vain lämpötila-alueella
0 °C – +50 °C. Tämä varotoimi pidentää akun käyttöikää.
Asianmukainen käyttö
Akku-poraruuvinvääntimet voidaan käyttää puun, metallin ja muovin poraukseen sekä ruuvinvääntöön.
Käyttäjä on vastuussa vaurioista, jotka syntyvät asiattoman käytön johdosta.
Huolto ja puhdistus
❏ Ota akku irti, ennen kuin ryhdyt huoltamaan ko-
netta.
❏ Pidä aina laite ja tuuletusaukot puhtaana.
Jos laitteeseen huolellisesta valmistus- ja testausmene-
telmästä huolimatta joskus tulisi vika, tulee korjauksen
suorittaa Würth master-huolto.
Mainitse ehdottomasti koneen mallikilvessä löytyvä tuotenumero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa.
Tämän laitteen reaaliaikainen varaosaluettelo löytyy Internetistä osoitteesta ”http://www.wuerth.com/
partsmanager” tai voit pyytää sitä lähimmästä
Würth-sivuliikkeestä.
Hävitys
Akku
Akun suojatoiminnot
12 V Würth litiumioniakuissa on toteutettu ominaisuuksia jotka suojaavat kennoja ja takaavat suurimman
mahdollisen eliniän. Määrätyissä käyttöolosuhteissa
nämä ominaisuudet voivat johtaa siihen, että tällä akulla varustettu sähkötyökalu toimii eri lailla kuin NiCd-akkua käytettäessä.
Eräissä käytöissä akku-elektroniikka kytkee akun pois,
ja sähkötyökalu pysähtyy. Päästä hetkeksi käynnistyskytkin vapaaksi, toiminnon palauttamiseksi ja työn jatkamiseksi.
HUOMIO: Pienennä sähkötyökalun kuorma tai kytke
pienemmälle kierrosluvulle, estääksesi sähkötyökalun
uuden poiskytkennän.
Jos käynnistyskytkimen vapauttaminen ei palauta toimintoa, on akku tyhjä. Aseta tyhjä akku Li-Ion-latauslaitteeseen, uutta latausta varten.
34
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan direk-
tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat
sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Vialliset ja loppuunkäytetyt akut täytyy kierrättää direktiivin 91/157/ETY mukaisesti.
BS 12-A solid.book Seite 35 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Takuu
Tälle Würth-laitteelle myönnämme lainmukaisten/
maakohtaisten määräysten mukaisen takuun alkaen ostopäivästä (osoitettava laskulla tai lähetteellä). Syntyneet viat hoidetaan korvaavalla tuotteella tai korjaamalla.
Vauriot, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, ylikuormituksesta tai asiattomasta käytöstä eivät kuulu takuun piiriin.
Takuuvaatimuksia voidaan hyväksyä ainoastaan, jos
laite toimitetaan avaamattomana Würth- jälleenmyyjälle, Würth-yhteyshenkilölle tai valtuutettuun Würth-sähkötyökalukorjaamoon.
Yhdenmukaisuusvakuutus
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en alla lueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3, EN 55 014-1, EN 55 014-2,
EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2, seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: 2006/95/EY,
2004/108/EY, 98/37/EY.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
Pidätämme oikeuden muutoksiin
35
BS 12-A solid - S Seite 36 Freitag, 27. Februar 2009 10:05 10
S
VARNING
ningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för senare behov.
❏ Bär hörselskydd vid slagborrning. Buller kan or-
saka hörselskada.
❏ Elverktyget måste vara torr och får ej användas i
fuktig omgivning.
❏ Se upp för dolda el- och gasledningar samt vatten-
rör. Kontrollera arbetsområdet t ex med en metalldetektor.
❏ Se upp med långt hår. Använd alltid åtsittande
kläder under arbetet.
❏ Varning! Maskinen kan starta omedelbart när
strömställaren Till/Frän 4 påverkas. Vid verktygsbyte, insättning av ackumulator, vid transport och
lagring ställ alltid varvriktningsomkopplaren 5 i
mittläge (inkopplingsspärr).
❏ Vid borrning spänn fast arbetsstycket i en fixtur.
❏ Se till att du alltid står stadigt under arbetet.
❏ Var försiktig vid dragning av långa skruvar; risk
finns för att verktyget slinter.
❏ Använd vid skruvdragning första växelläget resp
arbeta med lågt varvtal.
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som
uppstår till följd av att säkerhetsanvis-
För att riskfritt kunna använda maskinen bör du noggrant läsa igenom
bruksanvisningen och exakt följa de
instruktioner som lämnas i säkerhetsanvisningarna.
Säkerhetsåtgärder
❏ Täck ackumulatorns kontakter vid förvaring utan-
för laddningsaggregatet för att undvika kortslutning genom metallisk överbryggning. Brand- och
explosionsrisk!
❏ Öppna ej ackumulatorn och skydda den mot stö-
tar, värme och eld. Explosionsrisk!
❏ Före varje användning kontrollera maskinen och
batteriet. Om skador upptäcks, får maskinen inte
längre användas. Reparationer får utföras endast
av elfackman.
Öppna inte maskinen själv.
❏ Ackumulatorn och laddningsaggregatet är anpas-
sade till varandra. För laddning får endast ett
Würth-snabbladdningsaggregat användas.
❏ Ackumulatorns märkspänning måste överensstäm-
ma med uppgifterna på maskinen.
❏ Kontrollera innan du startar maskinen att batteriet
sitter stadigt.
❏ Vid alla åtgärder på maskin ta bort ackumulatorn.
❏ Låt en varm ackumulator svalna innan laddning
sker.
❏ Under extrema arbetsvillkor kan en mindre mängd
batterivätska rinna ut; detta innebär inte någon
defekt. Kommer batterivätska i kontakt med huden, tvätta genast berört hudparti med vatten och
tvål. Neutralisera batterivätskan med ättika eller
citronsaft. Råkar batterivätska stänka i ögat, spola
ögat minst 10 minuter med rent vatten. Uppsök
därefter en läkare!
❏ Använd endast Würth originaltillbehör.
För ytterligare säkerhetsföreskrifter se bifogat informationsblad.
☞
Elverktygets komponenter
1
Snabbchuck
2
Inställningsring för vridmoment
3
Växelomkopplare
4
Strömställare Till/Från/varvtalsreglering
5
Rotationsomkopplare med inkopplingsspärr
6
Tryckyta
7
Batteri
8
Ventilationsöppningar
9
Låsskruv
10
U-nyckel
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte
alltid i leveransen!
36
Ljud-/vibrationsdatan
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
Elverktygets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå (K=3 dB(A)) 64 dB(A); ljudeffektnivå
(CK=3 dB(A)) 75 dB(A). Ljudnivån kan överskrida
85 dB(A) under arbete.
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
framtaget enligt EN 60745:
Borrning i metall: Vibrationsemissionsvärde
ah<2,5 m/s2, Onoggrannhet K=1,5 m/s2.
BS 12-A solid - S Seite 37 Freitag, 27. Februar 2009 10:05 10
Tekniska data
Ackumulator-driven
Borrskruvdragare
Artikelnummer0700 683 X
Upptagen effekt300 W
Tomgångsvarvtal
Växelläge 1
Växelläge 2
max vridmoment45 Nm
Borr Ø Stål13 mm
Borr Ø Aluminium16 mm
Borr Ø Trä38 mm
Skruv-Ø, max.
– TräM 8
– StålM 6
– AluminiumM 6
Spindelgänga1/2" - 20 UNF
Vikt (utan Batteri) ca.1,75 kg
Batterimodul
Artikelnummer0700 980 320
(SD) - NiCd
Märkspänning
(ca.)
Vikt
Batterimodul
Artikelnummer0700 956 330
(SD) - Li-Ion
Märkspänning
(ca.)
Vikt
BS 12-A solid
0–350 min
0–1350 min
12 V
0,76 kg
12 V
0,5 kg
-1
-1
Batteri
Batteriets skyddsfunktioner
Ett Würth 12 V litiumjon-batteri har speciella egenskaper som skyddar cellerna och garanterar en lång livslängd. Under vissa driftvillkor kan dessa egenskaper
leda till att elverktyget reagerar på annat sätt än om
NiCd-batterier används.
Vid en viss användning kopplar batteriets elektronik
från och elverktyget stannar. Släpp strömställaren helt
kort för återställning av funktionen, varefter arbetet kan
fortsätta.
ANVISNING:
varvtal för undvikande av att elverktyget på nytt kopplas
från.
Om funktionen inte återställs när strömställaren släpps,
är batteriet tomt. Ladda med Li-Jon-ladddaren upp det
tomma batteriet.
Avlasta elverktyget eller ställ in ett lägre
Batterimodulens uppladdning
Batterimodulen är försedd med NTC-temperaturövervakning som tillåter laddning endast inom temperaturområdet 0 °C och +50 °C. Detta ger batterimodulen en lång livslängd.
Ändamålsenlig användning
Den sladdlösa borrskruvdragaren kan användas för
borrning i trä, metall och plast samt för skruvdragning.
Användaren ansvarar för skador som uppstår till följd
av icke ändamålsenlig användning.
Skötsel och rengöring
❏
Vid alla åtgärder på maskin ta bort ackumulatorn.
❏
Håll alltid maskinen och ventilationsöppningarna rena.
Om i produkten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras hos
en Würth masterserviceverkstad.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar elverktygets artikelnummer som finns antecknat på typskylten.
Aktuell reservdelslista för elverktyget kan hämtas i Internet under http://www.wuerth.com/partsmanager” eller beställas hos lokal Würth-representation.
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas
på miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för elektriska och
elektroniska apparater och dess mo-
difiering till nationell rätt måste
obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Defekta och förbrukade batterimoduler måste enligt direktiven 91/157/EEG lämnas in för återvinning.
37
BS 12-A solid - S Seite 38 Freitag, 27. Februar 2009 10:05 10
Leverantörsansvar
För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt
lagens/respektive lands bestämmelser utgående från
köpdatum (köpet måste styrkas med faktura eller följesedel). Skador som uppstått åtgärdas genom ersättningsleverans eller reparation.
För skador som uppstått till följd av normalt slitage,
överbelastning eller icke ändamålsenlig behandling
lämnas ingen garanti.
Reklamationer kan godkännas endast om apparaten
lämnas in odemonterad till en Würth-representation, en
Würth-fältsäljare eller en auktoriserad Würth-serviceverkstad för elverktyg.
Försäkran om
överenstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
produkt överensstämmer med följande normer och harmoniserade standarde: EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3, EN 55 014-1, EN 55 014-2,
EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2, enligt
bestämmelserna i direktiven 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
38
Ändringar förbehålles
BS 12-A solid.book Seite 39 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
GR
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείασ και των
οδηγιών µπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/και σοβαρούσ τραυµατισµούσ.
Φυλάξτε λεσ τισ υποδείξεισ ασφαλείασ και οδηγίεσ για
κάθε µελλοντική χρήση.
Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα είναι
µνο δυνατή, αν διαβάσετε πρώτα καλά
λεσ τισ οδηγίεσ χρήσησ και τισ υποδείξεισ
ασφάλειασ και εφαρµζετε πάντοτε
αυστηρά τισ οδηγίεσ που περιέχονται σ’
αυτέσ.
❏ Φοράτε ωτασπίδεσ ταν τρυπάτε µε κρούση. Η
επίδραση του θορύβου µπορεί να προκαλέσει βλάβη
στην ακοή.
❏ Το µηχάνηµα δεν επιτρέπεται να είναι βρεγµένο και
ούτε να λειτουργεί σε υγρ περιβάλλον.
❏ Προσοχή στην ύπαρξη τυχν αφανών ηλεκτρικών
αγωγών, σωλήνων γκαζιού ή νερού. Ελέγξτε την
περιοχή που εργάζεσθε, π. χ. µε έναν ανιχνευτή
µετάλλων.
❏ Προσοχή, ταν έχετε µακρυά µαλλιά. Να εργάζεσθε
φορώντασ στενά ρούχα.
❏ Προσοχή, η µηχανή µπορεί να αρχίσει να λειτουργεί
αµέσωσ, ταν πιέσετε τον διακπτη ON/OFF 4. Κατά
την αλλαγή του εργαλείου, τοποθέτηση του
συσσωρευτή, µεταφορά και διατήρησή του,
ρυθµίσατε τον µεταγωγέα φοράσ περιστροφήσ 5
στη µεσέα θέση (φραγή θέσεωσ σε λειτουργία).
❏ Ασφαλίστε κατά τη διάνοιξη των οπών το τεµάχιο
που κατεργάζεσθε, µε τη βοήθεια διατάξεων
σύσφιξησ.
❏ Κατά την εργασία φροντίζετε πάντα για την ασφαλή
θέση του σώµατσ σασ.
❏ Προσοχή κατά το βίδωµα µακριών βιδών. Κίνδυνοσ
ολίσθησησ.
∆ιαβάστε λεσ τισ
υποδείξεισ ασφαλείασ και
τισ οδηγίεσ. Αµέλειεσ κατά
Για την ασφάλειά σασ
❏ Κατά το βίδωµα εργάζεσθε στην πρώτη ταχύτητα ή
µε µικρ αριθµ στροφών.
❏ Καλύψτε τισ επαφέσ του συσσωρευτή, ταν αυτσ
φυλάγεται εκτσ τησ συσκευήσ φρτισησ. Σε
περίπτωση βραχυκυκλώµατοσ µε µεταλλικέσ
επιγεφυρώσεισ υπάρχει κίνδυνοσ πυρκαγιάσ και
έκρηξησ!
❏ Μην ανοίγετε το η συσσωρευτή. Φυλάγετε αυτν
απ χτυπήµατα, ζέστη και φωτιά. Κίνδυνοσ έκρηξησ!
❏ Πριν απ κάθε χρήση ελέγχετε την µπαταρία και το
µηχάνηµα. Σε περίπτωση εξακρίβωσησ βλαβών µη
συνεχίζετε να χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα. Αφήστε
έναν ειδικ να διεξάγει την επισκευή.
Μην ανοίγετε ποτέ οι ίδιοι το µηχάνηµα.
κρύσι απ την µπαταρία λίγο υγρ, χωρίσ αυτ,
µωσ, να σηµαίνι τι υπάρχι κάποια βλάβη. Σ
πρίπτωση που η πιδρµίδα σασ έρθι σ παφή µ το υγρ
µπαταρίασ, πλύντ αµέσωσ το προσβληµένο µέροσ µ
νρ και σαπούνι. Εξουδτρώστ το υγρ τησ
µπαταρίασ µ ξύδι ή χυµ λµονιού. Αν το υγρ
µπαταρίασ µπι στο/στα µάτι(α) σασ, ξπλύντ το/τα
καλά τουλάχιστο 10 λπτά τησ ώρασ µ καθαρ νρ.
Στη συνέχια πισκφθίτ αµέσωσ το γιατρ!
❏ Χρησιµοποιείτε µνο γνήσια ανταλλακτικά Würth.
Πρσθετεσ υποδείξεισ ασφαλείασ βλέπε στο συνηµµένο φύλλο.
Εξαρτήµατα που εικονίζονται και περιγράφονται στισ
οδηγίεσ χειρισµού, δεν συνοδεύουν πάντοτε το
µηχάνηµα.
Πληροφορίεσ για θρυβο
και δονήσεισ
Εξακρίβωση των τιµών µέτρησησ σύµφωνα µε
EN 60 745.
Η χαρακτηριστική στάθµη θορύβου του
µηχανήµατοσ εξακριβώθηκε σύµφωνα µε την
καµπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθµη ακουστικήσ
πίεσησ (K=3 dB(A)) 64 dB (A). Στάθµη ακουστικήσ
ισχύοσ (CK=3 dB(A)) 75 dB (A). Η στάθµη θορύβου
κατά την εργασία µπορεί να υπερβεί τα 85 dB(A).
Φοράτε ωτασπίδεσ!
Οι συνολικέσ τιµέσ κραδασµών (άθροισµα
ανυσµάτων τριών διεθύνσεων) εξακριβώθηκαν
σύµφωνα µε το πρτυπο EN 60745:
Τρύπηµα σε µέταλο: Τιµή εκποµπήσ κραδασµών
a
<2,5 m/s2, ανασφάλεια K=1,5 m/s2.
h
39
BS 12-A solid.book Seite 40 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Χαρακτηριστικά µηχανήµατοσ
∆ραπανοκατσάβιδο µε
συσσωρευτή
Κωδικσ παραγγελίασ0700 683 X
Ονοµαστική ισχύσ300 W
Στροφέσ χωρίσ φορτίο
1. ταχύτητα
2. ταχύτητα
µέγιστη ροπή στρέψησ45 Nm
Ø οπήσ Χάλυβασ13 mm
Ø οπήσ Αλουµίνιο16 mm
Ø οπήσ Ξύλο38 mm
Αριθµσ προϊντοσ0700 980 320
Ονοµαστική τάση12 V
Βάροσ (περ.)0,76 kg
Μπαταρία (SD) - Li-Ion
Αριθµσ προϊντοσ0700 956 330
Ονοµαστική τάση12 V
Βάροσ (περ.)0,5 kg
BS 12-A solid
0–350 min
0–1350 min
-1
-1
Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ
Λειτουργίεσ προστασίασ µπαταρίασ
Μια µπαταρία ιντων λιθίου 12 V διαθέτει
εφαρµσιµεσ ιδιτητεσ για την προστασία των
στοιχείων και για µια µέγιστη διάρκεια ζωήσ. Υπ
ορισµένεσ συνθήκεσ λειτουργίασ οι ιδιτητεσ
αυτέσ µπορεί να οδηγήσουν σε καταστάσεισ
κατά τισ οποίεσ η αντίδραση του ηλεκτρικού
εργαλείου θα είναι διαφορετική απ την
αντίδρασή του µε µπαταρίεσ νικελίου-καδµίου.
Σε ορισµένεσ περιπτώσεισ χρήσησ η
ηλεκτρονική τησ µπαταρίασ αποζεύγει την
µπαταρία και το ηλεκτρικ εργαλείο σταµατά.
Αφήστε για λίγο ελεύθερο το διακπτη ON/OFF
για να επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία
και να συνεχίσετε κανονικά την εργασία σασ.
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Να µειώνετε την επιβάρυνση του
εργαλείου ή να ρυθµίζετε έναν χαµηλτερο
αριθµ στροφών για να εµποδίζετε µια νέα
απζευξη του ηλεκτρικού εργαείου.
ταν, αφού πρώτα αφήσετε για λίγο ελεύθερο το
διακπτη ON/OFF, δεν θα επανέλθει η κανονική
λειτουργία, ττε έχει αδειάσει η µπαταρία.
Τοποθετήστε την άδεια µπαταρία στο φορτιστή
µπαταριών ιντων λιθίου για να την
επαναφορτίσετε.
Φρτιση τησ µπαταρίασ
Η µπαταρία διαθέτει µια επιτήρηση
θερµοκρασίασ NTC, που επιτρέπει τη φρτιση
µνο µεταξύ 0 και +50 βαθµών Κελσίου. Έτσι
παρατείνεται η ζωή τησ µπαταρίασ.
Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ
Το κρουστικ δράπανο µπαταρίασ χρσηµοποιίται
για το τρύπηµα σ ξύλα, µέταλλα και πλαστικά,
καθώσ και για βίδωµα.
Για ζηµιέσ που εµφανίζονται ταν το µηχάνηµα
χρησιµοποιείται µε τρπο ασύµφωνο µε τον
προορισµ του την ευθύνη φέρει ο χρήστησ.
Συντήρηση και καθαρισµσ
❏ Πριν απ την εκτέλεση εργασιών στη µηχανή να
αφαιρείτε τον συσσωρευτή.
❏ ∆ιατηρείτε τη συσκευή και τισ σχισµέσ αερισµού
πάντα καθαρέσ.
Αν κάποτε, παρ΄ λεσ τισ επιµελείσ διαδικασίεσ
κατασκευήσ κι ελέγχου, σταµατήσει το µηχάνηµα να
εργάζεται, ττε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ΄
ένα συνεργείο master-Service τησ Würth.
Οταν ζητάτε διασαφητικέσ πληροφορίεσ και ταν
παραγγέλλετε ανταλλακτικά, παρακαλούµε να
αναφέρετε οπωσδήποτε το κωδικ αριθµ που
υπάρχει στην πινακίδα κατασκευαστή!
Μπορείτε να καλέσετε τον επίκαιρο κατάλογο
ανταλακτικών γι’ αυτ το µηχάνηµα στην
ιστοσελίδα «http://www.wuerth.com/partsmanager»
του Internet ή να τον ζητήσετε απ την πιο κοντυνή
αντιπροσωπεία τησ Würth.
Προστασία περιβάλλοντοσ
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι
συσκευασίεσ πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρπο
φιλικ προσ το περιβάλλον.
Μνο για χώρεσ τησ EΕ:
Μη ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα απορρίµµατα του σπιτιού σασ!
Σύµφωνα µε την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά µε τισ παλαιέσ
ηλεκτρικέσ και ηλεκτρονικέσ
συσκευέσ και την µεταφορά τησ σε
εθνικ δίκαιο, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία δεν
είναι υποχρεωτικ πλέον να συλλέγονται ξεχωριστά
πριν να ανακυκλωθούν µε τρπο φιλικ προσ το
περιβάλλον. ξεχωριστά πριν να ανακυκλωθούν µε
τρπο φιλικ προσ το περιβάλλον.
Χαλασµένεσ ή αναλωµένεσ µπαταρίεσ πρέπει να
αποσύρονται σύµφωνα µε την Οδηγία 91/157/ΕΟΚ.
40
BS 12-A solid.book Seite 41 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Εγγύηση
Γι’ αυτ το µηχάνηµα τησ Würth παρέχουµε
εγγύηση σύµφωνα µε τισ αντίστοιχεσ νοµικέσ
διατάξεισ και τισ ειδικέσ διατάξεισ τησ εκάστοτε
χώρασ. Η εγγύηση αρχίζει την ηµέρα τησ αγοράσ
(επιβεβαίωση µε το τιµολγιο ή µε το δελτίο
αποστολήσ). Ενδεχµενεσ ζηµιέσ αποκαθίστανται
µε την προµήθεια ανταλλακτικών ή µε επισκευή.
Βλάβεσ που προκύπτουν απ φυσιολογική φθορά ή
αντικανονική µεταχείρηση δεν καλύπτονται απ
την εγγύηση.
Τυχν παράπονα αναγνωρίζονται µνο ταν η
συσκευή παραδοθεί χωρίσ να έχει ανοιχτεί σε µια
αντιπροσωπεία τησ Würth, ή στον αρµδιο για σασ
εξωτερικ συνεργάτη τησ Würth, ή σ’ ένα
εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα εξυπηρέτησησ
πελατών για ηλεκτρικά µηχανήµατα τησ Würth.
∆ήλωση συµβατικτητασ
∆ηλούµε υπευθύνωσ τι το προϊν αυτ είναι
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τουσ εξήσ
κανονισµούσ ή κατασκευαστικέσ συστάσεισ:
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 55 014-1,
EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-1,
EN 60 745-2-2, σύµφωνα µε τισ διατάξεισ των
Οδηγιών 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών
41
BS 12-A solid.book Seite 42 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
TR
UYARI
uymad∂π∂n∂z takdirde elektrik çarpmas∂na, yang∂na
ve/veya aπ∂r yaralanmalara neden olabilirsiniz.
Kullan∂m k∂lavuzunu ve güvenlik talimat∂n∂ ilerde
kullanmak üzere saklay∂n.
alet hemen çal∂µ∂r. Uç deπiµtirirken, aküyü
yerleµtirirken, aleti taµ∂rken ve saklarken dönme
yönü deπiµtirme µalterini 5 daima orta pozisyona
(kapama emniyet pozisyonu) getirin.
❏ ∑µ parças∂n∂ s∂k∂µt∂rma tertibatlar∂ ile s∂k∂µt∂rarak,
emniyete al∂n.
❏ Çal∂µ∂rken daima duruµ pozisyonunuzun güvenli
olmas∂na özen gösterin.
Kullan∂m k∂lavuzu ve güvenlik talimat∂
hükümlerinin hepsini okuyun. Kullan∂m
k∂lavuzu ve güvenlik talimat∂ hükümlerine
Aletle güvenli bir biçimde çal∂µabilmek
için, kullan∂m k∂lavuzu ve güvenlik
talimatlar∂n∂ dikkatlice okuyup,
belirtilen hususlara titizlikle
uymal∂s∂n∂z.
Güvenliπiniz ∑çin
❏ Uzun boylu vidalar∂ takarken dikkat edin, kayma
tehlikesi vard∂r.
❏ Vidalama yaparken 1. vitesle ve düµük devir say∂s∂
ile çal∂µ∂n.
❏ Aküyü kullanm∂yorsan∂z ve kald∂racaksan∂z
kontaklar∂n∂ µarj cihaz∂ d∂µ∂nda örtün. Metalle irtibat
halinde yang∂n ve patlama tehlikesi vard∂r!
❏ Aküyü açmay∂n, darbe, s∂cak ve ateµten koruyun.
Patlama tehlikesi vard∂r!
❏ Çal∂µmaya baµlamadan önce her defas∂nda aleti ve
aküyü kontrol edin. Hasar tespit ederseniz aleti
kullanmay∂n. Onar∂mlar∂ sadece uzman∂na yapt∂r∂n.
Aleti hiçbir zaman kendiniz açmay∂n.
❏ Akü ve µarj cihaz∂ birbirine uyumludur. Akülerin µarj∂
için sadece bir Würth h∂zl∂ µarj cihaz∂ kullan∂labilir.
❏ Akünün anma gerilimi aletin tip etiketi üzerindeki
verilere uygun olmal∂d∂r.
❏ Çal∂µmaya baµlamadan önce akünün tam olarak
yerine oturup oturmad∂π∂n∂ kontrol edin.
❏ Alet üzerinde çal∂µ∂rken mutlaka aküyü ç∂kart∂n.
❏ Is∂nm∂µ aküyü µarj iµleminden önce soπumaya
b∂rak∂n.
❏ Olaπan koµullar d∂µ∂nda kullanma durumunda bir
miktar akü s∂v∂s∂ d∂µar∂ s∂zabilir, ancak bu herhangi
bir hata veya ar∂zaya iµaret etmez. Aküden s∂zan s∂v∂
cildinize temas edecek olursa, ilgili bölgeyi hemen su
ve sabunla y∂kay∂n. Akü s∂v∂s∂n∂ sirke veya limon
suyu ile nötralize edin. Eπer akü s∂v∂s∂ gözlerinize
kaçacak olursa, gözlerinizi en az 10 dakika temiz ve
berrak su ile y∂kay∂n. Sonra hemen bir hekime
baµvurun!
❏ Sadece orijinal Würth aksesuar∂n∂ kullanın.
Diπer güvenlik talimat∂ için ekteki güvenlik k∂lavuza bak∂n∂z.
☞
Aletin elemanlar∂
1 Çabuk s∂kma matkap aynas∂
2 Tork ve “delme/darbeli delme” ayar halkas∂
3 Vites seçme kolu
4 Devir say∂s∂ ayarl∂ açma/kapama µalteri
5 Kapama emniyetli dönme yönü
deπiµtirme µalteri
6 Basma yeri
7 Akü
8 Havaland∂rma aral∂klar∂
9 Emniyet vidas∂
10 Çatal anahtar
Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve µekilleri gösterilen
akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂
gerekmez!
42
Gürültü ve titreµim önleme
hakk∂nda bilgi
Ölçüm deπerleri EN 60 745’e göre belirlenmektedir.
Aletin A deπerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak
Toplam titreµim deπeri (üç yönün vektör toplam∂)
EN 60745’e göre belirlenmektedir:
Metalde delme: Titreµim emisyon deπeri
<2,5 m/s2, Tolerans K=1,5 m/s2.
a
h
BS 12-A solid.book Seite 43 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Teknik veriler
Akülü Vidalama makinesiBS 12-A solid
Ürün numaras∂0700 683 X
Giriµ gücü300 W
Boµtaki devir say∂s∂
1. vites
2. vites
Maksimum Tork45 Nm
Delme çap∂ Çelik13 mm
Delme çap∂ Alüminyum16 mm
Delme çap∂ Tahta38 mm
Vidalama çap∂
– TahtaM 8
– ÇelikM 6
– AlüminyumM 6
Mil diµi1/2" - 20 UNF
Aπ∂rl∂π∂ (aksesuars∂z) yak.1,75 kg
Akü (SD) - NiCd
Ürün kodu0700 980 320
Anma gerilimi12 V
Aπ∂rl∂π∂ (yak.)0,76 kg
Akü (SD) - Li-Ion
Ürün kodu0700 956 330
Anma gerilimi12 V
Aπ∂rl∂π∂ (yak.)0,5 kg
0–350 min
0–1350 min
-1
-1
Akünün µarj edilmesi
Akü, µarj iµlemine ancak 0 ile 50 °C’ler aras∂nda izin
veren bir NTC s∂cakl∂k kontrol ünitesi ile
donat∂lm∂µt∂r. Bu sayede akülerin uzun ömürlü
olmas∂ saπlan∂r.
Usulüne uygun kullan∂m
Bu akülü delme/vidalama makinesi; tahta, metal ve
plastikte delme ile vidalama iµlerinde kullan∂labilir.
Usulüne uygun olmayan kullan∂mdan doπabilecek
hasarlardan kullan∂c∂ sorumludur.
Bak∂m ve temizlik
❏ Alet üzerinde çal∂µ∂rken mutlaka aküyü
ç∂kart∂n.
❏ Aleti ve havaland∂rma deliklerini daima temiz
tutun.
Aletiniz dikkatli üretim ve test yöntemlerine raπmen
ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ bir Würth
master-Service’ne yapt∂r∂n.
Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça
sipariµlerinizde lütfen aletinizin tip etiketindeki ürün
kodunu belirtin.
Bu alete ait güncel yedek parça listesi ∑nternette
“http://www.wuerth.com/partsmanager” adresinden
çaπr∂labilir veya en yak∂ndaki Würth µubesinden elde
edilebilir.
Tasfiye (atma)
Akü
Akü koruma fonksiyonlar∂
Würth 12 V Lithiumionen akülerin hücreleri koruyucu
özellikleri ve maksimum kullan∂m ömürleri vard∂r.
Belirli baz∂ iµletim koµullar∂nda bu özellikler elektrikli
el aletinin bu aküyle NiCd akülere göre farkl∂
reaksiyon göstermesine neden olabilir.
Baz∂ uygulamalarda akü elektronik sistemi aküyü
devre d∂µ∂ b∂rak∂r ve elektrikli el aleti durur.
Fonksiyonu geri getirmek için açma/kapama µalterini
k∂sa süre b∂rak∂n ve daha sonra normal çal∂µman∂z∂
sürdürün.
UYARI: Elektrikli el aletinin yeniden durmas∂n∂
önlemek için alet üzerindeki yükü kald∂r∂n veya daha
düµük bir devir say∂s∂na geçin.
Açma/kapama µalteri b∂rak∂ld∂π∂nda fonksiyon geri
gelmezse, akü boµalm∂µ demektir. Ωarj etmek üzere
aküyü Li-Ion µarj cihaz∂na tak∂n.
Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden kazan∂m
iµlemine tabi tutulmal∂d∂r.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin
içine atmay∂n!
Kullan∂m ömrünü tamamlam∂µ
elektrikli ve elektronik aletlere ait
Avrupa yönergeleri 2002/96/AT ve
bunlar∂n ulusal yasalara uygulanmas∂ uyar∂nca art∂k
kullan∂lmas∂ mümkün olmayan elektrikli el aletleri
ayr∂ ayr∂ toplanmak ve çevreye zarar vermeyecek
yöntemlerle tekrar kazan∂lmak zorundad∂r.
Bozuk veya kullan∂m ömrünü tamamlam∂µ aküler
91/157/AET hükümlerince Recyling iµlemine tabi
tutulmak zorundad∂rlar.
43
BS 12-A solid.book Seite 44 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Garanti
Bu Würth aleti için yasal ve ülkelere özgü hükümler
gereπince sat∂n alma tarihinden itibaren garanti
veriyoruz (fatura veya irsaliye belgesinin ibraz∂
gereklidir). Alette ortaya ç∂kabilecek hasarlar aletin
yenisinin verilmesi veya onar∂m∂ yoluyla giderilir.
Doπal y∂pranma, aµ∂r∂ zorlama veya usulüne
uygun olmayan kullan∂mdan doπan hasarlar garanti
kapsam∂nda deπildir.
Ωikâyetleriniz ancak, cihaz∂ sökmeden bir Würth
µubesine, Würth d∂µ temsilcisine veya elektrikli el
aletleri için yetkili bir Würth servisine teslim ettiπiniz
takdirde kabul edilir ve iµleme konur.
Uygunluk beyan∂
Tek sorumlu olarak, bu ürünün aµaπ∂daki
standartlara veya standart belgelerine uygun
olduπunu beyan ederiz: 2006/95/AT, 2004/108/AT,
98/37/AT yönetmeliπi hükümleri uyar∂nca EN
(Avrupa standartlar∂) EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3, EN 55 014-1, EN 55 014-2,
EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
44
Deπiµiklikler mümkündür
BS 12-A solid.book Seite 45 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
PL
Nale†y przeczytaç wszystkie wskazøwki i przepisy. Zaniedbania
w przestrzeganiu wskazøwek bezpieczeµstwa, instrukcji i zaleceµ mogå spowodowaç pora†enie prådem, po†ar i/lub ci∑†kie obra†enia cia∆a.
Nale†y starannie przechowywaç wszystkie instrukcje i
wskazøwki bezpieczeµstwa dla dalszego zastosowania.
Bezpieczna i wydajna praca przy
u†yciu tego urzådzenia mo†liwa jest
tylko po uwa†nym zapoznaniu si™ z
niniejszå instrukcjå obs∆ugi oraz
∂cis∆ym przestrzeganiem wskazówek
bezpieczeµstwa.
❏ Podczas pracy wiertarkå udarowå nale†y stosowaç
ochronniki s∆uchu. Oddzia∆ywanie ha∆asu mo†e
spowodowaç utrat∑ s∆uchu.
❏ Urzådzenie nie mo†e byç wilgotne i nie mo†e byç
równie† u†ywane w wilgotnym ∂rodowisku.
❏ Nale†y uwa†aç na znajdujåce si∑ w ukryciu kable
elektryczne, rury gazowe i wodociågowe.
Skontrolowaç zasi∑g pracy, np. u†ywajåc przyrzådu
poszukiwania metali.
❏ Zachowaç ostro†no∂ç przy d∆ugich w∆osach. Pracowaç
jedynie w przylegajåcym do cia∆a ubraniu.
❏ Uwaga, maszyna mo†e zostaç natychmiast
uruchomiona gdy wƌcznik/wyƌcznik 4 zostanie
w∆åczony. Przy wymianie narz∑dzia, wk∆adaniu
akumulatora, przy transporcie lub przechowywaniu
nale†y nastawiç prze∆åcznik kierunku ruchu 5 zawsze
na pozycj∑ ∂rodkowå (blokada w∆åczenia).
❏ Obrabiany przedmiot nale†y zabezpieczyç podczas
pracy za pomocå urzådzeµ mocujåcych.
❏ Podczas pracy nale†y zawsze zatroszczyç si∑ o
bezpiecznå pozycj∑.
❏ Uwaga przy wkr∑caniu d∆ugich ∂rub,
niebezpieczeµstwo obsuni∑cia si∑.
Dla Paµstwa bezpieczeµstwa
❏ Pracowaç przy wkr∑caniu z ma∆å pr∑dko∂ciå obrotøw.
❏ Kontakty akumulatora przechowywanego poza
∆adowarkå nale†y os∆oniç. Przy zwarciu
spowodowanym przez zmostkowanie metalem istnieje
niebezpieczeµstwo po†aru i wybuchu!
❏ Nie otwieraç akumulatora oraz chroniç go zarøwno
przed uderzeniami, wysokimi temperaturami jak i
ogniem. Niebezpieczeµstwo wybuchu.
❏ Przed ka†dym u†yciem sprawdziç urzådzenie i
akumulator. W przypadku stwierdzenia usterek, nie
u†ywaç dalej urzådzenia. Przeprowadzenie napraw
zleciç jedynie fachowcowi.
Nie otwieraç samemu urzådzenia.
❏ Akumulator i ∆adowarka så do siebie dostosowane. Do
∆adowania u†ywaç jedynie przeznaczonej do tego
∆adowarki firmy Würth.
❏ Napi∑cie znamionowe akumulatora musi zgadzaç si∑ z
napi∑ciem podanym na urzådzeniu.
❏ Nale†y przekonaç si∑ przed u†yciem, czy akumulator
jest bezpiecznie zamocowany w urzådzeniu.
❏ Przed wszystkimi pracami przy urzådzeniu wyjåç
akumulator.
❏ Nagrzany akumulator nale†y przed ∆adowaniem
och∆odziç.
❏ Pod dzia∆aniem kraµcowych warunkøw z akumulatora
mo†e wycieknåç troch∑ cieczy akumulatorowej, co nie
oznacza jednak usterki. W przypadku, †e dosz∆o do
kontaktu cieczy akumulatorowej ze skørå nale†y
natychmiast dotkni∑tå tym parti∑ skøry umyç wodå i
myd∆em. Ciecz akumulatorowå zneutralizowaç octem
lub sokiem z cytryny. W przypadku, †e ciecz dostanie
si∑ do oczu, nale†y przez conajmniej 10 minut p∆ukaç
oczy czystå wodå i udaç si∑ niezw∆ocznie do lekarza!
5 Prze∆åcznik kierunku obrotøw z blokadå w∆åczenia
6 Powierzchnia do nacisku
7 Akumulator
8 Otwory wentylacyjne
9 ¤ruba mocujåca
10 Klucz wide∆kowy
Przedstawiony lub opisany osprz™t nie nale†y w ca∆o∂ci
do wyposa†enia standardowego.
Informacja na temat ha∆asu i wibracji
Warto∂ci pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 60 745.
Okre∂lony wg skali A poziom ha∆asu emitowanego przez
urzådzenie wynosi standardowo: Poziom ci∂nienia
akustycznego (K=3 dB(A)) 64 dB(A); Poziom mocy
akustycznej (CK=3 dB(A)) 75 dB(A). Poziom ha∆asu
podczas pracy mo†e przekroczyç 85 dB(A).
Nale†y nosiç ochron∑ s∆uchu!
Warto∂ci ∆åczne drgaµ (suma wektorowa z trzech
kierunkøw) oznaczone zgodnie z EN 60 745 wynoszå:
Wiercenie w metalu: Warto∂ç emisji drgaµ
a
<2,5 m/s2, Niepewno∂ç K=1,5 m/s2.
h
45
BS 12-A solid.book Seite 46 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Dane techniczne urzådzenia
Wiertarko-wkr∑tarka zasilana
akumulatorem
Numer artyku∆u0700 683 X
Moc pobierana300 W
Pr∑dko∂ç obrotowa biegu luzem
1. bieg
2. bieg
Maks. moment obrotowy45 Nm
Ø-wiercenia w stali13 mm
Ø-wiercenia w aluminium16 mm
Ø-wiercenia w drewnie38 mm
Numer katalogowy0700 980 320
Napi™cie nominalne12 V
Ci™†ar (ok.)0,76 kg
Akumulator (SD) - Li-Ion
Numer katalogowy0700 956 330
Napi™cie nominalne12 V
Ci™†ar (ok.)0,5 kg
BS 12-A solid
0–350 min
0–1350 min
-1
-1
Akumulator
Funkcje ochronne akumulatora
Akumulator litowo-jonowy 12 V posiada
implementowane w∆a∂ciwo∂ci, s∆u†åce ochronie
ogniw i zapewniajåce maksymalnå ich †ywotno∂ç. W
okre∂lonych warunkach u†ytkowania w∆a∂ciwo∂ci te
mogå byç przyczynå tego, †e elektronarz∑dzie,
zaopatrzone w ten typ akumulatora b∑dzie zupe∆nie
inaczej reagowa∆o, ni†, przy u†yciu akumulatora
niklowo kadmowego.
Przy niektørych zastosowaniach uk∆ad elektroniczny
akumulatora mo†e wy∆åczyç akumulator i spowodowaç
zatrzymanie si∑ elektronarz∑dzia. Zwolniç na krøtko
w∆åcznik/wy∆åcznik, aby zresetowaç t∑ funkcj∑ i
powrøciç do normalnego trybu pracy.
Wskazøwka: Odciå†yç elektronarz∑dzie lub
prze∆åczyç je na ni†szå pr∑dko∂ç obrotowå, aby
zapobiec ponownemu jego wy∆åczeniu si∑.
Je†eli zwolnienie w∆åcznika/wy∆åcznika nie
spowoduje zresetowania funkcji, oznacza to, †e
akumulator jest pusty. Na∆o†yç wy∆adowany
akumulator na ∆adowark∑ do ∆adowania
akumulatorøw litowo-jonowych w celu ponownego.
˚adowanie akumulatora
Akumulator wyposa†ony jest w system kontroli
temperatury ∆adowania NTC, który dopuszcza
∆adowanie wy∆åcznie w zakresie temperatur
pomi™dzy 0 °C i +50 °C. Dzi™ki temu mo†na
osiågnåç wy†szå †ywotno∂ç akumulatora.
U†ytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Wiertarko-wkr∑tarka zasilana akumulatorem
przeznaczona jest do wiercenia w drewnie, metalu lub w
tworzywach sztucznych i do wkr∑tøw.
Za szkody wynikajåce z u†ytkowania niezgodnie z
przeznaczeniem odpowiada u†ytkowanik.
Konserwacja i czyszczenie
❏ Przed wszystkimi pracami przy urzådzeniu wyjåç
akumulator.
❏ Urzådzenie i otwory wyntylacyjne nale†y utrzymywaç
zawsze wolne i w czysto∂ci.
Je∂li urzådzenie, mimo dok∆adnej i wszechstronnej
kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedykolwiek awarii,
napraw∑ powinien przeprowadziç master-Service firmy
Würth.
Przy wszystkich zg∆oszeniach i zamówieniach cz™∂ci
zamiennych koniecznie podaç numer katalogowy
urzådzenia znajdujåcy si™ na tabliczce znamionowej.
Aktualnå list∑ cz∑∂ci zamiennych tego urzådzenia
mo†na wywo∆ywaç w internecie pod adresem
„http://www-wuerth.com/partsmanager“ i zamøwiç w
najbli†szej filii firmy Würth.
Ochrona ∂rodowiska
Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y
doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z
zasadami ochrony ∂rodowiska.
Tylko dla paµstw nale†åcych
do UE:
Nie nale†y wyrzucaç elektronarz∑dzi
do odpadøw domowych!
Zgodnie z europejskå wytycznå
2002/96/EG o starych, zu†ytych
narz∑dziach elektrycznych i
elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym,
wyeliminowane niezdatne do u†ycia elektronarz∑dzia
nale†y zbieraç osobno i doprowadziç do ponownego
u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska.
Uszkodzone akumulatory muszå zostaç wed∆ug wytycznej
91/157/EWG doprowadzone do procesu recyclingu.
46
BS 12-A solid.book Seite 47 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Gwarancja
Na urzådzenie firmy Würth zapewniamy Paµstwu
gwarancj™ zgodnie z przepisami prawnymi/
specyficznymi dla danego kraju od daty zakupu (faktura
jako dowód kupna). Powsta∆e uszkodzenia b™då usuni™te
poprzez dostaw™ urzådzenia zamiennego lub napraw™.
Uszkodzenia, które wynikajå z naturalnego zu†ycia,
przeciå†enia lub niew∆a∂ciwej obs∆ugi, nie så obj™te
gwarancjå.
Uszkodzenia mogå byç uznane tylko w tym przypadku,
kiedy urzådzenia zostanie dostarczone w stanie
nierozebranym do filii firmy Würth, pprzedstawiciela
handlowego firmy Würth lub do autoryzowanego
serwisu narz™dzi Würth.
O∂wiadczenie o zgodno∂ci
O∂wiadczamy niniejszym z pe∆nå odpowiedzialno∂iå, †e
produkt ten zgodny jest z nast™pujåcymi normami lub
dokumentami normatywnymi: EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3, EN 55 014-1, EN 55 014-2,
EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2,
zgodnie z postanowieniami wytycznych 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
Zastrzegamy sobie prawo zmian
47
BS 12-A solid.book Seite 48 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
H
FIGYELMEZTETÉS
elœírások és utasítások betartásának elmulasztása
áramütéshez, tæzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Œrizze meg késœbbi használatra valamennyi biztonsági
elœírást és utasítást.
Ezzel a készülékkel csak akkor lehet
veszélytelenül dolgozni, ha a kezelœ a
munka megkezdése elœtt a használati
utasítást és a biztonsági elœírásokat
végig elolvassa és az azokban található
utasításokat szigorúan betartja.
❏ Az ütvefúráshoz viseljen zajtompító fülvédœt.
Ennek elmulasztása esetén a zaj hatása a
hallóképesség elvesztéséhez vezethet.
❏ A berendezésnek nem szabad nedvesnek lennie és
azt nem szabad nedves környezetben használni.
❏ Ügyeljen a falon belül elhelyezkedœ villamos
vezetékekre, gáz- és vízvezetékcsövekre. Ellenœrizze
a munkaterületet, használjon erre például egy
fémkeresœ készüléket.
❏ Ha hosszú a haja, legyen óvatos. Csak szorosan
testhez álló ruhában dolgozzon.
❏ Vigyázat, a készülék a 4 be-/kikapcsoló
bekapcsolásakor azonnal elindulhat.
Szerszámcseréhez, az akkumulátor behelyezéséhez
és szállításhoz mindig állítsa át az 5
forgásirány-átkapcsolót a középállásba (bekapcsolás
reteszelése).
❏ A megmunkálásra kerülœ munkadarabot munka
közben megfelelœ befogó berendezéssel biztosítsa be
elmozdulás ellen.
❏ A munka során gondoskodjon arról, hogy mindig
biztos, szilárd alapon álljon.
❏ Vigyázat, hosszú csavarok becsavarozásánál a
szerszám leugorhat a csavarról!
Olvassa el valamennyi
biztonsági elœírást és
utasítást. A biztonsági
Az Ön biztonsága érdekében
❏ A csavarozáshoz alacsony fordulatszámot használjon.
❏ Ha az akkumulátort a töltœkészüléken kívül tárolja,
takarja le az akkumulátor érintkezœit. Ha az
érintkezœket valamilyen fémtárggyal áthidalja, tæz- és
robbanásveszély lép fel!
❏ Sohase nyissa fel és óvja meg az ütésektœl, melegtœl
és tæztœl az akkumulátort. Robbanásveszély!
❏ Minden használat elœtt ellenœrizze a készüléket és az
akkumulátort. Ha a készüléken károkat észlel, akkor
azt ne használja tovább.
A készülék javítását csak szakemberre bízza.
Sohase nyissa fel saját maga a készüléket.
❏ Az akkumulátor és a töltœkészülék egymásnak
megfelelœ kivitelezésben készültek. Az akkumulátor
töltéséhez csak az erre a célra szolgáló
Würth-töltœkészüléket használja.
❏ Az akkumulátor névleges feszültségének meg kell
egyeznie a készülék típustábláján található adatokkal.
❏ A készülék használatbavétele elœtt gyœzœdjön meg
arról, hogy az akkumulátor szorosan be van-e illesztve
a készülékbe.
❏ A készüléken végzett bármely munka megkezdése
elœtt vegye ki az akkumulátort.
❏ Ha az akkumulátor felmelegedett, hagyja a feltöltés
elœtt lehælni.
❏ Különlegesen nehéz feltételek között az
akkumulátorból némi akkumulátorfolyadék léphet ki,
ez azonban nem jelent meghibásodást. Ha
akkumulátorfolyadék kerül a bœrre, azt vízzel és
szappannal azonnal mossa le. Az
akkumulátorfolyadékot ecettel vagy citromlével
semlegesítse. Amennyiben az akkumulátorfolyadék a
szemébe jutna, öblögesse a szemét tiszta vízzel
legalább 10 percen keresztül. Ezután azonnal menjen
orvoshoz!
❏ Csak eredeti Würth gyártmányú tartozékokat
használjon.
További biztonsági elœírásokat lásd a Mellékletben.
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
részben nem tartoznak a szállítmányhoz.
48
Zaj és vibráció értékek
A mért értékek a EN 60 745 szabványnak
megfelelœen kerültek meghatározásra.
A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus
értéke: hangnyomás-szint (K=3 dB(A)) 64 dB(A);
hangteljesítmény-szint (CK=3 dB(A)) 75 dB(A). A
munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 85 dB(A)-t.
Viseljen fülvédœt!
Rezgési összértékek (a három irány vektorösszege), az
EN 60 745 szabványnak megfelelœen meghatározva:
Fúrás fémekben: Rezgés kibocsátási érték
<2,5 m/s2, Szórás K=1,5 m/s2.
a
h
BS 12-A solid.book Seite 49 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
A készülék mæszaki adata
Akkumulátoros
fúró-csavarhúzó
Rendelési szám0700 683 X
Névleges teljesítményfelvétel300 W
Üresjárati fordulatszám
1. fokozat
2. fokozat
max. forgatónyomaték45 Nm
Fúró-Ø acélhoz13 mm
Fúró-Ø alumíniumhoz16 mm
Fúró-Ø fához38 mm
Csavar-Ø max.
– FáhozM 8
– AcélhozM 6
– AlumíniumhozM 6
Orsómenet1/2" - 20 UNF
Súly kb. (akkumulátor nélkül)1,75 kg
Akkumulátor (SD) - NiCd
Cikkszám
Névleges feszültség
Súly (kb.)
Akkumulátor (SD) - Li-Ion
Cikkszám
Névleges feszültség
Súly (kb.)
BS 12-A solid
0–350 min
0–1350 min
0700 980 320
12 V
0,76 kg
0700 956 330
12 V
0,5 kg
-1
-1
Akkumulátor
Akkumulátor védelmi funkciók
A Würth 12 V lithium-ion-akkumulátor a cellák
védelmére és a lehetœ legmagasabb élettartam
biztosítására beépített védelmi tulajdonságokkal van
felruházva. Bizonyos üzemi feltételek mellett ezek a
tulajdonságok ahhoz vezethetnek, hogy az
elektromos kéziszerszám ezzel az akkumulátorral
másképpen reagál, mintha egy NiCd-akkumulátor
kerülne alkalmazásra.
Egyes alkalmazások esetén az akkumulátor
elektronikája kikapcsolja az akkumulátort és az
elektromos kéziszerszám leáll. Engedje el ekkor rövid
idœre a be/ki-kapcsolót, hogy visszaállítsa a funkciót és
normálisan tovább folytathassa a munkát.
Megjegyzés: Tehermentesítse az elektromos
kéziszerszámot, vagy kapcsoljon át egy
alacsonyabb fordulatszámra, hogy meggátolja az
elektromos kéziszerszám ismételt lekapcsolását.
Ha funkció a be/ki-kapcsoló elengedése után sem áll
vissza, az akkumulátor üres. Dugja fel az üres
akkumulátort a Li-Ion-töltœkészülékre, hogy ismét
feltöltse.
Az akkumulátor feltöltése
A akkumulátor egy NTC típusú hœmérsékletellenœrzœ
berendezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor
töltését csak 0 °C és +50 °C közötti hœmérséklet
esetén teszi lehetœvé.
Rendeltetésszeræ használat
Az akkumulátoros fúró-csavarhúzó fában, fémekben
és mæanyagokban végzett fúrásra és csavarozásra
használható.
Az akkumulátoros fúró-csavarhúzó fában, fémekben
és mæanyagokban végzett fúrásra és csavarozásra
használható.
Karbantartás és tisztítás
❏ A készüléken végzett bármely munka
megkezdése elœtt vegye ki az akkumulátort.
❏ Mindig tartsa tisztán és szabadon a készüléket és
a szellœzœnyílásait.
Ha a készülék a gondos gyártási és ellenœrzési
eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna,
akkor a javítással csak egy Würth
master-vevœszolgálatot szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg a készülék
típustábláján található cikkszámot.
Ennek a készüléknek az aktuális tartalékalkatrész
jegyzéke az Internetrol „http://www.wuerth.com/
partsmanager” cím alatt lehívható vagy a
legközelebbi Würth-lerakatnál megrendelheto.
49
BS 12-A solid.book Seite 50 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Környezetvédelem
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolóanyagokat a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra
leadni.
Csak az EU-tagországok
számára:
Ne dobja ki az elektromos
kéziszerszámokat a háztartási
szemétbe!
Az elhasznált villamos és
elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EG
európai irányelvnek és a megfelelœ országos
törvényekbe való átültetésének megfelelœen a már nem
használható elektromos kéziszerszámokat külön össze
kell gyæjteni és a környezetvédelmi szempontoknak
megfelelœen kell újrafelhasználásra leadni.
A hibás akkumulátorokat a 91/157/EWG
irányelveknek megfelelœen kell újrafelhasználni.
Jótállás
Erre a Würth gépre a vásárlás napjától a törvényes
és országonként érvényes elœírásoknak
megfelelœen vállalunk garanciát (a vásárlás dátumát
számlával vagy szállítólevéllel kell igazolni).
A károkat egy másik gép szállításával vagy
javítással szæntetjük meg.
A természetes elhasználódás, túlterhelés illetve
szakszerætlen kezelés következtében bekövetkezett
károkra a jótállás nem vonatkozik.
A reklamációk jogosult voltát csak akkor ismerhetjük
el, ha ön a berendezést egy Würth lerakatnak, egy
Würth képviseleti munkatársnak vagy egy Würth
elektromos kéziszerszám-mæhely
ügyfélszolgálatának megbontatlanul beküldi.
Minœségi tanúsító nyilatkozat
Egyedüli felelœséggel kijelentjük, hogy ez a termék a
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG irányelvekben
lefektetettek szerint megfelel a következœ
szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak:
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 55 014-1,
EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-1,
EN 60 745-2-2.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
50
Változtatások joga fenntartva
BS 12-A solid.book Seite 51 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
CZ
VAROVÁNÍ
upozornûní a pokynÛ mohou zpÛsobit úder elektrick˘m
proudem, poÏár a / nebo tûÏká poranûní.
V‰echna bezpeãnostní upozornûní a pokyny do
budoucna uschovejte.
❏ Pfii pfiíklepovém vrtání noste chrániãe sluchu.
PÛsobení hluku mÛÏe zpÛsobit ztrátu sluchu.
❏ Stroj nesmí b˘t vlhk˘ a také nesmí b˘t provozován
ve vlhkém prostfiedí.
❏ Pozor na skrytû poloÏená elektrická vedení,
plynová a vodovodní potrubí. Provûfite pracovní
oblast; napfi. pfiístrojem pro hledání kovÛ.
❏ Pozor na dlouhé vlasy. Pracujte pouze v pfiiléhavém
odûvu.
❏ Pozor, je-li stlaãen spínaã 4 , mÛÏe se stroj okamÏitû
uvést do pohybu. Pfii v˘mûnû nástroje, nasazení
akumulátoru, pfiepravû a uloÏení nastavte pfiepínaã
smûru otáãení 5 vÏdy do stfiední polohy (blokování
zapnutí).
❏ Pfii práci zajistûte obrobek pomocí upínacích
pfiípravkÛ.
❏ Pfii práci si zajistûte bezpeãn˘ postoj.
❏ Pozor pfii za‰roubování dlouh˘ch ‰roubÛ,
nebezpeãí sklouznutí.
âtûte v‰echna bezpeãnostní
upozornûní a pokyny. Zanedbání
pfii dodrÏování bezpeãnostních
Bezpeãná práce se strojem je moÏná
jen pokud si dÛkladnû proãtete
návod k obsluze a bezpeãnostní
pfiedpisy a pfiísnû dodrÏíte zde
uvedené pokyny.
Pro Va‰i bezpeãnost
❏ Pfii ‰roubování pracujte s mal˘m poãtem otáãek.
❏ Pfii uloÏení mimo nabíjeãku kontakty akumulátoru
zakryjte. Pfii zkratu kovov˘m pfiemostûním existuje
nebezpeãí poÏáru a exploze!
❏ Akumulátor neotvírejte, taktéÏ jej chraÀte pfied
nárazem, horkem a ohnûm. Nebezpeãí exploze.
❏ Pfied kaÏd˘m pouÏitím provûfite stroj a akumulátor.
Zjistíte-li závady, stroj dále nepouÏívejte. Opravu
nechte provést pouze odborníkem.
Stroj sami neotvírejte.
❏ Akumulátor a nabíjeãka jsou navzájem sjednoceny.
K nabíjení pouÏijte pouze k tomu urãenou nabíjeãku
Würth.
❏ Jmenovité napûtí akumulátoru musí souhlasit s
údaji na stroji.
❏ Pfied pouÏitím se ujistûte o bezpeãném usazení
akumulátoru ve stroji.
❏ Pfii kaÏdé práci na stroji odejmûte akumulátor.
❏ Zahfiát˘ akumulátor nechte pfied nabitím
vychladnout.
❏ Pfii extrémních podmínkách mÛÏe vytéci trochu
akumulátorové kapaliny, coÏ ale neznamená
Ïádnou závadu. Pokud akumulátorová kapalina
pronikne na kÛÏi, zasaÏenou ãást kÛÏe okamÏitû
omyjte vodou a m˘dlem. Akumulátorovou kapalinu
zneutralizujte octem nebo citrónovou ‰Èávou. Pokud
akumulátorová kapalina vnikne do oka, vyplachujte
oko minimálnû 10 minut ãistou vodou. Potom ihned
vyhledejte lékafie!
❏ PouÏívejte pouze originální pfiíslu‰enství Würth.
Celkové hodnoty vibrací (vektorov˘ souãet tfií os)
zji‰tûny podle EN 60745:
Vrtání do kovu: hodnota emise vibrací
ah<2,5 m/s2, nepfiesnost K=1,5 m/s2.
51
BS 12-A solid.book Seite 52 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Charakteristické údaje
Akumulátorov˘ vrtací
‰roubovák
Objednací ãíslo0700 683 X
Jmenovit˘ pfiíkon300 W
Otáãky naprázdno
1. stupeÀ
2. stupeÀ
max. kroutící moment45 Nm
Ø vrtání do oceli13 mm
Ø vrtání do hliníku16 mm
Ø vrtání do dfieva38 mm
Ø vrutu max.
– DfievaM 8
– OceliM 6
– HliníkuM 6
Závit vfietene1/2" x 20 UNF
Hmotnost ca.
(bez akumulátoru)1,75 kg
Akumulátor (SD) - NiCd
Objednací ãíslo0700 980 320
Jmenovité napûtí12 V
Hmotnost (ca.)0,76 kg
BS 12-A solid
0–350 min
0–1350 min
-1
Nabíjení akumulátoru
Akumulátor je vybaven kontrolou teploty NTC,
která dovolí nabití jen v rozmezí teploty 0 – +50 °C.
Tím se dosáhne vysoké Ïivotnosti akumulátoru.
Urãující pouÏití
Akumulátorov˘ vrtací ‰roubovák je pouÏiteln˘ pro
-1
vrtání do dfieva, kovu a umûlé hmoty a ke
‰roubování.
Za ‰kody pfii jiném neurãeném pouÏití ruãí uÏivatel.
ÚdrÏba a ãi‰tûní
❏ Pfii kaÏdé práci na stroji odejmûte
akumulátor.
❏ Stroj a vûtrací otvory udrÏujte vÏdy volné a ãisté.
Pokud stroj i pfies peãlivé postupy v˘roby a zkou‰ek
jednou vypadne, nechte opravu provést
master-servisem firmy Würth.
Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních
dílÛ nutnû prosím uveìte objednací ãíslo podle
typového ‰títku.
Aktuální seznam náhradních dílÛ tohoto stroje
mÛÏete nalézt na internetu pod
„http://www.wuerth.com/partsmanager“ nebo o nûj
poÏádat u nejbliωího zastoupení firmy Würth.
Akumulátor (SD) - Li-Ion
Objednací ãíslo0700 956 330
Jmenovité napûtí12 V
Hmotnost (ca.)0,5 kg
Akumulátor
Ochranné funkce v akumulátoru
Lithium-iontov˘ akumulátor Würth 12 V má
implementované vlastnosti k ochranû ãlánkÛ a pro
maximální Ïivotnost. Za zvlá‰tních provozních
podmínek mohou tyto vlastnosti vést k tomu, Ïe
elektronáfiadí s tímto akumulátorem reaguje jinak,
neÏ pfii pouÏití akumulátoru NiCd.
Pfii nûkter˘ch pouÏitích elektronika akumulátoru
vypne akumulátor a elektronáfiadí se zastaví.
Spínaã krátce uvolnûte, aby se funkce resetovala a
mohlo se normálnû pracovat dál.
UPOZORNÃNÍ: Odlehãete akumulátor nebo
pfiepnûte na niωí otáãky, abyste zabránili tomu, Ïe
se elektronáfiadí opûtovnû vypne.
Pokud uvolnûní spínaãe funkci neresetuje, je
akumulátor prázdn˘. Nasaìte prázdn˘ akumulátor
na Li-iontovou nabíjeãku, abyste jej znovu nabili.
Ochrana Ïivotního prostfiedí
Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t
dodány k opûtovnému zhodnocení
nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Pouze pro zemû EU:
Nevyhazujte elektronáfiadí do
domovního odpadu!
Podle evropské smûrnice
2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch
a elektronick˘ch zafiízeních a
jejím prosazení v národních zákonech musí b˘t
neupotfiebitelné elektronáfiadí rozebrané
shromáÏdûno a dodáno k opûtovnému zhodnocení
nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Vadné akumulátory musí b˘t recyklovány podle
smûrnice 91/157/EWG.
52
BS 12-A solid.book Seite 53 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Záruka
Na tento stroj Würths poskytujeme záruku v
souladu se zákonn˘mu pfiedpisy, specifick˘mu pro
jednotlivé zemû od data prodeje (dokladem je úãet
nebo dodací list). Vzniklé poruchy se odstraní
náhradní dodávkou nebo opravou.
Po‰kození a závady zpÛsobené pfiirozen˘m
opotfiebením, pfietíÏením nebo nesprávn˘m
zacházením jsou ze záruky vylouãeny.
Reklamace mohou b˘t uznány pouze tehdy, pokud
pfiedáte nerozebran˘ stroj zastoupení firmy Würth,
Va‰emu obchodnímu zástupci Würth nebo
servisnímu stfiedisku autorizovan˘m firmou Würth.
Prohlá‰ení o shodnosti
provedení
Prohla‰ujeme v plné na‰í zodpovûdnosti, Ïe tento
v˘robek je v souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3, EN 55 014-1, EN 55 014-2,
EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2,
podle ustanovení smûrnic 2006/95/ES,
2004/108/ES, 98/37/ES.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
Zmûny vyhrazeny
53
BS 12-A solid.book Seite 54 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
SK
POZOR
bezpeãnostn˘ch pokynov aupozornení môÏu maÈ
za následok zásah elektrick˘m prúdom, poÏiar
a/alebo spôsobiÈ váÏne poranenia osôb.
Uschovajte v‰etky Bezpeãnostné pokyny
aupozornenia na pouÏívanie vbudúcnosti.
❏ Pri v⁄taní s príklepom pouÏívajte chrániãe
sluchu. Pôsobenie hluku môÏe maÈ za následok
stratu sluchu.
❏ Prístroj sa nesmie pouÏívaÈ vlhk˘ ani vo vlhkom
prostredí.
❏ Ak by ste mohli natrafiÈ na skryté elektrické
vedenia, resp. plynové alebo vodovodné
potrubia, pracujte veºmi opatrne. Pracovn˘
priestor prekontrolujte, najlep‰ie prístrojom na
hºadanie kovov.
❏ Buìte opatrn˘, ak máte dlh‰ie vlasy. Pracujte
len v tesne priliehavom obleãení.
❏ Buìte opatrn˘, náradie sa môÏe okamÏite
rozbehnúÈ, len ão sa stlaãí vypínaã 4. Pri
v˘mene nástroja, pri vkladaní akumulátora, pri
preprave a pred odloÏením náradia nastavte
vÏdy prepínaã smeru otáãania 5 do stredovej
polohy (blokovanie zapnutia).
❏ Pri práci zabezpeãte obrobok uchytením
pomocou upínacích zariadení.
❏ Pri práci s náradím si vÏdy zabezpeãte stabiln˘
postoj.
Preãítajte si v‰etky bezpeãnostné
upozornenia abezpeãnostné
pokyny. Nedostatky pri dodrÏiavaní
Bezpeãná práca s náradím je
moÏná iba vtedy, ak sa dôkladne
oboznámite s cel˘m návodom na
pouÏívanie a budete
bezpodmieneãne dodrÏiavaÈ
uvedené pokyny.
Pre Va‰u bezpeãnosÈ
❏ Pri skrutkovaní dlh˘ch skrutiek buìte opatren˘,
nebezpeãenstvo zo‰myknutia.
❏ Pri skrutkovaní pracujte s nízkymi obrátkami.
❏ Pri skladovaní akumulátora mimo nabíjaãky
zakryte kontakty akumulátora. V prípade skratu
premostením kontaktov kovom hrozí
nebezpeãenstvo poÏiaru a v˘buchu!
❏ Akumulátor neotvárajte a chráÀte ho pred
nárazmi, horúcim prostredím a ohÀom.
Nebezpeãenstvo v˘buchu.
❏ Pred kaÏd˘m pouÏitím skontrolujte v˘robok aj
akumulátor. Ak zistíte po‰kodenie, prístroj uÏ
ìalej nepouÏívajte. Opravy dajte vykonaÈ len
odborníkovi.
Prístroj sami nikdy neotvárajte.
❏ Akumulátor a nabíjaãka sú navzájom
zosúladené. Na nabíjanie pouÏívajte len urãenú
nabíjaãku Würth.
❏ Menovité napätie akumulátora sa musí
zhodovaÈ s údajmi na náradí.
❏ Pred pouÏitím skontrolujte, ãi je akumulátor do
náradia správne vloÏen˘.
❏ Pred akoukoºvek prácou na náradí akumulátor
vyberte.
❏ Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním
vychladnúÈ.
❏ Za extrémnych podmienok môÏe vytiecÈ trochu
akumulátorovej kvapaliny, ão v‰ak nesvedãí o
Ïiadnej poruche akumulátora. Ak by sa
akumulátorová kvapalina dostala na pokoÏku,
postihnutú pokoÏku ihneì umyte vodou a
mydlom. Akumulátorovú kvapalinu neutralizujte
octom alebo citrónovou ‰Èavou. Ak by sa
akumulátorová kvapalina dostala do oka,
minimálne 10 minút vyplachujte oko ãistou
vodou. Potom ihneì vyhºadajte lekársku pomoc!
Zobrazené príslu‰enstvo ãiastoãne nepatrí do
základnej v˘bavy.
54
âal‰ie bezpeãnostné pokyny nájdete v prílohe.
Informácia o hluãnosti/vibráciách
Namerané hodnoty zisÈované na základe normy
EN 60 745.
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto
náradia je typicky: Hodnota hladiny akustického
tlaku (K=3 dB(A)) 64 dB(A); hladina akustického
v˘konu (CK=3 dB(A)) 75 dB(A). Hladina hluku
môÏe pri práci presiahnuÈ hodnotu 85 dB(A).
PouÏívajte chrániãe sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súãet vektorov troch
smerov) zisÈované podºa normy EN 60745:
V⁄tanie do kovu: Hodnota emisie vibrácií
ah<2,5 m/s2, NepresnosÈ merania K=1,5 m/s2.
BS 12-A solid.book Seite 55 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Technické parametre
Akumulátorov˘ v⁄tací
skrutkovaã
Objednávacie ãíslo0700 683 X
Menovit˘ príkon300 W
Poãet voºnobeÏn˘ch obrátok
1. r˘chlostn˘ stupeÀ
2. r˘chlostn˘ stupeÀ
max. krútiaci moment45 Nm
V⁄tanie do ocele13 mm
V⁄tanie do hliníka16 mm
V⁄tanie do dreva38 mm
Skrutkovanie max. Ø
– DrevaM 8
– OceleM 6
– HliníkaM 6
Závit vretena1/2" - 20 UNF
HmotnosÈ cca.
(bez akumulátora)1,75 kg
Akumulátor (SD) - NiCd
Objednávacie ãíslo0700 980 320
Menovité napätie12 V
HmotnosÈ (cca.)0,76 kg
Akumulátor (SD) - Li-Ion
Objednávacie ãíslo0700 956 330
Menovité napätie12 V
HmotnosÈ (cca.)0,5 kg
BS 12-A solid
0–350 min
0–1350 min
-1
-1
Akumulátor
Ochranné funkcie akumulátora
Würth lítiovo-iónov˘ akumulátor s napätím 12 V má
zakon‰truované vlastnosti na ochranu ãlánkov a na
dosiahnutie maximálnej Ïivotnosti. Za urãit˘ch
prevádzkov˘ch podmienok môÏu tieto vlastnosti
spôsobiÈ to, Ïe ruãné elektrické náradie bude s
tak˘mto akumulátorom reagovaÈ inak ako pri
pouÏívaní zvyãajn˘ch akumulátorov NiCd.
V niektor˘ch prípadoch pouÏitia akumulátorová
elektronika akumulátor vypne a ruãné elektrické
náradie zastaví. Na krátku chvíºu pustite vypínaã,
aby ste túto funkciu vrátili do pôvodného stavu
(resetovali) a mohli potom normálne pracovaÈ ìalej.
UPOZORNENIE: Ruãné elektrické náradie
odºahãite alebo ho zapnite na niωí poãet obrátok,
aby ste zabránili tomu, Ïe sa ruãné elektrické
náradie opakovane vypína.
Ak uvoºnenie vypínaãa nevráti túto funkciu do
pôvodného stavu, je akumulátor vybit˘. ZasuÀte
vybit˘ akumulátor do nabíjaãky lítiovo-iónov˘ch
akumulátorov, aby ste ho dobili.
Nabíjanie akumulátora
Akumulátor je vybaven˘ zariadením na kontrolu
teploty NTC, ktoré dovoºuje nabíjanie v rozsahu
teplôt 0 °C aÏ +50 °C. T˘m sa zv˘‰i ÏivotnosÈ
akumulátora.
PouÏívanie podºa urãenia
Akumulátorov˘ v⁄tací skrutkovaã je pouÏiteºn˘ na
v⁄tanie dreva, kovu, plastov a na skrutkovanie.
Za ‰kody spôsobené pouÏívaním prístroja inak ako
podºa urãenia ruãí pouÏívateº.
ÚdrÏba a ãistenie
❏ Pred akoukoºvek prácou na náradí
akumulátor vyberte.
❏ Prístroj a vetracie ‰trbiny udrÏiavajte vÏdy voºné
a ãisté.
Ak by v˘robok napriek starostlivej v˘robe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovaÈ, treba daÈ
opravu vykonaÈ autorizovanej servisnej opravovni
elektrického náradia Würth.
Pri v‰etk˘ch dopytoch a objednávkach náhradn˘ch
súãiastok uvádzajte bezpodmieneãne objednávacie
ãíslo v˘robku uvedené na typovom ‰títku.
Aktuálny zoznam náhradn˘ch súãiastok pre
toto náradie nájdete na Internete na stránke
„http://www.wuerth.com/partsmanager“ alebo
v najbliωej poboãke Würth.
Ochrana Ïivotného prostredia
Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal
treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ruãné elektrické
náradie do komunálneho odpadu!
Podºa Európskej smernice
2002/96/EG o star˘ch
elektrick˘ch a elektronick˘ch
v˘robkoch apodºa jej aplikácií v národnom práve
sa musia uÏ nepouÏiteºné elektrické produkty
zbieraÈ separovane a daÈ na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane Ïivotného prostredia.
Pokazené akumulátory treba daÈ na recykláciu
podºa smernice 91/157/EWG, resp. podºa
miestnych predpisov.
55
BS 12-A solid.book Seite 56 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Záruka
Na tento elektrick˘ prístroj Würth poskytujeme
záruku v zmysle zákonn˘ch predpisov/predpisov
‰pecifick˘ch pre danú krajinu od dátumu predaja
(dokladovanie faktúrou alebo dodacím listom).
Vzniknuté po‰kodenia budú odstránené náhradnou
dodávkou alebo opravou.
Po‰kodenia, ktoré boli spôsobené prirodzen˘m
opotrebovaním, preÈaÏovaním alebo neodbornou
manipuláciou, sú zo záruky vylúãené.
Uznávajú sa len také reklamácie, ak je prístroj v
nerozobranom stave zaslan˘ do poboãky Würth,
externému dílerovi Würth alebo autorizovanej
servisnej opravovni ruãného elektrického náradia
Würth.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento
v˘robok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo
normatívnymi dokumentami: EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3, EN 55 014-1, EN 55 014-2,
EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2,
podºa ustanovení smerníc 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
56
Zmeny vyhradené
BS 12-A solid.book Seite 57 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
RO
AVERTISMENT
indicaøiilor privind siguranøa poate duce la µoc electric,
incendiu µi/sau råniri grave.
Påstraøi toate instrucøiunile µi indicaøiile privind
siguranøa în vederea utilizårii ulterioare.
❏ În timpul gåuririi cu percuøie purtaøi aparat de
protecøie auditivå. Zgomotul poate duce la
pierderea auzului.
❏ Nu este permis ca maµina så fie umedå µi nici så fie
folositå în mediu umed.
❏ Atenøie la conductorii electrici, øevile de gaze µi apå
ascunse. Controlaøi sectorul de lucru; de ex. cu un
detector de metale.
❏ Atenøie la pårul lung. Nu lucraøi decât cu
îmbråcåminte strânså pe corp.
❏ Atenøie, maµina poate porni imediat, dupå acøionarea
întrerupåtorului pornit/oprit 4. La înlocuirea
accesoriilor, la montarea acumulatorului, în timpul
transportului µi depozitårii, aduceøi întotdeauna
comutatorul direcøiei de rotaøie 5 în poziøia de mijloc
(blocaj de conectare).
❏ În timpul lucrului asiguraøi piesa de prelucrat cu
dispozitive de prindere.
❏ Adoptaøi întotdeauna o poziøie stabilå în timpul
lucrului.
❏ Atenøie la înµurubarea µuruburilor lungi, pericol de
alunecare.
❏ La înµurubare lucraøi cu turaøie scåzutå.
Citiøi toate instrucøiunile µi
indicaøiile privind siguranøa.
Nerespectara instrucøiunior µi
Lucrul cu maµina în condiøii de
siguranøå este posibil numai dacå
citiøi în totalitate instrucøiunile de
utilizare µi respectaøi cu stricteøe
conøinutul acestora.
Pentru siguranøa dumneavoastrå
❏ Contactele acumulatorului trebuie acoperite în timpul
depozitårii acestuia separat de încårcåtor. În caz de
scurtcircuitare prin punte metalicå existå pericol de
incendii µi explozie!
❏ Nu deschideøi acumulatorul, feriøi-l de µocuri, cåldurå
µi foc. Pericol de explozie.
❏ Înainte de fiecare utilizare, controlaøi maµina µi
acumulatorul. Dacå constataøi defecøiuni nu mai
folosiøi în continuare maµina. Reparaøia va fi
executatå numai de cåtre un specialist.
Nu deschideøi niciodatå singuri maµina.
❏ Acumulatorul µi încårcåtorul sunt adaptate unul faøå
de celålalt. Pentru încårcare folosiøi numai un
încårcåtor Würth.
❏ Tensiunea nominalå a acumulatorului trebuie så
coincidå cu datele inscripøionate pe maµinå.
❏ Înainte de folosire verificaøi montajul fix al
acumulatorului în maµinå.
❏ Înaintea oricåror intervenøii asupra maµinii scoateøi
afarå acumulatorul.
❏ Un acumulator încålzit trebuie låsat så se råceascå
înainte de încårcare.
❏ În condiøii extreme este posibil ca din acumulator så
se scurgå lichid, aceasta neînsemnând înså o
defecøiune. Dacå lichidul din acumulator intrå în
contact cu pielea, zona afectatå trebuie spålatå
imediat cu apå µi såpun. Neutralizaøi lichidul scurs
din acumulator cu oøet sau zeamå de låmâie. Dacå
lichidul din acumulator intrå în ochi, clåtiøi ochii cel
puøin 10 minute cu apå limpede. Apoi consultaøi
imediat medicul!
❏ Folosiøi numai accesorii originale Würth.
Alte instrucøiuni privind securitatea muncii gåsiøi în prospectul alåturat.
☞
Elementele maµinii
1 Mandrinå rapidå
2 Inel de reglare a momentului de rotaøie
3 Selector trepte de turaøie
4 Întrerupåtor pornit/oprit/Reglarea turaøiei
5 Comutator de schimbare a direcøiei de rotaøie cu
blocaj de conectare
6 Suprafaøå de apåsare
7 Acumulator
8 Fante de råcire
9 Ωurub de siguranøå
10 Cheie fixå
Parøial accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt
cuprinse în setul de livrare.
Informaøie privind zgomotul/vibraøiile
Valorile måsurate au fost determinate conform
EN 60 745.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este
în mod normal: nivel presiune sonorå (K=3 dB(A))
64 dB(A); nivel putere sonorå (CK=3 dB(A))
75 dB(A). Nivelul de zgomot în timpul lucrului poate
depåµi 85 dB(A).
Purtaøi aparat de protecøie auditivå!
Valorile totale ale vibraøiilor (suma vectorialå a trei
direcøii) determinatå conform EN 60745:
Gåurire în metal: Valoarea vibraøiilor emise
ah<2,5 m/s2, Incertitudine K=1,5 m/s2.
57
BS 12-A solid.book Seite 58 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Specificaøiile maµinii
Maµinå de gåurit µi înµurubat
cu acumulator
Numår articol0700 683 X
Putere nominalå300 W
Turaøie la mers în gol
Treapta I-a
Treapta a II-a
Moment de rotaøie max45 Nm
Ø de gåurire în oøel13 mm
Ø de gåurire în aluminiu16 mm
Ø de gåurire în lemn38 mm
Ø max. µuruburi
– LemnM 8
– OøelM 6
– AluminiuM 6
Filet ax1/2" - 20 UNF
Greutate cca. (fårå acumulator)1,75 kg
Acumulator (SD) - NiCd
Numår de comandå
Tensiune nominalå
Greutate (cca.)
Acumulator (SD) - Li-Ion
Numår de comandå
Tensiune nominalå
Greutate (cca.)
BS 12-A solid
0–350 min
0–1350 min
0700 980 320
12 V
0,76 kg
0700 956 330
12 V
0,5 kg
-1
-1
Acumulator
Funcøii de protecøie ale acumulatorului
Un acumulator Würth cu tehnologie litiu-ion de 12 V
are caracteristici implementate de protecøie a
celulelor pentru asigurarea unei durate maxime de
viaøå. În anumitre condiøii de exploatare, aceste
caracteristici pot determina scula electricå så
reacøioneze în mod diferit cu acest acumulator decât
în cazul utilizårii unui acumulator cadmiu-nichel.
În cazul anumitor aplicaøii, sistemul electronic de
monitorizare a acumulatorului deconecteazå
acumulatorul iar scula electricå se opreµte. Eliberaøi
pentru scurt timp întrerupåtorul pornit/oprit pentru a
repune funcøia la zero µi a putea lucra normal mai
departe.
INDICAØIE: scoateøi din sarcinå scula electricå sau
selectaøi o turaøie mai micå pentru a împiedica o
nouå oprire a sculei electrice.
Dacå, dupå eliberarea întrerupåtorului pornit/oprit
funcøia nu este repuså la zero, înseamnå cå
acumulatorul este descårcat. Pentru a-l încårca,
introduceøi acumulatorul descårcat în încårcåtorul
pentru acumulatori Li-Ion.
Încårcarea acumulatorului
Acumulatorul sunt prevåzuøi cu un termostat NTC de
monitorizare a temperaturii care permite încårcarea
acumulatorilor numai în domeniul de temperaturå
între 0 °C µi +50 °C. Astfel se obøine o perioadå de
utilizare mai îndelungatå a acumulatorilor.
Utilizare conform destinaøiei
Maµina de gåurit µi înµurubat cu acumulator poate fi
utilizatå pentru gåurire în lemn, metal µi material
plastic cât µi pentru înµurubare.
Råspunderea pentru folosirea neconformå scopului
de utilizare specificat îi revine utilizatorului.
Întreøinere µi curåøare
❏ Înaintea oricåror intervenøii asupra maµinii
scoateøi afarå acumulatorul.
❏ Menøineøi aparatul µi fantele de råcire întotdeauna
neacoperite µi curate.
Dacå, în ciuda procedeelor riguroase de fabricaøie µi
control, maµina are totuµi o panå, repararea acesteia
se va executa la un centru de service Würth master.
Pentru informaøii µi comenzi de piese de schimb vå
rugåm så indicaøi neapårat numårul de articol format
din de pe plåcuøa indicatoare a tipului maµinii.
Lista actualå a pieselor de schimb ale acestei
maµini o puteøi accesa pe Internet la
„http://www.wuerth.com/partsmanager“ sau o puteøi
solicita la cea mai apropiatå reprezentanøå Würth.
Protecøia mediului
Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie
direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå.
Numai pentru øårile membre UE:
Nu aruncaøi sculele electrice în
gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind aparatura
electricå µi electronicå uzatå µi
transpunerea acesteia în legislaøia naøionalå, sculele
electrice casate trebuie colectate separat µi
direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå.
Acumulatorii defecøi trebuie reciclaøi conform
Directivei 91/157/EWG.
58
BS 12-A solid.book Seite 59 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Garanøie
Pentru aceastå maµinå Würth acordåm o garanøie
conform prevederilor legale/specifice øårii de
achiziøie, începând cu data cumpårårii (dovada
cumpårårii cu facturå sau aviz de livrare). Maµinile
defecte vor fi reparate sau înlocuite cu altele noi.
Defecøiunile datorate uzurii naturale, suprasolicitårii
sau utilizårii necorespunzåtoare sunt excluse de la
garanøie.
Reclamaøiile vor fi recunoscute ca atare numai dacå
predaøi maµina nedemontatå unei sucursale Würth,
reprezentantului dv. de vânzåri Würth sau unui
atelier de service post-vânzåri autorizat pentru scule
electrice Würth.
Declaraøie de conformitate
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs
este în conformitate cu urmåtoarele norme sau
documente normative: EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3, EN 55 014-1, EN 55 014-2,
EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2,
potrivit prevederilor directivelor 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
Sub rezerva modificårilor
59
BS 12-A solid.book Seite 60 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
SLO
OPOZORILO
navodil in napotkov lahko povzroãi elektriãni udar,
poÏar in/ali teÏke po‰kodbe.
Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za
prihodnjo uporabo.
❏ Pri udarnem vrtanju nosite za‰ãito sluha.
Uãinkovanje hrupa lahko povzroãi izgubo sluha.
❏ Naprave ne izpostavljajte vlagi, niti je ne
uporabljajte v vlaÏnem okolju.
❏ Pazite na skrite elektricne vodnike ter plinske in
vodovodne cevi. Pred zacetkom dela prei‰cite
delovno podrocje, na primer z napravo za
lokaliziranje kovin.
❏ Pazite na dolge lase! Delajte samo v tesno oprijeti
obleki.
❏ Bodite skrajno previdni! Stroj se namrec lahko
premakne takoj, ko se dotaknete
vklopno/izklopnega 4 stikala. Stikalo za preklop
smeri vrtenja 5 naj bo pri zamenjavi orodja,
vstavljanju akumulatorske baterije ali v casu
shranjevanja naprave vedno v sredinskem
poloÏaju (protivklopna zapora).
❏ Med delom obdelovanec fiksirajte s pomocjo
vpenjalnih priprav.
❏ Med delom poskrbite za varno stoji‰ce.
❏ Bodite previdni pri privijanju dolgih vijakov.
Nevarnost zdrsa!
❏ Pri privijanju delajte z nizkim ‰tevilom vrtljajev.
Preberite si vsa varnostna
navodila in napotke.
Neupo‰tevanje varnostnih
Varno delo z napravo je mogoãe
samo, ãe temeljito preberete
navodila za uporabo in varnostna
navodila ter jih dosledno upo‰tevate.
Za va‰o varnost
❏ Ce boste akumulatorsko baterijo shranili izven
polnilnika, morate kontakte primerno pokriti.
V primeru kratkega stika zaradi kovinske
premostitve lahko pride do poÏara ali eksplozije.
❏ Akumulatorske baterije ne odpirajte in jo zavarujte
pred udarci, vrocino in ognjem. Nevarnost
eksplozije!
❏ Pred vsako uporabo preglejte napravo in
akumulatorsko baterijo. Ce ste ugotovili
po‰kodbe, naprave ne uporabljajte. Popravilo naj
opravi samo strokovno usposobljena oseba.
Nikoli sami ne odpirajte naprave.
❏ Akumulatorska baterija in naprava sta
medsebojno usklajeni. Za polnjenje
akumulatorske baterije uporabljajte samo
polnilnik znamke Würth, ki je predviden za
polnjenje teh akumulatorskih baterij.
❏ Nazivna napetost akumulatorske baterije se mora
ujemati s podatki na napravi.
❏ Pred uporabo se prepricajte o tem, ce
akumulatorska baterija varno naseda v napravi.
❏ Pred zacetkom kakr‰nihkoli del na napravi
odstranite iz nje akumulatorsko baterijo.
❏ Toplo akumulatorsko baterijo pred polnjenjem
ohladite.
❏ V izrednih okoli‰cinah lahko iz akumulatorske
baterije iztece nekoliko tekocine, kar pa ne pomeni,
da se je akumulatorska baterija pokvarila. Ce pride
akumulatorska tekocina na koÏo, prizadete dele
koÏe takoj umijte z vodo in milom. Akumulatorsko
tekocino nevtralizirajte s kisom ali limoninim sokom.
Ce pride akumulatorska tekocina v oko, je potrebno
oko najmanj 10 minut spirati s cisto vodo in takoj
nato poiskati zdravni‰ko pomoc.
❏ Uporabljajte samo originalen Würth dodatni
pribor.
Nadaljnja navodila za varno delo preberite v prilogi.
☞
Sestavni elementi
1 Glava za hitro vpenjanje
2 Prstan za nastavitev vrtilnega momenta
3 Stikalo za izbiro stopnje
4 Vklopno/izklopno stikalo/regulacija
‰tevila vrtljajev
5 Stikalo za preklop smeri vrtenja s
protivklopno zaporo
6 Pritisna povr‰ina
7 Akumulatorska baterija
8 Prezracevalne reÏe
9 Varnostni vijak
10 Viliãasti kljuã
Prikazan ali opisan dodatni pribor ni v celoti vkljuãen v
standardno opremo naprave.
60
Podatki o hrupu in vibracijah
Merjene vrednosti so bile doloãene v skladu z
EN 60 745.
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave zna‰a obiãajno:
Nivo zvoãnega pritiska (K=3 dB(A)) 64 dB(A); Nivo
moãi zvoka (CK=3 dB(A)) 75 dB(A). Nivo hrupa pri
delu lahko prekoraãi 85 dB(A).
Uporabljajte za‰ãitne glu‰nike!
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) se izraãunajo v skladu z EN 60 745:
Vrtanje v kovino: Emisijska vrednost vibracij
ah<2,5 m/s2, Negotovost K=1,5 m/s2.
BS 12-A solid.book Seite 61 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Tehniãni podatkid
Akumulatorski vrtalni
vijacnik
·tevilka artikla0700 683 X
Odjemna moc300 W
·tevilo vrtljajev v prostem teku
1. stopnja
2. stopnja
maksimalni vrtilni moment45 Nm
Vrtanje-jeklo Ø13 mm
Vrtanje-aluminij Ø16 mm
Vrtanje-les Ø38 mm
Vijaki-maks. Ø
– LesM 8
– JekloM 6
– AluminijM 6
Navoj vretena1/2" - 20 UNF
Masa ca.
(brez akumulatorske baterije)1,75 kg
Akumulatorska baterija
(SD) - NiCd
·tevilka artikla0700 980 320
Nazivna napetost12 V
Masa (pribl.)0,76 kg
Akumulatorska baterija
(SD) - Li-Ion
·tevilka artikla0700 956 330
Nazivna napetost12 V
Masa (pribl.)0,5 kg
BS 12-A solid
0–350 min
0–1350 min
-1
-1
Akumulatorska baterija
Za‰ãitne funkcije akumulatorske
baterije
Litij-ionska akumulatorkska baterija Würth 12 V ima
implementirane lastnosti za za‰ãito celic in za
maksimalno Ïivljenjsko dobo. Pod doloãenimi
obratovalnimi pogoji lahko te lastnosti povzroãijo,
da elektriãno orodje s to akumulatorsko baterijo
reagira drugaãe kot pri uporabi
NiCd-akumulatorske baterije.
V nekaterih primerih uporabe elektronika
akumulatorske baterije izklopi akumulatorsko
baterijo in elektriãno orodje se ustavi.
Vklopno/izklopno stikalo za kratek ãas izpustite,
tako se funkcija ponastavi in nato lahko ponovno
normalno delate naprej.
OPOZORILO: Razbremenite elektriãno orodje ali
ga preklopite na niÏje ‰tevilo vrtljajev, s tem
prepreãite, da bi se elektriãno orodje ponovno
izklopilo.
âe se funkcija ne ponastavi, ãeprav ste izpustili
vklopno/izklopno stikalo, je akumulatorska baterija
prazna. Namestite akumulatorsko baterijo na
Litij-ionsko-polnilno napravo in jo s tem ponovno.
Polnjenje akumulatorske baterije
Akumulatorska baterija je opremljena s sistemom
nadzora temperature NTC, ki dopu‰ãa polnjenje le
v temperaturnem obmoãju med 0 °C in +50 °C. To
omogoãa dolgo Ïivljenjsko dobo akumulatorske
baterije.
Namembnost naprave
Akumulatorski vrtalni vijacnik je primeren za vrtanje
lesa, kovine in plastike ter za vijacenje.
Za ‰kodo, nastalo zaradi nepravilne rabe naprave,
je odgovoren uporabnik.
VzdrÏevanje in ci‰cenje
❏ Pred zacetkom kakr‰nihkoli del na napravi
odstranite iz nje akumulatorsko baterijo.
❏ To velja tudi za prezracevalne reÏe, ki morajo biti
ciste in prehodne.
âe bi kljub skrbni izdelavi in preizku‰anju pri‰lo do
izpada delovanja naprave, naj popravilo opravi
Würth master-Service.
Pri vseh poizvedbah in naroãilih nadomestnih delov
obvezno navedite katalo‰ko ‰tevilko, ki se nahaja
na tipski plo‰ãici naprave.
Aktualno listo rezervnih delov za to napravo
lahko najdete na internetnem naslovu
„http://www.wuerth.com/partsmanager“ ali jo
zahtevate v najbliÏji podruÏnici firme Würth.
61
BS 12-A solid.book Seite 62 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Varovanje okolja
Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v
okolju prijazno ponovno predelavo.
Samo za drÏave EU:
Elektriãna orodja ne odlagajte
med hi‰ne odpadke!
V skladu z evropsko smernico
‰tev. 2002/96/EG o starih
elektriãnih in elektronskih aparatih
in z njenim tolmaãenjem v nacionalnem pravu je
potrebno loãeno zbiranje neuporabnih elektriãnih
orodij in oddajanje le-teh v okolju prijazno ponovno
predelavo.
Defektne akumualtorske baterije je potrebno
reciklirati v skladu s smernico 91/157/EWG.
Garancija
Za naprave Würth nudimo garancijo v skladu z
zakonskimi doloãili, ki veljajo v posamezni drÏavi
od datuma nakupa (ob predloÏitvi raãuna ali
dobavnice). Nastale okvare se odpravijo s
popravilom ali z nadomestnim proizvodom.
Iz garancije so izkljuãene okvare, ki nastanejo
zaradi normalne obrabe, preobremenitve ali
nepravilne rabe naprave.
Reklamacije se lahko priznajo samo v primeru,
ãe predate nerazstavljeno napravo va‰emu
zastopniku, prodajalcu ali poobla‰ãenemu servisu
za Würth elektriãna orodja.
Izjava o skladnosti
Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta naprava v
skladu z naslednjimi predpisi ali normativi:
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 55 014-1,
EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-1,
EN 60 745-2-2, vastavalt skladno z doloãili smernic
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
PridrÏujemo si pravico do sprememb
62
BS 12-A solid.book Seite 63 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
BG
Прочетете указанията за работа
с електроинструмента и
Неспазването на указанията за работа с
електроинструмента и правилата за безопасна
работа могат да предизвикат токов удар, пожар и/
или тежки травми.
Запазете всички указния и правила за безопасна
работа за ползване в бъдеще.
❏ При ударно пробиване работете с
шумозаглушители. Продължителното
въздействие на шум може да предизвика загуба
на слух .
❏ Не допускайте овлажняване на
електроинструмента. Не работете с него във
влажна среда.
❏ Внимавайте за скрити под повърхността
електрически проводници под напрежение, газоили водопроводи. Предварително проверявайте
зоната, където ще пробивате, напр. с
металотърсач.
❏ Внимавайте, ако сте с дълги коси. Работете само
с плътно прилепнали дрехи.
❏ Внимавайте, когато натиснете пусковият
прекъсвач 4 електроинструментът може да се
задейства незабавно. При смяна на работния
инструмент, на акумулаторната батерия, при
транспортиране и при прибиране на
електроинструмента за съхраняване винаги
поставяйте превключвателя за посоката на
въртене 5 в средна позиция (включването
блокирано).
❏ При работа застопорявайте обработвания детайл
по подходящ начин.
❏ Винаги по време на работа поддържайте стабилно
равновесие на тялото.
❏ При завиване на дълги винтове внимавайте,
съществува опасност от измятане.
правилата за безопасна работа.
Безопасна работа с
електроинструмента е възможна само
ако внимателно прочетете
ръководството за експлоатация и
инструкциите за безопасна работа и
спазвате стриктно съдържащите се в
тях указания.
За Вашата сигурност
❏ При завиване и развиване работете с ниска
скорост на въртене.
❏ При съхраняване на акумулаторната батерия
извън електроинструмента покривайте клемите й.
Ако в резултат на допир с метален предмет
възникне късо съединение, може да бъде
предизвикан пожар или експлозия!
❏ Не отваряйте акумулаторната батерия,
предпазвайте я от удари, нагряване и от огън.
Съществува опасност от експлозия.
❏ Винаги преди употреба проверявайте
акумулаторната батерия и електроинструмента.
Ако установите повреда, не ги използвайте.
Оставете отстраняването на повредите да бъде
извършвано от квалифициран техник.
Никога сами не разглобявайте
електроинструмента.
❏ Акумулаторната батерия и зарядното устройство
са със съгласувани параметри.
За зареждане на акумулаторната батерия
използвайте само предвиденото за целта зарядно
устройство, производство на Würth.
❏ Номиналното напрежение на акумулаторната
батерия трябва да съответства на данните,
изписани на табелката на електроинструмента.
❏ Преди да използвате електроинструмента, се
уверете, че акумулаторната батерия е поставена
правилно.
акумулаторната батерия може да изтече малко
електролит, което не е указание за наличието на
дефект. Ако върху кожата Ви попадне
електролит, незабавно измийте мястото обилно с
вода и сапун. Неутрализирайте електролита с
оцет или лимонена киселина. Ако от електролита
попадне в очите Ви, незабавно ги изплакнете в
продължение на не по-малко от 10 минути с
хладка вода. Веднага след това потърсете
помощта на очен лекар.
❏ Използвайте само оригинални допълнителни
приспособления, производство на Würth.
За допълнителни указания за безопасна работа вижте приложената брошура.
☞
Елементи на електроинструмента
1 Патронник за бързо захващане
2 Пръстен за регулиране на въртящия момент
3 Превключвател за предавките
4 Пусков прекъсвач/регулатор на скоростта
на въртене
5 Превключвател за посоката на въртене с
блокировка на включването
6 Бутон
7 Акумулаторна батерия
8 Вентилационни отвори
9 Осигуряващ винт
10 Гаечен ключ
Част от описаните в ръководството и изобразени на
фигурите допълнителни приспособления не са включени в
окомплектовката.
Информация за излъчван
шум/ вибрации
Стойностите са измерени съгласно EN 60 745.
Равнището А на излъчвания от електроинструмента
шум обигновено е: равнище на звуковото налягане
(K=3 dB(A)) 64 dB (A); равнище на мощността
на звука (CK=3 dB(A)) 75 dB (A). По време на работа
равнището на шума може да надхвърли 85 dB(A).
Работете с шумозаглушители (антифони или
шлемофони)!
Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по
трите направления) е определена съгласно EN 60 745:
Пробиване в метал: Генерирани вибрации
<2,5 m/s2, Неопределеност K=1,5 m/s2.
a
h
63
BS 12-A solid.book Seite 64 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Технически параметри
Акумулаторен гайковертBS 12-A solid
Каталожен номер0700 683 X
Консумирана мощност300 W
Скорост на въртене на празен ход
1. предавка
2. предавка
макс. въртящ момент45 Nm
макс. Ø в стомана13 mm
макс. Ø в алуминий16 mm
макс. Ø в дърво38 mm
макс. Ø на винтове
– дървоM 8
– стоманаM 6
– алуминийM 6
Резба на вала1/2" - 20 UNF
Маса, прибл.
(без акумулаторна батерия)1,75 kg
Акумулаторна батерия (SD) - NiCd
Каталожен номер0700 980 320
Номинално напрежение12 V
Маса (прибл.)0,76 kg
Акумулаторна батерия (SD) - Li-Ion
Каталожен номер0700 956 330
Номинално напрежение12 V
Маса (прибл.)0,5 kg
0– 350 min
0– 1350 min
-1
-1
Акумулаторна батрия
Функции за защита на
акумулаторнит батрии
Литво-йоннит акумулаторни батрии на Вюрт с
номинално напржни 12 V притжават вградни функции
за защита на клткит и за максимална дълготрайност.
При опрдлни работни условия тзи функции могат да
довдат до различно повдни на лктроинструмнт с такава
акумулаторна батрия в сравнни с никл-кадмива
акумулаторна батрия.
При някои случаи лктронното управлни изключва
акумулаторната батрия и лктроинструмнтът спира.
Отпуснт пусковия пркъсвач за извстно врм, за да
възстановит нормалното функциониран на
лктроинструмнта.
УКАЗАНИЕ: разтоварт лктроинструмнта или првключт
на по-ниска скорост на въртн, за да прдотвратит
повторно спиран на лктроинструмнта.
Ако слд отпускан на пусковия пркъсвач
лктроинструмнтът н мож да бъд включн,
акумулаторната батрия изтощна. Поставт
акумулаторната батрия на зарядното устройство за
литиво-йонни батрии, за да я зардит.
Зареждане на акумулаторната
батерия
Акумулаторната батерия е съоръжена с
NTC-датчик за контрол на температурата, който
допуска зареждане само в температурния интервал
между 0 °C и +50 °C. По този начин съществено се
удължава живота на батерията.
Предназначение на
електроинструмента
Акумулаторният гайковерт е предназначен за
пробиване на отвори в дървесни материали, метали и
пластмаси, както и за завиване и развиване на винтови
съединения.
Отговорност за щетите, причинени в резултат на
използването му не по предназначение, носи изцяло
потребителя.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно
изпитване електроинструментът се повреди, ремонтът
трябва да се извърши от оторизиран сервиз за
електроинструменти на Würth.
Моля, когато се обръщате с въпроси или при поръчване
на резервни части, винаги посочвайте каталожен
номер на електроинструмента.
Списък с актуалните резервни части за
електроинструмента можете да намерите в Интернет
на адрес „http://www.wuerth.com/partsmanager“ или да
получите в местното представителство на Würth.
64
BS 12-A solid.book Seite 65 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Опазване на околната среда
Електроинструментите, допълнителните
приспособления и опаковките трябва да бъдат
подложени на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях вторични
суровини.
Само за страни от ЕС:
Не изхвърляйте
електроинструментите при битовите
отпадъци!
Съгласно Директива на ЕC
2002/96/EC относно бракувани
устройства и утвърждаването й като национален закон
електроинструментите, които не могат да се използват
повече, трябва да се събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях вторични
суровини.
Изхабени акумулаторни батерии трябва да бъдат
рециклирани съгласно указанията на директива
91/157/EWG.
електрически и електронни
Гаранция
Фирма Würth осигурява гаранция за инструментите си
съобразно действащите в страната, в която се
доставят инструментите, законови разпоредби;
гаранцията тече от датата на закупуване
(удостоверение чрез фактура за закупуване или
приемателно-предавателен протокол). Възникналите
повреди се отстраняват чрез ремонт или замяна.
Увреждания, дължащи се на нормално износване,
претоварване или некомпетентно боравене с
инструментите, не са обект на гаранцията.
Инструментите се приемат за гаранционен ремонт само
ако ги доставите неразглобени на Вашия търговец, в
оторизиран сервиз за електроинструменти на Würth или
в местното представителство на фирма Würth.
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт
съответства на следните стандарти или нормативни
документи: EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 55 014-1,
EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2
съгласно изискванията на директивите 2006/95/EС,
2004/108/EС, 98/37/EС.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
Правата за изменения запазени
65
BS 12-A solid.book Seite 66 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
EST
TÄHELEPANU
tööjuhistest mittekinnipidamise tagajärjel võib tekkida
elektrilöök, tulekahju ja/või tõsised vigastused.
Hoidke kõik ohutuseeskirjad ja tööjuhised tuleviku
tarvis alles.
❏ Kandke löögiga puurimisel kuulmiskaitset. Müra
mõju võib esile kutsuda kuulmise kaotuse.
❏ Tööriist ei tohi olla niiske ja seda ei tohi kasutada
niiskes keskkonnas.
❏ Ettevaatust varjestatud elektrijuhtmete, gaasi- ja
veetorustikuga. Kontrollige tööpiirkonda nt
metalliotsimisseadmega.
❏ Ettevaatust pikkade juustega. Riietus peab
hoiduma tihedalt vastu keha.
❏ Ettevaatust! Masin võib sisse-/väljalülitile 4
vajutamisel hakata kohe tööle. Otsakute
vahetamise, aku sissepanemise, transportimise ja
säilitamise ajal peab pöörlemissuuna lüliti 5 olema
alati keskasendis (sisselülitustõkis).
❏ Fikseerige töödeldav ese kinnitusseadme abil.
❏ Valige kindel tööasend.
❏ Ettevaatust pikkade kruvide sissekeeramisel. Masin
võib kruvi pealt ära libiseda!
❏ Kruvida väikeste pööretega.
Lugege läbi kõik
ohutuseeskirjad ja tööjuhised.
Ohutuseeskirjadest ja
Ohutu ja turvaline töö antud
seadmega on võimalik vaid juhul, kui
Te olete eelnevalt põhjalikult läbi
lugenud seadme kasutus- ja
ohutusjuhised ning peate neist
täpselt kinni.
Teie ohutuse tagamiseks
❏ Aku kontaktpinnad peavad säilitamise ajal
väljaspool laadimisseadet olema kinni kaetud.
Kokkupuutel metalliga tekib tule- ja plahvatusoht!
❏ Akut ei tohi avada. Kaitske põrgete, kuumuse ja tule
eest. Plahvatusoht!
❏ Enne kasutamist kontrollige alati aku ja seadme
korrasolekut. Kahjustuste korral mitte kasutada.
Parandustöid tohib teostada ainult vastava
ettevalmistusega isik.
Seadet ei tohi kunagi ise lahti võtta.
❏ Aku ja laadimisseadme tehnilised andmed on
omavahel kooskõlastatud. Kasutage laadimiseks
ainult selleks ette nähtud firma Würth
laadimisseadet.
❏ Aku nimipinge peab vastama seadmele märgitud
andmetele.
❏ Enne laadimise alustamist kontrollige, et aku oleks
korralikult pesas.
❏ Enne igasuguseid töid seadme juures võtke aku
välja.
❏ Enne laadimist laske kuumaks läinud akul maha
jahtuda.
❏ Äärmuslikes tingimustes võib akust eralduda
vedelikku, mis ei tähenda, et see oleks defektne.
Aku vedeliku sattumisel nahale, pesta seda kohta
kiiresti vee ja seebiga. Aku vedelikku
neutraliseerida äädika või sidrunihappega. Aku
vedeliku sattumisel silma loputada silma vähemalt
10 minutit puhta veega ja pöörduda siis viivitamatult
arsti poole!
Joonisel toodud või kirjeldatud osad ei kuulu alati
tööriista komplekti.
66
Müra/vibratsioon
Mõõtmistulemused on saadud EN 60 745 alusel.
Seadme A-filtriga korrigeeritud müratase:
helirõhutase (K=3 dB(A)) 64 dB(A);
helivõimsustase (CK=3 dB(A)) 75 dB(A).
Töötamisel võib müratase ületada 85 dB(A).
Kandke kõrvaklappe!
Vibratsiooni koguväärtus (kolme vektori summa)
EN 60 745 järgi:
Metalli puurimine: Vibratsiooni emissiooniväärtus
<2,5 m/s2, Määramatus K=1,5 m/s2.
a
h
BS 12-A solid.book Seite 67 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Tehnilised andmed
Akupuurtrell-kruvikeerajaBS 12-A solid
Artiklinumber0700 683 X
Nimivõimsus300 W
Tühikäigupöörded
1. käik
2. käik
max väändemoment45 Nm
Puuri Ø terases13 mm
Puuri Ø alumiiniumis16 mm
Puuri Ø puidus38 mm
Kruvi max Ø
– puidusM 8
– terasesM 6
– alumiiniumisM 6
Spindlikeere1/2" - 20 UNF
Kaal ca. (ilma akuta)1,75 kg
Akku (SD) - NiCd
Artiklinumber0700 980 320
Nimipinge12 V
Kaal (ca)0,76 kg
Akku (SD) - Li-Ion
Artiklinumber0700 956 330
Nimipinge12 V
Kaal (ca)0,5 kg
0–350 min
0–1350 min
-1
-1
Aku laadimine
Aku on varustatud NTC-temperatuurikontrolliga,
mis teeb laadimise võimalikuks üksnes
temperatuurivahemikus 0 °C kuni +50 °C.
Nii on tagatud aku pikk kasutusiga.
Kasutusala
Akupuurtrell-kruvikeeraja sobib puidu, metalli ja
sünteetilise materjali puurimiseks ning kruvimiseks.
Mitteotstarbekohase kasutamisega tekkinud kahju
eest vastutab kasutaja.
Hooldus ja puhastamine
❏ Enne igasuguseid töid seadme juures võtke
aku välja.
❏ Laadimisseade ja õhustusavad peavad olema
puhtad ning ei tohi olla kinni kaetud.
Kui seadme talitluses peaks hoolimata põhjalikest
tootmis- ja kontrollmenetlustest tekkima tõrkeid,
lasta seade parandada Würth master-Service
töökojas.
Küsimuste ja tagavaraosade tellimisel tuleb alati
nimetada artiklinumber, mis on tööriista tüübi tähis.
Lõikemehhanism peab olema alati puhas. Tööriista
aktuaalse varuosade nimekirja leiate internetis
aadressil „http://www.wuerth.com/ partsmanager“ või
küsige seda oma lähimast Würth müügiesindusest.
Keskkonnakaitse
Aku
Aku kaitsefunktsioonid
Würthi 12 V liitiumioonakul on implementeeritud
omadused akuelementide kaitsmiseks ning pika
kasutamisaja tagamiseks. Teatud
kasutustingimustel võivad need omadused
põhjustada olukorra, kus elektritööriist koos
akudega reageerib erinevalt NiCd akudega
kasutamisest.
Teatud juhtudel lülitab aku elektroonika aku välja
ning elektritööriist jääb seisma. Lasta
sisse-väljalüliti korraks lahti, et funktsioon läheks
algasendisse ning seadmega saaks tavalisel viisil
tööd jätkata.
VIIDE. Vabastage elektritööriist koormuse alt või
lülitage väiksema kiiruse peale, et seade uuesti
välja ei lülituks.
Kui sisse-väljalüliti vabastamisel ei lähe funktsioon
algasendisse tagasi, on aku tühi. Pange tühi aku
laadimiseks liitiumioonaku laadijasse.
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Üksnes EL liikmesriikidele:
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilisi tööriistu koos
olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistad eraldi kokku koguda ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse
võtta.
Kasutamiskõlbmatuks muutunud aku utiliseerida
direktiivi 91/157/EWG alusel.
67
BS 12-A solid.book Seite 68 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Garantii
Würthi tööriistadele kehtivad seaduslikud/riiklikud
garantii tingimused alates ostukuupäevast
(esitada ostu- või hankekviitung). Kahjustunud osa
parandatakse või vahetatakse välja.
Garantii ei kehti, kui rikke on põhjustanud tööriista
normaalne kulumine, ülekoormamine või
ebaotstarbekohane kasutamine.
Garantii kehtib ainult siis, kui Te viite
lahtimonteerimata tööriista Würthi elektritarvete
müügipunkti, Würthi autoriseeritud
klienditeenindusse või annate selle oma Würthi
müügiesindajale.
Vastavustunnistus
Vastavustunnistus Kinnitame ainuvastutajana, et
käesolev toode on kooskõlas järgmiste direktiivide
ja normatiivsete dokumentidega: EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3, EN 55 014-1, EN 55 014-2,
EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2
vastavalt direktiivide sätetele 2006/95/EÜ,
2004/108/EÜ, 98/37/EÜ.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
Jätame endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks
68
BS 12-A solid.book Seite 69 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
LT
Perskaitykite visas saugaus
darbo nuorodas ir instrukcijas.
Saugaus darbo nuorodų ir
instrukcijų netikslus prisilaikymas gali sukelti elektros
srovės smūgį, gaisrą/ir/arba sunkius sužalojimus.
Išsaugokite visas saugaus darbo nuorodas ir
instrukcijas ateičiai.
Saugiai dirbti su prietaisu galėsite tik
tuomet, kai nuodugniai perskaitysite
naudojimo bei darbų saugos
instrukcijas ir griežtai laikysitės jose
pateiktų reikalavimų.
❏ Atliekant smūginius gręžimo darbus dėvėkite
antifonus. Triukšmo poveikis gali sukelti klausos
praradimą.
❏ Prietaisas neturi būti drėgnas, su juo negalima dirbti
drėgnoje aplinkoje.
❏ Būkite atsargūs su nematomai esančiais elektros
laidais, dujotiekio ir vandens vamzdžiais. Patikrinkite
darbų vykdymo vietą, pav. su metalą rodančiu
prietaisu.
❏ Būkite atsargūs dėvint ilgus plaukus. Atliekant
darbus devėti tik stangriai prigludusius drabužius.
❏ Būkite atsargūs, mašina iškart pradeda dirbti, tik
paspaudus jungiklį 4. Norint pakeisti darbo
instrumentus, įstatyti akumuliatorių arba
transportavimo atvejais pastoviai nustatykite
prietaiso krypties sukimosi perjungėją 5 į vidutinę
poziciją (įjungimo blokavimo mechanizmą).
❏ Darbo eigos metu dirbinys turi būti užtvirtintas
užveržiamo įtaiso pagalba.
❏ Darbo eigos metu pastoviai turi būti užtikrinta saugi
❏ Apdengti akumuliatoriaus kontaktus, laikant juos
atskirai nuo prietaiso. Kilus tumpam sujungimui dėl
metalų šuntavimo susidaro gaisro ir sprogimo
pavojus!
❏ Akumuliatoriaus neatidarinėti, saugoti jį nuo smūgio,
karščio bei ugnies. Sprogimo pavojus.
❏ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti prietaisą ir
akumuliatorių. Nustačius, kad esama defektų,
prietaiso toliau nebenaudoti. Prietaiso remonto
darbus patikėti tik profesionaliam specialistui.
Neardyti niekuomet prietaiso pačiam.
❏ Akumuliatorius ir įkrovimo prietaisas suderinti vienas
su kitu. Įkrovimui naudoti tik nurodytą Würth firmos
įkrovimo prietaisą.
❏ Akumuliatoriaus nominali įtampa turi sutapti su
duomenimis, nurodytais ant prietaiso.
❏ Prieš naudojant prietaisą, įsitikinkite, kad
akumuliatorius atitinkamai saugiai įstatytas į
prietaisą.
❏ Prieš atliekant bet kokius darbus pačiame prietaise,
išimkite akumuliatorių iš prietaiso.
❏ Įkaitusiam akumuliatoriui, prieš jį įkraunant, leistike
atvėsti.
❏ Esant ekstremalioms sąlygoms gali išsiskirti šiek tiek
akumuliatoriaus skysčio, kas dar nereiškia, kad
akumuliatorius turi gedimą. Tuo atveju, jeigu
akumuliatoriaus skystis patektų ant odos paviršiaus,
tai privaloma tą odos vietą nedelsiant nuplauti
vandeniu su muilu. Akumuliatoriaus skystį reikia
neutralizuoti actu arba citrinos sultimis. Jeigu
akumuliatoriaus skystis patektų į akį, tai tokiu atveju
privaloma mažiausiai 10 minučių praskalauti akį
skaidriu vandeniu. Poto nedelsiant kreiptis į gydytoją!
❏ Naudokite tik originalias Würth
komplektuojančias detales.
☞
Kitos apsaugos priemonės žr. priedą.
Prietaiso elementai
1 Greitaeigio užveržiamojo grąžto futliaras
2 Sukimosi momento nustatymo žiedas
3 Pavarų atrankos mechanizmo perjungėjas
4 Jungiklis į/išjungimui/apsukų kiekio
Ne visos paveikslėlyje pavaizduotos arba aprašytos
komplektuojančios detalės tiekiamos kartu su
prietaisu.
Informacija dėl triukšmo/vibracijos
Matavimų rodikliai nustatyti pagal EN 60 745.
Prietaiso triukšmo lygis, įvertintas A lygmeniu,
tipiškai atitinka: garso lygį (K=3 dB(A)) 64 dB(A);
garso galios lygį (CK=3 dB(A)) 75 dB(A). Triukšmo
lygis darbo eigos metu gali viršyti 85 dB(A).
Naudoti klausos apsaugos nuo triukšmo
priemones!
Virpesių bendrosios vertės (trijų krypčių vektoriaus
suma) apskaičiuotos atitinkamai pagal EN 60745:
Metalo gręžimas: Virpesių emisijos vertė
ah<2,5 m/s2, Pavojingumas K=1,5 m/s2.
69
BS 12-A solid.book Seite 70 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Prietaiso charakteristika
Grąžtas - veržlių įsukimo
prietaisas su akumuliatoriumi
Artikulo numeris0700 683 X
Pakrovimo pajėgumas300 W
Tuščios eigos sukimosi dažnis
1. bėgis
2. bėgis
maks. apsisukimo momentas45 Nm
Gręžimo-Ø plienas13 mm
Gręžimo-Ø aliuminis16 mm
Gręžimo-Ø medis38 mm
Varžtas-Ø max.
– medisM 8
– plienasM 6
– aliuminisM 6
Pavaros sraigto sriegis1/2" - 20 UNF
Svoris maždaug
(be akumuliatoriaus)1,75 kg
Akumuliatorius (SD) - NiCd
Artikulo numeris0700 980 320
Nominalioji įtampa12 V
Svoris (apie.)0,76 kg
Akumuliatorius (SD) - Li-Ion
Artikulo numeris0700 956 330
Nominalioji įtampa12 V
Svoris (apie.)0,5 kg
BS 12-A solid
0–350 min
0–1350 min
-1
-1
Akumuliatorius
Akumuliatoriaus atsarginės funkcijos
Würth firmos 12 V ličio jonų akumuliatoriai turi
įprogramuotas savybes, apsaugančias elementus
ir garantuojančias maksimalų eksploatavimo laiką.
Esant tam tikroms darbo eigos sąlygoms šios
sąvybės gali sudaryti tokią situaciją, kad elektros
darbo įrankis su šiuo akumuliatoriumi kitaip
sureaguos negu naudojant eilinį
NiCd-akumuliatorių.
Po keleto panaudojimų akumuliatoriaus elektronika
atjungia akumuliatorių ir elektros darbo įrankis
sustoja. Atleiskite trumpam įjungėją/ išįjungėją, kad
atsistatytų jo funkcija į pirminę padėtį ir Jūs
galėtumėte normaliai tęsti darbą.
NURODYMAS: sumažinkite elektros darbo įrankio
krūvį arba perjunkite jį į žemesnio apsukų kiekio
pakopą, kad tokiu būdu būtų užkirstas jam kelias
pakartotinai išsijungti.
Jeigu atleidus įjungėją/išjungėją funkcija
neatsistato atgal, tai akumuliatorius yra tuščias.
Įstatykite išsikrovusį akumuliatorių į Li-Ion-įkrovėją,
kad jis galėtų iš naujo įsikrauti.
Akumuliatoriaus įkrovimas
Akumuliatorius turi NTC-temperatūros kontrolės
daviklį, kuris leidžia įkrauti akumuliatorių tik tuomet,
kai jo temperatūra yra tarp 0 °C ir +50 °C. Tai gerokai
prailgina akumuliatoriaus tarnavimo laiką.
Paskirtis
Grąžtas – veržlių įsukimo prietaisas su
akumuliatoriumi naudotinas medžio, metalo ir
dirbtinių medžiagų gręžimo darbams bei varžtų
įsukimui.
Už padaryta žalą, naudojant prietaisą ne pagal
paskirtį, atsako vartotojas.
Techninė priežiūra ir valymas
❏ Prieš atliekant bet kokius darbus pačiame
prietaise, išimkite akumuliatorių iš prietaiso.
❏ Prietaisą ir vėdinimo angas užlaikykite švariame
stovyje.
Tuo atveju, jeigu prietaisas išeitų iš rikiuotės, kad ir
atsžvelgiant į jo rūpestingą gamybos ir patikrinimo
būdus, patikėkite jo remontą Würth master-Service
įmonei.
Turint klausimų bei užsakant atsargines detales
prašom būtinai nurodyti į prekės numerį pagal
prietaiso firminę lentelę.
Pjovimo darbo įrankį pastoviai užlaikyti švariame
stovyje. Aktualią atsarginių dalių pasiūlą šiam
prietaisui galima rasti internete pagal šią antraštę
„http://www.wuerth.com/partsmanager“, arba
užsakyti artimiausioje Würth firmos filiale.
70
BS 12-A solid.book Seite 71 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Sunaikinimas
Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti
panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui.
Tik ES šalims:
Nemeskite elektrinių įrankių į
buitinių atliekų konteinerius!
Pagal EEB direktyvą 2002/96/EG
dėl naudotų elektrinių įrankių ir
elektroninių prietaisų atliekų
utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus
nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai turi būti
surenkami atskirai nuo kitų atliekų ir gabenami į
antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai
nekenksmingu būdu.
Akumuliatoriai su gedimais utilizuojami pagal
91/157/EEB nurodymus.
Garantija
Šiam Würth firmos prietaisui mes suteikiame
garantiją pagal įstatymuose /toje šalyje galiojančius
specifinius nuostatus. Garantija pradeda galioti nuo
pirkimo datos (pateikti sąskaitą arba prekyraštį).
Atsiradę gedimai bus pašalinti remonto būdu arba
tiekiant naują gaminį.
Garantija netaikoma gedimams, kurie atsiranda dėl
natūralaus nusidėvėjimo, perkrovos arba
netinkamo naudojimosi prietaisu.
Pretenzijos gali būti pripažintos tik tuomet, kai Jūs
perduosite neišardytą prietaisą į vieną iš Würth
firmos filialų, Jūsų Würth firmos atstovui arba į
Würth firmos autorizuotą elektros prietaisų servisą.
Atitikimo pareiškimas
Mes pareiškiame prisiimdami išskirtinę
atsakomybę, kad šis gaminys atitinka toliau
nurodytas normas arba normatyvinius
dokumentus: EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3,
EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2, pagal reglamentų
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG nuostatus.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
Pasiliekama pakeitimų teisė
71
BS 12-A solid.book Seite 72 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
LV
Izlasiet visus drošības tehnikas
noteikumus un norādījumus.
Drošības tehnikas noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt elektriskās
traumas, degšanu un/vai smagus ievainojumus.
Uzglabājiet visus drošības tehnikas noteikumus un
norādījumus tālākai izmantošanai nākotnē.
Drošs darbs ar šo
elektroinstrumentu iespējams tikai
tad, kad ir pilnībā izlasīta šī
lietošanas pamācība un stingri tiek
ievēroti tajā ietvertie norādījumi un
drošības instrukcijas.
❏ Triecienurbšanas laikā izmantojiet dzirdes
aizsargu. Trokša iedarbība var izraisīt dzirdes
zudumu.
❏ Aparāts nedrīkst samirkt. Nestrādājiet ar to mitrā
vidē.
❏ Esiet piesardzīgi, strādājot vietās ar nosegtiem
elektriskajiem vadiem, gāzes un ūdens caurulēm.
Kontrolējiet darba iecirkni., piem., ar metālu
noteikšanas aparātu.
❏ Esiet piesardzīgi ar gariem matiem. Strādājiet tikai ar
cieši pieguošu apžērbu.
❏ Uzmanību! Mašīna var nekavējoties uzsākt darbību,
ja tiek darbināts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 4.
Nomainot darbarīkus, ievietojot akumulatoru, ierīci
pārvietojot un uzglabājot, nostādiet griešanās
virziena pārslēdzēju 5 vienmēr vidējā stāvoklī
(ieslēgšanas bloēšana).
❏ Strādājot nostipriniet sagatavi ar iespīlēšanas
ierīcēm.
❏ Strādājot vienmēr nodrošiniet drošu stāju.
Jūsu drošībai
❏ Esiet piesardzīgi, skrūvējot garas skrūves –
noslīdēšanas iespēja.
❏ Skrūvējot strādājiet ar mazu apgriezienu skaitu.
❏ Uzglabājot akumulatoru ārpus uzlādes aparāta,
nosedziet tā kontaktus, Metāla tiltia rezultātā radies
īsslēgums var izraisīt uguns un sprādziena bīstamību!
❏ Akumulatoru neatveriet un sargājiet no grūdieniem,
karstuma un uguns. Sprādziena bīstamība.
❏ Pirms katras izmanošanas pārbaudiet ierīci un
akumulatoru. Defektu konstatēšanas gadījumā ierīci
vairs neizmantojiet. Remontdarbus drīkst veikt tikai
speciālists. Ierīci nekad neatveriet.
❏ Akumulators un uzlādēšanas aparāts ir savstarpēji
saskaoti. Uzlādei izmantojiet tikai šim nolūkam
paredzēto Würth uzlādes aparātu.
❏ Akumulatora nominālajam spriegumam jāatbilst uz
ierīces norādītajiem datiem.
❏ Pirms lietošanas pārliecinieties, vai akumulatora
stabilitāte ierīcē ir nodrošināta.
❏ Izemiet akumulatoru pirms visu ierīces darbu
uzsākšanas.
❏ Pirms uzlādes sakarsušam akumulatoram aujiet
atdzist.
❏ Galējos apstākos no baterijas var izplūst neliels
šidruma daudzums, kas nenorāda uz defektu.
Akumulatora škidrumam nokūstot uz ādas,
nekavējoties nomazgājiet ādu šidruma skartajās
vietās ar ūdeni un ziepēm. Neitralizējiet akumulatora
šidrumu ar etii vai citrona sulu. Akumulatora
škidrumam iekūstot acīs, skalojiet acis vismaz 10
min. ar tīru ūdeni. Tad nekavējoties griezieties pie
ārsta!
6 Spiedienvirsma
7 Akumulators
8 Vēdināšanas spraugas
9 Drošības skrūve
10 Vaējā tipa uzgriežu atslēga
Attēlotie un aprakstītie piederumi daēji ietilpst
piegādes apjomā.
72
Trokšu/vibrācijas dati
Mērījuma rezultāti tika noteikti atbilstoši EN 60 745.
Ar A novērtētais ierīces trokšu līmenis parasti
sastāda: skaas spiediena līmeni (K=3 dB(A))
64 dB(A); skaas jaudas līmeni (CK=3 dB(A))
75 dB(A). Skaas spiediena līmenis darba laikā var
pārsniegt 85 dB(A).
Nēsājiet ausu aizsargus!
Svārstību summārā vērtība (triju virzienu vektoru
summa) noteikta atbilstoši EN 60745:
Urbšana metālā: Svārstību emisijas koeficients
a
<2,5 m/s2, Nedrošība K=1,5 m/s2.
h
BS 12-A solid.book Seite 73 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Aparāta tehniskie dati
Akumulatora urbšanas
skrūvgrieznētājs
Artikula numurs0700 683 X
Ieejas jauda300 W
Apgriezienu skaits tukšgaitā
1. ātrums
2. ātrums
maks. griezes moments45 Nm
Urbšanas Ø-tērauds13 mm
Urbšanas Ø-alumīnijs16 mm
Urbšanas Ø-koks38 mm
maks. skrūves Ø
– koksM 8
– tēraudsM 6
– alumīnijsM 6
Viengājiena vītne1/2" - 20 UNF
Svars apm. (bez akumulatora)1,75 kg
Akumulators (SD) - NiCd
Artikula numurs0700 980 320
Nominālais spriegums12 V
Svars (apm.)0,76 kg
Akumulators (SD) - Li-Ion
Artikula numurs0700 956 330
Nominālais spriegums12 V
Svars (apm.)0,5 kg
BS 12-A solid
0–350 min
0–1350 min
-1
-1
Akumulators
Akumulatora aizsargfunkcijas
Würth 12 V litija jonu akumulators ir aprīkots ar
elementu aizsardzības īpašībām un paredzēts
maksimālam kalpošanas laikam. Īpašos darba
apstākos šīs īpašības var izraisīt to, ka
elektroinstruments ar šo akumulatoru reaē
savādāk, nekā izmantojot NiCd akumulatoru.
Dažos izmantošanas gadījumos akumulatora
elektronika izslēdz akumulatoru un
elektroinstrumenta darbība apstājas. Atlaidiet uz
īsu brīdi ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi funkcijas
atgriešanai izejas pozicijā un normāla darba
turpināšanai.
NORĀDĪJUMS. Atslogojiet elektroinstrumentu vai
pārslēdziet to un zemāku apgriezienu skaitu, lai
novērstu elektroinstrumenta atslēgšanos no jauna.
Ja pēc ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža atlaišanas
funkcija neatgriežas izejas pozicijā, tad
akumulators ir izlādēts. Uzspraudiet izlādēto
akumulatoru uz Li jonu uzlādes aparāta, lai to no
jauna uzlādētu.
Akumulatora uzlāde
Akumulators ir apgādāts ar sistēmas
NTC temperatūras kontrolierīci, kas pieauj tā uzlādi
tikai temperatūras diapazonā no 0 °C līdz +50 °C.
Tas auj panākt lielu akumulatora kalpošanas
ilgumu.
Pielietojums
Akumulatora urbšanas skrūvgrieznētājs paredzēts
skrūvēšanai, urbšanai kokā, metālā un sintētiskajos
materiālos.
Par zaudējumiem, kuri radušies nepareizas
izmantošanas gadījumā, atbild patērētājs.
Apkope un tīrīšana
❏ Izemiet akumulatoru pirms visu ierīces darbu
uzsākšanas.
❏ Aparātam un vēdināšanas spraugām jābūt vienmēr
brīvām un tīrām.
Ja gadījumā aparāts, neskatoties uz to, ka tas tika
kvalitatīvi ražots un rūpīgi pārbaudīts, tomēr sabojājas,
nododiet to remontam autorizētā Würth
elektroinstrumentu servisa nodaā.
Jautājumu un servisa gadījumos lūdzam noteikti
nosaukt uz aparāta tehnisko datu plāksnītes uzrādīto
artikula numuru.
Pastāvīgi jārūpējas par griešanas instrumentu tīrību.
Šī instrumenta aktuālo rezerves dau sarakstu var
izsaukt internetā ar adresi: „http://www.wuerth.com/
partsmanager“, vai arī saemt tuvākajā firmas Würth
filiālē.
73
BS 12-A solid.book Seite 74 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos
elektroinstrumentus, to piederumus un iesaiojuma
materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Tikai ES valstīm
Neizmetiet elektroinstrumentu
sadzīves atkritumu tvertnē!
Saskaā ar Eiropas Savienības
direktīvu 2002/96/ES par
nolietotajām elektriskajām un
pārstrādi, kā arī atbilstoši tās atspoguojumiem
nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie
elektroinstrumenti jāsavāc un izjauktā veidā jānogādā
pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā, lai tos
sagatavotu otrreizējai izmantošanai.
Bojātus akumulatorus jāreciklē atbilstoši 91/157/EWG
direktīvai.
elektroniskajām ierīcēm un to
Garantija
Šim Würth aparātam saskaā ar valstī spēkā esošiem
noteikumiem no pirkšanas datuma (pierādījums –
rēins vai piegādes kvīts) tiek sniegta garantija.
Aparāta bojātās daas tiek nomainītas vai
atremontētas.
Aparāta bojātās daas tiek nomainītas vai
atremontētas. Bojājumiem, kas radušies nolietošanās,
pārslodzes vai nepareizas lietošanas rezultātā,
garantija netiek sniegta.
Garantijas prasības tiek atzītas tikai tad, ja aparāts
neizjauktā veidā tiek nodots Würth filiālē, Würth
elektroinstrumentu atbildīgajam darbiniekam vai
autorizētā Würth elektroinstrumentu servisa nodaā.
Atbilstības deklarācija
Mēs, uzemoties pilnīgu atbildību, apliecinām, ka
produkts atbilst šādām normām vai normatīviem
dokumentiem: EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3,
EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2 saskaā ar direktīvu
norādījumiem 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES
nuostatus.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. ZürnA. Kräutle
74
Tiek paturētas tiesības uz tehniskām izmaiām
BS 12-A solid.book Seite 75 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
RUS
инструкции. Упущения, допущенные при
соблюдении указания по технике безопасности,
могут стать причиной поражения электротоком,
пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте эти указания по безопасности и
инструкции для будущего.
Безопасная работа с аппаратом
возможна только после
ознакомления в полном объеме с
руководством по эксплуатации, с
указаниями по безопасности при
неукоснительном соблюдении
приведенных там предписаний.
❏ При ударном сверлении одевайте наушники.
Шум может повредить слух.
❏ Ни в коем случае не допускается эксплуатировать
прибор во влажном состоянии или во влажной
среде.
❏ Проявляйте осторожность при возможном
наличии скрытой электропроводки, газо- и
водопровода. Проверяйте площадь работы,
например соответствующими
металлодетекторами.
❏ Осторожно с длинными волосами. Работайте
только в прилегающей к телу одежде.
❏ Осторожно, машина может сразу начать
движение при задействовании выключателя 4.
При смене инструмента, установке аккумулятора,
при транспортировании и хранении
устанавливайте переключатель направлений
вращения 5 всегда в среднее положение
(блокировка включения).
❏ При работе обеспечьте обрабатываемой детали
стабильное положение с помощью зажимных
устройств.
❏ При работе всегда занимайте устойчивую
позицию.
Другие указания по технике безопасности – см. приложение.
☞
Для Вашей безопасности
Прочтите все указания
по технике
безопасности и
❏ Осторожно при ввинчивании-вывинчивании
длинных винтов и шурупов, инструмент может
соскользнуть.
❏ При ввинчивании-вывинчивании работайте с
низким числом оборотов.
❏ При хранении аккумулятора вне зарядного
устройства прикрывайте его контакты. При
замыкании контактов металлическим предметом
возникает опасность пожара и взрыва!
❏ Не открывайте аккумулятор и предохраняйте его
от ударов, воздействия высоких температур и
огня. Взрывоопасность.
❏ Всегда перед работой проверяйте прибор и
аккумулятор. При констатации повреждений
прекратите работу. Ремонт поручайте только
специалисту.
Никогда не открывайте прибор самостоятельно.
❏ Аккумулятор и зарядное устройство согласованы
друг с другом. Для зарядки используйте только
предусмотренное для этого зарядное устройство
фирмы Würth.
❏ Номинальное напряжение аккумулятора должно
соответствовать данным на приборе.
❏ Перед использованием убедитесь в правильном и
надежном положении аккумулятора в приборе.
❏ Перед выполнением любых работ на приборе
выньте аккумулятор.
❏ Нагретые аккумуляторы должны быть охлаждены
перед зарядкой.
❏ В чрезвычайных условиях может вытечь немного
аккумуляторной жидкости, что не означает
дефекта. При попадании аккумуляторной
жидкости на кожу немедленно смойте водой с
мылом. Аккумуляторную жидкость нейтрализуйте
уксусом или лимонным соком. При попадании
аккумуляторной жидкости в глаза промойте глаза
в течение не менее 10 минут свежей водой и после
этого сразу обратитесь к врачу!
❏ Применять только оригинальные
дополнительные и комплектующие
принадлежности фирмы «Вюрт» («Würth»).
Элементы прибора
1 Быстрозажимной патрон
2 Кольцо установки вращающего момента
3 Переключатель скорости
4 Включение-выключение и регулирование
числа оборотов
5 Переключатель направлений вращения и
блокировка включения
6 Поверхность нажима
7 Аккумулятор
8 Вентиляционные прорези
9 Предохранительный винт
10 Гаечный ключ
Изображенные или описанные принадлежности не
в обязательном порядке должны входить в
комплект поставки.
Информация о шуме / вибрации
Результаты измерений установлены согласно
стандарту EN 60 745.
А-взвешенный уровень шума от
электроинструмента составляет обычно: уровень
звукового давления (K=3 дБ(A)) 64 дБ (A); уровень
звуковой мощности (CK=3 дБ(A)) 75 дБ (A). Во
время работы уровень шума может превышать
85 дБ(A).
Применять противошумы!
Общая вибрация (векторная сумма трех
направлений), определенная в соответствии с
EN 60745:
Сверление металла: вибрация
<2,5 m/s2, погрешность K=1,5 m/s2.
a
h
75
BS 12-A solid.book Seite 76 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Технические данные прибора
Аккумуляторная дрель-отвертка BS 12-A solid
Номер для заказа0700 683 X
Номинальная потребляемая
мощность
Число оборотов на холостом ходу
1-ая скорость
2-ая скорость
макс. вращающей момент45 Hм
Ø сверления по стали13 мм
Ø сверления по алюминию16 мм
Ø сверления по дереву38 мм
Ø завинчивания, макс.
– деревуM 8
– сталиM 6
– алюминиюM 6
Резьба шпинделя1/2" - 20 UNF
Вес ок. (без аккумулятора)1,75 кг
300 Вт
0–350 мин
0–1350 мин
-1
Aккумулятор (SD) - NiCd
Номер для заказа
Номинaльноe нaпряжeниe
Вес (ок.)
0700 980 320
12 V
0,76 кг
Aккумулятор (SD) - Li-Ion
Номер для заказа
Номинaльноe нaпряжeниe
Вес (ок.)
0700 956 330
12 V
0,5 кг
Аккумулятор
Зарядить аккумулятор
Аккумулятор оснащен устройством контроля
температуры NTC, которое позволяет производить
зарядку только в пределах температуры от 0 °C до
+50 °C. Этим обеспечивается увеличение срока
службы аккумулятора.
Использование прибора по
-1
Аккумуляторная дрель-отвертка предназначена
для сверления древесины, металла и пластмассы,
а также для ввинчивания и вывинчивания винтов и
шурупов.
Если прибор используется не по назначению
пользователь отвечает за возможный ущерб.
назначению
Техуход и очистка
❏ Перед выполнением любых работ на приборе
выньте аккумулятор.
❏ Устройство и вентиляционные прорези
постоянно держать открытыми в чистоте.
Если электроинструмент, несмотря на тщательные
методы изготовления и испытания, выйдет из
строя, то ремонт следует поручить сервисной
мастерской Würth master-Service.
При всех вопросах и заказах запчастей, пожалуйста,
обязательно указывайте значный номер изделия,
указанный на фирменной табличке прибора.
Актуальный перечень запасных частей для этого
прибора может быть запрошен в интернете по
адресу «http://www.wuerth.com/partsmanager» или в
ближайшем филиале «Вюрт» (Würth).
Защитны функции аккумулятора
Литий-ионный аккумулятор от Würth на 12 В
обладат свойствами защиты ячк и для
максимального срока службы. В опрдлнных
эксплуатационных условиях этим свойства могут
привсти к другой ракции элктроинструмнта с этим
аккумулятором по сравннию с ракций при примннии
NiCd аккумулятора.
В нкоторых случаях элктроника аккумулятора
отключат аккумулятор и элктроинструмнт
останавливатся. Отпустит выключатль на коротко
мгновни, чтобы врнуть функцию и дальш нормально
работать.
УКАЗАНИЕ: Снимит нагрузку с элктроинструмнта
или прключит инструмнт на бол низко число
оборотов для прдотвращния го выключния.
Если отпуск выключатля н возвращат функцию, то
аккумулятор разряжн. Вставьт разряжнный
аккумулятор в литий-ионно зарядно устройство на
76
Защита окружающей среды
Отслуживший свой срок электроинструмент,
принадлежности и упаковку следует сдать на
экологически чистую рециркуляцию отходов.
Только для стран членов ЕС:
Не выбрасывайте
электроинструменты в бытовые
отходы!
Согласно Директиве 2002/96/ЕС о
старых электрических и
электронных инструментах и
приборах и о ее претворении в национальное право
отслужившие свой срок электроинструменты
должны собираться отдельно и быть переданы на
экологически чистую утилизацию.
Поврежденные аккумуляторы должны быть сданы
на рециркуляцию согласно директиве 91/157/ЕWG.
BS 12-A solid.book Seite 77 Donnerstag, 26. Februar 2009 3:24 15
Гарантия
Для данного прибора, выпускаемого фирмой
«Вюрт» (Würth), мы несем гарантийные
обязательства в соответствии с
законными/специфическими для отдельных стран
предписаниями начиная с даты продажи
(по предъявлению счета или накладной).
Возникшие неисправности устраняются путем
поставки с целью замены или путем ремонта.
Из гарантии исключаются повреждения,
вызываемые естественным износом, перегрузкой
или неправильным обращением.
Рекламации признаются только в том случае, если
Вы передадите прибор в неразобранном виде либо
филиалу фирмы «Вюрт» (Würth), либо
представителю фирмы «Вюрт» (Würth), либо
уполномоченному фирмой «Вюрт» (Würth) пункту
сервисного обслуживания клиентов по ремонту
электроинструментов.
Заявление о соответствии
С исключительной ответственностью мы заявляем,
что настоящее изделие соответствует следующим
нормам или нормативным документам: EN
(Европейские нормы) EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3,
EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2 согласно положениям
Директив 2006/95/EС, 2004/108/EС, 98/37/EС и
(Европейское экономическое сообщество).