Marvel MP48SS2NP, MP42SS2NP Installation Manual

Page 1
Installation Instructions
Side-by-Side Refrigerator
MP42SS2 MP48SS2
Page 2
Table of Contents
fl ush mount trim) _________________________________________________________8 Cutout Dimensions (42”) ______________________________________________________ 10 Anti-Tip Dimensions (42”) _____________________________________________________ 11 Cutout Dimensions (48”) ______________________________________________________ 12 Anti-Tip Dimensions (48”) _____________________________________________________ 13 Cabinet Information __________________________________________________________ 14 Cabinet Information (with fl ush mount trim) _____________________________________ 15 Custom Side Panel Dimensions ________________________________________________ 16 Custom Side Panel Dimensions (with fl ush mount trim) ___________________________ 17 Custom Door Panel Dimensions _______________________________________________ 18 Custom Door Panel Installation ________________________________________________ 19 General Information __________________________________________________________ 21 Unpacking & Moving _________________________________________________________ 22 Flush Mount Side Trim Installation _____________________________________________ 23 Installation __________________________________________________________________ 23 Hinge Adjustment ________________________________________________________ 24 Kickplate Installation ______________________________________________________ 26 Door Stop Adjustment ____________________________________________________ 27 System Specifi cations and Data ____________________________________________ 28 Final Installation__________________________________________________________ 29 Performance Checklist ________________________________________________________ 30 Control Panels _______________________________________________________________ 32 Service & Registration ________________________________________________________ 33
2
Page 3
IMPORTANT – Please Read and Follow!
• Make sure that incoming voltage is the same as unit rating. An electric rating plate specifying voltage, frequency, wattage, amperage, and phase is attached to the product.
• To reduce the risk of fi re, electrical shock, or injury to persons, installation work and electrical wiring must be done by a qualifi ed technician in accordance with all applicable codes and standards, including fi re-rated construction.
• The installer should leave these instructions with the consumer who should retain them for local inspector’s use and for future reference.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. ALWAYS read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if
you don't follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if
you don't follow instructions.
All safety messages will identify the
hazard, tell you how to reduce the chance
of injury, and tell you what can happen if
the instructions are not followed.
33
Page 4
IMPORTANT – Please Read and Follow!
A GFI shall be used if required by NFPA-70 (National Electric Code), federal/state/local
laws, or local ordinances.
• The required use of a GFI is normally related to the location of a receptacle with respect to any signifi cant sources of water or moisture.
• AGA Marvel will NOT warranty any problems resulting from GFI outlets which are not
installed properly or do not meet the requirements below.
If the use of a GFI is required, it should be:
• Of the receptacle type (breaker type or portable type NOT recommended)
• Used with permanent wiring only (temporary or portable wiring NOT recommended)
• On a dedicated circuit (no other receptacles, switches or loads in the circuit)
• Connected to a standard breaker of appropriate size (GFI breaker of the same size NOT recommended)
• Rated for Class A (5 mA +/- 1 mA trip current) as per UL 943 standard)
• In good condition and free from any loose-fi tting gaskets (if applicable in outdoor situations)
• Protected from moisture (water, steam, high humidity) as much as reasonably possible
4
Page 5
IMPORTANT – Please Read and Follow!
It is your responsibility to:
• comply with installation specifi cations and dimensions.
• properly install unit.
• remove any moldings or decorative panels that prevent the unit from being serviced.
• make sure that you have these materials (not provided with your unit), which are necessary for proper installation:
• 1/4” (6 mm) copper tubing with shutoff valve
• 6– #8 x 3” (7.6 cm) wood screws (longer screws may be required)
• 1– Saddle valve (do not use self-piercing feature of the valve)
• assure that fl oor will support unit, door panels and contents (approximately 1200 pounds [540 kg]).
• provide a properly grounded electrical outlet.
• assure that location will permit appliance doors to open 90º minimum.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect power or turn
power disconnect switch to OFF position before removing top grille. Failure to do so can result in death or electrical shock.
is completely installed and secured per installation instructions.
Use two or more people to move and install appliance. Failure to do so can result in death or serious injury.
WARNING
TIP OVER HAZARD Appliance is top heavy and tips easily when not completely installed. Keep doors closed until appliance
Most of the unit’s weight is at the top. Extra care is needed when moving the unit to prevent
tipping. Use cardboard shipping material or plywood under unit until it is installed in the operating position to protect fl oor surface.
5
Page 6
3–19/32”
42”
48”
(9.1 cm)
75–15/16”
(192.9 cm
Dimensions (Side-By-Side)
42” Side-By Side
41”
(104.1 cm)
42”
42”
(106.7 cm)
)
28”
(71.1 cm)
23–7/8”
(60.6 cm)
24-5/8”
(62.6 cm)
26-1/4”
(66.7 cm)
1–1/2”
(3.8 cm)
9–5/32”
(23.3 cm)
82–3/4”
(210.2 cm)
min.
84–1/16”
(213.5 cm)
max.
to
3–19/32”
(9.1 cm)
75–15/16”
(192.9 cm
48” Side-By Side
47”
(119.4 cm)
48”
48”
(121.9 cm)
)
28”
(71.1 cm)
1–1/2”
(3.8 cm)
9–5/32”
(23.3 cm)
82–3/4”
(210.2 cm)
min.
to
84–1/16”
(213.5 cm)
max.
Top View
28”
(71.1 cm)
6
26-1/4”
(66.7 cm)
23-7/8”
(60.6 cm)
23–7/8”
(60.6 cm)
24-5/8”
(62.6 cm)
26-1/4”
(66.7 cm)
Page 7
Specifi cations (Side-By-Side)
42” Side-By-Side
Description MP42SS2
Overall width 42” (106.7 cm)
Overall height (from bottom) 82-3/4” (210.2 cm) min. to 84-1/16” (213.5 cm) max.
Overall depth from rear To front edge of side trim: 23-3/4 (60.3 cm)
To front of top grille: 26-1/4” (66.7cm)
To front of handle endcap: 28” (71.1 cm)
Cutout width 41-5/8” (105.7 cm) min. to 41-3/4” (106 cm) max.
Cutout height 82-7/8” (210.5 cm) min. to 84-1/16” (213.5 cm) max.
Standard Cutout depth 24” (61.0 cm) min.
Electrical requirements 115 volt, 60 Hz, 15 amp dedicated circuit; 3-wire cord with
grounded 3-prong plug attached to product
Maximum amp usage 9.9 amps
Inlet water requirements 1/4” copper tubing inlet waterline; minimum 20 psi; maximum 120 psi Overall interior dimensions
Refrigerator Freezer Total capacity
Approximate shipping weight 525 lbs. (238 kg)
15.76 cu. ft. (446 liters)
9.56 cu. ft. (271 liters)
25.32 cu. ft. (717 liters)
48” Side-By-Side
Description MP48SS2
Overall width 48” (121.9 cm)
Overall height (from bottom) 82-3/4” (210.2 cm) min. to 84-1/16” (213.5 cm) max.
Overall depth from rear To front edge of side trim: 23-3/4 (60.3 cm)
To front of top grille: 26-1/4” (66.7 cm)
To front of handle endcap: 28” (71.1 cm)
Cutout width 47-5/8” (121.0 cm) min. to 47-3/4” (121.3 cm) max.
Cutout height 82-7/8” (210.5 cm) min. to 84-1/16” (213.5 cm) max.
Standard Cutout depth 24” (61.0 cm) min.
Electrical requirements 115 volt, 60 Hz, 15 amp dedicated circuit; 3-wire cord with
grounded 3-prong plug attached to product
Maximum amp usage 9.9 amps
Inlet water requirements 1/4” copper tubing inlet waterline; minimum 20 psi; maximum 120 psi Overall interior dimensions
Refrigerator Freezer Total capacity
Approximate shipping weight 580 lbs. (263 kg)
19.49 cu. ft. (552 liters)
9.56 cu. ft. (271 liters)
29.05 cu. ft. (823 liters)
7
Page 8
3–19/32”
42”
48”
(9.1 cm)
75–15/16”
(192.9 cm
Dimensions
(Flush Mount Trim and Custom Door Overlay)
42” Side-By Side
with Flush Mount Trim
41”
(104.1 cm)
42”
42”
(106.7 cm)
)
28”
(71.1 cm)
23-7/8”
(60.6 cm)
24–5/8”
(62.6 cm)
26-1/4”
(66.7 cm)
1–1/2”
(3.8 cm)
9–5/32”
(23.3 cm)
82–3/4”
(210.2 cm)
min.
84–1/16”
(213.5 cm)
max.
3–19/32”
(9.1 cm)
to
75–15/16”
(192.9 cm
48” Side-By Side
with Flush Mount Trim
47”
(119.4 cm)
48”
48”
(121.9 cm)
)
28”
(71.1 cm)
1–1/2”
(3.8 cm)
9–5/32”
(23.3 cm)
82–3/4”
(210.2 cm)
min.
to
84–1/16”
(213.5 cm)
max.
Top View
28”
(71.1 cm)
26-1/4”
(66.6 cm)
8
25-1/2”
(64.8 cm)
23-7/8”
(60.6 cm)
24–5/8”
(62.6 cm)
26-1/4”
(66.7 cm)
Page 9
Specifi cations
(Flush Mount Trim and Custom Door Overlay)
42” Side-By-Side Flush Mount Trim and Custom Door Overlay
Description MP42SS2 Flush Mount MP42SS2 Full Overlay
Overall width 42” (106.7 cm)
Overall height (from bottom) 82-3/4” (210.2 cm) min. to 84-1/16” (213.5 cm) max.
Overall depth from rear To front edge of side trim: 25-1/2" (64.8)
To front of top grille: 26-1/4” (66.7 cm)
To front of handle endcap: 28” (71.1 cm)
Cutout width 42” (106.7 cm)
Cutout height 82-7/8” (210.5 cm) min. to 84-1/16” (213.5 cm) max.
Flush Mount Cutout depth 26-1/2” (67.3 cm) min.
Electrical requirements 115 volt, 60 Hz, 15 amp dedicated circuit; 3-wire cord with
grounded 3-prong plug attached to product
Maximum amp usage 9.9 amps
Inlet water requirements 1/4” copper tubing inlet waterline; minimum 20 psi; maximum 120 psi Overall interior dimensions
Refrigerator Freezer Total capacity
Approximate shipping weight 525 lbs. (238 kg)
15.76 cu. ft. (446 liters)
9.56 cu. ft. (271 liters)
25.32 cu. ft. (717 liters)
48” Side-By-Side Flush Mount Trim and Custom Door Overlay
Description MP48SS2 Flush Mount MP48SS2 Full Overlay
Overall width 48” (121.9 cm)
Overall height (from bottom) 82-3/4” (210.2 cm) min. to 84-1/16” (213.5 cm) max.
Overall depth from rear To front edge of side trim: 25-1/5" (64.8 cm)
To front of top grille: 26-1/4” (66.7 cm)
To front of handle endcap: 28” (71.1 cm)
Cutout width 48” (121.9 cm)
Cutout height 82-7/8” (210.5 cm) min. to 84-1/16” (213.5 cm) max.
Flush Mount Cutout depth 26-1/2” (67.3 cm) min.
Electrical requirements 115 volt, 60 Hz, 15 amp dedicated circuit; 3-wire cord with
grounded 3-prong plug attached to product
Maximum amp usage 9.9 amps
Inlet water requirements 1/4” copper tubing inlet waterline; minimum 20 psi; maximum 120 psi Overall interior dimensions
Refrigerator Freezer Total capacity
Approximate shipping weight 580 lbs. (263 kg)
19.49 cu. ft. (552 liters)
9.56 cu. ft. (271 liters)
29.05 cu. ft. (823 liters)
9
Page 10
Cutout Dimensions
Standard Mount
24”
(61.0 cm)
42” Side-By-Side
Flush Mount
26-1/2”
(67.3 cm)
82–7/8”
(210.5 cm) min.
anti-tip board &
opening height
84–1/16”
(213.5 cm) max.
anti-tip board &
opening height
See Anti-Tip board installation
9”
(22.9 cm)
73-3/8”
(186.4 cm)
Electric Outlet Location
6”
(15.2 cm)
9”
(22.9 cm)
Water Line Entry Area
42”
(106.7 cm)
Flush Mount only
(106.0 cm) max.
Flush Mount only
42”
(106.7 cm)
41–5/8”
(105.7 cm) min.
to
41–3/4”
10
3–5/8”
(9.2 cm)
(27.3 cm)
5/8”
(1.6 cm)
10–3/4”
water line entry
7–5/8”
(19.4 cm)
3”
(7.6 cm)
6–3/4”
(17.1 cm)
Optional floor
41–5/8”
(105.7 cm)
10–1/2”
(26.7 cm)
5/8”
(1.6 cm)
(1.6 cm)
1”
(2.5 cm)
5/8”
Page 11
Anti-Tip Dimensions
42” Side-By-Side
1.5”
(3.8 cm)
Anti-Tip Location
One 2”x 4” Mounting Board 3” (7.6 cm) x 3-1/2” (8.9 cm)
35”
(88.9 cm)
79–3/8”
(201.6 cm) min.
to bottom of
anti-tip board
80–1/2”
(204.6 cm) max.
to bottom of
anti-tip board
Bottom of anti-tip board is 3–7/8” (9.8 cm) below opening height.
NOTE: Top of unit must be placed firmly under anti-tip board.
3–1/2”
(8.9 cm)
NOTE: If unit is installed deeper than
24” (61.0 cm), then shim behind the mounting
board by the difference.
11
Page 12
Cutout Dimensions
48” Side-By-Side
Standard Mount
24”
(61.0 cm)
Flush Mount
26-1/2”
(67.3 cm)
82–7/8”
(210.5 cm) min.
anti-tip board &
opening height
84–1/16”
(213.5 cm) max.
anti-tip board &
opening height
See Anti-Tip board installation
9”
(22.9 cm)
Electric Outlet Location
6”
(15.2 cm)
9”
(22.9 cm)
(121.2 cm) max.
Flush Mount only
48”
(121.9 cm)
47–5/8”
(121.0 cm) min.
to
47–3/4”
73-3/8”
(186.4 cm)
3–5/8”
(9.2 cm)
(27.3 cm)
5/8”
(1.6 cm)
10–3/4”
water line entry
Water Line Entry Area
48”
(121.9 cm)
Flush Mount only
47–5/8”
7–5/8”
(19.4 cm)
3”
(7.6 cm)
Optional floor
6–3/4”
(17.1 cm)
10–1/2”
(26.7 cm)
(121.0 cm)
5/8”
(1.6 cm)
(1.6 cm)
1”
(2.5 cm)
5/8”
12
Page 13
Anti-Tip Dimensions
48” Side-By-Side
79–3/8”
(201.6 cm) min.
to bottom of anti-tip board
80–1/2”
(204.6 cm) max.
to bottom of anti-tip board
Anti-Tip Location
One 2”x 4” Mounting Board
1-1/2” (3.8 cm) x 3-1/2” (8.9 cm)
1-1/2”
(3.8 cm)
41”
(104.1 cm)
3–1/2”
(8.9 cm)
NOTE: If unit is installed deeper than
24” (61.0 cm), then shim behind the mounting
board by the difference.
Bottom of anti-tip board is 3–7/8” (9.8 cm) below opening height.
NOTE: Top of unit must be placed firmly under anti-tip board.
13
Page 14
Cabinet Information
For installation in 24" (61.0 cm) deep cabinets, the door face protrudes 2-3/4” (7.0 cm) from the cabinet face. The handle protrudes an additional 2-15/16” (7.5 cm) into the room.
Standard Mount Installation
1/4”
(0.6 cm)
42” (106.7 cm) 48” (121.9 cm)
41” (104.1 cm) 47” (119.4 cm)
23-3/4”
(60.3 cm)
26-1/4”
(66.7 cm)
Face of
stainless steel door
Finished
Wall
Face of cabinet
frame
Face of
door/drawer
Standard Side trim
2-3/8”
(6.0 cm)
27/32” (0.2 cm)
24”
(61.0 cm)
24-3/4”
(62.9 cm)
* Refrigerator foam cabinet can vary in depth +/- 1/8” (0.3 cm)
3/4”
(.6 cm)
14
Page 15
Cabinet Information ( with Flush Mount Trim)
Flush Mount Installation with Standard Cabinets
1/4”
(0.25 cm)
23-7/8”
(60.6 cm)
24-5/8”
(62.5 cm)
26-1/2”
(67.3 cm)
26-1/4”
(66.7 cm)
Offset in Finished Wall
1-3/4”
(4.4 cm)
24”
(61.0 cm)
24-3/4”
(62.9 cm)
Flush
Side trim
*
*The face of the door skin needs to be on the same plane, flush with the cabinets. If the door face is pushed in past the surface of the cabinet, the door could run into cabinetry when it is in the full open position.
The hinge stop needs to be placed at 90 or 110 degrees.
Flush Mount Installation with Custom Cabinets
1/8”
(0.3 cm)
Finished
Wall
Face of cabinet
frame
Face of
door/drawer
3/4”
(.6 cm)
Finished
23-7/8”
(60.6 cm)
24-5/8”
(62.5 cm)
Face of
stainless steel door
26-1/2”
(67.3 cm)
26-1/4”
(66.7 cm)
25-5/8”
(65.1 cm)
Flush
Side trim
1/2” (1.3 cm)
*
26-3/8”
(67.0 cm)
Face of cabinet
frame
Face of
door/drawer
*The face of the door skin needs to be on the same plane, flush with the cabinets. If the door face is pushed in past the surface of the cabinet, the door could run into cabinetry when it is in the full open position.
The hinge stop needs to be placed at 90 or 110 degrees.
1515
Wall
3/4”
(.6 cm)
Page 16
Custom Side Panel Dimensions
3/4”
(1.9 cm)
End panel
5/32”
(0.4 cm)
3/16”
(0.5 cm)
Back filler
panel
6”
(15.2 cm)
24-5/8”
(62.5 cm)
82-7/8”
(210.5 cm) min.
to
84-1/16”
(213.5 cm) max.*
24-5/8”
(62.5 cm)
Optional kickplate
Notch dimensions determined by cabinets
16
82-7/8”
(210.5 cm) min.
to
84-1/16”
(213.5 cm) max.*
* Depending on how high leveling feet are raised, and cabinet enclosure height.
Page 17
Custom Side Panel Dimensions
3/4”
(1.9 cm)
End panel
1”
(2.5 cm)
1/4”
(0.6 cm)
Z-Bracket
( with Flush Mount Trim)
23-7/8”
(60.6 cm)
23-7/8”
(60.6 cm)
82-7/8”
(210.5 cm) min.
to
84-1/16”
(213.5 cm) max.*
82-7/8”
(210.5 cm) min.
to
84-1/16”
(213.5 cm) max.*
Optional kickplate
Notch dimensions determined by cabinets
26-3/8”
(67.0 cm)
1/4” (0.25 cm)
26-3/8”
(67.0 cm)
17
* Depending on how high leveling feet are raised, and cabinet enclosure height.
Top View - Assembled
23-7/8”
(60.6 cm)
24-5/8”
(62.5 cm)
26-1/4”
(66.7 cm)
Front of Stainless
steel door
23-7/8”
(60.6 cm)
12-3/4”
(32.4 cm)
(30.5 cm)
Upper Cabinets
“Z” bracket
Flush side trim
Custom Side
panel
Hinge stop needs to be 90 or 110 degrees
26-1/2”
(67.3 cm)
12”
3/4” (1.9 cm)
25-1/2”
(64.7 cm)
Front edge of
standard depth
countertop
Page 18
Custom Door Panel Dimensions
42” Side-By-Side
3/4”
(1.9 cm)
18-3/16”
(46.2 cm)
3/4”
(1.9 cm)
22-13/16”
(57.9 cm)
75-1/2”
(191.8 cm)
3/4”
(1.9 cm)
48” Side-By-Side
18-11/16”
(47.5 cm)
3/4”
(1.9 cm)
28-5/16”
(71.9 cm)
Note: Panel overlays must be dry, solid, straight one piece panels. The use of multiple panel pieces to achieve the dimensions is not recommended.
18
75-1/2”
(191.8 cm)
Page 19
Custom Door Panel Installation
2-1/8”
(5.4 cm)
1
x13
Remove handle side cabinet screws and trim
with a Phillips screwdriver from either the left or right
side door.
3
2
x2
x13
Remove all screws from handle side door trim.
Remove two screws from top and bottom door trim.
Remove handle side door trim.
4
12-1/16”
12-1/16”
(30.6 cm)
(30.6 cm)
2-1/16”
2-1/16”
(5.2 cm)
(5.2 cm)
Back of panelBack of panel
1-11/16”
1-11/16”
(4.3 cm)
(4.3 cm)
2-1/8”
2-1/8”
(5.4 cm)
(5.4 cm)
x2
Remove bracket. Measure and mark the fi rst hole for each bracket.
5
x13
Attach “Z” bracket to the hinge side of custom panel.
Attach bracket to the handle side of custom panel.
x13
FOL bracketFOL bracket“Z” bracket“Z” bracket
6
Push custom wood panel onto door.
19
Page 20
Custom Door Panel Installation
7
Slide custom wood panel to the hinge side, ensuring
“Z” bracket engages the door bracket.
9
8
x2
x13
x2
Reinstall handle side door trim
and door trim screws.
Repeat same procedure for the other side door panel.
Reinstall cabinet trim and screws.
x13
20
Page 21
General Information
Area Requirements
Verify the following:
• Unit can fi t into residence and can be moved around corners and through doorways.
• Floors can support unit’s weight plus food weight (approximately 1200 pounds [540 kg] per unit).
• Floors underneath refrigerator are level with surrounding fi nished fl oor.
• Rear wall is solid and is able to support two horizontally mounted 2 x 4s (included) bolted to two wall studs. The 2 x 4 board bolt heads must be fl ush with 2 x 4 to prevent obstruction.
• Remove anything attached to rear or side walls that can obstruct unit installation.
• Cutout dimensions are accurate.
• Electrical outlet is in correct location.
A 115 volt, 60-Hz, 15 amp, fused, electrical supply is required. It is required that a separate circuit serving only this appliance be provided. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong, grounding-type wall receptacle. DO NOT use an extension cord.
If codes permit a separate grounding wire to be used, it is recommended that a qualifi ed electrician determine that the grounding path is adequate.
DO NOT ground to a gas line. Check with a qualifi ed electrician if you are not sure if the appliance is properly grounded. DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit.
Anti-Tip Requirements
The anti-tip boards should be fastened into position prior to moving the unit into the opening.
• Water line is in correct location.
DO NOT install a refrigeration unit near a heat source, nor in a location where the surrounding temperature will fall below 60º F (16º C).
Electrical Requirements
It is the customer’s responsibility to:
• Contact a qualifi ed electrical installer.
• Assure that the electrical installation is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70-latest edition or Canadian Electrical Code C22.1-1998 and C22.2 No. 0-M91 (or latest edition), and all local codes and ordinances.
Note: Additional mounting boards may be required if the unit does not touch the back wall of the enclosure. To prevent unit from tipping forward, it must be secured in place with a solid soffi t or wood block.
2121
Page 22
General Information
Water Supply Requirements
WARNING
To avoid serious illness or death, DO NOT use
unit where water is microbiologically unsafe or of unknown quality, without adequate disinfection before or after the system. Systems certifi ed for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain lterable cysts. The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
CAUTION
Be sure to have a replacement cartridge
available when fi lter change is required.
• If water fi ltration system has been allowed to freeze, replace fi lter cartridge.
• If system has not been used in several months, and water has an unpleasant taste or odor, fl ush system by dispensing 2-3 glasses of water. If unpleasant taste or odor persists, change fi lter cartridge.
Use only 1/4” (6 mm) copper tubing for water line. DO NOT install copper tubing in area where temperatures drop below 35º F (1.7º C). Before attaching copper tubing to the unit, fl ush at least 2 quarts (1.9 L) of water through the copper tubing and into a bucket to remove any particles in the water line.
AGA Marvel is not responsible for property damage due to improper installation or water connection.
• Connect 1/4” (6 mm) fl exible copper tubing to household plumbing in compliance with local codes and ordinances.
• Length of copper tubing must reach from water supply connection to the unit connection with an additional length to
facilitate moving the unit out of enclosure for cleaning or service. Tubing should be soft instead of rigid and ends should be free of burrs.
• Copper tubing route must be above 35º F (1.7º C) to prevent water line from freezing.
• DO NOT use plastic water lines from the household plumbing to the water inlet valve connection on the refrigeration unit.
DO NOT use the self-piercing feature of
a saddle valve. The hole made by the
piercing lance is too small for the water fl ow rate required by the ice maker.
• If saddle valve is not used, place a separate shut-off valve in an easily accessible location between water supply and the unit. DO NOT install shut-off valve behind the unit.
• The installation of units with a reverse osmosis system is acceptable as long as the water
pressure remains within the allowable PSI as stated below. It is important to note that
with many reverse osmosis systems, the pressure starts off high, but then it decreases as the water level of the reverse osmosis storage area drops. This must be considered when checking the water pressure coming into the unit.
• Connect a vertical or horizontal 1/2” (1.3 cm) to 1-1/4” (3.2 cm) COLD water line near water area.
• Run water line through the fl oor, back, or side wall. Tubing should lay fl at on fl oor underneath the unit. Clamp tubing to wall or fl oor.
• Water pressure must be greater than 20 psi and less than 120 psi on non­dispensers and greater than 35 psi and less than 120 psi on dispensers.
2222
Page 23
General Information
Area Requirements
• Most of the unit’s weight is at the top. Extra care is needed when moving the unit to prevent tipping.
DO NOT remove protective fi lm until unit is in operating position.
• All four leveling legs must contact the fl oor to support and stabilize the full weight.
DO NOT drop unit.
• Remove exterior shipping materials prior to moving unit into home, except door latching device.
• Use two or more people to move and install unit. Failure to follow this instruction can result in back or other injury.
• To avoid personal injury, wear gloves when performing any installation procedure and wear eye protection when cutting metal straps.
Tip Over Hazard
Appliance is top heavy and tips easily when not completely installed. Keep doors closed until appliance is completely installed and secured per installation instructions. Use two or more people to move and install appliance. Failure to do so can result in death or serious injury.
Unpacking Unit
1. Remove top and bottom strap.
2. Remove top cap.
3. Cut carton rear approximately 1/4” (0.6 cm) to 1” (2.5 cm) from right corner with a utility knife extended 1/4” (0.6 cm).
4. Remove carton and exterior packaging. Save cardboard shipping material to protect fl oor surface when installing unit. Remove anti-tip board and kickplate from rear of unit.
Moving Unit
Remove shipping brackets from skid by removing four
bolts (two on each side) with a 1/2” (1.3 cm) deep-well
socket wench and a pair of pliers. Note: Tilting unit is
not required to remove shipping brackets.
Slip appliance dolly between unit and skid.
Remove unit from skid. Note: Use excess packaging
to protect decorative trim; also, verify that
leveling legs are up (0” adjustment).
2323
Page 24
Flush Mount Side Trim Installation
(Sold Separately)
Note: If the unit is to be installed fl ush with the cabinets, the fl ush mount side trim must be installed fi rst. If not, skip to “Installation”.
Step 1 - Locate the necessary parts: Two (2) fl ush mount trim pieces and a hardware kit with twenty-two (22) screws.
Step 2 - Remove the side trim on the refrigerator and discard the trim and screws.
Installation
1
Step 3 - Align the top of the fl ush mount
side trim with the top of the unit's machine compartment. Using the screws included in the hardware kit, attach the side trim to the unit, only using the holes visible through the side trim. Note: DO NOT use the screw
holes in the machine compartment.
2
Place unit in front of cutout. Pull the center grille louver up at an angle and pull out.
3
Using an 8” (20.3 cm) magnetic nut driver, remove
the two 1/4” (0.6 cm) screws.
4
Remove grille assembly.
2424
Page 25
Installation
Hinge Adjustment
5
2
1
Remove four side screws and remove unit top.
7
1
6
2
1 3
Loosen the four hinge screws. Adjust door.
Retighten four hinge screws.
Anti-Tip Installation
8a
Front of unit
2
Refrigerator
Replace unit top. Replace four side screws. Attach one 2 x 4 to wall stud (refer to dimensions page
for exact location).
8b
Wall
2 x 4
Refrigerator
If needed, depending on cabinet and depth,
attach second 2 x 4 to fi rst 2 x 4.
9
Plug in power cord to verify operation.
Note: Make sure power switch is in the “On” Position.
Wall
2 x 4
2525
Page 26
Installation
10a
3”3”3”
Place unit within 3” (7.6 cm) of being fl ush with cabinets.
Note: To avoid cabinet damage, place cardboard
between cabinets and unit. When moving unit,
DO NOT crimp, kink or crush water supply line.
11
10b
Carefully move unit until semi fl ush with cabinet
(depending on unit).
12
Pull supply tubing forward under unit.
Note: DO NOT use plastic water lines.
13
Connect supply tube to water valve using
a 1/2” wrench. Note: DO NOT overtighten.
Flush water line by running two quarts of water
into a bucket. Turn water off.
14
Turn on water supply and check for leaks.
2626
Page 27
Installation
15
Lift unit off rollers to desired height and level unit using
a 5/16” head wrench. NOTE: DO NOT use an electric
device. Overtightening can cause damage.
17
16
Screw
Refrigerator
Insert mounting screws into 2x4 attached to wall stud
Wall
2 x 4
Make sure evaporator pan is in correct location.
Kickplate Installation
18
1
Align holes on both ends of louvered panels
and insert screws.
19
1
2
Using a Phillips screwdriver, attach the
kickplate to the unit and adjust to desired height.
2727
2
3
Page 28
Door Stop Adjustment
20
1
3
2
Open refrigerator door so door stop and shoulder
screw are accessible. Note: Shoulder screw should be
in 110º door opening position.
21
1
90˚
110˚
120˚
2
Remove shoulder screw and place in 90º or
120º position.
2828
Page 29
Water Filter System Specifi cation and Performance
Data Sheet
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration of less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specifi ed in NSF/ANSI 42/53.* (100% safety factors built-in for unmetered usage for health claims only.)
Contaminant
Reduction
Chlorine Taste and Odor
Nominal Particulate Class I, >0.5 to <
1.0 µm
Asbestos 96 MF/L 10
Atrazine 0.010 mg/L
Cyst* 122,500
Lead @ pH 6.5 0.153 mg/L
Lead @ pH 8.5 0.150 mg/L
Lindane 0.002 mg/L
Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L
Mercury @ pH 8.5 0.006 mg/L
Toxaphene 0.015 mg/L
Turbidity 10.8 NTU
Average
Infl uent
2.0 mg/L
13,666,667
pts/mL
cysts/L
NSF Specifi ed
Challenge
Concentration
2.0 mg/L + 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A > 50% J-00056501
At least 10,000
particles/mL
7
to 108 fi bers/L;
fi bers greater than
10µm in length
0.009 mg/L + 10% 89.3% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00056512
Minimum 50,000
cysts/L
0.15 mg/L + 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00056515
0.15 mg/L + 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00058784
0.002 mg/L + 10% 97.8% 0.00004 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00058969
0.006 mg/L + 10% 95.0% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00058785
0.006 mg/L + 10% 88% 0.0007 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00058783
0.015 mg/L + 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00056531
11 + 1 NTU 98.7% 0.153 NTU 0.5 NTU N/A J-00058972
Reduction
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Avg %
98.9% 143,333
>99% <1 MF/L N/A > 99% J-00056511
99.99% 1 cyst/L N/A
Average
Product Water
Concentration
pts/mL
Max Permissible
Product Water Concentration
N/A > 85% J-00056506
NSF
Reduction
Requirements
> 99.95% J-00056513
NSF Test
Report
Operating Specifi cations
Capacity: Certifi ed for up to 750 gallons (2,838 L); up to nine months Pressure Requirement: 20 - 120 psi (1.4 - 8.2 bar) Temperature: 33-100º F (0.6 - 37.8º C) Flow rate: 0.78 gpm (2.9 l/min.)
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note: While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
Must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines. Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped. This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instruction, including replacement of fi lter cartridges.
Manufactured by: 3M Purifi cation Inc.
400 Research Parkway Meriden, CT 06770
System tested and certifi ed by NSF International against Standard 42 for the reduction of chlorine taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of Lead, Lindane, Atrazine, Mercury, Toxaphene, Cyst, Turbidity, and Asbestos.
29
Page 30
Final Installation
22
24
23
Replace top air grille. Using an 8” (20.3 cm) magnetic nut driver,
replace the two 1/4” (0.6 cm) screws.
25
Replace the center grille louver.
26
Press “ACTIVATE CONTROLS”
pad and close door. Note: There is a 6 minute delay
before the unit starts.
Open door. The display should fl ash.
30
Page 31
Performance Checklist
—Verify cabinet size.
— Verify electrical supply and water supply (if applicable).
— Install anti-tip device(s) and verify unit is secure.
— Position unit in cutout, level at desired height and secure unit.
—Plug-in unit and verify operation.
—Connect water supply (if applicable).
• Verify icemaker fi ll tube is properly inserted.
• Verify icemaker bail arm is down.
—Align/square door(s).
Verify drain pan is properly installed and there are no leaks on water connection.
—Install kickplate.
— Remove internal packaging and labels and wipe unit down.
Installer’s information:
Installer’s name: _________________________________________________________________
Installer’s company: ______________________________________________________________
Date: __________________________________________________________________________
31
Page 32
Verify Operations
ACTIVATE
CONTROL S
FRZ
TEMP
REF
TEMP
HIGHER LOWER
FAST
COOL
MAX REF
MAX
FRZ
ALARM
OFF
DISPLAY
OFF
FREEZER
MAX FRZ MAX REF
F
FAST COOL SAB SHOW
REFRIGERATOR
DOOR OPEN
POWER
HIGH TEMP
C
Control Panels
Side-by-Side
1. Press “ACTIVATE CONTROLS” pad.
2. Verify unit is not in Sabbath Mode.
If in Sabbath Mode:
A. The Sabbath Mode will disable the interior lights, display (except SAB indicator,
temperature and compartment indicator) and alarm.
To exit the Sabbath Mode:
B. Press and hold “ACTIVATE CONTROLS” and then “DISPLAY OFF” for 3 seconds.
(The control will beep three times to alert the user the Sabbath Mode has been exited.)
3. Verify unit is not in Showroom Mode.
If in Showroom Mode:
A. The Showroom Mode will disable the refrigerator system but all other functions are
normal. These include lights and control. (If the refrigerator is in Showroom Mode, SHOW will be lit.)
To exit Showroom Mode:
B. Press and hold “ACTIVATE CONTROLS”; while holding, press and hold “HIGHER”
and “ALARM OFF” together. (The control will beep three times to alert the user that Showroom Mode has been exited.)
4. Press “ACTIVATE CONTROLS” then press and hold “LOWER”; while holding, press and hold “DISPLAY OFF” and hold until beeps (force start compressor).
5. All models need to be set at 38° F and 0° F for the refrigerator and freezer respectfully ­factory setting.
32
Page 33
Service & Registration
If service is required, call your authorized service agency.
Have the following information readily available.
• Model number
• Serial number
• Date purchased
• Name of dealer from whom purchased
Clearly describe the problem that you are having. If you are unable to obtain the name of an authorized service agency, or if you continue to have service problems, call 1-888-845-4641, or write to:
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, MS 38930
Record the following information indicated below. You will need it if service is ever required.
The serial number and model number for your appliance are located on the identifi cation plate mounted behind the top light.
Record the information indicated below. You will need it if service is ever required.
Model number ________________________________________________________________________
Serial number _________________________________________________________________________
Date of purchase ______________________________________________________________________
Date installed _________________________________________________________________________
Dealer’s name ________________________________________________________________________
Address ______________________________________________________________________________
If service requires installation of parts, use only authorized parts to insure protection under the warranty.
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
33
Page 34
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville, MI 48838
For product information,
call 1-800-223-3900
or visit our web site at www.agamarvel.com
061138-000 EN
U
U
L
L
C
(111516)
Page 35
Réfrigérateur Côte à côte Encastré
Guide d’Installation
MP42SS2 MP48SS2
Page 36
2
Table des matières
Avertissements et informations importantes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Dimensions et caractéristiques (Professionnel 42 po (106,7 cm) et 48 po (121,9 cm))_ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Dimensions et caractéristiques (Professionnel 42 po (106,7 cm) et 48 po (121,9 cm) avec garniture affleurante) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Dimensions de découpe (42 po (106,7 cm)) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Dimensions de la planche anti-basculement (42 po (106,7 cm)) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Dimensions de découpe (48 po (121,9 cm))_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Dimensions de la planche anti-basculement (48 po (121,9 cm)) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Informations sur les placards (Professionnel) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 4 Informations sur les placards (Professionnel avec garniture affleurante) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Dimensions du panneau latéral personnalisé (Professionnel) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Dimensions du panneau latéral (Professionnel avec garniture affleurante)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Dimensions du panneau personnalisé _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 8
Installation du panneau personnalisé _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 9 Informations générales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 1 D é b a l l a g e e t d é p l a c e m e n t _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 I n s t a l l a t i o n d e l a g a r n i t u r e l a t é r a l e a f f l e u r a n t e _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 I n s t a l l a t i o n _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 5
A j u s t e m e n t d e s c h a r n i è r e s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 5 I n s t a l l a t i o n d u g a r d e - p i e d s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 7 Ajustement de la butée de porte _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 8 I n s t a l l a t i o n d u f i l t r e à e a u _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 9 I n s t a l l a t i o n f i n a l e _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 0
Liste de contrôle de performance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 1 Panneaux de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Service après-vente et enregistrement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 3
Page 37
IMPORTANT – Lisez et suivez ces instructions !
3
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
De nombreuses consignes de sécurité importantes figurent dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours ces consignes.
C’est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous alerte concernant les dangers qui peuvent tuer ou blesser tant vous que les autres.
Toutes les consignes de sécurité sont précédées du symbole et du mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots ont la signification suivante :
DANGER
Dangers ou pratiques dangereuses
qui AURONT pour résultat des
blessures graves ou la mort
AVERTISSEMENT
Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT avoir pour résultat des
blessures graves ou la mort
Tous les messages de sécurité
identifieront le danger, indiqueront
comment réduire le risque de blessure,
ainsi que les conséquences si ces
consignes ne sont pas suivies.
• Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la valeur nominale de l’appareil. Une plaque des valeurs nominales électriques spécifiant la tension, la fréquence, la puissance, l’intensité et les phases est attachée au produit.
• Pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et de blessure, le travail d’installation et de câblage électrique doit être confié à des personnes qualifiées, conformément à tous les codes et normes applicables, y compris les constructions cotées pour leur résistance au feu.
• L’installateur devra laisser ces instructions au
consommateur, qui devra les conserver pour pouvoir les présenter à un inspecteur local ou pour s’y référer ultérieurement.
Page 38
IMPORTANT – Lisez et suivez ces instructions !
4
Un disjoncteur de fuite de terre
devra être employé si la norme NFPA 70 (NEC), les réglementations fédérales, de l’état, provinciales ou locales, ou les décrets locaux l’exigent.
• Un disjoncteur de fuite de terre peut être exigé selon l’emplacement d’une prise électrique
par rapport aux sources significatives d’eau ou d’humidité.
• Viking Range, LLC ne garantit PAS les problèmes qui résultent des prises protégées par un
disjoncteur de fuite de terre qui ne sont pas convenablement installées ou qui ne répondent pas aux exigences ci-dessous.
Si l’usage d’un disjoncteur de fuite de terre est exigé
, il devrait être :
• Du type prise (le type disjoncteur ou portatif n’est PAS recommandé)
• Employé avec un câblage permanent seulement (un câblage temporaire ou portatif n’est
PAS recommandé)
• Installé sur un circuit distinct (sans autre prise, interrupteur ou charge sur le même circuit)
• Connecté à un disjoncteur standard de la taille adéquate (un disjoncteur de fuite de terre de
la même taille n’est PAS recommandé)
• Certifié pour les appareils de Classe A (courant de déclenchement de 5 mA +/- 1 mA)
conformément à la norme UL 943
• En bon état, avec des joints parfaitement ajustés (dans le cas d’une installation extérieure)
• Protégé contre l’humidité (l’eau, la vapeur, l’humidité élevée) autant que raisonnablement
possible
Page 39
IMPORTANT – Lisez et suivez ces instructions !
5
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Débranchez le cordon d’alimentation et tournez l’interrupteur d’alimentation à la position d’arrêt (OFF) à l’avant de la grille supérieure. La négligence de suivre cette consigne peut causer la mort ou l’électrocution.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
L’appareil est lourd dans sa partie supérieure et bascule facilement s’il n’est pas complètement installé. Laissez les portes fermées jusqu’à ce que l’appareil soit complètement installé et fixé en place, conformément aux instructions d’installation.
Prenez-y-vous à deux personnes ou plus pour déplacer et installer l’appareil. La négligence de suivre cette consigne peut causer la mort ou des blessures graves.
L’essentiel du poids de l’appareil se situe en haut. Faites très attention lors du déplacement de l’appareil pour l’empêcher de basculer. Placez un carton ou un contreplaqué sous l’appareil jusqu’à ce qu’il soit installé à sa position finale d’utilisation pour protéger les sols.
Vous avez pour responsabilité :
• la conformité aux caractéristiques techniques et aux dimensions d’installation ;
• l’installation correcte de l’appareil ;
• le retrait de toutes les moulures et tous les panneaux décoratifs qui empêchent la maintenance de
l’appareil ;
• la vérification que vous disposez de ces matériels (non fournis avec votre appareil),
qui sont nécessaires pour une installation correcte :
• tube en cuivre de 1/4 po (6 mm) avec robinet d’arrêt
• 6 vis à bois #8 x 3 po (7,6 cm) (des vis plus longues pourront être requises)
• 1 robinet-vanne à étrier (n’utilisez pas la fonction d’auto-perçage du robinet)
• l’assurance que le sol supportera l’appareil, les panneaux de porte et le contenu d’environ
1 200 livres (540 kg environ) ;
• la disponibilité d’une prise électrique mise à la terre ;
• l’assurance que l’emplacement permettra l’ouverture des portes de 90° minimum.
Page 40
Dimensions (Côte à côte)
6
42 po (106,7 cm) Côte à côte
26-1/4”
(66.7 cm)
41”
(104.1 cm)
75–15/16”
(192.9 cm
)
3–19/32”
(9.1 cm)
42”42”42”
(106.7 cm)
9–5/32”
(23.3 cm)
82–3/4”
(210.2 cm)
min.
to
84–1/16”
(213.5 cm)
max.
23–7/8”
(60.6 cm)
24-5/8”
(62.6 cm)
26-1/4”
(66.7 cm)
47”
(119.4 cm)
75–15/16”
(192.9 cm
)
3–19/32”
(9.1 cm)
48”48”48”
(121.9 cm)
9–5/32”
(23.3 cm)
82–3/4”
(210.2 cm)
min.
to
84–1/16”
(213.5 cm)
max.
23–7/8”
(60.6 cm)
1–1/2”
(3.8 cm)
24-5/8”
(62.6 cm)
28”
(71.1 cm)
1–1/2”
(3.8 cm)
28”
(71.1 cm)
48 po (121,9 cm) Côte à côte
23-7/8”
(60.6 cm)
26-1/4”
(66.7 cm)
28”
(71.1 cm)
Vue de dessus
Page 41
Spécifications (Côte à côte)
7
42 po (106,7 cm) Côte à côte
Description
Largeur totale 42 po (106,7 cm)
Hauteur totale à partir du bas 82 3/4 po (210,2 cm) min. à 84 1/16 po (213,5 cm) max. Profondeur totale de l’arrière Au bord avant de la garniture latérale : 23 3/4 po (60,3 cm)
Au bord avant de la grille supérieure : 26 1/4 po (66,7 cm) À l’avant du bouchon d’extrémité de la poignée : 28 po (71,1 cm)
Largeur de découpe 41 5/8 po (105,7 cm) min. à 41 3/4 po (106 cm) max. Hauteur de découpe 82 7/8 po (210,5 cm) min. à 84 1/16 po (213,5 cm) max. Profondeur de découpe 24 po (61,0 cm) min. Exigences électriques Circuit dédié de 115 V, 60 Hz, 15 A ; cordon à
3 fils avec fiche de terre (3 lames) attachée
Consommation maximum 9,9 A Exigences d’arrivée d’eau
Dimensions intérieures totales
Réfrigérateur 15,76 pi
3
(446 litres)
Congélateur 9,56 pi
3
(271 litres)
Capacité totale 25,32 pi3(717 litres) Poids d’embarquement approximatif 525 lb (238 kg)
48 po (121,9 cm) Côte à côte
Description
Largeur totale
48 po (121,9 cm)
Hauteur totale à partir du bas 82 3/4 po (210,2 cm) min. à 84 1/16 po (213,5 cm) max. Profondeur totale de l’arrière Au bord avant de la garniture latérale : 23 3/4 po (60,3 cm)
Au bord avant de la grille supérieure : 26 1/4 po (66,7 cm) À l’avant du bouchon d’extrémité de la poignée : 28 po (71,1 cm)
Largeur de découpe 47 5/8 po (121,0 cm) min. à 47 3/4 po (121,3 cm) max. Hauteur de découpe 82 7/8 po (210,5 cm) min. à 84 1/16 po (213,5 cm) max. Profondeur de découpe 24 po (61,0 cm) min. Exigences électriques Circuit dédié de 115 V, 60 Hz, 15 A ; cordon à
3 fils avec fiche de terre (3 lames) attachée
Consommation maximum 9,9 A Exigences
d’arrivée d’eau
Dimensions intérieures totales Réfrigérateur 19,49 pi
3
(552 litres)
Congélateur 9,56 pi
3
(271 litres)
Capacité totale 29,05 pi3(823 litres)
Poids d’embarquement approximatif 580 lb (263 kg)
Conduite d’eau d’entrée en cuivre de 1/4 po (0,6 cm) ;
minimum 20 lb/po² (1,4 bar) ; maximum 120 lb/po² (8,3 bar)
Conduite d’eau d’entrée en cuivre de 1/4 po (0,6 cm);
minimum 20 lb/po² (1,4 bar); maximum 120 lb/po² (8,3 bar)
M
P42SS2
MP48SS2
Page 42
Dimensions (Côte à côte avec garniture affleurante)
8
3–19/32 po
42 po
48 po
42 po (106,7 cm) Côte à côte avec
garniture affleurante
48 po (121,9 cm) Côte à côte avec
garniture affleurante
Vue de dessus
(9,1 cm)
75–15/16 po
(192,9 cm
41 po
(104,1 cm)
42 po
42 po
(106,7 cm)
)
28 po
(71,1 cm)
23-7/8 po
(60,6 cm)
24–5/8 po
(62,6 cm)
26-1/4 po
(66,7 cm)
1–1/2 po
(3,8 cm)
9–5/32 po
(23,3 cm)
82–3/4 po
(210,2 cm)
min,
to
84–1/16 po
(213,5 cm)
max,
3–19/32 po
(9,1 cm)
75–15/16 po
(192,9 cm
)
47 po
(119,4 cm)
48 po
48 po
(121,9 cm)
28 po
(71,1 cm)
1–1/2 po
(3,8 cm)
9–5/32 po
(23,3 cm)
82–3/4 po
(210,2 cm)
min,
to
84–1/16 po
(213,5 cm)
max,
28”
(71.1 cm)
26-1/4”
(66.6 cm)
25-1/2”
(64.8 cm)
23-7/8 po
(60,6 cm)
24–5/8 po
(62,6 cm)
26-1/4 po
(66,7 cm)
Page 43
Spécifications (Côte à côte avec garniture affleurante)
9
42 po (106,7 cm) Côte à côte garniture affleurante/
Description
Largeur totale 42 po (106,7 cm)
Hauteur totale à partir du bas 82 3/4 po (210,2 cm) min. à 84 1/16 po (213,5 cm) max. Profondeur totale de l’arrière Au bord avant de la garniture latérale : 25 1/2 (64,8 cm
Au bord avant de la grille supérieure : 26 1/4 po (66,7 cm) À l’avant du bouchon d’extrémité de la poignée : 28 po (71,1 cm)
Largeur de découpe 42 po (106,7 cm) Hauteur de découpe 82 7/8 po (210,5 cm) min. à 84 1/16 po (213,5 cm) max. Profondeur de découpe 26 1/2 po (67,3cm) min. Exigences électriques Circuit dédié de 115 V, 60 Hz, 15 A ; cordon à
3 fils avec fiche de terre (3 lames) attachée
Consommation maximum 9,9 A Exigences d’arrivée d’eau
Dimensions intérieures totales
Réfrigérateur 15,76 pi
3
(446 litres)
Congélateur 9,56 pi
3
(271 litres)
Capacité totale 25,32 pi3(717 litres) Poids d’embarquement approximatif 525 lb (238 kg)
48 po (121,9 cm) Côte à côte garniture affleurante
Description
48 po (121,9 cm)
Hauteur totale à partir du bas 82 3/4 po (210,2 cm) min. à 84 1/16 po (213,5 cm) max. Profondeur totale de l’arrière Au bord avant de la garniture latérale : 25 1/5 po (64,8 cm)
Au bord avant de la grille supérieure : 26 1/4 po (66,7 cm) À l’avant du bouchon d’extrémité de la poignée : 28 po (71,1 cm)
Largeur de découpe 48” (121,9 cm) Hauteur de découpe 82 7/8 po (210,5 cm) min. à 84 1/16 po (213,5 cm) max. Profondeur de découpe 26 1/2 po (67,3cm) min. Exigences électriques Circuit dédié de 115 V, 60 Hz, 15 A ; cordon à
3 fils avec fiche de terre (3 lames) attachée
Consommation maximum 9,9 A Exigences
d’arrivée d’eau
Dimensions intérieures totales Réfrigérateur 19,49 pi
3
(552 litres)
Congélateur 9,56 pi
3
(271 litres)
Capacité totale 29,05 pi3(823 litres)
Poids d’embarquement approximatif 580 lb (263 kg)
Conduite d’eau d’entrée en cuivre de 1/4 po (0,6 cm) ;
minimum 20 lb/po² (1,4 bar) ; maximum 120 lb/po² (8,3 bar)
Conduite d’eau d’entrée en cuivre de 1/4 po (0,6 cm);
minimum 20 lb/po² (1,4 bar); maximum 120 lb/po² (8,3 bar)
M
P42SS2 / Montage affleurant
M
P48SS2 / Montage affleurantLargeur totale
Page 44
Dimensions de découpe (Côte à côte)
10
42 po (106,7 cm) Côte à côte
Montage standard
24 po
(61,0 cm)
Montage encastré
26 1/2 po
(67,3 cm)
82 7/8 po
(210,5 cm) min.
hauteur de planche
anti-basculement
et d’ouverture
84 1/16 po
(213,5 cm) min.
hauteur de planche
anti-basculement
et douverture
Voir Installation de la
planche anti-basculement
9 po
(22,9 cm)
73 3/8 po
(186,4 cm)
Emplacement de la
prise électrique
6 po
(15,2 cm)
9 po
(22,9 cm)
Zone d'arrivée d'eau
42 po
(106,7 cm)
Montage encastré
uniquement
41 5/8 po (105,7 cm) min.
41 3/4 po (106,0 cm) min.
Montage encastré uniquement
42 po (106,7
à
cm)
(
9,2 cm)
3
5
/8 po
10 3/4 po
(27,3 cm)
7 5/8 po
(19,4 cm)
5/8 po
(1,5 cm)
3 po
(7,6 cm)
Zone darrivée deau
au sol en option
6 3/4 po
(17,1 cm)
10 1/2 po
(26,7 cm)
41 5/8 po
(105,7 cm)
5/8 po
(1,5 cm)
5/8 po
(1,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
Page 45
Une planche de montage de
2 po (5,1 cm) x 4 po (10,2 cm)
1-1/2 po (3,8 cm) x 3 1/2 po (8,9 cm)
Emplacement de
lanti-basculement
Le dessous de la planche anti-basculement se situe à 3 7/8 po
(9,8 cm) en dessous de la hauteur de l'ouverture.
REMARQUE : Le haut de l'appareil doit être fermement placé
contre le dessous de la planche anti-basculement.
REMARQUE : Si l'appareil est installé
plus profondément que 24 po (61 cm),
placez derrière la planche une cale
mesurant la différence.
79 3/8 po
(201,6 cm) min.
au bas de la planche
anti-basculement
80 1/2 po
(204,6 cm) max.
au bas de la planche
anti-basculement
35 po
(88,9 cm)
3 1/2 po
(8,9 cm)
1-1/2 po
(3,8 cm)
Dimensions de la planche anti-basculement
(Côte à côte)
11
42 po (106,7 cm) Côte à côte
Page 46
9 po
(22.9 cm)
73-3/8 po
(186.4 cm)
47–5/8 po
(121.0 cm) min.
to
47–3/4 po
(121.2 cm) max.
48 po
(121
.9 cm)
Montage encastré
uniquem
e
nt
82 7/8 po
(210,5 cm) min.
hauteur de planche
anti-basculement
et d’ouverture
84 1/16 po
(213,5 cm) min.
hauteur de planche
anti-basculement
et douverture
Montage standard
24 po
(61,0 cm)
Montage
encastré
26 1/2 po
(67,3 cm)
6–3/4 po
(17.1 cm)
7–5/8 po
(19.4 cm)
3 po
(7.6 cm)
5/8 po
(1.6 cm)
5/8 po
(1.6 cm)
10–1/2 po
(26.7 cm)
5/8 po
(1.6 cm)
10–3/4 po
(27.3 cm)
1 po
(2.5 cm)
3–5/8 po
(9.2 cm)
Zone darrivée deau
au sol en option
47–5/8 po
(121.0 cm
)
48 po
(121.9 cm
)
Montage encas
tré uniquement
6 po
(15.2 cm)
Voir Installation de la
planche anti-basculement
Emplacement de la
prise électrique
Zone d'arrivée d'eau
9 po
(22.9 cm)
Dimensions de découpe (Côte à côte)
12
48 po (121,9 cm) Côte à côte
Page 47
Une planche de montage de
2 po (5,1 cm) x 4 po (10,2 cm)
1-1/2 po (3,8 zcm) x 3 1/2 po (8,9 cm)
Emplacement de
lanti-basculement
Le dessous de la planche anti-basculement se situe à
3 7/8 po (9,8 cm) en dessous de la hauteur de l'ouverture.
REMARQUE : Le haut de l'appareil doit être fermement placé contre le dessous de la planche anti-basculement.
REMARQUE : Si l'appareil est installé
plus profondément que 24 po (61 cm),
placez derrière la planche une cale mesurant
la différence.
79 3/8 po
(201,6 cm) min.
au bas de la planche
anti-basculement
80 1/2 po
(204,6 cm) max.
au bas de la planche
anti-basculement
41 po
(104,1 cm)
3 1/2 po
(8,9 cm)
1 1/2 po
(3,8 cm)
13
48 po (121,9 cm) Côte à côte
Dimensions de la planche anti-basculement
(Côte à côte)
Page 48
26-1/4 po
(66.7 cm)
Face de la porte en
acier inoxydable
24 po
(61.0 cm)
24-3/4 po
(62.9 cm)
Visage de
porte / tiroir
Mur
Fini
Visage du
cadre
Garniture
latérale
2-3/8 po
(6.0 cm)
3/4 po (.6 cm)
1/4 po
(0.6 cm)
23-3/4 po
(60.3 cm)
42 po (106.7 cm)
48po (121.9 cm)
41 po (104.1 cm) 47 po (119.4 cm)
27/32” (0.2 cm)
*Mousse de réfrigérateur armoire peut varier en profondeur +/-1/8 poz (0.3 cm)
Informations sur les placards (Professionnel)
14
Pour une installation dans un 24 po (61 cm) de profondeur armoire, la porte dépasse de 2 3/8 po (6,0 cm) de la face du placard. La poignée dépasse d’un 2 15/16 po (7,5 cm) additionnel dans la pièce.
Page 49
15
Informations sur les placards
(Professionnel avec garniture affleurante)
Profondeur du placard standard
Profondeur du placard personnalisé
1/4 po
(0.25 cm)
23-7/8 po
(60.6 cm)
24-5/8 po
(62.5 cm)
26-1/4 po
(66.7 cm)
Visage de la porte
en acier inoxydable
26-1/2 po
(67.3 cm)
Décalage dans mur fini
1-3/4 po (4.4 cm)
(61.0 cm)
Rincer la
garniture
latérale
*
24 po
24-3/4 po
(62.9 cm)
Visage
du cadre
Visage de
porte/ tiroir
* La surface de la peau de porte doit être sur le même plan, affleurement avec les armoires. Si la face de la porte est Poussée delà de la surface de l'armoire, la porte pourrait exécuter dans des armoires lorsqu'il est en position complètement ouverte.
L'arrêt de la charnière doit être placé à 90 ou 110 degrés
1/8 po
(0.3 cm)
Mur
Fini
3/4 po (.6 cm)
Mur
Fini
23-7/8 po
(60.6 cm)
Visage de la porte
en acier inoxydable
24-5/8 po
(62.5 cm)
26-1/2 po
(67.3 cm)
26-1/4 po (66.7 cm)
25-5/8 po
(65.1 cm)
Rincer la
garniture
latérale
1/2 po (1.3 cm)
*
26-3/8 po
(67.0 cm)
Visage de
porte / tiroir
Visage du
cadre
* La surface de la peau de porte doit être sur le même plan, affleurement avec les armoires. Si la face de la porte est Poussée delà de la surface de l'armoire, la porte pourrait exécuter dans des armoires lorsqu'il est en position complètement ouverte.
L'arrêt de la charnière doit être placé à 90 ou 110 degrés
3/4 po (.6 cm)
Page 50
3/4 po
(1,9 cm)
Panneau
d’extrémité
5/32 po (0,4 cm)
3/16 po (0,5 cm)
Panneau de
remplissage arrière
24 7/16 po
(62,0 cm)
24 7/16 po
(62,0 cm)
22 1/4 po
(61,0 cm)
6 po
(15,2 cm)
Garde-pieds en option Encoche, dimensions en fonction des placards
82 7/8 po
(210,5 cm)
min.
à
84 1/16 po
(213,5 cm)
max.*
82 7/8 po
(210,5 cm)
min.
à
84 1/16 po
(213,5 cm)
max.*
6 po
(15,2 cm)
22 1/4 po (61,0 cm)
Dimensions sur mesure du panneau latéral (Professionnel)
16
* Selon la hauteur des pieds de calage et la hauteur du placard.
Page 51
3/4 po
(1,9 cm)
Panneau
dextrémité
1 po
(2,5 cm)
1/4 po
(0,6 cm)
Support Z
23 7/8 po (60,7z cm)
23 7/8 po
(60,6 cm)
26-3/8 po (67,0 cm)
Garde-pieds en option Encoche, dimensions en fonction des placards
26-3/8 po
(67,0 cm)
82 7/8 po
(210,5 cm) min.
à
84 1/16 po
(213,5 cm) max.*
82 7/8 po
(210,5 cm) min.
à
84 1/16 po
(213,5 cm) max.*
Visage de la
porte en acier inoxydable
Rincer la garniture latérale
Support de « Z »
Panneau latéral
personnalisé
23-7/8 po
(60.6 cm)
24-5/8 po
(62.5 cm)
26-1/4 po
(66.7 cm)
26-1/2 po
(67.3 cm)
25-1/2 po (64.7 cm)
Placard mural
12-3/4 po
(32.4 cm)
12 po
(30.5 cm)
3/4 po (1.9 cm)
Bord avant du plan de travail
profondeur
standard
L'arrêt de la charnière doit être placé à 90 ou 110 degrés
23-7/8 po
(60.6 cm)
1/4 po (0.25 cm)
Dimensions sur mesure du panneau latéral (Professionnel avec
garniture affleurante )
17
* Selon la hauteur des pieds de calage et la hauteur du placard.
Vue de dessus assemblé
Page 52
18
Dimensions du panneau personnalisé
22 13/16 po
(57,9 cm)
75 1/2 po
(191,8 cm)
3/4 po
(1,9 cm)
3/4 po
(1,9 cm)
18 3/16 po
(46,2 cm)
Panneaux personnalisés de
48 po (121,9 cm)
Panneaux personnalisés de
42 po (106,7 cm)
Remarque : Les panneaux
superposés doivent être faits en une robuste pièce droite et sèche. Il n’est pas recommandé d’utiliser plusieurs morceaux de panneau pour obtenir les dimensions désirées.
28 5/16 po
(71,9 cm)
75 1/2 po
(191,8 cm)
3/4 po
(1,9 cm)
18 11/16 po
(47,5 cm)
3/4 po
(1,9 cm)
Page 53
19
Enlevez les vis de la poignée latérale
ainsi que la garniture avec un tournevis Phillips.
Enlevez toutes les vis de la garniture de porte côté
poignée. Enlevez les deux vis du haut et du bas de la
garniture de porte. Enlevez la garniture
de porte côté poignée.
Enlevez le support.
Mesurez et marquez le premier trou pour chaque support.
Poussez le panneau de bois personnalisé sur la porte.
1
x13
étape
2
x13
x2
x2
étape
3
étape
2-1/16 po
(5,2 cm)
2-1/16 po
(5,2 cm)
Dos du panneauDos du panneau
Support FOLSupport FOLSupport ZSupport Z
1-11/16 po
(4,3 cm)
1-11/16 po
(4,3 cm)
12-1/16 po
(30,6 cm)
12-1/16 po
(30,6 cm)
2-1/8 po
(5,4 cm)
2-1/8 po
(5,4 cm)
2-1/8 po
(5,4 cm)
4
étape
5
x13
x13
étape
6
étape
Installation du panneau personnalisé (Réfrigérateur ou congélateur)
Fixez le support en « Z » au panneau personnalisé, côté
charnière. Fixez le support au panneau personnalisé,
côté poignée.
Page 54
20
Installation du panneau personnalisé (Réfrigérateur ou congélateur)
7
étape
Glissez le panneau de bois personnalisé côté charnière, en
vérifiant que le support en « Z » s’engage dans
le support de porte.
8
x13
x2
x2
étape
Réinstallez la garniture de porte côté poignée
ainsi que les vis de la garniture de porte.
9
x13
étape
Réinstallez la garniture de placard ainsi que les vis.
Page 55
Exigences de surface
Vérifiez ce qui suit :
• L’espace prévu dans la résidence convient
pour l’installation de l’appareil, qui pourra par ailleurs passer les portes et les coins.
• Les sols peuvent supporter le poids de
l’appareil, plus le poids des aliments d’environ 1 200 livres (540 kg) au total.
• Les sols en-dessous du réfrigérateur sont de
niveau avec le plancher fini autour de la zone d’installation.
• Le mur arrière est solide et capable de
soutenir deux 2 x 4 (fournis) montés horizontalement boulonnés à deux poteaux muraux. Les têtes de boulon des planches 2 x 4 doivent affleurer avec le 2 x 4 pour ne pas faire obstruction.
• Retirez tout ce qui est attaché aux murs
arrière ou latéraux qui risquerait de gêner l’installation.
• Les dimensions de découpe sont précises.
• La prise électrique est au bon endroit.
• La conduite d’arrivée d’eau est au bon
endroit.
• N’installez pas un appareil de réfrigération
près d’une source de chaleur ou à un endroit où la température ambiante chutera à moins de 60 ºF (16 ºC).
Alimentation électrique
Il incombe au client de :
• Contacter un installateur/électricien qualifié.
• S’assurer que l’installation électrique est
adéquate et conforme au Code national de l’électricité, à la norme ANSI/NFPA 70 (dernière édition) ou aux normes C22.1-1998 et C22.2 n° 0-M91 (ou la dernière édition), et à tous les codes et décrets locaux. Une alimentation électrique à fusible de 115 V, 60 Hz, 15 A est requise.
Un circuit séparé alimentant uniquement cet appareil est requis. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation à fiche de terre à 3 lames. Pour minimiser le risque d’électrocution, le cordon devra être branché sur une prise murale reliée à la terre (3 broches). N’utilisez pas de rallonge
électrique.
Si les codes permettent l’utilisation d’un fil de terre séparé, il est recommandé qu’un électricien qualifié détermine que le chemin de mise à la terre est adéquat.
NE PAS mettre à la terre sur une conduite de gaz. Renseignez-vous auprès d’un électricien qualifié en cas de doute sur la mise à la terre correcte de l’appareil. NE PAS placer de fusible dans le circuit de mise à la terre ou le neutre.
Exigences liées à la planche anti-basculement
Les planches anti-basculement devraient être fixées en position avant de déplacer l’appareil dans l’ouverture.
REMARQUE : Des planches supplémentaires pourront être requises si l’appareil ne touche pas le mur arrière de l’enceinte. Pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, il doit être fixé en place à l’aide d’un soffite ou d’une cale en bois solide.
21
Informations générales
AVERTISSEMENT
Pour éviter les maladies graves voire mortelles, n’utilisez pas l’appareil là où l’eau est de qualité douteuse du point de vue microbiologique ou de qualité inconnue sans effectuer une désinfection adéquate en amont ou en aval du système. Des systèmes certifiés pour la réduction des kystes pourront être utilisés sur de l’eau désinfectée pouvant contenir des kystes filtrables. Les contaminants ou autres substances éliminées ou réduites par ce système d’épuration de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.
Page 56
Informations générales
Exigences d’arrivée d’eau
Utilisez uniquement un tube en cuivre de 1/4 po (6 mm) pour la conduite d’eau. N’installez pas de conduite en cuivre dans un endroit où les températures tombent sous 35 ˚F (1,7 ˚C). Avant d’attacher une conduite en cuivre à l’appareil, purgez au moins 2 pintes (1,9 L) d’eau à travers la conduite en cuivre et dans une chaudière afin de retirer les particules dans la conduite d’eau.
• La AGA Marvel ne pourra être tenue pour
responsable des dégâts matériels en raison d’une installation ou un raccordement au réseau d’eau incorrects.
• Raccordez un tube de cuivre flexible de
1/4 po (6 mm) à la tuyauterie du domicile, conformément aux codes et aux décrets locaux.
• La longueur du tube de cuivre doit pouvoir
aller de la prise d’arrivée d’eau à la prise de l’appareil avec une longueur supplémentaire pour faciliter l’extraction de l’appareil de l’enceinte pour nettoyage ou réparation. Le tube doit être souple et non rigide, sans barbes aux extrémités.
• Le cheminement du tube en cuivre doit être
à plus de 35 °F (1,7 °C) pour éviter le gel de la conduite d’eau.
• N’utilisez pas de conduites d’eau en plastique entre la plomberie domestique et le robinet d’arrivée d’eau du réfrigérateur.
• N’utilisez pas la fonction d’auto-perçage d’un robinet-vanne. Le trou ainsi percé est
trop petit pour le débit d’eau requis par la machine à glaçons.
• Si un robinet-vanne n’est pas utilisé, placez un robinet d’arrêt séparé à un endroit accessible entre l’arrivée d’eau et l’appareil. Ne placez pas le robinet d’arrêt derrière l’appareil.
• L’installation des appareils avec un système d’osmose inverse est acceptable tant que la
pression d’eau reste au niveau autorisé indiqué ci-dessous. Il est important de noter
qu’avec de nombreux systèmes d’osmose inverse, la pression est élevée au départ, mais diminue ensuite à mesure que diminue le niveau d’eau dans la zone de stockage d’osmose inverse. Ce fait doit être pris en considération lors du contrôle de la pression d’eau sortant de l’appareil.
• Raccordez une conduite d’eau FROIDE
verticale ou horizontale de 1/2 po (1,2 cm) à 1 1/4 po (3,2 cm) près de la zone de stockage d’eau.
• Acheminez la conduite d’eau à travers le plancher, le mur arrière ou le mur latéral. Le tube doit reposer à plat par terre derrière l’appareil. Pincez le tube au mur ou au plancher.
• La pression d’eau doit être supérieure à 20 lb/po² (1,4 bar) et inférieure à 120 lb/po² (8,3 bar) sur les modèles sans distributeur, et supérieure à 35 lb/po² (2,4 bar) et inférieure à 120 lb/po² (8,3 bar) sur les modèles à distributeur.
22
MISE EN GARDE
Veillez à disposer d’une cartouche-filtre de rechange pour être prêt quand un remplacement s’imposera.
• Si un système de filtration d’eau a gelé, remplacez la cartouche-filtre.
• Si le système n’est pas utilisé pendant plusieurs mois et que l’eau a un goût ou une odeur désagréable, rincez le système en distribuant 2 à 3 verres d’eau. En cas de goût ou d’odeur désagréable persistants, remplacez la cartouche­filtre.
Page 57
• L’essentiel du poids de l’appareil se situe en haut. Faites très attention lors du déplacement de l’appar
eil pour l’empêcher
de basculer.
• Ne retirez pas le film de protection tant que l’appareil n’est pas à sa position d’utilisation.
• Les quatre pieds de calage doivent toucher le sol pour permettre le soutien et la stabilisation du poids complet.
• Ne laissez pas l’appareil tomber sur le sol.
• Retirez les matériaux d’emballage extérieurs avant d’introduire l’appareil dans le domicile, sauf le dispositif de blocage de la porte.
• Prenez-y-vous à deux personnes ou plus pour déplacer ou installer l’appareil. La négligence de suivre ces consignes risque de causer des blessures au dos ou d’autres blessures.
• Pour éviter de vous blesser, portez des gants pour effectuer une procédure d’installation quelconque et protégez-vous les yeux avant de couper les sangles métalliques.
Risque de Basculement
L’appareil est lourd dans sa partie supérieure et bascule facilement s’il n’est pas complètement installé. Laissez les portes fermées jusqu’à ce que l’appareil soit complètement installé et fixé en place, conformément aux instructions d’installation. Prenez-y-vous à deux personnes ou plus pour déplacer ou installer l’appareil. La négligence de suivre cette consigne risque de causer la mort ou une blessure grave.
Déballage de l’appareil
1. Retirez les sangles supérieure et inférieure.
2. Retirez la protection du haut.
3. Découpez l’arrière du carton entre 1/4 po (0,6 cm) à 1 po (2,5 cm) environ de l’angle droit à l’aide d’un couteau tout usage déployé sur 1/4 po (0,6 cm).
4. Retirez le carton et l’emballage extérieur. Mettez de côté le matériel d’expédition en carton afin de l’utiliser pour protéger la surface pendant l’installation de l’appareil. Déposez la planche anti-basculement, le garde-pieds et les pièces de garniture de porte (Modèles DF) de l’arrière de l’appareil.
23
Déplacement de l’appareil
Retirez les supports d’expédition du patin en retirant les 4 boulons (2 de chaque côté) à l’aide d’une clé à douille
profonde de 1/2 po (1,3 cm) et une pince.
REMARQUE : L’inclinaison de l’appareil n’est pas requise
pour le retrait des supports d’expédition.
Glissez le diable entre l’appareil et le patin.
Retirez l’appareil du patin.
REMARQUE : Utilisez l’emballage retiré pour protéger
les garnitures décoratives ; en outre, assurez-vous que
les pieds de calage sont relevés (ajustement 0 po).
Informations générales
Page 58
24
1
étape
2
étape
Placez l’appareil devant la découpe.
Relevez le louvre de la grille centrale
en l’inclinant et retirez-le.
3
étape
4
étape
À l’aide d’un tourne-écrou magnétique de 8 po
(20,3 cm), retirez les deux vis de 1/4 po (0,6 cm).
Retirez la grille.
Installation de la garniture latérale affleurante
(Vendu séparément)
Installation
Remarque : Si l’appareil est installé en montage affleurant avec les placards, installez la garniture latérale affleurante. Sinon, passez à l’étape « installation ».
Étape 1 – Retirez la garniture depuis l’arrière de l’appareil. La garniture est livrée dans une boîte marquée « Pièces de la garniture du réfrigérateur – NE PAS JETER ».
Étape 2 – Localisez les pièces nécessaires : Deux (2) pièces de garniture affleurante et la quincaillerie comprenant vingt-deux (22) vis.
Étape 3 – Retirez la garniture latérale du réfrigérateur, puis jetez la garniture et les vis.
Étape 4 – Alignez le haut de la garniture latérale affleurante avec le haut du compartiment
mécanique de l’appareil. Utilisez les vis incluses avec la quincaillerie pour fixer la garniture latérale à l’appareil uniquement par les trous visibles à travers la garniture latérale. Remarque : N’utilisez pas les trous de vis du compartiment mécanique.
Page 59
25
Retirez les quatre vis latérales et retirez le
haut de l’appareil.
Desserrez les quatre vis de charnière. Ajustez la porte.
Resserrez les quatre vis de charnière.
Remettez le haut de l’appareil en place. Remettez en
place les quatre vis latérales.
Attachez un 2 x 4 au poteau mural (voir l’emplacement
exact sur la page des dimensions).
Au besoin, selon le placard et la profondeur,
attachez un second 2 x 4 au premier 2 x 4.
2
1
5
étape
Avant de l’appareil
2
1 3
6
étape
1
2
7
étape
8a
2 x 4
Mur
Réfrigérateur
étape
8b
2 x 4
étape
Mur
Réfrigérateur
Ajustement des charnières
9
étape
Branchez le cordon d’alimentation pour vérifier le
fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE : Assurez-vous que l’interrupteur
d’alimentation est sur la position Marche (« ON »).
Page 60
26
3”3”3”
10a
étape
Ne décalez pas l’appareil de plus de 3 po (7,6 cm) de
la face des placards.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager les placards,
placez du carton entre les placards et l’appareil.
Lorsque vous déplacez l’appareil, ne resserrez, ne
coudez ou n’écrasez pas la conduite d’arrivée d’eau.
10b
étape
11
étape
Déplacez l’appareil avec précaution jusqu’à ce qu’il
soit en position semi-affleurée avec le placard
(selon l’appareil).
Tirez le tube d’arrivée d’eau vers l’avant sous l’appareil.
REMARQUE : N’utilisez PAS de conduites d’eau en plastique.
12
étape
13
étape
Rincez la conduite d’eau en faisant couler 2 litres
d’eau dans un seau. Coupez l’eau.
Raccordez le tube d’arrivée d’eau au robinet à l’aide d’une
clé de 1/2 po (1,3 cm).
REMARQUE : Ne serrez PAS TROP.
Ouvrez l’arrivée d’eau et assurez-vous qu’il n’y a pas
de fuites.
14
étape
Page 61
27
Soulevez l’appareil des rouleaux à la hauteur
souhaitée et calez l’appareil à l’aide d’une
clé de 5/16 po (0,79 cm).
REMARQUE : NE PAS utiliser un appareil électrique. Un serrage excessif risque de causer des dommages.
Serrez des boulons autotaraudeurs au 2 x 4
à l’aide d’une extension de 22 po (55,9 cm).
Assurez-vous que le bac de vidange
est installé et aligné.
Alignez les trous aux deux extrémités des panneaux
ajourés et insérez les vis.
À l’aide d’un tournevis Phillips, attachez le garde-pieds
à l’appareil et ajustez-le à la hauteur désirée.
15
étape
2 x 4
Vis
16
Mur
Réfrigérateur
étape
17
étape
1
2
18
étape
2
1
3
19
étape
Installation du garde-pieds
Page 62
28
3
1
2
20
étape
1
2
21
110˚
120˚
90˚
étape
Ouvrez la porte du réfrigérateur de sorte que la butée de la
porte et la vis à épaulement soient accessibles.
REMARQUE : La vis à épaulement doit être dans le trou de
position d’ouverture de porte de 110°.
Retirez la vis à épaulement et placez-la dans le trou de
position 90° ou 120°.
Ajustement de la butée de porte (Côte à côte)
Page 63
Système de filtration deau – Fiche des données de performance et des caractéristiques techniques
Ce système a été testé conformément à NSF/ANSI 42/53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été ramenée à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l’eau sortant du système, comme indiqué dans la norme NSF/ANSI 42/53.* (100 % des facteurs de sécurité intégrés pour utilisation non mesurée en cas de réclamations sanitaires uniquement.)
Réduction
des contaminants
Goût et odeur de chlore
Valeur nominale de particules Classe I,
>
0,5 à < 1,0 µm
Amiante 96 MF/L
Atrazine 0,010 mg/L 0,009 mg/L + 10 % 89,3 % 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00056512 Kystes* 122 500
Plomb au pH 6,5 0,153 mg/L 0,15 mg/L + 10 % 99,3 % 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00056515 Plomb au pH 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L + 10 % 99,3 % 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00058784 Lindane 0,002 mg/L 0,002 mg/L + 10 % 97,8 % 0,00004 mg/L 0,0002 mg/L N/A J-00058969
Mercure au pH 6,5 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 95,0 % 0,0003 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00058785 Mercure au pH 8,5 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 88 % 0,0007 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00058783 Toxaphène 0,015 mg/L 0,015 mg/L + 10 % 93,2 % 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00056531
Turbidité 10,8 uTN 11 + 1 uTN 98,7 % 0,153 uTN 0,5 uTN N/A J-00058972
*Basé sur l’utilisation de cryptosporidium parvum ookystes
Moyenne
d’influents
2,0 mg/L 2,0 mg/L + 10 % 97,5 % 0,05 mg/L N/A > 50 % J-00056501
13 666 667
particules/
mL
kystes/L
Concentrations de
contrôle indiquée
dans la norme NSF
Au moins 10 000
particules/mL
107à 108fibres/L ;
fibres de longueur
supérieure à 10 µm
Minimum
50 000 kystes/L
Réduction
moyenne
en %
98,9 % 143 333
> 99 % < 1 MF/L N/A > 99 % J-00056511
99,99 % 1 kyste/L N/A > 99,95 % J-00056513
Concentration
moyenne du produit dans
l’eau
particules/mL
Concentration
max. autorisée
du produit dans
l’eau
N/A > 85 % J-00056506
Exigences
de réduction
de la NSF
Rapport du
test de la
NSF
Caractéristiques d’exploitation
Capacité : Certifiée jusqu’à 750 gallons (2 838 L) ; pendant 9 mois maximum Pression exigée : 20 à 120 lb/po² (1,4 à 8,2 bars)
Température : 33 à 100 Débit : 0,78 Gallons/min (2,9 L/min)
Vérifiez la conformité aux lois et réglementations locales et nationales.
Remarque :
varier. L’installation et l’utilisation doivent être conformes aux directives et aux procédures recommandées par le fabricant. Les instructions d’installation, la disponibilité des pièces et du service et la garantie standard sont fournies avec le produit à l’expédition. Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions du fabricant, y compris le remplacement des cartouches-filtres.
Fabriqué par : 3M Purification Inc.
Même si les tests ont été effectués dans des conditions de laboratoire standard, la performance réelle peut
400 Research Parkway Meriden, CT 06770
o
F (0,6 à 37,8 oC)
Système testé et certifié par NSF International en rapport avec la norme 42 pour la réduction du goût et de l’odeur de chlore, les particules de catégorie I et la norme 53 pour la réduction du plomb, du lindane, de l’atrazine, du mercure, du toxaphène, des kystes, de la turbidité et de l’amiante.
29
Page 64
30
Remettez la grille d’aération supérieure en place.
À l’aide d’un tourne-écrou magnétique de 8 po
(20,3 cm), remplacez les deux vis de 1/4 po (0,6 cm).
Reposez la lame de la grille centrale en place.
Ouvrez la porte. L’affichage doit clignoter.
Appuyez sur la touche « ACTIVATE CONTROLS » et
refermez la porte.
REMARQUE : Il y a un décalage de
6 minutes avant la mise en marche de l’appareil.
22
étape
23
étape
24
étape
25
étape
26
étape
Installation finale
Page 65
31
Liste de contrôle de performance
Vérifiez les dimensions des placards.Vérifiez l’alimentation électrique et en eau
(le cas échéant).
Installez les dispositifs anti-basculement et assurez-vous que l’appareil est solidement fixé.Placez l’appareil dans la découpe, calez-le à la hauteur souhaitée et fixez-le.Branchez l’appareil et vérifiez son fonctionnement.Raccordez au réseau d’eau (le cas échéant).
• Assurez-vous que le tube de remplissage de la machine à glaçons est correctement inséré.
• Assurez-vous que le bras de la machine à glaçons est abaissé.
• Assurez-vous que le distributeur fonctionne (le cas échéant).
Alignez les portes au carré.Assurez-vous que le bac de vidange est correctement installé et que le raccord d’eau ne fuit
pas.
Installez le garde-pieds.Retirez l’emballage et les étiquettes intérieurs et essuyez au chiffon.
Informations sur l’installateur :
Nom de l’installateur :________________________
Entreprise d’installation :_____________________
Date : ________________________________________
Page 66
32
Panneaux de commande
1. Appuyez sur la touche « ACTIVATE CONTROLS ».
2. Vérifiez que l’appareil n’est pas en mode Shabbath.
S’il est en mode Shabbath :
A. Le mode Shabbath désactive l’éclairage intérieur, l’affichage (sauf le voyant SAB, le voyant
de température et le voyant du compartiment) et l’alarme.
Pour quitter le mode Shabbath :
B. Appuyez en continu sur la touche « ACTIVATE CONTROLS », puis sur « DISPLAY OFF »
pendant trois secondes. (La commande émet trois bips pour signaler à l’utilisateur la désactivation du mode Shabbath.)
3. Vérifiez que l’appareil n’est pas en mode Démonstrateur.
S’il est en mode Démonstrateur :
A. Le mode Démonstrateur désactive le système de réfrigération, mais toutes les autres
fonctions sont normales, notamment, l’éclairage et les commandes. (Si le réfrigérateur est en mode Démonstrateur, le voyant SHOW sera allumé.)
Pour quitter le mode Démonstrateur :
B. Gardez la touche « ACTIVATE CONTROLS » enfoncée ; sans la relâcher, appuyez
simultanément sur les touches « HIGHER » et « ALARM OFF ». (La commande émet trois bips pour signaler à l’utilisateur la désactivation du mode Démonstrateur.)
4. Appuyez sur la touche « ACTIVATE CONTROLS » puis appuyez et maintenez la touche « LOWER » enfoncée ; sans la relâcher, appuyez sur et maintenez la touche « DISPLAY OFF » enfoncée et maintenez jusqu’au bip sonore (force le démarrage du compresseur).
5. Tous les modèles doivent être réglés à 38 °F et 0 °F (3 °C et -18 °C) pour le réfrigérateur et le congélateur (réglage usine).
Vérification du fonctionnement
ACTIVATE
CONTRO LS
FRZ
TEMP
REF
TEMP
HIGHER LOWE R
FAST
COOL
MAX
REF
MAX
FRZ
ALARM
OFF
DISPLAY
OFF
FREEZER
MAX FRZ MAX REF
F
FAST COOL SAB SHOW
REFRIGERATOR
DOOR OPEN
POWER
HIGH TEMP
C
Page 67
33
Si un Service après vente (SAV) s’impose, appelez votre centre de réparation agréé.
Soyez prêt à fournir les informations suivantes.
• Numéro de modèle
• Numéro de série
• Date d’achat
• Nom du revendeur où vous avez fait l’achat.
Service après-vente et enregistrement
Décrivez clairement votre problème. Si vous ne p de réparation agréé le plus proche ou si vos problèmes persistent, contactez au 1-888-845-4641 ou écrivez à :
SERVICE PRIVILÉGIÉ
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Notez les renseignements indiqués ci-dessous. Vous en aurez besoin pour tout service après­vente nécessaire.
Le numéro de série et le numéro de modèle de votre appareil se situent sur la plaque d’identification fixée derrière l’ampoule du haut.
N° de modèle _____________________________________________________________________________________________________
N° de série ________________________________________________________________________________________________________
Date d’achat _______________________________________________________________________________________________________
Date d’installation ________________________________________________________________________________________________
Nom du revendeur _______________________________________________________________________________________________
ouvez pas obtenir les coordonnées d’un centre
Adresse ______________________________________________________________________________
Si le dépannage exige l’installation de pièces, utilisez uniquement des pièces agréées afin d'assurer la protection dans le cadre de la garantie.
Conservez ce manuel à titre de référence future.
Page 68
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville, MI 48838
Pour toute information concernant le produit,
appelez 1-800223-3900
ou visitez le site Web à www.agamarvel.com
061138-000 FR
(111516)
U
L
U
L
C
Page 69
Puertas Verticales/Refrigeradores Integrado
Guía
de Instalación
MP42SS2 MP48SS2
Page 70
2
Índice
Advertencias e información importante _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Refrigerador/congelador paralelo (uno al lado del otro)
Dimensiones y especificaciones (Profesional de 42” y 48” [106,7 cm y 121,9 cm]) _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Dimensiones y especificaciones (Profesional de 42” y 48” (106,7 cm y 121,9 cm) con moldura de instalación al ras) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Dimensiones del corte (42” [106,7 cm])_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Dimensiones del panel antivolcadura (42”) (106,7 cm) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Dimensiones del corte 48” (121,9 cm) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Dimensiones antivolcadura 48” (121,9 cm) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Información del gabinete _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 4 Información del gabinete (con moldura de instalación al ras) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Dimensiones del panel personalizado lateral _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Dimensiones del panel lateral personalizado (con moldura de instalación al ras) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Dimensiones del panel door personalizado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Instalación del panel door personalizado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 9 Información general _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 1 Desempaque y traslado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 Instalación de moldura lateral de instalación al ras _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3
Ajuste de la bisagra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 5
Instalación del panel de protección de la base_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Ajuste de tope de la puerta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 8
E s p e c i f i c a c i o n e s d e l s i s t e m a e i n f o r m a c i ó n _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 9
Instalación final _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 0 Lista de comprobación de funcionamiento_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 1 P a n e l e s d e c o n t r o l _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 2 M a n t e n i m i e n t o y r e g i s t r o _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 3
Page 71
3
IMPORTANTE – ¡Por favor lea y preste atención!
Su seguridad y la de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en el refrigerador. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo pone en
alerta sobre las situaciones de peligro que pueden causarle la muerte o lesiones a usted y a otras personas.
Todos los mensajes de seguridad irán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Perderá la vida o sufrirá graves lesiones
si no sigue las instrucciones.
ADVERTENCIA
Puede perder la vida o sufrir graves
lesiones si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad
identificarán el peligro, le dirán cómo
reducir el riesgo de sufrir lesiones y qué
puede pasar si no cumple las instrucciones.
• Compruebe que el voltaje entrante es el mismo de la unidad. Hay una placa con las características eléctricas adherida a la unidad, que especifica el voltaje, la frecuencia, el vataje, el amperaje y la fase.
• Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones personales, el trabajo de instalación y cableado debe ser realizado por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluida la construcción contra incendios.
• El instalador debe entregar estas instrucciones al usuario, quien las debe guardar para cuando las requiera el inspector local y para referencia futura.
Page 72
4
IMPORTANTE — ¡Por favor lea y preste atención!
Se deberá usar un interruptor de circuito con conexión a tierra
si así lo exigiera NFPA-70 (Código de Electricidad Estadounidense), las leyes federales/estatales/locales o las ordenanzas locales.
• La exigencia respecto al uso de un interruptor de circuito con conexión a tierra se relaciona
generalmente con la posición del tomacorriente respecto a fuentes importantes de agua o humedad.
• La garantía de Viking Range Corporation NO cubrirá ningún problema ocasionado por
tomacorrientes con interruptor de circuito con conexión a tierra que no hayan sido instalados correctamente o que no cumplan los requisitos establecidos a continuación.
Si es necesario el uso de un interruptor de circuito con conexión a tierra
, este debe:
• ser del tipo del tomacorriente (NO se recomienda el tipo disyuntor o portátil),
• ser usado con cables permanentes únicamente (NO se recomienda el cableado temporario o
portátil),
• estar en un circuito dedicado (no debe haber otros tomacorrientes, interruptores o cargas en
el circuito),
• estar conectado a un disyuntor estándar de tamaño adecuado (no se recomienda un disyuntor
de interruptor de circuito con conexión a tierra del mismo tamaño),
• estar clasificado para la Clase A (corriente de disparo de 5 mA ± 1 mA) según la norma
UL 943),
• estar en buena condición y no tener ningún empaque flojo (si corresponde, en exteriores),
• estar protegido de la humedad (agua, vapor y humedad alta) tanto como sea posible.
Page 73
5
IMPORTANTE – ¡Por favor lea y preste atención!
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Desconecte la corriente o coloque el interruptor de corriente en la posición “OFF” (APAGADO) antes de quitar la rejilla de la parte superior. Omitir esta precaución puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VOLCADURA
La unidad es inestable y se ladea fácilmente cuando no está completamente instalada. Mantenga las puertas cerradas hasta que la unidad esté completamente instalada y asegurada de acuerdo con las instrucciones.
Para trasladar e instalar la unidad hágalo con dos o más personas. Omitir esta precaución puede ocasionar la muerte o graves lesiones.
La mayor parte del peso de la unidad está en la parte superior. Se necesita tener mucho cuidado al mover la unidad para evitar que se vuelque. Coloque material de empaque de cartón o madera laminada debajo de la unidad hasta que esté instalada en el sitio en donde va a funcionar, para proteger la superficie del piso.
Queda bajo su responsabilidad:
• cumplir con las especificaciones y dimensiones de la instalación,
• instalar correctamente la unidad,
• quitar cualquier moldura o panel decorativo que obstaculice prestarle servicio a la unidad,
• confirmar que tiene los siguientes materiales (no entregados con la unidad), los cuales son necesarios para poder hacer la instalación correctamente;
• tubería de cobre de 1/4” (6 mm) con válvula de cierre
• 6 tornillos para madera N.° 8 × 3” (7,6 cm) (se pueden necesitar tornillos más largos)
• 1 – Válvula de abrazadera (no use el sistema de autoperforación de la válvula)
• comprobar que el piso puede soportar la unidad, los paneles de la puerta y los componentes que contiene (aproximadamente 1200 libras [540 kg]),
• disponer de una toma de corriente con la conexión a tierra apropiada,
• comprobar que el sitio donde se va ubicar la unidad permita que la puerta abra 90º como mínimo.
Page 74
6
Dimensiones (Paralelo)
Paralelo de 42” (106,7 cm)
41”
(104,1 cm)
75–15/16”
(192,9 cm)
3–19/32”
(9,1 cm)
42”42”42”
(106,7 cm)
9–5/32”
(23,3 cm)
82–3/4"
(210,2 cm)
mín.
a
84–1/16"
(213,5 cm)
máx.
47”
(119,4 cm)
75–15/16”
(192,9 cm)
3–19/32”
(9,1 cm)
48”48”48”
(121,9 cm)
9–5/32”
(23,3 cm)
82–3/4"
(210,2 cm)
mín.
a
84–1/16"
(213,5 cm)
máx.
1–1/2”
(3,8 cm)
1–1/2”
(3,8 cm)
28
(71.1 cm)
28
(71.1 cm)
26-1/4
(66.7 cm)
23-7/8
(60.6 cm)
24–5/8
(62.6 cm)
26-1/4
(66.7 cm)
23-7/8
(60.6 cm)
24–5/8
(62.6 cm)
Paralelo de 48” (121,9 cm)
Vista Superior
28
(71.1 cm)
26-1/4
(66.7 cm)
23-7/8
(60.6 cm)
Page 75
7
Especificaciones (Paralelo)
Paralelo de 42 (106,7 cm)
Descripción
Ancho total 42” (106,7 cm)
Altura total desde la parte inferior 82–3/4” (210,2 cm) mín. a 84–1/16” (213,5 cm) máx. Profundidad total desde la parte
de atrás
Hasta el borde del frente de la moldura lateral: 23–3/4” (60,3 cm) Hasta el frente de la rejilla de la parte superior: 26-1/4” (66,7 cm)
Hasta el frente de la cubierta del extremo de la manija: 28” (71,1 cm) Ancho del corte 41–5/8” (105,7 cm) mín. a 41–3/4” (106 cm) máx.
Alto del corte 82–7/8” (210,5 cm) mín. a 84–1/16” (213,5 cm) máx.
Profundidad del corte 24” (61,0 cm) mín. Requisitos eléctricos
circuito dedicado de 115 voltios, 60 Hz, 15 amperios; cable de 3 alambres con
enchufe de tres clavijas con protección a tierra conectado al producto Consumo máximo de amperios 9,9 amperios Requisitos de la conexión de agua
tubería de cobre de 1/4” (0,6 cm) para
la conexión de entrada del agua;
presión mínima 20 lb/pulg² (1,4 bares);
máxima 120 lb/pulg² (8,3 bares)
Dimensiones interiores totales
Refrigerador Congelador Capacidad total
15,76 pies cúb. (446 litros)
9,56 pies cúb. (271 litros)
25,32 pies cúb. (717 litros)
Peso de embarque aproximado 525 lb (238 kg)
Paralelo de 48” (121,9 cm)
Descripción
Ancho total 48” (121,9 cm)
Altura total desde la parte inferior 82–3/4” (210,2 cm) mín. a 84–1/16” (213,5 cm) máx. Profundidad total desde la parte
de atrás
Hasta el borde del frente de la moldura lateral: 23–3/4” (60,3 cm) Hasta el frente de la rejilla de la parte superior: 26-1/4” (66,7 cm)
Hasta el frente de la cubierta del extremo de la manija: 28” (71,1 cm) Ancho del corte 47–5/8” (121,0 cm) mín. a 47–3/4” (121,3 cm) máx.
Alto del corte 82–7/8” (210,5 cm) mín. a 84–1/16” (213,5 cm) máx.
Profundidad del corte 24” (61,0 cm) mín. Requisitos eléctricos circuito dedicado de 115 voltios, 60 Hz, 15 amperios; cable de 3 alambres con
enchufe de tres clavijas con protección a tierra conectado al producto Consumo máximo de amperios 9,9 amperios Requisitos de la conexión de agua
tubería de cobre de 1/4” (0,6 cm) para
la conexión de entrada del agua;
presión mínima 20 lb/pulg² (1,4 bares);
máxima 120 lb/pulg² (8,3 bares)
Dimensiones interiores totales
Refrigerador Congelador Capacidad total
19,49 pies cúb. (553 litros)
9,56 pies cúb. (271 litros)
29,05 pies cúb. (823 litros)
Peso de embarque aproximado 580 lb (263 kg)
P42SS2
M
P48SS2
M
Page 76
8
Dimensiones (Paralelo instalado con moldura de instalación al ras)
41”
(104,1 cm)
75–15/16”
(192,9 cm
)
3–19/32”
(9,1 cm)
42”42”42”
(106,7 cm)
9–5/32”
(23,3 cm)
82–3/4"
(210,2 cm)
n.
a
84–1/16"
(213,5 cm)
máx.
47”
(119,4 cm)
75–15/16”
(192,9 cm
)
3–19/32”
(9,1 cm)
48”48”48”
(121,9 cm)
9–5/32”
(23,3 cm)
82–3/4"
(210,2 cm)
n.
a
84–1/16"
(213,5 cm)
máx.
1–1/2”
(3,8 cm)
1–1/2”
(3,8 cm)
26-1/4”
(66.7 cm)
23-7/8”
(60.6 cm)
24–5/8”
(62.6 cm)
26-1/4”
(66.7 cm)
23-7/8”
(60.6 cm)
24–5/8”
(62.6 cm)
28
(71.1 cm)
28
(71.1 cm)
Paralelo con moldura de
instalación al ras 42” (106,7 cm)
Paralelo instalado con moldura de
instalación al ras 48” (121,9 cm)
Vista Superior
28
(71.1 cm)
26-1/4
(66.6 cm)
25-1/2
(64.8 cm)
Page 77
9
Especificaciones (Paralelo con moldura de instalación al ras)
Paralelo con moldura de instalación al ras de 42 (106,7 cm)
y de los paneles de cubierta
Descripción
Ancho total 42” (106,7 cm)
Altura total desde la parte inferior 82–3/4” (210,2 cm) mín. a 84–1/16” (213,5 cm) máx.
Profundidad total desde la parte de atrás
Hasta el borde del frente de la moldura lateral: 25–1/2” (64,8 cm) Hasta el frente de la rejilla de la parte superior: Hasta el frente de la cubierta del extremo de la manija:
Ancho del corte 42” (106,7 cm)
Alto del corte 82–7/8” (210,5 cm) mín. a 84–1/16” (213,5 cm) máx.
Profundidad del corte 26-1/2” (67,3 cm) mín.
Requisitos eléctricos
circuito dedicado de 115 voltios, 60 Hz, 15 amperios; cable de 3 alambres con
enchufe de tres clavijas con protección a tierra conectado al producto Consumo máximo de amperios 9,9 amperios
Requisitos de la conexión de agua
tubería de cobre de 1/4” (0,6 cm)
para la conexión de entrada del agua; presión mínima 20 lb/pulg² (1,4 bares);
máxima 120 lb/pulg² (8,3 bares)
Dimensiones interiores totales
Refrigerador Congelador Capacidad total
15,0 pies cúb. (425 litros)
9,0 pies cúb. (255 litros)
24,0 pies cúb. (680 litros)
Peso de embarque aproximado 625 lb (293,4 kg)
Paralelo con moldura de instalación al ras de 48” (121,9 cm)
y de los paneles de cubierta
Descripción
Ancho total 48” (121,9 cm)
Altura total desde la parte inferior 82–3/4” (210,2 cm) mín. a 84–1/16” (213,5 cm) máx.
Profundidad total desde la parte de atrás
Hasta el borde del frente de la moldura lateral: 25–1/2” (64,8 cm) Hasta el frente de la rejilla de la parte superior: Hasta el frente de la cubierta del extremo de la manija:
Ancho del corte 48” (121,9 cm)
Alto del corte 82–7/8” (210,5 cm) mín. a 84–1/16” (213,5 cm) máx.
Profundidad del corte 26-1/2” (67,3 cm) mín.
Requisitos eléctricos
circuito dedicado de 115 voltios, 60 Hz, 15 amperios; cable de 3 alambres con
enchufe de tres clavijas con protección a tierra conectado al producto Consumo máximo de amperios 9,9 amperios
Requisitos de la conexión de agua
tubería de cobre de 1/4” (0,6 cm)
para la conexión de entrada del agua; presión mínima 20 lb/pulg² (1,4 bares);
máxima 120 lb/pulg² (8,3 bares)
Dimensiones interiores totales
Refrigerador Congelador Capacidad total
18,5 pies cúb. (524 litros)
9,0 pies cúb. (255 litros)
27,5 pies cúb. (779 litros)
Peso de embarque aproximado 715 lb (321,8 kg)
MP42SS2 Instalación al ras
26-1/4” (66,4 cm) 28” (71,1 cm)
MP42SS2 Instalación al ras
26-1/4” (66,4 cm) 28” (71,1 cm
Page 78
10
Dimensiones del hueco (Paralelo)
Paralelo de 42” (106,7 cm)
Montaje estándar
24”
(61.0 cm)
26-1/2”
(67.3 cm)
Instalación al ras
82–7/8”
(210.5 cm) min.
del tablero
antivolcaduras
altura de la abertura
84–1/16”
(213.5 cm) max.
del tablero
antivolcaduras
altura de la abertura
del tablero antivolcaduras
&
&
9”
(22.9 cm)
73-3/8”
(186.4 cm)
Localización del tomacorriente eléctrico
6”
(15.2 cm)
9”
(22.9 cm)
(106.0 cm) max.
4
(106
Instalación al ras
2”
.7 cm)
41–5/8”
(105.7 cm) min.
to
41–3/4”
Área de entrada de línea de agua
7–5/8”
(19.4 cm)
5/8”
(1.6 cm)
(7.6 cm)
3–5/8”
(9.2 cm)
10–3/4”
(27.3 cm)
de línea de agua opciona
Área de entrada
3”
(106.7 cm)
Instazlación al ras
41–5/8”
(105.7 cm
6–3/4”
(17.1 cm)
10–1/2”
(26.7 cm)
42”
)
5/8”
(1.6 cm)
(1.6 cm)
1”
(2.5 cm)
5/8”
Page 79
11
Dimensiones del panel antivolcadura (Paralelo)
Paralelo de 42” (106,7 cm)
Localización del tablero antivolcaduras
Un tablero de montaje de 2" × 4" (5,1 cm × 10,2 cm)
1-1/2" (3,8 cm) × 3–1/2" (8,9 cm)
1–1/2"
79–3/8"
(201,6 cm) mín.
a parte inferior
del tablero
antivolcaduras
80–1/2"
(204,6 cm) máx.
a parte inferior
del tablero
antivolcaduras
3–1/2"
(8,9 cm)
(3,8 cm)
NOTA: si la unidad se instala en una
profundidad mayor de 24" (61,0 cm),
entonces coloque zapatas detrás de los
tableros de montaje por la diferencia.
35"
(88,9 cm)
La parte inferior del tablero antivolcaduras está 3–7/8"
(9,8 cm) debajo de la parte de arriba de la abertura.
NOTA: la parte superior de la unidad debe quedar
firmemente colocada debajo del tablero antivolcaduras.
Page 80
12
Dimensiones del hueco (Paralelo)
Paralelo de 48” (121,9 cm)
Montaje estándar
24”
(61.0 cm)
26-1/2”
(67.3 cm)
Instalación al ras
82–7/8”
(210.5 cm) min.
del tablero
antivolcaduras
altura de la abertura
84–1/16”
(213.5 cm) max.
del tablero
antivolcaduras
altura de la abertura
del tablero antivolcaduras
&
&
9”
(22.9 cm)
73-3/8”
(186.4 cm)
Localización del tomacorriente eléctrico
6”
(15.2 cm)
9”
(22.9 cm)
(121.2 cm) max.
4
(121
Instalación al ras
8”
.9 cm)
47–5/8”
(121.0 cm) min.
to
47–3/4”
Área de entrada de línea de agua
(121.9 cm)
Instazlación al ras
47–5/8”
6–3/4”
(17.1 cm)
10–1/2”
(26.7 cm)
(121.0 cm)
3–5/8”
(9.2 cm)
(27.3 cm)
7–5/8”
(19.4 cm)
5/8”
(1.6 cm)
3”
(7.6 cm)
10–3/4”
de línea de agua opciona
Área de entrada
48”
5/8”
(1.6 cm)
(1.6 cm)
1”
(2.5 cm)
5/8”
Page 81
13
Un tablero de montaje
de 2" × 4" (5,1 cm × 10,2 cm)
1-1/2" (3,8 cm) × 3–1/2" (8,9 cm)
Localización del tablero antivolcaduras
La parte inferior del tablero antivolcaduras está 3–7/8"
(9,8 cm) debajo de la parte de arriba de la abertura.
NOTA: la parte superior de la unidad debe quedar
firmemente colocada debajo del tablero antivolcaduras.
NOTA: si la unidad se instala en una
profundidad mayor de 24" (61,0 cm),
entonces coloque zapatas detrás de los
tableros de montaje por la diferencia.
79–3/8"
(201,6 cm) mín. a parte inferior
del tablero
antivolcaduras
80–1/2"
(204,6 cm) máx.
a parte inferior
del tablero
antivolcaduras
41"
(104,1 cm)
3–1/2"
(8,9 cm)
1
–1/2"
(3,8 cm)
Dimensiones del panel antivolcadura (Paralelo)
Paralelo de 48” (121,9 cm)
Page 82
14
Información del gabinete
Para la instalación en un 24"(61,0 cm profundidad del gabinete), la puerta sobresale 2-3/8” (6,0 cm) sobre el gabinete. La manija sobresale adicionalmente 2–1/2” (6,4 cm) dentro del espacio disponible.
1/4
(0.6 cm)
42 (106.7 cm) 48 (121.9 cm)
41 (104.1 cm) 47 (119.4 cm)
23-3/4
(60.3 cm)
26-1/4
(66.7 cm)
Cara de la puerta
de acero
inoxidable
Estándar
refile
2-3/8
(6.0 cm)
27/32 (0.2 cm)
24
(61.0 cm)
24-3/4
(62.9 cm)
Pared
acabada
Cara del armazón
del
gabinete
Cara de
la puerta / cajón
3/4
(.6 cm)
Page 83
15
23-7/8
(60.6 cm)
24-5/8
(62.5 cm)
26-1/4
(66.7 cm)
26-1/2
(67.3 cm)
Cara de la puerta
de acero inoxidable
25-5/8
(65.1 cm)
Cara de
la puerta / cajón
Pared
acabada
Cara del
armazón del
gabinete
26-3/8
(67.0 cm)
Ras
refile
3/4
(.6 cm)
*
* La cara de la piel de la puerta debe estar en el mismo avión, alineado con los gabinetes. Si la cara de la puerta es empujado hacia adentro más allá de la superficie del gabinete, la puerta podría correr en gabinetes cuando está en la posición completamente abierta.
La parada de la bisagra debe colocarse a 90 ó 110 grados.
24
(61.0 cm)
Cara de
la puerta / cajón
Pared
acabada
Cara del
armazón del
gabinete
24-3/4
(62.9 cm)
Ras
refile
3/4
(.6 cm)
*
* La cara de la piel de la puerta debe estar en el mismo avión, alineado con los gabinetes. Si la cara de la puerta es empujado hacia adentro más allá de la superficie del gabinete, la puerta podría correr en gabinetes cuando está en la posición completamente abierta.
La parada de la bisagra debe colocarse a 90 ó 110 grados.
Compensación en pared acabada
1-3/4
(4.4 cm)
23-7/8
(60.6 cm)
24-5/8
(62.5 cm)
26-1/4
(66.7 cm)
26-1/2
(67.3 cm)
Cara de la puerta
de acero inoxidable
1/8
(0.3 cm)
1/2” (1.3 cm)
1/4
(0.25 cm)
Información del gabinete (con moldura de instalación al ras)
Profondeur du placard personnalisé
Profondeur du placard standard
Page 84
16
3/4"
(1,9 cm)
Panel final
5/32"
(0,4 cm)
3/16"
(0,5 cm)
Panel de
relleno posterior
Dimensiones laterales del panel personalizadas
* Dependiendo de qué tan
alto se hayan levantado las patas de nivelación y de la altura del gabinete.
6"
(15,2 cm)
24–7/16" (62,0 cm)
82–7/8"
(210,5 cm)
mín.
84–1/16"
a
(213,5 cm)
máx.*
24–7/16"
(62,0 cm)
22–1/4"
(61,0 cm)
Panel de protección opcional
Muesca, dimensiones determinadas por los gabinetes
6"
(15,2 cm)
22–1/4"
(61,0 cm)
82–7/8"
(210,5 cm)
mín.
84–1/16"
a
(213,5 cm)
máx.*
Page 85
17
3/4"
(1,9 cm)
Panel final
1"
(2,5 cm)
1/4"
(0,6 cm)
Soporte “Z
Dimensiones laterales del panel personalizadas
(con moldura de instalación al ras )
* Dependiendo de qué tan alto se
hayan levantado las patas de nivelación y de la altura del gabinete.
Haut assemblé en vue
23–7/8"
(60,6 cm)
23–7/8"
(60,6 cm)
82–7/8"
(210,5 cm) mín.
a
84–1/16"
(213,5 cm) máx.*
26-3/8"
(67,0 cm)
Panel de protección opcional
Muesca, dimensiones determinadas por los gabinetes
1/4 (0.25 cm)
26-7/8"
(67,0 cm)
82–7/8"
(210,5 cm) mín.
84–1/16"
a
(213,5 cm) máx.*
12-3/4
23-7/8”
(60.6 cm)
24-5/8”
(62.5 cm)
26-1/4
(66.7 cm)
23-7/8”
(60.6 cm)
(32.4 cm)
(30.5 cm)
Gabinete superior
12
3/4 (1.9 cm)
26-1/2
(67.3 cm)
25-1/2
(64.7 cm)
Cara de la puerta
de acero inoxidable
Soporte "Z" Ras refile
Panel lateral
personalizado
La parada de la bisagra debe colocarse a 90 ó 110 grados.
Borde frontal
de la encimera
de profundidad
estándar
Page 86
Nota: los paneles de cubierta deben ser paneles de una pieza rectos, secos y sólidos. No se recomienda el uso de piezas de varios paneles para obtener las dimensiones necesarias.
22–13/16"
(57,9 cm)
75–1/2"
(191,8 cm)
3/4"
(1,9 cm)
3/4"
(1,9 cm)
18–3/16"
(46,2 cm)
28–5/16"
(71,9 cm)
75–1/2"
(191,8 cm)
3/4"
(1,9 cm)
18–11/16"
(47,5 cm)
3/4"
(1,9 cm)
Paneles personalizados de
48” (121,9 cm)
Paneles personalizados de 42 (106,7 cm)
18
Dimensiones de los paneles de cubierta (Paralelo)
Page 87
19
Retire los tornillos del gabinete del lado de la manija
y la moldura con un destornillador de estrella.
Retire todos los tornillos de la moldura de la puerta del lado de la
manija. Retire dos tornillos de la moldura de la puerta inferior y
superior. Retire la moldura de la puerta del lado de la manija.
Retire el soporte.
Mida y marque el primer orificio para cada soporte.
Presione el panel de madera personalizado sobre la
puerta.
1
x13
paso
2
x13
x2
x2
paso
3
paso
2-1/16”
(5,2 cm)
2-1/16”
(5,2 cm)
Parte posterior del panelParte posterior del panel
Soporte FOLSoporte FOLSoporte "Z"Soporte "Z"
1-11/16”
(4,3 cm)
1-11/16”
(4,3 cm)
2-1/8”
(5,4 cm)
2-1/8”
(5,4 cm)
2-1/8”
(5,4 cm)
4
paso
5
x13
x13 S x S, AFAR
x12 BTM
paso
6
paso
Instalación del panel personalizado de la puerta (Refrigerador o congelador)
Coloque el soporte en “Z” en el lado de la bisagra del panel
personalizado. Coloque el soporte en el lado de la manija del
panel personalizado.
12-1/16”
(30,6 cm)
Page 88
20
Instalación del panel personalizado de la puerta (Refrigerador o congelador)
7
paso
Deslice el panel de madera personalizado hacia el lado
de la bisagra y asegúrese de que el soporte en forma
de “Z” quede enganchado en el soporte de la puerta.
8
x13
x2
x2
paso
Vuelva a instalar la moldura de la puerta de lado de la
manija y los tornillos de la moldura.
9
x13
paso
Vuelva a instalar la moldura del gabinete y los tornillos.
Page 89
21
Requisitos del sitio
Compruebe lo siguiente:
• Si la unidad cabe en su residencia y puede pasar por las esquinas y a través de las puertas.
• Si los pisos pueden soportar el peso de la unidad más el peso de los alimentos (apr
oximadamente 1200 libras [540 kg] en
total).
• Los pisos debajo del refrigerador están a nivel con el piso final cercano.
• La pared trasera es sólida y puede resistir dos soportes de 2" × 4" (5,0 × 10,1 cm) (incluidos) montados horizontalmente con tornillos. Las cabezas de los tornillos de la tabla de 2" × 4" (5,0 × 10,1 cm) deben quedar a ras con la tabla 2" × 4" (5,0 × 10,1 cm) para evitar obstrucciones.
• Quite cualquier cosa que esté adherida a la pared trasera o a las paredes de los lados que puedan obstruir la instalación de la unidad.
• Si las dimensiones de los huecos son exactas.
• Si la toma de corriente está en la ubicación correcta.
• Si la tubería del agua está en la ubicación correcta.
• No instale un refrigerador cerca de una fuente de calor, ni en un sitio en donde la temperatura del ambiente caiga por debajo de 60 ºF (16 ºC).
Requisitos eléctricos
El cliente tiene la responsabilidad de:
• Conseguir un instalador electricista calificado.
• Comprobar que la instalación eléctrica es adecuada y de conformidad con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 última edición o el Código Eléctrico Canadiense (Canadian Electrical Code) C22,1-1998 y C22,2 N.° 0-M91 (o última edición) y todas las ordenanzas y códigos locales. Se necesita un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, 15 amperios, con fusible de protección.
Es necesario usar un circuito separado exclusivo para este electrodoméstico. Este electrodoméstico está equipado con un cable de suministro de energía con enchufe de tres clavijas con conexión a tierra. Para reducir el posible riesgo de descargas eléctricas, el cable se debe conectar a una toma de corriente de pared que sea de tres clavijas con conexión a tierra. No use un alargador.
Si los códigos permiten que se use un cable de conexión a tierra separado, se recomienda que un electricista calificado compruebe si el cableado de conexión a tierra es adecuado.
NO HAGA la conexión a tierra en un cilindro de gas. Consulte a un electricista calificado si no está seguro de que la conexión a tierra de la unidad está bien hecha. NO COLOQUE un fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra.
Requisitos antivolcaduras
Los tableros antivolcadura deben ser asegurados en su sitio antes de colocar la unidad dentro de la abertura.
NOTA: se pueden necesitar tablas de montaje adicionales si la unidad no alcanza a tocar la pared de atrás de la abertura. Para evitar que la unidad se incline hacia adelante, se debe asegurar en su sitio con un plafón sólido o un bloque de madera.
Información general
ADVERTENCIA
Para evitar graves enfermedades o muerte, no use la unidad donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida, sin desinfectarla adecuadamente antes o después de pasar por el sis­tema. Para el agua desinfectada que pueda contener esporas filtrables se pueden usar sistemas certifica­dos para la eliminación de esporas. Los contami­nantes u otras sustancias que elimina o reduce este sistema de tratamiento de agua no están necesaria­mente presentes en el agua de su hogar.
Page 90
22
Requisitos del suministro de agua
Use solamente tubería de cobre de 1/4 (6 mm) para la conexión del agua. No instale tubería de cobre en zonas donde la temperatura caiga por debajo de 35 °F (1,7 °C). Antes de conectar la tubería de cobre a la unidad, haga pasar por lo menos 2 cuartos de galón (1,9 litros) de agua a través de la tubería para limpiarla.
PRECAUCIÓN
Tenga el cuidado de tener filtros de reemplazo para cuando sea necesario cambiarlo.
• Si se ha dejado congelar el sistema de filtración, sustituya el cartucho del filtro.
• Si el sistema se deja de usar durante varios meses y el agua tiene un sabor u olor desagradable, enjuague el sistema con dos o tres vasos de agua. Si permanece el sabor u olor desagradable, susti­tuya el cartucho del filtro.
Información general
AGA Marvel no se responsabiliza por los daños materiales ocasionados por la instalación incorrecta de la conexión del agua.
• Conecte la tubería flexi mm) a la instalación de agua de la casa, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
• La longitud de la tubería debe alcanzar para conectar la unidad al suministro de agua, con un poco más de longitud para facilitar mover la unidad cuando sea necesario limpiarla o darle servicio. La tubería debe ser flexible en vez de rígida y sus extremos no deben tener rebabas.
• La tubería debe estar ubicada en un sitio que tenga una temperatura por encima de 35 °F (1,7 °C), para evitar que se congele.
ble de cobre de 1/4” (6
No use el sistema de autoperforación de la
válvula de abrazadera
punzón de esta válvula es demasiado pequeño para el paso de agua que necesita la máquina de hacer hielo.
• Si no se usa la válvula de abrazadera, coloque una llave de cierre del agua en un sitio de fácil localización entre el suministro de agua y la unidad. No coloque la llave de cierre del agua detrás de la unidad.
• La instalación de las unidades con un sistema de ósmosis inversa es aceptable siempre y
cuando la presión del agua se mantenga dentro de los valores de “PSI(libras por pulgada cuadrada) aceptables, como se indica a continuación. Es importante tener en
cuenta que en muchos sistemas de ósmosis inversa, la presión comienza alta, pero después baja a medida que cae el nivel de agua del área de almacenamiento de ósmosis inversa. Esto debe considerarse en el momento de revisar la presión del agua que entra a la unidad.
• Haga una conexión vertical u horizontal de 1/2” (1,2 cm) a la tubería de 1–1/4” (3,2 cm) de agua FRÍA más cercana.
• Pase la tubería de suministro de agua por el piso, la pared de atrás o el lateral. La tubería debe quedar alineada con el piso, debajo de la unidad. Asegure la tubería a la pared o al piso.
• La presión del agua debe estar por encima de 20 lb/pulg² (1,4 bares) y por debajo de 120 lb/ pulg² (8,3 bares) en las unidades sin dispensador y debe ser superior a 35 lb/pulg² (2,4 bares) e inferior a 120 lb/pulg² (8,3 bares) en las que tienen dispensador.
El hueco que abre el
No use tubería plástica para la conexión del agua desde la tubería del agua de la casa hasta la llave de entrada del refrigerado r.
Page 91
• La mayor parte del peso de la unidad está en la parte superior. Se necesita tener mucho cuidado al mover la unidad para evitar que esta se vuelque.
• No quite la película protectora hasta que la unidad esté ubicada en el sitio en donde va a funcionar.
• Las cuatro patas de nivelación deben quedar firmemente apoyadas sobre el piso para soportar y estabilizar todo el peso.
• No deje caer la unidad.
• Quite todo el material de embalaje antes de meter la unidad en casa, excepto el dispositivo que asegura la puerta.
• Para mover e instalar la unidad son necesarias dos personas. No cumplir esta indicación puede causar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones.
• Para evitar daños personales, use guantes al realizar cualquier tarea de instalación y use protección en los ojos cuando corte las bandas metálicas.
PELIGRO DE VOLCADURA
La unidad tiene mucho peso arriba y se vuelca fácilmente cuando no está completamente instalada. Mantenga las puertas cerradas hasta que la unidad esté completamente instalada y asegurada de acuerdo con las instrucciones de instalación. Para mover e instalar la unidad se deben emplear dos o más personas. Omitir esta precaución puede ocasionar la muerte o graves lesiones.
Desembalaje de la unidad
1. Quite las bandas de arriba y de abajo.
2. Quite la tapa superior.
3. Haga un corte en la parte de atrás de la caja de cartón, aproximadamente 1/4” (0,6 cm) a 1” (2,5 cm) desde la esquina derecha, con una navaja extendida de 1/4” (0,6 cm).
4. Quite la caja de cartón y el embalaje exterior. Guarde el material de cartón del embalaje para proteger la superficie del piso al instalar la unidad. Quite el tablero antivolcadura, el panel de protección y de la base de la parte de atrás de la unidad.
23
Desplazamiento de la unidad
Retire los soportes de la base del embalaje quitando los cuatro tornillos (dos en cada lado) con una llave de 1/2”
(1,2 cm) y un par de alicates.
NOTA: no es necesario ladear la unidad para quitar
los soportes del embalaje.
Deslice una carretilla de rodillos entre la unidad y la base
del embalaje. Retire la unidad de la base del embalaje.
NOTA: use los sobrantes del embalaje para proteger la moldura decorativa; verifique también que las patas de
nivelación estén subidas (0” [0 cm] de ajuste).
Información general
Page 92
24
1
paso
2
paso
Coloque la unidad en frente del corte.
Levante la celosía de ventilación de la rejilla del centro
en un ángulo y jálela.
3
paso
4
paso
Usando un destornillador magnético de 8” (20,3 cm)
quite los dos tornillos de 1/4” (0,6 cm).
Quite el ensamble de la rejilla.
Instalación
Nota: si la unidad se instalará al ras con los gabinetes, se debe instalar la moldura lateral de instalación al ras. De lo contrario, vaya a la sección “instalación”.
Paso 1: ubique las piezas necesarias: dos (2) piezas de moldura de instalación al ras y un kit de tornillería con veintidós (22) tornillos.
Paso 2: quite la moldura lateral en el refrigerador y deseche la moldura y los tornillos.
Paso 3: alinee la parte superior de la moldura lateral de instalación al ras con la parte superior del
compartimiento de la máquina de la unidad. Con los tornillos incluidos en el kit de tornillería, sujete la moldura lateral a la unidad, se deben usar solo los orificios visibles a través de la moldura lateral. Nota: no use los orificios de los tornillos del compartimiento de la máquina.
Instalación de la moldura lateral de instalación al ras
Page 93
25
Quite los cuatro tornillos de los lados y quite la tapa de
la unidad.
Afloje los cuatro tornillos de la bisagra. Ajuste la puerta.
Vuelva a apretar los cuatro tornillos de la bisagra.
Vuelva a colocar la tapa de la unidad. Vuelva a colocar
los cuatro tornillos de los lados.
Fije en la pared un soporte 2 × 4 (consulte la página de
dimensiones para ver la posición exacta).
Si es necesario, dependiendo del gabinete y la profundidad,
sujete un segundo tablero de 2" × 4" (5,0 cm × 10,1 cm) al
primero que se instaló.
2
1
5
paso
Frente de la unidad
2
1 3
6
paso
1
2
7
paso
8a
2 x 4
Pared
Refrigerador
paso
8b
2 x 4
Pared
Refrigerador
paso
Ajuste de la bisagra
9
paso
Conecte el cable de la corriente para comprobar el funcionamiento.
NOTA: compruebe que el interruptor de corriente esté en la
posición “On” (Encendido).
Instalación
Instalación al ras
Page 94
26
3”3”3
10a
paso
Coloque la unidad a 3” (7,6 cm) de quedar a ras con los gabinetes.
NOTA: para evitar que el gabinete se dañe, coloque cartón entre
los gabinetes y la unidad. Al mover la unidad, no doble, retuerza o
aplaste la tubería de suministro de agua.
10b
paso
11
paso
Mueva cuidadosamente la unidad hasta que esté casi a
ras con el gabinete (dependiendo de la unidad).
Jale la tubería de suministro de agua hacia
adelante por debajo de la unidad.
NOTA: NO USE tuberías plásticas.
12
paso
13
paso
Enjuague la tubería del agua dejando correr dos
cuartos de galón de agua dentro de un balde.
Cierre el agua.
Conecte la tubería a la llave del agua usando una
llave de 1/2” (1,2 cm).
NOTA: NO apriete demasiado.
Abra la llave del suministro de agua y revise para ver si
hay escapes.
14
paso
Instalación
Page 95
27
Levante los rodillos de la unidad a la altura deseada y
nivélela utilizando una llave de 5/16” (0,8 cm).
NOTA: NO USE una herramienta eléctrica. Apretar en
exceso puede causar daños.
Ponga tornillos autorroscantes de seguridad a los
soporte de 2" × 4" (5,0 cm × 10,1 cm) usando una
extensión de 22" (55,9 cm).
Compruebe que la bandeja de drenaje esté
instalada y alineada.
Alinee lo huecos en ambos extremos de los paneles
de ventilación e inserte los tornillos.
Usando un destornillador de estrella, asegure el panel de
protección de la base a la unidad y ajústelo a la altura
deseada.
15
Pared
2 x 4
Refrigerador
Torrillos
16
paso
17
paso
1
2
18
paso
2
1
3
paso
19
Instalación del panel de protección de la base
Instalación
Page 96
28
3
1
2
20
paso
1
2
21
110˚
120˚
90˚
paso
Abra la puerta del refrigerador de manera que el tope
de la puerta y el tornillo del soporte sean accesibles.
NOTA: el tornillo del soporte debe estar en la posición
de 110º de apertura de la puerta.
Quite el tornillo del soporte y colóquelo en la posición
de 90º o 120º.
Ajuste del tope de la puerta (Paralelo)
Page 97
Especificaciones del sistema del filtro de agua y hoja de información de rendimiento
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas NSF/ANSI 42/53 para la disminución de las substancias relacionadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, según las normas NSF ANSI 42/53.* (100% de los factores de seguridad incorporados para el consumo no medido solo para reclamaciones sanitarias.)
Reducción de
contaminantes
Sabor y olor a cloro 2,0 mg/l 2,0 mg/l ± 10% 97,5% 0,05 mg/l N/D 50% J-00056501 Partículas nominales
Clase I, 0,5 a < 1,0 µm
Amianto 96 MF/l
Atracina 0,010 mg/l 0,009 mg/l ± 10% 89,3% 0,001 mg/l 0,003 mg/l N/D J-00056512 Espora* 122,500
Plomo en pH 6,5 0,153 mg/l 0,15 mg/l ± 10% 99,3% 0,001 mg/l 0,010 mg/l N/D J-00056515 Plomo en pH 8,5 0,150 mg/l 0,15 mg/l ± 10% 99,3% 0,001 mg/l 0,010 mg/l N/D J-00058784 Lindano 0,002 mg/l 0,002 mg/l ± 10% 97,8% 0,00004 mg/l 0,0002 mg/l N/D J-00058969
Mercurio en pH 6,5 0,006 mg/l 0,006 mg/l ± 10% 95% 0,0003 mg/l 0,002 mg/l N/D J-00058785 Mercurio en pH 8,5 0,006 mg/l 0,006 mg/l ± 10% 88% 0,0007 mg/l 0,002 mg/l N/D J-00058783 Toxafeno 0,015 mg/l 0,015 mg/l ± 10% 93,2% 0,001 mg/l 0,003 mg/l N/D J-00056531 Turbiedad 10,8 UNT 11 ± 1 UNT 98,7% 0,153 UNT 0,5 UNT N/D J-00058972
*Se basa en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts
Promedio
en agua
prefiltrada
13.666.667 pts/ml
esporas/l
Concentración
máxima permitida
por NSF
Un mínimo de
10.000
partículas/ml
107a 108fibras/l; fibras con más de
10 µm de largo
Mínimo de
50.000 esporas/l
% de reducción promedio
98,9% 143.333 pts/ml N/D 85% J-00056506
>99% <1 MF/l N/D 99% J-00056511
99,99% 1 espora/l N/D 99,95% J-00056513
Concentración
promedio en
agua tratada
Concentración
máxima
permitida en
agua tratada
Reducción
requerida
por NSF
Reporte de
prueba de
NSF
Especificaciones de funcionamiento
Capacidad: Certificado para 750 galones (2.838 l); hasta nueve meses Requisitos de presión: 20–120 lb/pulg² (1,4–8,3 bares)
Temperatura: 33–100 ºF (0,6–37,8 ºC) Caudal: 0,78 gpm (2,9 l/mín.)
Compruebe el cumplimiento de las leyes y regulaciones estatales y locales.
Nota:
a pesar de que la prueba fue realizada en condiciones estándar de laboratorio, el rendimiento real puede variar. Se debe instalar y utilizar de conformidad con los procedimientos y pautas recomendados por el fabricante. Las instrucciones de instalación, disponibilidad de piezas y servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto cuando se envía. Este sistema de agua potable debe ser sometido a un mantenimiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante, incluido el reemplazo de los cartuchos de filtro.
Fabricado por: 3M Purification Inc.
400 Research Parkway Meriden, CT 06770
Sistema probado y certificado por NFS Internacional de acuerdo a la norma 42 para la reducción del sabor y olor del cloro, partículas clase I y de acuerdo a la Norma 53 para la reducción de plomo, lindano, atracina, mercurio, toxafeno, quistes, turbiedad y asbestos.
29
Page 98
30
Vuelva a colocar de la rejilla de ventilación de la parte
superior.
Usando un destornillador magnético de 8” (20,3 cm)
vuelva a colocar los dos tornillos de 1/4” (0,6 cm).
Vuelva a colocar la celosía de la rejilla de
ventilación central.
Abra la puerta. La pantalla debería parpadear
de forma intermitente.
Oprima el pad de “ACTIVATE CONTROLS” y cierre la puerta.
NOTA: la unidad se demora 6 minutos en comenzar.
22
paso
paso
23
paso
paso
24
25
paso
26
paso
Instalación final
Page 99
31
Compruebe el tamaño del gabinete. Compruebe el suministro de corriente y de agua (si es aplicable). Instale dispositivo(s) antivolcadura y compruebe la seguridad de la unidad. Coloque la unidad en la abertura, nivele a una altura deseada y asegure la unidad. Conecte la unidad y compruebe su funcionamiento. Conecte el suministro de agua (si es aplicable).
• Compruebe que el tubo de llenado de la máquina de hacer hielo está insertado correctamente.
• Compruebe que el brazo de la máquina de hacer hielo está abajo.
• Compruebe el funcionamiento del dispensador (si corresponde). Alinee o cuadre la(s) puerta(s). Compruebe que la bandeja de drenaje esté instalada correctamente y que no hay escapes en la
conexión del agua. Instale el panel de protección de la base. Retire todos los embalajes internos y las
etiquetas y limpie la unidad.
Información del instalador:
Nombre del instalador:_____________________
Compañía del instalador:___________________
____________________________________________
Fecha: ______________________________________
Lista de comprobación del desempeño
Page 100
32
Paneles de control
1. Pulse el botón “Activate Controls”.
2. Compruebe que la unidad no esté en el modo “Sabbath”.
Si está en el modo “Sabbath”:
A. El modo “Sabbath” desactiva las luces interiores, la pantalla (excepto el indicador SAB,
temperatura e indicador de compartimiento) y la alarma.
Para salir del modo “Sabbath”:
B. Mantenga pulsados los botones “Activate Controls” y “Display Off” durante 3 segundos.
(El control emitirá un sonido tres veces para avisar al usuario que ha salido del modo “Sabbath”).
3. Compruebe que la unidad no esté en el modo “Showroom”.
Si está en el modo “Showroom”:
A. El modo “Showroom” desactivará el sistema del refrigerador pero todas las demás
funciones son normales. Esto incluye luces y control. (Si el refrigerador está en el modo “Showroom”, se mostrará SHOW.)
Para salir del modo “Showroom”:
B. Mantenga pulsados los botones “Activate Controls”, “Higher” y “Alarm Off”
simultáneamente. (El control emitirá un sonido tres veces para avisar al usuario que ha salido del modo “Showroom”).
4. Mantenga pulsados los botones “Activate Controls”, luego mantenga pulsado “Lower”, mientras mantiene pulsado “Display Off” hasta que suene un beep (arranque forzado del compresor).
5. Todos los modelos deben ajustarse en 38 °F (3 °C) y 0 °F (-18 °C) para el refrigerador y el congelador respectivamente, ajuste de fábrica.
ACTIVATE
CONTRO LS
FRZ
TEMP
REF
TEMP
HIGHER LOWE R
FAST
COOL
MAX
REF
MAX
FRZ
ALARM
OFF
DISPLAY
OFF
FREEZER
MAX FRZ MAX REF
F
FAST COOL SAB SHOW
REFRIGERATOR
DOOR OPEN
POWER
HIGH TEMP
C
Refrigerador/congelador paralelo (uno al lado del otro)
Compruebe funcionamientos
Loading...