Marvel MP24RDS3NS User Manual

EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Refrigerated Drawers Tiroirs réfrigérés
Gavetas refrigeradas
MP24RDS3** MP24RDP3**
CONTENTS
Contents:
Safety information ...............................................................2
Unpacking your appliance ..................................................3
Warranty registration .....................................................3
Installing your appliance ......................................................4
Cabinet clearances .........................................................4
Leveling the appliance ....................................................4
Electrical connection ......................................................5
Installing the anti-tip device .................................................6
Drawer divider .....................................................................7
Product dimensions ............................................................8
Using your Electronic control ............................................10
Starting your appliance ..................................................10
Sleep mode ...................................................................10
Turning your appliance "ON" or "OFF" ..........................10
Adjusting the temperature .............................................11
Temperature mode ........................................................11
Control lock ....................................................................11
Temperature sensor error codes ....................................11
Alarms ...........................................................................12
Door (drawer) ajar.....................................................12
Power failure ............................................................12
Temperature alarm ...................................................12
Interior lighting ...............................................................12
Vacation mode ................................................................13
Overlay drawer panel installation .....................................13
Care and cleaning .............................................................16
Energy saving tips ............................................................17
Obtaining service .............................................................17
Troubleshooting ................................................................18
Warranty ...........................................................................19
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situa­tions that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operat­ing this appliance.
Recognize Safety Symbols,
Words, and Labels.
!
WARNING
WARNING - You can be killed or seriously injured
if you do not follow these instructions.
!
CAUTION
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could re-
sult in personal injury or property / product damage.
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm..
is committed to building a quality product in an environmentally friendly manner. Our processes are tightly controlled and closely monitored. We have achieved
certications in ISO 9001 for quality assurance, ISO 14001
for environmental management, and OHSAS 18001 for oc­cupational health and safety from Lloyd’s Register Quality Assurance.
2
UNPACKING YOUR APPLIANCE
!
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with all parts that could be damaged by movement securely fastened. Remove internal packing materials and any tape holding in­ternal components in place. The owners manual is shipped inside the product in a plastic bag along with the warranty registration card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your appliance has been thoroughly inspected and found to be in good condi­tion. If there is damage, the packaging will be needed as proof of damage in transit. Afterwards please dispose of all items responsibly.
Warranty Registration
It is important you send in your warranty registration card immediately after taking delivery of your appliance or you can register online at www.agamarvel.com.
The following information will be required when registering your appliance. Service Number Rev. Letter Serial Number Date of Purchase Dealer’s name and address
The service number and serial number can be found on the serial plate which is located inside the cabinet on the bottom of the liner toward the left side. Open the bottom
drawer to view it. See gure 1.
Online registration
available at
www.agamarvel.com
!
WARNING
WARNING - Dispose of the plastic bags which can
be a suffocation hazard.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly inspected before leaving our plant. Responsibility for its safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance of the shipment. Claims for loss or damage sustained in transit must be made to the retailer.
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE
RETAILER.
!
CAUTION
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figure 1
!
WARNING
WARNING - Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous - even if they sit out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent acci­dents.
If the appliance was shipped, handled, or stored in other than an upright position for any period of time, allow the ap­pliance to sit upright for a period of at least 24 hours before plugging in. This will assure oil returns to the compressor. Plugging the appliance in immediately may cause damage to internal parts.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors or remove the drawers.
Leave the shelves in place so children may not easily climb inside.
3
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Select Location
The proper location will ensure peak performance of your appliance. We recommend a location where the unit will be out of direct sunlight and away from heat sources. To ensure your product performs to specications, the recom­mended installation location temperature range is from 55 to 100°F (13 to 38°C).
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front of the appli­ance. Keep this area open and clear of any obstructions. Adjacent cabinets and counter top can be installed around the appliance as long as the front grille remains unobstruct­ed.
!
WARNING
Front Leveling Legs
Figure 2
Front Grille, keep this area open.
Rear
Leveling
Legs
An optional stacking kit is required to stack products. Failure to use a stacking kit could result in personal injury. Contact your dealer or Aga Marvel customer service at 800-223-3900 to order.
!
CAUTION
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within the
front grille allow air to ow through the condenser heat ex­changer. Restrictions to this air ow will result in increased
energy usage and loss of cooling capacity. For this reason it is important this area to not be obstructed and the grille openings kept clean. AGA MARVEL does not recommend the use of a custom made grille as air ow may be restrict­ed. (See Figure 2).
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the appli-
ance should be set so the unit is rmly positioned on the oor and level from side to side and front to back. The over-
all height of your Marvel appliance may be adjusted be­tween the minimum, 333⁄4" (85.7 cm), by turning the leveling leg in (CW ) and the maximum, 343⁄4" (88.3 cm) by turning the leveling leg out (CCW ↶).
To adjust the leveling legs, place the appliance on a solid
surface and protect the oor beneath the legs to avoid scratching the oor. With the assistance of another person,
lean the appliance back to access the front leveling legs. Raise or lower the legs to the required dimension by turning the legs. Repeat this process for the rear by tilting the appli­ance forward using caution. On a level surface check the appliance for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the grille ad­justed to the desired height. When adjustment is complete tighten the two front grille screws. (See Figure 5).
4
Figure 3
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Do not remove ground prong
• Do not use an extension cord with this appliance. They can be hazardous and can degrade product performance.
• This appliance should not, under any circumstanc­es, be installed to an un-grounded electrical supply.
• Do not remove the grounding prong from the power cord. (See Figure 3).
• Do not use an adapter. (See Figure 4).
• Do not splash or spray water from a hose on the appliance. Doing so may cause an electrical shock, which may result in severe injury or death.
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
!
WARNING
Electrical Shock Hazard
Figure 4
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged, grounded plug. It must be plugged into a mating grounding type receptacle in accor­dance with the National Electrical Code and applicable lo­cal codes and ordinances (see Figure 6). If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the responsibility and obligation of the customer to provide the proper power supply. The third ground prong should not, under any cir­cumstances, be cut or removed.
Figure 6
Figure 5
Front grille
Front grille screw
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to nui­sance tripping which will cause the appliance to shut down. GFCI’s are generally not used on circuits with power equip­ment that must run unattended for long periods of time, un­less required to meet local building codes and ordinances.
5
INSTALLING THE ANTI TIP DEVICE
FOR FREESTANDING INSTALLATIONS
!
WARNING
ALL APPLIANCES CAN TIP RESULTING IN INJURY.
Anti-Tip Bracket
Leveling Leg
INSTALL THE ANTI-TIP BRACKET PACKED WITH THE APPLIANCE.
FOLLOW THE INSTRUC­TIONS BELOW
Anti-Tip Device
!
WARNING
If your refrigerator is not located under a counter top (free standing), you must use an anti-tip device installed as per these instructions. If the refrigerator is removed from its location for any reason, make sure that the device is properly engaged with the anti-tip bracket when you push the refrigerator back into the original location. If the device is not properly engaged, there is a risk of the refrigerator tipping over, with the potential for property damage or personal injury.
211⁄2"
(54.6 cm)
Bottom View of
Refrigerated
Drawer Unit
Front of cabinet
Figure 7
Step by step instructions for locating the po­sition of the bracket:
1) Decide where you want to place the drawer refrigerator.
Slide it into place, being careful not to damage the oor,
leaving 1" (2.5 cm) of clearance from the rear wall to allow room for the anti-tip bracket.
2) Raise the rear leveling legs approximately 1⁄4" (6 mm) to allow engagement with the anti-tip bracket. Level the unit by adjusting all the leveling legs as required. Turning the leveling leg counterclockwise will raise the unit and clock­wise will lower the unit.
If installing on a concrete oor, concrete fasteners are
required, (not included with the anti-tip kit).
!
CAUTION
Any nished ooring should be protected with appropriate
material to avoid damage when moving the unit.
Floor Mount Installation
The anti-tip bracket is to be located on the oor in the left
or right rear corner of the refrigerator drawer as shown in Figure 7.
3) Make sure the refrigerator is in the desired location, then
mark on the oor the rear and side corner of the cabinet
where the anti-tip bracket will be installed. If the installation does not allow marking the rear corner of the cabinet, then
make temporary lines on the oor marking the front corner
of the cabinet, excluding the drawer. Slide the refrigerator out of the way. From the temporary line extend the sidewall line back 211⁄2" (54.6 cm) as shown in Figure 8.
4) Align the anti-tip bracket to the marks on the oor so
the side of the bracket lines up with the side of the cabinet mark, and the "V" notches on the anti-tip bracket line up with the end of the 211⁄2" (54.6 cm) line (Rear of cabinet line).
5) Fasten the anti-tip bracket to the oor using the supplied
screw. (See Figure 8).
6) Slide the cabinet back into position, making sure the rear cabinet leveling leg slides under the anti-tip bracket engag­ing the slot.
6
INSTALLING THE ANTI TIP DEVICE
FOR FREESTANDING INSTALLATIONS
Front of cabinet line
Side of cabinet line
211⁄2"
(54.6 cm)
Figure 8
Rear Leveling leg
Rear of cabinet line
Screw
"V" notches in bracket
Figure 8a
Move rods within center post
"V" notches in bracket
Drawer Divider
The top and bottom drawer have an adjustable drawer divider. To adjust the divider, making the 4 areas larger or smaller, move the center post along the length of the rods in either direction. See Figure 9 and 9a. The divider can also be removed from the drawer.
Figure 9a
Figure 9 Top drawer
7
PRODUCT DIMENSIONS
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS CABINET DIMENSIONS
MODEL "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H"
MP24RDS
MP24RDP
24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
DRAWER STYLE
(S) Solid Drawer (P) Solid Overlay Drawer (no handle)
**34" to 35"
(86.4 cm to 88.9 cm)
**34" to 35"
(86.4 cm to 88.9 cm)
24"
(61 cm)
* 24"
(61 cm)
237⁄8"
(60.7 cm)
237⁄8"
(60.7 cm)
333⁄4" to 343⁄4"
(85.7 cm to 88.3 cm)
333⁄4" to 343⁄4"
(85.7 cm to 88.3 cm)
2323⁄32"
(60.2 cm)
227⁄8"
(58.1 cm)
267⁄32"
(66.6 cm)
-
(99.5 cm)
(97.3 cm)
395⁄32"
385⁄16"
Figure 11
"A"
"B"
"E"
Figure 10
"C"
"D"
Figure 10a
If necessary to gain clearance inside the rough-in opening a hole can be cut through the adjacent cabinet and the power cord routed through this hole to a power outlet. Another way to increase the available opening depth is to recess the power outlet into the rear wall to gain the thickness of the power cord plug. Not all recessed outlet boxes will work for this application as they are too narrow, but a recessed outlet box equivalent to Arlington #DVFR1W is recommended for this application, (see Figure 11).
8
PRODUCT DATA
MODEL
MP24RDS 115V/60Hz/15A
MP24RDP 115V/60Hz/15A
ELECTRICAL
REQUIREMENTS #
PRODUCT DIMENSIONS
PRODUCT
WEIGHT
130 lbs (59 kg)
130 lbs (59 kg)
"G"
"D"
"F"
"E"
Figure 12
* To install (P) models with the door face ush with adja­cent cabinetry doors, custom decorative panel thickness cannot exceed 3⁄4" (19 mm).
** Minimum rough-in opening required is to be larger than the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required. Follow all local building codes when installing electrical and appli­ance.
1" (2.5 cm)
211⁄2"
(54.6 cm)
"H"
Floor mount anti-tip bracket.
!
WARNING
Floor mount Anti-tip Bracket must be installed for freestand­ing applications. Not required for built in applications.
9
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Temp
Minus
keypad
On/Off
keypad
Temp
Plus
keypad
Display Area
Figure 13
Electronic single zone control
Power Failure
ALARM RESET
Starting your appliance:
Plug the appliance power cord into a 115 volt wall outlet. Your appliance is shipped from the factory in the "On" posi­tion and will begin start-up of cooling as soon as power is
supplied. If the appliance does not start, conrm that the
wall outlet has power, and that the control is in the "On" position, (See "Turning your appliance On and Off" below).
Light
Lock
keypad
System Status
indicators
To wake the display press any keypad. A conrm tone will
sound, and the current storage compartment temperature will be displayed.
The control display is covered with a clear plastic lm. This lm may be removed by carefully lifting the lm at a corner.
On initial power up, the control display will indicate a "Power Failure" alarm. This is a normal condition as the ap­pliance was powered-up at the factory for quality inspection and then removed from power. A momentary press of the "On/Off" keypad will reset this alarm condition. (See Alarms section on page 12).
Sleep mode:
If no keypads are pressed for 60 seconds, the display will enter sleep mode to conserve power. The control panel will go dark with the exception of the system status "OK" indi­cator which will remain enabled. Alarm conditions will wake the display, (see alarms on page 12).
The sleep mode can be disabled if you prefer to have the display on continuously. Press and hold the "Lock" key­pad until the display goes past "Loc" and reads "nSL". To enable the sleep mode, repeat the instruction, again going past "Loc" until the display reads "SLP".
Turning your appliance ON and OFF:
If the appliance is "On", (and out of sleep mode) the tem­perature will be shown in the display area of the control. To turn the appliance "Off", press and hold the "On/Off" keypad for 4-seconds. "OFF" will now be displayed on the control.
To make the following changes to the control settings (turning the appliance ON/OFF, adjusting the tempera­ture, and activating vacation mode), the control must be awake.
To turn the appliance "On", press and hold the "On/Off" keypad for 4-seconds.
10
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Adjusting the temperature:
To set or check the set-point temperature (with the control out of sleep mode), press the "-" or "+" keypads. "SET" will be indicated on the user interface panel and the current
set-point temperature will display and ash. Subsequent
presses of the "-" or "+" keypads will adjust the temperature colder or warmer respectively. When you have reached your desired set-point temperature, press the "On/Off" key­pad to accept, or do nothing and the "Set" mode will time­out in 10-seconds accepting the displayed temperature as the new set-point.
The available set-point temperature range for your ap­pliance is 34°F (1.2°C) to 42°F (5.7°C). If you attempt to adjust the temperature outside of this range you will receive
an audible notication.
When initially loading your product with warm contents, it may take up to 48-hours for the storage compartment tem­perature to stabilize.
When making temperature set-point changes, it may take up to 24-hours for the stored contents to stabilize at your new set-point temperature.
Temperature mode:
The temperature mode is preset from the factory in Fahren­heit (°F) but you have the option to change it to Centigrade (°C). To change the mode, press and hold the "-" keypad, while pressing the "+" keypad, then release the "-" keypad. The temperature will now be displayed in Centigrade (°C). Repeat the procedure to change the temperature mode back to Fahrenheit (°F).
Control lock:
The control panel can be locked to avoid unintentional changes. To lock the control, press and hold the "Lock" key­pad until the display reads "Loc" then immediately release
your nger from the keypad. The lock icon will ash 3-times
and then continuously illuminate. When the control panel is locked, only the Lock keypad, System Status OK indicator , and the Alarm indicator are active. To un-lock the control panel, repeat this instruction until the display reads "nLc"
then immediately release your nger from the keypad.
Factors that affect the storage compartment stabilized temperature:
Changes to temperature setting.
Room temperature changes.
Temperature of stored contents.
- Loading warm contents.
- Cold content load will delay the change to a warmer set-point temperature.
- Warm content load will delay the change to a colder set-point temperature.
Usage, (number and duration of the drawer openings).
Installation of the appliance in direct sunlight or next to a heat source.
Temperature Sensor Error Codes
Sensor Displayed Code Error Description Action to Take
Single Zone
Temperature
Sensor
Defrost Sensor
Failed temperature sensor in the single zone
compartment. Can lead to
unwanted storage temperatures and/or
spoiled perishable goods.
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and can
create large frost build-up. Can lead to water
damage to the unit and
surrounding oor.
(Control Lock) for instructions for unlocking the control.
Temperature Sensor Error Codes
The temperature sensors are monitored continuously. Any OPEN or SHORTED circuit condition will initiate an ER­ROR CODE as listed below:
If the control lock is active (illuminated lock icon) the control will have to be unlocked before using the keypad to reset an alarm condition. See page 11
Call service to have the temperature sensor replaced and remove all perishable goods from compartment to prevent spoilage.
Unplug the power cord
immediately and call service to
have the defrost sensor replaced.
11
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Alarms:
The control will alert you to conditions that could adversely affect the performance of the appliance.
Door Ajar
ALARM RESET
Door ajar - If a drawer is open, or not closed prop-
erly, for more than 5-minutes the System Status OK
indicator will turn-off, the "Door Ajar" indicator will ash,
and a tone will sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM RESET" indicator will be displayed below the "On/Off" keypad.
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by closing the drawer or momentarily pressing the "On/Off" keypad, (i.e.-if you are cleaning the storage compartment, etc.). The alarm will recur in 5-minutes if the alarm condition persists.
Power Failure
ALARM RESET
After a high temperature alarm condition, check all perish­ables to ensure they are safe for consumption.
The temperature alarm may occur as a result of high usage or introduction of warm contents to the storage compart­ment. If the temperature alarm continues to occur, your unit may require service.
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by momentarily pressing the "On/Off" keypad. If this alarm occurs it is recommended that you check the condition of your stored contents, even though the appliance is operating normally and the temper­ature has recovered, as prolonged temperature excursions could spoil perishables.
Power failure - If power to the appliance is inter-
rupted the System Status indicator will turn-off and
the "Power Failure" indicator will ash. Additionally, an
"ALARM RESET" indicator will be displayed below the "On/Off" keypad. No audible tone will sound. This alarm condition can be reset by momentarily pressing the "On/Off" keypad. If this alarm occurs, it is recommend­ed that you check the condition of any perishables, even if the appliance is operating normally and the tem­perature has recovered, as prolonged power outages could result in excessive temperature excursions which may spoil perishables.
Temp
ALARM RESET
Temperature alarm - If the storage compart-
ment temperature deviates excessively from your set-point temperature for an extended period of time,
the "TEMP" indicator will ash, and an audible tone
will sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM RESET" indicator will be displayed below the "ON/ OFF" keypad.
Door Ajar
Multiple alarms are possible, i.e.- "Door Ajar" for a pro­longed period may trigger a "Temp" alarm, in which case both "Door Ajar" and "Temp" indicators will activate.
Temp
Interior lighting:
Changing the Tri-Color lighting:
To change the color between white, amber, or blue, with the control out of sleep mode, momentarily press the "Light" keypad. The keypad will illuminate. Then press and hold the keypad and in approximately 3 seconds the interior light will start to cycle through the 3 available colors. On solid door/drawer product this will need to be done with the door/ drawer open to be able to observe the colors. Release the keypad when the desired color is on, and your interior light will be changed to that color. After selection of color for solid door/drawer product, the display light feature should be turned-off, ("Light" keypad not illuminated).
12
OVERLAY DRAWER PANEL INSTALLATION
Vacation mode:
This operating mode can be used to save energy during high cost energy periods, or when you won't be using your appliance for an extended period of time by disabling the lights, alarm tones, and keypad entry tones. Vacation mode also serves as a Sabbath mode, disabling functions and its controls in accordance with the weekly Sabbath and religious holidays observed within the Orthodox Jewish community. When used as Sabbath mode, you may open or close a drawer at any time to access contents without concern of directly turning on or off any lights, digital read­outs, solenoids, fans, valves, compressor, icons, tones, or alarms.
When activated, the display, alarm indicators and tones, keypad touch tones, interior lights, and all options are dis­abled. All keypad functions are disabled, with the exception of the "On/Off" keypad which is required to exit Vacation­mode. Storage compartment temperatures are monitored and controlled at the settings prior to entering Vacation mode.
!
CAUTION
It is important to use the factory provided grille that came
with the product to assure proper air ow is maintained
through the condenser. The use of a custom grille is not recommended and will void the warranty.
Full Overlay Panel Installation Instructions Determine Wood Screw Requirements
1. A #10 pan head wood screw should be used to proper­ly secure the overlay panel (See Figure 17). A quantity of 16 screws are supplied with the unit in the literature pack.
2. Use only pan head screws.
3. If your overlay panel is thinner than 5⁄8" (15.9 mm) you will need to purchase shorter screws. The longer screws will break through the front of the panel.
To enter Vacation Mode (with the control out of sleep mode), press and hold the "On/Off" keypad until the display
goes past "OFF" and reads "VAC". The display will ash
"VAC" 3-times to acknowledge your request, then will display "VAC" continuously until Vacation mode is exited. A power outage will not exit Vacation mode, exiting can only be accomplished manually. To exit Vacation mode and return to normal operation, press and hold the "On/Off" keypad until the control displays the temperature.
!
WARNING
Electrocution Hazard
• Never attempt to repair or perform maintenance on the appliance until the main electrical power has been disconnected. Turning the appliance control "OFF" does not remove electrical power from the units wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
Figure 14
Press and hold down this tab on the wire connec­tor and pull the connector apart.
Figure 14a
13
OVERLAY DRAWER PANEL INSTALLATION
Step 1: Remove Drawers from unit.
1. Begin by pulling out the top drawer. (See Figure 14). Remove screws securing drawer to slides (See Figure
15). Pull drawer forward, lift up and out to clear clips in rear of drawer. Move drawer forward about 1" (2.5 cm) and set down on slides. At the right rear corner of the drawer disconnect the display wire harness (See Figure 14a). Remove the drawer from the unit by lifting up off of the slides. Repeat for bottom drawer but disregard the harness instructions as there is no wiring to the bot­tom drawer.
2. Remove the drawer divider from the drawer and remove the gasket from the drawer front. (See Figure
15). Do this by pulling the gasket out of the channel that holds it to the drawer front. This will expose the clearance holes for mounting the overlay panel. (See Figure 19).
.35/.31
(9 mm/7.5 mm)
.50
(12.5)
Figure 17
Step 2: Size the Overlay Panel
Cut the overlay panel to the dimensions shown below in Figure 18. On the top drawer only, drill the 2 counter-bored holes which are clearance for screw heads on the face of the top drawer and the lock hole at the bottom of the top drawer only.
Remove screws
Clips
Figure 15
This is also a convenient time to locate and drill the holes for your handle. Most often the handle is to match that of the surrounding cabinetry. If your handle attaches from the back-side of the custom panel, locate the mounting holes while the panel is attached to the drawer and cabinet. After the panel is removed from the drawer, drill the mounting holes from the front, to the recommended diameter of the handle manufacturer. Counter bore the back-side of the panel so the screw heads do not interfere with the surface of the drawer.
Gasket
Figure 16
14
233⁄4"
(603 mm)
OVERLAY DRAWER PANEL INSTALLATION
1"(25 mm) diameter counter
bore 1⁄4" (6 mm) deep
Panel thickness
2 places, top drawer only.
23⁄8"
(60 mm)
19"
(483 mm)
13⁄16" (30 mm)
1429⁄32"
(379 mm)
11
117⁄8"
(302 mm)
32"
(8.8 mm)
1
2" (12.7 mm)
Figure 18
diameter, top
drawer only
Step 3: Attach the Overlay Panel to the Drawer
1. Set the overlay panel on drawer front face and align edges. (See Figure 19). The custom overlay panel
should be ush with the top of the drawer and centered
on the width of the drawer. Clamp panel in position and mark pilot hole locations. Pick the required pilot hole size from "Table A" below and drill the pilot holes ensur­ing not to drill all the way through the overlay panel.
Table A: Pilot Hole Drill Sizes for Wood Screws
Material Type #8 Wood Screw
Hardwood
Softwood
1
8 Diameter Pilot Hole
7
64 Diameter Pilot Hole
This side
facing interior
13
16" (21 mm)
counterbore
7
16" (12 mm)
deep, top drawer only
Screw clearance hole through gasket extrusion
2. Insert wood screws through clearance holes and tighten to secure overlay panel.
3. Reinstall gasket into channel. Make sure the corners are fully inserted.
4. Place the drawer divider back into the drawer.
Figure 19
Figure 19a
Overlay panel
ush with top
edge of drawer
Custom overlay panel to be cen­tered on width of drawer.
Using clearance holes in gasket channel mark hole locations onto panel
15
CARE AND CLEANING
Step 4: Install the Lock
Two (2) lock extensions are provided with the lock. Use the longer extension for 3⁄4" thick overlay panels and the shorter one for 5⁄8" thick overlay panels. Assemble the lock exten- sion, cam stop washer, spring washer, and set screw to the lock as shown in Figure 20 and 21.
Install this lock assembly into the lock hole in the overlay panel and secure with the retaining nut on the back side with a 15 mm socket and ratchet. Make sure the key slot in the front of the lock is vertical.
3/4 INCH
WOOD PANEL
13/16 COUNTER
BORE
1/2 HOLE
LOCK
NUT
SPRING WASHER
BRASS EXTENSION
Figure 20
INNER DOOR
PHILLIPS SCREW
CAM
Care of Appliance
1. Avoid leaning on the drawer, you may bend the drawer hinges or tip the appliance.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or mop­ping near the front of the appliance. Damage to the grille can occur.
3. Periodically clean the interior of the appliance as needed.
4. Periodically check and/or clean the front grille as needed.
Front Grille
Be sure that nothing obstructs the required air ow open­ings in front of the cabinet. At least once or twice a year, brush or vacuum lint and dirt from the front grille area (see page 4).
!
CAUTION
SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the appliance before cleaning with soap and water.
Cabinet
The painted cabinet can be washed with either a mild soap and water and thoroughly rinsed with clear water. NEVER use abrasive scouring cleaners.
Screw
Cam
Spring washer
Retainer nut
Brass extension (2 lengths
Key
Cam stop washer
provided)
Set screw
Lock
Figure 21
Step 5: Reinstall the Drawers
1. Fully extend drawer slides and place drawer on slides. Be sure that drawer sits evenly on both slides and clips slide into place in rear of drawer.
2. Re-install wire harness at rear corner of top drawer.
3. Re-install two screws through drawer into slides.
Interior
Wash interior compartment with mild soap and water. Do NOT use an abrasive cleaner, solvent, polish cleaner or undiluted detergent.
In the Event of a Power Failure
If a power failure occurs, try to correct it as soon as pos­sible. Minimize the number of drawer openings while the power is off so as not to adversely affect the appliance's temperature.
Light assembly replacement
All models use an LED to illuminate the interior of the ap­pliance. This component is very reliable, but should it fail,
contact a qualied service technician for replacement of the
LED.
16
ENERGY SAVING TIPS AND OBTAINING SERVICE
The following suggestions will minimize the cost of operating your refrigeration appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance (cooker, dishwasher, etc.), heating air duct, or other heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of appliance be­neath drawer are not obstructed and kept clean to allow ventilation for the refrigeration system to expel heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not shared with other appliances).
5. When initially loading your new product, or whenever large quantities of warm contents are placed within refrigerated storage compartment, minimize drawer openings for the next 12 hours to allow contents to pull down to compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compartment will require less appliance run time than an empty compart­ment.
7. Ensure drawer closing is not obstructed by contents stored in your appliance.
8. Allow hot items to reach room temperature before plac­ing in product.
9. Minimize drawer openings and duration of drawer openings.
10. Use the warmest temperature control set temperature that meets your personal preference and provides the proper storage for your stored contents.
11. When on vacation or away from home for extended
periods, set the appliance to warmest acceptable temperature for the stored contents.
12. Set the control to the “off” position if cleaning the
appliance requires the drawer to be open for an ex­ tended period of time.
If Service is Required:
If the product is within the rst year warranty period please contact your dealer or call AGA MARVEL Cus­tomer Service at 800.223.3900 for directions on how to obtain warranty coverage in your area.
If the product is outside the rst year warranty period, AGA MARVEL Customer Service can provide recom­mendations of service centers in your area. A listing of authorized service centers is also available at www. agamarvel.com under the service and support section.
In all correspondence regarding service, be sure to give the service number, serial number, and proof of purchase.
Try to have information or description of nature of the problem, how long the appliance has been running, the room temperature, and any additional information that may be helpful in quickly solving the problem.
Table "B" is provided for recording pertinent information regarding your product for future reference.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name Dealer’s Address Dealer’s City Dealer’s State Dealer’s Zip Code Appliance Serial Number Rev. Letter Appliance Service Number Date Warranty Card Sent (Must
be within 10 days of purchase).
17
Table B
TROUBLESHOOTING
Before You Call for Service
If the appliance appears to be malfunctioning, read through this manual rst. If the problem persists, check the trouble­shooting guide below. Locate the problem in the guide and refer to the cause and its remedy before calling for service. The problem may be something very simple that can be solved without a service call. However, it may be required
to contact your dealer or a qualied service technician.
!
WARNING
Electrocution Hazard
• Never attempt to repair or perform maintenance on the appliance until the main electrical power has been disconnected. Turning the appliance control "OFF" does not remove electrical power from the units wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
!
CAUTION
In the unlikely event you lose cooling in your unit, do not unplug the product from the electric supply, but do call
a qualied service technician immediately. It is possible
that the loss of cooling capacity is a result of excessive frost build-up on the evaporator cooling coil. In this case, removing power to the unit will result in the melting of this excessive quantity of ice, which could generate melt water that exceeds the capacity of the defrost drain system and could result in water damage to your home. The end-user will be ultimately responsible for any water damage caused by prematurely turning the unit off without appropriately managing the excess water run-off.
Problem Possible Cause Remedy
Appliance not cold enough
(See “Adjusting the temperature" on page 11)
Appliance too cold
(See “Adjusting the Temperature” on page 11)
No interior light. Failed LED light assembly or light
Light will not go out when drawer is closed
Noise or Vibration Appliance not level
Appliance will not run. Appliance turned off
Control set too warm
Content temperature not stabi­lized.
Excessive usage or prolonged drawer openings.
Airow to front grille blocked.
Drawer gasket not sealing prop­erly.
Control set too cold
Drawer gasket not sealing prop­erly.
switch.
Drawer not activating light switch.
Failed light switch
Fan hitting tube obstruction.
Power cord not plugged in.
No power at outlet.
Adjust temperature colder. Al­low 24 hours for temperature to stabilize.
Allow temperature to stabilize for at least 24 hours.
Airow must not be obstructed to front grille. See “clearances” on
page 4.
Adjust or replace drawer gasket.
Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature to stabilize.
Adjust or replace drawer gasket.
Contact a qualied service techni­cian.
Appliance not level, level appli­ance, (See page 4, “leveling legs”)
Contact a qualied service techni­cian.
Level appliance, see “Leveling Legs” on page 4.
Contact a qualied service techni­cian.
Turn appliance on. See “Starting your appliance” on page 10.
Plug in power cord.
Check house circuit.
18
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
Entire Product Limited One Year Parts and Labor Warranty
AGA MARVEL warrants that it will supply all necessary parts and labor to repair or replace in the end user’s home
or ofce, any component which proves to be defective
in material or workmanship, subject to the condition and exclusions stated below, for a period of one year from the date of purchase by the end user.
Additional Second Through Fifth Year Limited Parts Only Warranty
During the four years following expiration of the one year limited warranty, AGA MARVEL will supply replacement parts for the hermetically sealed refrigeration system which consists of the compressor, condenser, drier, accumulator, bypass valve, connecting tubing and the evaporator that are proven to be defective due to workmanship or materials subject to the conditions and exclusions below.
The above warranties do not cover:
Shipping costs of replacement parts or returned defec­tive parts.
Customer education or instructions on how to use the appliance.
Any content loss due to product failure.
Removal or installation of product.
Nor do the above warranties cover failure of this product or its components due to:
Transportation or subsequent damages.
Commercial use or use other than normal household or
small ofce.
Improper installation, misuse, abuse, accident or altera­tion, use of wiring not conforming to electrical codes, low or high voltages, failure to provide necessary main­tenance, or other unreasonable use.
Parts or Service Not Supplied or Designated by AGA MARVEL
The above warranties also do not apply if:
The original bill of sale, deliver date, or serial number
cannot be veried.
Defective parts are not returned for inspection if so requested by AGA MARVEL.
The refrigeration equipment is not in the possession of the original end use purchaser.
The warranties set forth herein are the only warranties extended by AGA MARVEL. Any implied warranties, includ­ing the implied warranty of merchantability, are limited to the duration of these express warranties. In no event shall AGA MARVEL be liable for any consequential or incidental damages or expenses resulting from breach of these or any other warranties, whether express or implied.
Some states do not allow the exclusion or limitation of con­sequential damages or a limitation on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights
and you may have other rights that may vary from state to state.
No person, rm, or corporation is authorized to make any
other warranty or assume any other obligation for AGA MARVEL. These warranties apply only to products used in
any of the fty states of the United States and the District of
Columbia.
To obtain performance of this warranty, report any defects to:
1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
19
1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838
800.223.3900
www.agamarvel.com
41014810-EN Rev A 3/2/17
All specications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle
the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for previously purchased products.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Refrigerated Drawers Tiroirs réfrigérés
Gavetas refrigeradas
MP24RDS3** MP24RDP3**
CONTENU
Contenu :
Informations de sécurité.......................................................2
Déballage de votre appareil ..................................................3
Enregistrement de la garantie ......................................3
Installation de votre appareil ..............................................4
Dégagements par rapport à l’armoire .............................4
Mise à niveau de l’appareil .............................................4
Raccordement électrique.................................................5
Installation du dispositif anti-basculement..........................6
Séparateur de tiroir ............................................................7
Dimensions du produit.......................................................8
Utilisation de votre commande électronique ....................10
Démarrage de votre appareil ........................................10
Mode veille ...................................................................10
Mise en marche et arrêt de votre appareil .....................10
Réglage de la température ............................................11
Mode température ........................................................11
Verrouillage des commandes ........................................11
Codes d’erreur des capteurs de température ..............11
Alertes...........................................................................12
Porte entrouverte .......................................................12
Panne de secteur ......................................................12
Alerte de température ...............................................12
Éclairage intérieur ..................................................................12
Mode vacances ............................................................13
Installation de panneau de revêtement ............................13
Entretien et nettoyage ......................................................16
Conseils pour l’économie d’énergie ................................16
Obtention de service ........................................................17
Dépannage................................................................18
Garantie...........................................................................19
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui ap­paraissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver. Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
ATTENTION
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déciences de naissance.
s’engage à fabriquer un produit de qualité d’une manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos procédés sont sévèrement contrôlés et surveillés de près.
Nous avons obtenus les certications ISO 9001 d’assurance qualité, et ISO 14001 de gestion environnementale, et OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité du travail de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
2
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre réfrigérateur a été emballé pour l’expédition avec toutes les
pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute
bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garan-
tie, et d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre réfri­gérateur ait été complètement inspecté et trouvé en bon état. S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une façon responsable.
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte de garantie immédiatement après avoir pris livraison de votre réfrigérateur.
Les informations suivantes seront nécessaires au mo­ment de l’enregistrement de votre appareil : Numéro de service Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
La numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique qui est située dans le meuble, en bas
du revêtement du côté gauche. Ouvrez le tiroir du bas pour y accéder(Voyez la Figure 1).
Enregistrement en
ligne disponible sur
www.agamarvel.com
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui
représentent un risque de suffocation.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspec­tée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livrai­son sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus durant le transit sont à adresser au revendeur.
REMARQUE
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMA­GÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU REVENDEUR.
!
ATTENTION
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une posi­tion autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le
reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur. Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des
parties internes.
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figure 1
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas
des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs
abandonnés continuent de présenter un danger - même en restant dehors pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour aider à éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
Laissez les étagères en place de façon à ce que des enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
3
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera
écarté de sources de chauffage. Pour assurer que les perfor­mances de votre produit soient au niveau de ses spécications, la
plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de
55 à 100°F (13 à 38 °C).
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstruc-
tions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de
l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale
restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte avec charnières articulées sont prévus pour des applications encas-
trées uniquement.
!
AVERTISSEMENT
Grille frontale, gardez cette zone dégagée.
Pieds de mise à
niveau avant Pieds de
mise à niveau
Figure 2
arrière
Un kit optionnel d’empilage est nécessaire pour empiler des produits. Le fait de ne pas utiliser de kit d’empilage peut entraîner une blessure corporelle. Contactez votre revendeur
ou le service à la clientèle de Marvel au 800-223-3900 pour le
commander.
!
ATTENTION
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire
doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée au
sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La
hauteur totale de votre appareil Marvel peut être ajustée
entre le minimum 333⁄4 po (85,7 cm) (en vissant les pieds de mise à niveau CW ) et le maximum 343⁄4 po (88,3 cm) (en dévissant les pieds de mise à niveau CCW ) des.
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau de l’avant.
Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en les tournant.
Répétez la procédure pour les pieds arrière en inclinant le cave à vin vers l’avant en faisant attention. Sur une surface plane, véri-
ez le niveau de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait resserrez les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la
grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur thermique du condenseur. Des restrictions de ce ux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car
l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
4
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
Figure 3
N’enlevez pas la borne de terre de
la che du cordon
secteur.
Figure 4
Risque de commotion électrique
• N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela
peut être dangereux et peut affecter la performance du
produit.
Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur une alimentation électrique sans liaison de terre.
N’enlevez pas la borne de terre de la che du cordon
secteur. (Voyez la Figure 3).
N’utilisez pas d’adaptateur entre che et prise. (Voyez la Figure 4).
• N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commo­tion électrique, entraînant potentiellement des blessures graves voire mortelles.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une che avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte
pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate;
c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
Figure 5
Grille frontale
Vis de grille frontale
Figure 6
REMARQUE
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a ten­dance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas
utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveil­lance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les normes de construction et réglementations locales.
5
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
POUR DES INSTALLATIONS AUTONOMES
!
AVERTISSEMENT
TOUS LES APPAREILS PEU­VENT BASCULER. IL PEUT EN RÉSULTER DES BLESSURES
INSTALLER LE DISPOSITIF ANTI­BASCULEMENT LIVRÉ AVEC L'APPAREIL
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI­DESSOUS
Dispositif anti-basculement
211⁄2 po
(54,6 cm)
Pied de mise à niveau
Vue de dessous du
réfrigérateur
Devant du meuble
Figure 7
Dispositif anti-basculement
!
AVERTISSEMENT
Si votre réfrigérateur n’est pas placé sous un plan de travail (autonome), vous devez utiliser un dispositif anti-bascule­ment placé selon les instructions qui suivent. S’il est bougé de sa position pour une quelconque raison, assurez-vous que ce dispositif est correctement engagé quand vous remettez l’appareil à sa place d’origine. Si le dispositif n’est pas convenablement engagé, il y a un risque que le réfri­gérateur bascule avec la possibilité de dégâts matériels ou de blessures corporelles.
REMARQUE
En cas d’installation sur un sol en béton, des chevilles pour béton sont nécessaires (non fournies avec le kit anti-basculement).
!
ATTENTION
Instructions pas à pas pour dénir la position
de la ferrure :
1) Décidez de l’endroit où vous désirez placer le réfrigérateur.
Glissez-le en place, en faisant attention de ne pas endommager le sol, en laissant 1 po (2,5 cm) de dégagement depuis le mur ar­rière pour laisser de la place pour la ferrure anti-basculement.
2) Soulevez les pieds de mise à niveau arrière d’environ 1⁄4 po (6 mm) pour permettre l’engagement dans la ferrure anti-bascule-
ment. Mettez de niveau l’ensemble en ajustant les pieds de mise à niveau selon le besoin. Le fait de tourner ces pieds en sens
antihoraire soulève l’appareil, et l’abaisse en les tournant en sens horaire.
3) Assurez-vous que le réfrigérateur est bien à la place voulue,
puis marquez sa position sur le sol correspondant à l’arrière et l’angle de côté du meuble où la ferrure anti-basculement sera installée. Si l’installation ne permet pas le marquage à l’angle ar­rière du meuble, tracez des lignes temporaires au sol en repérant l’endroit de l’angle avant du meuble, sans tenir compte de la tiroir.
Glissez le réfrigérateur hors de cet emplacement. Depuis la ligne temporaire prolongez la ligne de côté vers l’arrière de 211⁄2 po (54,6 cm) comme c’est montré en Figure 8.
4) Alignez la ferrure anti-basculement avec les marquages au
sol de façon à ce que son bord soit aligné avec la ligne de côté
du meuble, et que ses encoches en «V» soient alignées avec la n de la ligne tracée de 211⁄2 po (54,6 cm) (Ligne à l’arrière de l'armoire).
Toute nition de sol doit être protégée avec une matière appro-
priée pour éviter de l’endommager en bougeant l’appareil.
Installation avec montage au sol
La ferrure anti-basculement doit être placée sur le sol à l’angle de droite ou de gauche de l’arrière du réfrigérateur, comme c’est
montré en Figure 7.
5) Fixez la ferrure anti-basculement au sol en utilisant la vis four­nie (Voyez la Figure 8).
6) Glissez le meuble pour le remettre en place, en vous assurant
que le pieds de mise à niveau se glisse sous la ferrure anti-bas­culement en engageant la fente.
6
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
POUR DES INSTALLATIONS AUTONOMES
REMARQUE
Quand la ferrure anti-basculement xée au sol est utilisée, la hau­teur minimale ajustée de l’armoire est augmentée de 3⁄8 po
(9 mm).
Ligne devant le meuble
211⁄2 po
(54,6 cm)
Figure 8
Ligne de côté du meuble
Pied de mise à niveau arrière
Ligne derrière
le meuble
Vis
Encoches
en V dans la ferrure
Figure 8a
Bougez les tiges à l’intérieur du mon­tant central
Encoches
en V dans la ferrure
Séparateur de tiroir
Le tiroir a un séparateur de tiroir réglable. Pour régler le sépa-
rateur, faisant les 4 zones plus grandes ou plus petites, bougez
le montant central le long de la longueur des tiges dans l’un ou
l’autre sens. Voyez Figure 9 et 9a. Le séparateur peut aussi être
enlevé du tiroir.
Figure 9a
Figure 9 tiroir du haut
7
DIMENSIONS DU PRODUIT
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE DIMENSIONS D’ARMOIRE
MODÈLE «A» «B» «C» «D» «E» «F» «G» «H»
MP24RDS
MP24RDP
24 po
(61 cm)
24 po
(61 cm)
STYLE DE TIROIR
(S) Tiroir pleine (P) Tiroir pleine à revêtement (sans poignée)
**34 po à 35 po
(86,4 cm à 88,9 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 cm à 88,9 cm)
24 po
(61 cm)
* 24 po
(61 cm)
237⁄8 po
(60,7 cm)
237⁄8 po
(60,7 cm)
333⁄4 po à 343⁄4 po
(85,7 cm à 88,3 cm)
333⁄4 po à 343⁄4 po
(85,7 cm à 88,3 cm)
2323⁄32 po
(60,2 cm)
227⁄8 po
(58,1 cm)
267⁄32 po
(66,6 cm)
-
395⁄32 po
(99,5 cm)
385⁄16 po
(97,3 cm)
Figure 10a
«B»
«A»
«C»
«E»
Figure 10
«D»
Figure 11
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur
de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers
du meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter la profondeur disponible dans l’ouverture
est d’encastrer la prise secteur dans le mur arrière an de gagner l’épaisseur de la che du cordon. Tous les
types de prises secteur encastrées ne fonctionneront
pas pour cette application car elles pourraient être trop
étroites, mais un modèle équivalent à l’Arlington #DV-
FR1W est recommandé pour cette application (Voyez la Figure 11).
8
DONNÉES DE PRODUIT
MODÈLE
MP24RDS 115V/60Hz/15A
MP24RDP 115V/60Hz/15A
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
DIMENSIONS DU PRODUIT
POIDS DU
PRODUIT
130 lb
(59 kg)
130 lb
(59 kg)
«D»
Figure 12
«G»
«F»
«E»
1 po (2,5 cm)
211⁄2 po
(54,6 cm)
«H»
* Pour installer les modèles (P) avec la face de porte
alignée avec les portes des meubles de rangement adja­cents, l’épaisseur du panneau décoratif du client ne peut
pas dépasser ¾ po (19mm).
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supéri­eure à la hauteur ajustée de l’armoire.
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre support-
ant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes de
construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
La ferrure anti-basculement doit être installée pour des applications
autonomes. Non nécessaire pour des applications intégrées.
9
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Diminution
de
température
Marche/
Arrêt
Augmentation
de
température
Zone d’afchage
Figure 13
Commandes électroniques
Power Failure
ALARM RESET
Démarrage de votre appareil :
Branchez la prise du cordon d’alimentation du réfrigérateur dans une prise murale de secteur 115 V. Votre appareil sort de l’usine en position de marche (ON) et va commencer le refroidissement dès sa mise sous tension. Si l’appareil ne démarre pas, vériez
que la prise murale est alimentée et que la commande est bien
en position de marche (ON). Voyez la partie «Mise en marche et arrêt de votre appareil».
Verrouillage des touches
Indicateur de
statut du système
Pour activer l’afchage, appuyez sur n’importe quelle touche. Un signal sonore de conrmation retentira, et la température actuelle du compartiment de conservation sera afchée.
L’afcheur de votre commande est protégé d’un lm transparent en plastique. Ce lm doit être ôté en le pelant soigneusement à
partir d’un angle.
Au démarrage initial, l’afcheur du contrôle montre une alerte «Panne secteur». C’est une condition normale, car le réfrigéra-
teur a été alimenté en usine pour l’inspection de qualité et a été
débranché. Un appui momentané sur la touche M/A (ON/OFF) va
effacer cette condition d’alerte. (Voyez la section sur les alertes en
page 12).
Mode veille :
Si aucune commande n’est actionnée pendant 60 secondes, l’afcheur va passer en mode veille pour économiser l’énergie. Le
panneau de commande va s’éteindre à l’exception de l’indicateur
de statut de système «OK» qui va rester activé. D’éventuelles conditions d’alerte vont réveiller l’afcheur (Voyez les alertes en page 12).
An d’effectuer les changements entre parenthèses à la con­guration de commandes (mise en marche ou arrêt, réglage
de température de consigne, changement des éclairages d’intérieur, activation du mode vacances), la commande doit être réveillée.
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer obtenir un afchage continu. Appuyez sur la commande de verrouillage (symbôle de verrouillage) jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc» et montre «nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la même opération, jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc» et montre «SLP».
Passage de l’appareil en marche ou arrêt :
Si l’appareil est en marche (ON), et n’est pas en mode veille, la température sera montrée dans la zone d’afchage de la com­mande. Pour arrêter le réfrigérateur, appuyez sur le bouton «ON/ OFF» en le maintenant enfoncé pendant (4) secondes. «OFF» sera maintenant afché à la commande.
Pour remettre le réfrigérateur en marche (ON), appuyez sur le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant
(4) secondes.
10
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Réglage de la température :
Pour déterminer ou contrôler le point de consigne de température
(avec la commande électronique sortie de son mode veille), ap­puyez sur les touches «-» ou «+». «SET» (Réglage) sera indiqué
sur le panneau d’interface utilisateur et la consigne actuelle de
température sera afchée et clignotera. Les appuis qui suivront sur les touches «-» ou «+» ajusteront la valeur de consigne,
pour une température plus basse ou plus élevée respectivement. Quand vous avez atteint la valeur de consigne de température
que vous désiriez, appuyez sur la commande M/A (On/Off) pour
valider, ou si vous ne faites rien le mode de réglage vas se dés-
activer 10 secondes après, et la température afchée sera prise comme le prochain point de consigne.
La plage de température pour le point de consigne acceptable
pour votre réfrigérateur va de 34 à 42°F (1,2-5,7 °C). Si vous essayez de régler la consigne hors de cette plage vous recevrez une notication de refus sonore.
Quand vous chargez au tout début votre réfrigérateur avec des produits encore tièdes, il peut falloir jusqu’à 48 heures pour que la
température du compartiment de conservation se stabilise.
Quand vous effectuez des changements de point de consigne, cela peut prendre 24 heures pour que les denrées conservées se
stabilisent à cette nouvelle température.
Certains facteurs affectent la température stabilisée du comparti­ment de conservation :
Changements de consigne de température.
Changements de température ambiante de la pièce.
Température des denrées du réfrigérateur.
- Chargement de nouvelles denrées plus chaudes.
- Un contenu chargé froid va retarder le passage à une température de consigne plus chaude.
- Un contenu chargé chaud va retarder le passage à une
température de consigne plus froide.
Habitudes d’utilisation (nombre et durée des ouvertures de
tiroir).
Installation du réfrigérateur à la lumière solaire directe ou
près d’une source de chaleur.
Mode d’afchage de température :
Le mode de température est préréglé en usine pour degrés Fahr­enheit (°F), mais vous avez l’option de commuter l’afchage en degrés Celsius (°C). Pour changer de mode d’afchage, action­nez et maintenez appuyée la commande «-» tout en appuyant sur la commande «+», puis relâchez seulement la commande «-». L’afchage de température se fera maintenant en degrés Celsius (°C). Répétez la même procédure pour revenir à un afchage de température en degrés Fahrenheit (°F).
Verrouillage des commandes :
Le panneau de commandes peut être verrouillé pour éviter des changements inopinés. Pour verrouiller les commandes, action­nez la commande de verrouillage (symbôle de verrouillage) et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que l’afcheur montre «Loc»,
puis immédiatement relâchez l’appui. L’icône de verrou va clignoter trois fois puis rester allumée. Quand le panneau de com­mandes est verrouillé seulement la commande de verrouillage
(symbôle de verrouillage), l’indicateur de statut de système OK
et l’indicateur d’alerte restent activés. Pour déverrouiller le pan-
neau de commandes, recommencez la mêle séquence jusqu’à ce que l’afcheur montre «nLc». Puis immédiatement relâchez
l’appui.
REMARQUE
Si le verrouillage des commandes est active (l’icône de
verrouillage illuminée), il faut déverrouiller la commande avant qu’on puisse utiliser la touche pour restaurer une
alerte. Voir page 11 (Verrouillage des commandes) pour les
instructions de déverrouillage de la commande.
Codes d’erreur des capteurs de température
Les capteurs de température sont surveillés en permanence. Une
condition de coupure (OPEN) ou de court-circuit (SHORTED)
générera un CODE D’ERREUR tel que ceux qui suivent :
Codes d’erreur des capteurs de température
Capteur Code afché Description de l’erreur Action à prendre
Capteur de tem-
pérature de zone
unique
Capteur du dé-
givrage
Panne de capteur de température dans le
compartiment unique. Cela peut amener à des
températures non souhaitées pour la conser-
vation des vins et/ou à gâcher des denrées
périssables.
Panne du capteur de température de dégivrage.
Cela cause un dégivrage incorrect de l’appareil
et peut créer une forte accumulation de givre. Il
peut s’ensuivre un dégât des eaux au niveau de
l’appareil et du plancher alentour.
Demandez une intervention de service
pour remplacer ce capteur de température.
Enlevez tous les articles périssables du
compartiment pour empêcher de gâtant.
Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et demandez une interven­tion de service pour remplacer ce capteur
de dgivrage.
11
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Alertes :
La commande va vous alerter en cas de conditions pouvant nuire à la performance de l’appareil.
REMARQUE
Door Ajar
ALARM RESET
Porte entrouverte - Si la tiroir reste ouverte ou
incorrectement fermée, pendant plus de 5 minutes,
l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre, l’indicateur de tiroir entrouverte (Door Ajar) va clignoter et une tonalité va retentir toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur de restauration d’alerte (ALARM RESET) va être afché sous la commande M/A (On/Off).
REMARQUE
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événe­ment, en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
Cette alerte peut être supprimée en fermant la tiroir, ou en appuyant brièvement sur la commande M/A (par exemple quand vous êtes en train de nettoyer le compartiment de conservation). Mais l’alerte va se réactiver après 5 minutes si
la condition anormale persiste.
Temp
ALARM RESET
Après une condition d’alerte de température trop haute, vériez
toutes les denrées périssables pour assurer qu'elles sont sûres pour la consommation.
REMARQUE
L’alerte de température peut survenir s’il y a une utilisation inten­sive, ou si des produits chauds sont chargés dans le comparti­ment de conservation. Si l’alerte de température continue à se produire, votre appareil peut exiger le service.
REMARQUE
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événement, en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en ap­puyant sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit,
il est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes les
denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau
normalement et que la température soit revenue au niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations prolongées peuvent amener des écarts excessifs de température interne pouvant af­fecter des denrées périssables.
Panne de secteur - Si l’alimentation du réfrigérateur
est interrompue l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre, et l’indicateur de panne secteur (Power Failure)
va clignoter. De plus un indicateur de restauration d’alerte
(ALARM RESET) va être afché sous la commande M/A (On/Off). Il n’y aura pas de signalisation sonore. La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en appuyant sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit, il
est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes
les denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de
nouveau normalement et que la température soit revenue au niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations prolongées peuvent amener des écarts excessifs de tem­pérature interne pouvant affecter des denrées périssables.
Power Failure
ALARM RESET
Alerte de température - Si la température du com-
partiment de conservation dévie excessivement du point de consigne pour une période de temps prolongée, l'indicateur
(Temp) clignotera et un signal sonore retentira toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur (ALARM RESET) sera af­ché sous la commande M/A (On/Off).
Door Ajar
REMARQUE
Des alertes multiples sont possibles, par exemple la tiroir restée entrouverte longtemps peut entraîner une alerte de température,
dans ce cas les deux indicateurs «Door Ajar» et «Temp» seront activés en même temps.
Temp
Éclairage intérieur :
Changement d’éclairage tricolore:
Pour changer le couleur entre le blanc, l’ambre et le bleu,
avec la commande électronique sortie du mode veille, ap-
puyez sur la commande d’éclairage (symbole d’ampoule).
L’icône d’ampoule d’éclairage va s’allumer. Ensuite, appuyez sur la commande d’éclairage et maintenez-la enfoncée, et en environs 3 seconds la lumière intérieure va
commencer à faire déler les 3 couleurs disponibles. Sur les modèles de porte/tiroir pleine, il faudra le faire avec la
porte ouverte pour pouvoir observer les couleurs. Relâ-
chez la commande lorsque la couleur désirée est activée, et votre lumière intérieure sera changée à cette couleur. Apres la sélection de couleur pour les modèles de porte/
tiroir pleine, la fonctionne d’éclairage de présentation doit
être désactivée (symbole d’ampoule ne plus illuminé).
12
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE TIROIR
Mode de vacances :
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour économiser
de l’énergie durant les périodes où elle est la plus coûteuse, ou si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une période prolon­gée, en désactivant ses éclairages, tonalités d’alerte, et sonorités d’actionnement des commandes. Ce mode vacances peut aussi
servir comme mode pour la période de Shabbatt, avec les dés­activations prescrites dans la période en n de semaine pour la communauté juive. Dans ce mode de Shabbatt, vous pouvez ou-
vrir et refermer la tiroir n’importe quand pour accéder au contenu, sans avoir à directement allumer ou éteindre d’éclairage, et sans activation d’afchages numériques, d’électrovannes, de ventila­teurs, de vannes, de compresseur, d’icônes, tonalités ou alertes.
Quand ce mode est activé, l’afcheur, les indicateurs visuels et
sonores d’alerte, les tonalités à l’actionnement de commandes, l’éclairage intérieur et toutes les options sont désactivés. Toutes les commandes de fonctions sont inopérantes sauf la commande M/A (On/off) qui est nécessaire pour la sortie de ce mode va­cances. Les températures du compartiment de conservation sont surveillées et gérées selon les réglages avant d’entrer en mode vacances.
!
ATTENTION
Il est important d’utiliser la grille fournie par l’usine avec le produit
pour assurer qu’un ux d’air approprié sera maintenu au travers
du condenseur. L’utilisation d’une grille personnalisée n’est pas recommandée et annulerait la garantie.
Instructions d’installation de panneau de revêtement complet Déterminez les besoins en vis à bois
1. Des vis à bois type #10 à tête cylindrique bombée doivent être utilisées pour xer le panneau de revêtement (Voyez la Figure
17). Un lot de 16 vis est fourni avec l’appareil dans la pochette de
littérature.
2. N’utilisez que des vis à tête cylindrique bombée.
3. Si votre panneau de revêtement est plus mince que 5⁄8 po (15,9 mm) vous devrez acheter des vis plus courtes. Les vis les
plus longues vont passer au travers de l’avant du panneau.
Pour entrer dans le mode vacances (avec le commande
réveillée), actionnez et maintenez appuyée la commande M/A (On/Off) jusqu'à ce que l'afcheur passe de «OFF» à «VAC». L’afcheur va faire clignoter «VAC» trois fois pour accuser réception de votre demande, puis montrer «VAC» en xe jusqu’à
la sortie de ce mode vacances. Une coupure d’alimentation ne
vous fait pas sortir du mode vacances, le changement de mode
ne peut se faire que manuellement. Pour sortir du mode vacances et revenir en fonctionnement normal, actionnez et maintenez
appuyée la commande M/A (On/Off) jusqu’à ce que l’afcheur
montre la température.
!
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la mainte­nance sur l’appareil avant que son alimentation électrique
n’ait été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF) n’enlève pas la présence de tension secteur sur les ls de câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant de redémarrer.
Pressez et maintenez enfoncée cette patte sur le connecteur, et séparez en deux le connecteur.
Figure 14
Figure 14a
13
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE TIROIR
Étape 1 : Sortez les tiroirs de l’appareil.
1. Commencez par tirer le tiroir du haut (Voyez la Figure 14). Enlevez les vis xant le tiroir aux glissières (Voyez la Figure
15). Tirez le tiroir vers l’avant, faites-le pivoter vers le haut en le sortant pour dégager les attaches à l’arrière du tiroir. Déplacez le tiroir vers l’avant d’environ 1 po (2,5 cm) et posez-le sur les glissières. À l’angle arrière droit du tiroir débranchez le faisceau de ls d’éclairage (Voyez la Figure 14a). Sortez le tiroir du meuble en le soulevant hors des glissières. Recommencez la séquence
pour le tiroir du bas en omettant les instructions sur le faisceau car il n’en comporte pas.
2. Retirez le séparateur de tiroir du tiroir du haut et enlevez le joint de l’avant du tiroir. (Voyez la Figure 15). Pour cela sortez-le du
canal qui le retient sur l’avant du tiroir. Cela va exposer les trous
de traversée pour le montage du panneau de revêtement (Voyez la Figure 19).
Enlevez les vis
Attaches
0,35/0,31
(9 mm/7,5 mm)
0,50
(12,5 mm)
Figure 17
Étape 2 : Dimensionnement du panneau de revêtement
Coupez le panneau de revêtement aux dimensions montrées ci­dessous en Figure 18. Pour le tiroir du haut uniquement, percez les 2 orice à contre-alésage (place pour les têtes de vis) sur la face du tiroir, et l’orice u de verrou en bas du tiroir du haut
uniquement.
C’est également le bon moment pour localiser et percer les trous
de votre poignée. Le plus souvent cette poignée doit être similaire à celles du mobilier environnant. Si votre poignée se xe depuis
la face arrière du panneau personnalisé, localisez les trous de montage pendant que le panneau est maintenu sur le tiroir et l’armoire. Une fois le panneau retiré du tiroir, percez les trous de montage depuis la face avant, au diamètre recommandé par le fabricant de poignée. Fraisez sur la face arrière du panneau de
façon à ce que les têtes de vis n’interfèrent pas avec la surface du
tiroir.
Figure 15
Figure 16
Joint
14
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE TIROIR
1 po (25 mm) de diamètre,
contre-alésage de 1⁄4 po (6 mm)
de profondeur 2 emplacements,
tiroir du haut uniquement.
23⁄8 po
(60 mm)
19 po
(483 mm)
233⁄4 po
(603 mm)
Épaisseur de panneau
13⁄16 po (30 mm)
1429⁄32"
(379 mm)
11
117⁄8 po
(302 mm)
32 po
(8.8 mm)
Figure 18
Diamètre 1⁄2 po(12,7
mm), tiroir du haut seulement
Étape 3 : Fixez le panneau de revêtement sur le tiroir
1. Placez le panneau de revêtement sur la face avant du tiroir et alignez les bords (Voyez la Figure 19 ci-dessous). Le panneau de revêtement personnalisé doit arriver au même niveau que le haut du tiroir, et le long de la largeur centrée du tiroir. Maintenez
le panneau en position et marquez l’emplacement des avant­trous. Récupérez la taille requise des avant-trous dans le Tableau A ci-dessous, et percez-les en vous assurant de ne pas traverser
complètement le panneau de revêtement.
Type de matériau Vis à bois #8
Bois dur Avant trou Ø 1⁄8 po (2 mm)
Bois tendre Avant trou Ø 7⁄64 po (0,8 mm)
Tableau A
Tailles de perçage des
avant-trous pour vis à bois.
2. Insérez les vis à bois dans les trous de passage et serrez-les pour xer le panneau de revêtement.
3. Réinsérez le joint dans son canal. Assurez-vous que les coins de joint sont bien insérés.
4. Remplacez le séparateur de tiroir dans le tiroir du haut.
Cette face vers l'intérieur
Vissez par le trou de passage au travers du
prolé pour joint.
Figure 19a
Panneau de
revêtement aligné avec le bord haut de tiroir
13
16 po (21 mm)
avec contre­alésage de 7⁄16
po (12 mm)
de profondeur,
tiroir du haut seulement
Figure 19
Le panneau de revêtement
personnalisé doit le long de la largeur centrée du tiroir.
En utilisant les trous de passage dans le canal de joint, marquez l’emplacement des trous sur le panneau.
15
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
Étape 4 : Installez le verrou
Deux (2) extensions de verrouillage sont fournies avec le verrou. Utilisez l’extension la plus longue pour un panneau de revêtement
d’épaisseur 3⁄4 po et la plus courte pour un panneau d’épaisseur 5⁄8 po. Assemblez l’extension de verrouillage, une rondelle d’arrêt de
came, une rondelle élastique et une vis de xation sur le verrou comme montré aux Figures 20 et 21.
Installez cet ensemble de verrou dans le trou prévu dans le
panneau de revêtement, avec l’écrou de retenue sur le côté
arrière avec un support et un cliquet. Assurez-vous que la fente en trou de serrure sur le devant du verrou est verticale.
Panneau de
3/4 INCH
WOOD PANEL
bois de 3⁄4 po
Contre-Alésage
de 13⁄16 po de
13/16 COUNTER
profondeur 7⁄16 po
Trou de1⁄2 po
Verrou
BORE
1/2 HOLE
LOCK
NUT
SPRING WASHER
Extension
BRASS EXTENSION
INNER
Intérieur
DOOR
tiroir
PHILLIPS SCREW
Vis Phillips
CAM
Came
Grille frontale
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour ux d’air
requises à l’avant de l’armoire. Au moins une à deux fois par an,
chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les sale­tés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
!
ATTENTION
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau savonneuse.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit
nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Écrou de retenue
Clé
Figure 20
Rondelle élastique
Verrou
Figure 21
Came
Rondelle
d'arrêt de came
Vis
Rallonge en laiton (2 tailles
fournis)
Vis de réglage
Soins pour l’appareil
1. Évitez de vous appuyer sur la tiroir, vous pourriez déformer ses charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endom­mager sa grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le besoin.
4. Vériez périodiquement la grille frontale et les serpentins de
condenseur, et nettoyez-les si nécessaire.
En cas de coupure du secteur
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de tiroir pendant
la coupure du secteur an de ne pas affecter la température dans
l’appareil.
Remplacement de l’ensemble d’éclairage
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes électrolumines-
centes (DEL) pour éclairer l’intérieur de l’appareil. Ce type de composant est très able, mais en cas de panne contactez un technicien de service qualié pour le remplacement de l’éclairage
à DEL.
Étape 5 : Réinstallez les tiroirs
1. Étendez complètement les glissières du tiroir et placez le tiroir dessus. Assurez-vous que le tiroir se tient bien sur les deux
glissières et que les attaches s’accrochent en place à l’arrière du
tiroir.
2. Rebranchez le faisceau de ls à l’angle arrière du tiroir du haut.
3. Remettez les deux vis pour xer le tiroir aux glissières.
16
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ET OBTENTION DE SERVICE
Les suggestions suivantes vont minimiser le coût de fonctionnement de votre appareil de refroidissement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud (cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud, ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité au­dessus de la tiroir ne sont pas obstrués et maintenus propres de façon à permettre une ventilation du système de refroid-
issement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au cas où de grosses quantités de contenu tiède sont placées dans le compartiment de conservation au froid, minimisez les
ouvertures de tiroir pendant les 12 heures qui suivent pour
permettre au contenu de tomber à la température de con­signe du compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entreposage relativement plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en refroid­issement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de tiroir n’est pas obstruée par des denrées entreposées dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à la température
ambiante avant de les placer dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de tiroir.
10. Utilisez le point de consigne de température le plus haut
qui respecte votre préférence personnelle, et fournissez l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou loin de la maison pour des
périodes prolongées, réglez la consigne de l’appareil à la
température la plus haute admissible pour la conservation de
son contenu.
12. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage
de l’appareil nécessite que sa tiroir reste ouverte pour une période longue.
Si du service est nécessaire :
Si le produit est encore dans sa première année de garan­tie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL
au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des recommandations sur les centres de service de votre secteur. Une liste des centres de service agréés est également disponible sur le site www.agamarvel.com sous la section de service et d’assistance.
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et
le la facture d'achat.
Essayez de donner des informations ou une description de la nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et toutes les informations qui peuvent être utiles pour une réso­lution rapide du problème.
Le Tableau «B» est fourni pour enregistrer les informations pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur Adresse du revendeur Ville du revendeur
État/province du revendeur Code Zip/postal du revendeur N° de série de l’appareil N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)
17
Tableau B
DÉPANNAGE
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez
le guide de dépannage qui suit. Identiez le problème dans ce
guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant
d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose
de très simple qui peut se résoudre sans demander une interven-
tion de service. Cependant, il peut être nécessaire de contacter votre revendeur ou un technicien de service qualié.
!
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la mainte­nance sur l’appareil avant que son alimentation électrique
n’ait été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF) n’enlève pas la présence de tension secteur sur les ls de câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant de redémarrer.
!
ATTENTION
Dans le cas improbable où vous perdriez de la capacité de re­froidissement sur votre appareil, ne le débranchez pas de son alimentation électrique, mais appelez immédiatement un agent
de dépannage qualié. Il est possible que la perte de capacité de
refroidissement résulte d’une accumulation excessive de givre sur le serpentin de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le
débranchement électrique de l’appareil entraînera la fusion d’une
quantité excessive de glace, qui pourra générer de l’eau de fusion qui dépassera la capacité du système de drainage du dégivrage, et risque de provoquer un dégât des eaux à votre domicile. C’est
l’utilisateur nal qui sera le responsable nal de tout dégât des
eaux causé par une coupure prématurée de l’appareil, sans avoir géré correctement l’excédent d’écoulement d’eau.
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne produit pas assez de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page
11)
L’appareil fait trop de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page
11)
Pas d’éclairage à l’intérieur Défaut de l’ensemble d’éclairage à DEL ou
L’éclairage ne s’éteint pas quand la tiroir est fermée
Bruit ou vibration L’appareil n’est pas d’aplomb.
L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt.
Le contrôle a une consigne trop chaude
La température du contenu n’est pas encore stabilisée.
Utilisation excessive ou ouvertures prolon­gées de la tiroir.
Blocage du ux d’air de la grille frontale.
Défaut d’étanchéité du joint de tiroir.
Le contrôle a une consigne trop froide
Défaut d’étanchéité du joint de tiroir.
du commutateur d’éclairage.
La tiroir n’active pas l’interrupteur d’éclairage.
Commutateur d’éclairage défectueux
Obstruction de tube affectant le ventilateur.
Le cordon secteur n’est pas branché.
La prise secteur n’est pas alimentée.
Ajustez plus bas la consigne de tempéra-
ture. Laissez stabiliser la température 24 heures.
Laissez la température se stabiliser pen-
dant au moins 24 heures.
Le ux d’air ne doit pas être obstrué à la grille frontale. Consultez les valeurs de
dégagements en page 4.
Régler ou remplacer le joint de tiroir.
Ajustez plus haut la consigne de température Laissez stabiliser la
température 24 heures.
Changez le joint de tiroir.
Contactez un technicien de service qualié.
L’appareil n’est pas d’aplomb, mettez-le de
niveau (Voir en page 4, la section sur les pieds réglables).
Contactez un technicien de service qualié.
Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en page
4 le réglage des pieds de mise à niveau.
Contactez un technicien de service qualié.
Mettez l’appareil en marche. Voyez pour le
démarrage de votre appareil en page 10.
Branchez la che du cordon.
Vériez l’alimentation électrique de votre maison.
18
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
Produit complet Garantie limitée d’un an sur pièces et main-d’œuvre
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la main­d'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou
au bureau de l'utilisateur nal, tout composant avéré défectueux
du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions décrites plus bas, pendant une
période d’une année à compter de la date d’achat par l’utilisateur nal.
Garantie limitée additionnelle sur les pièces uniquement de la deuxième à la cinquième année
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de rem-
placement pour le système de refroidissement hermétiquement scellé (constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur,
accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et
évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de
la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions qui suivent.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des pièces défectueuses renvoyées.
L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil
Toute perte de contenu due à une panne de produit.
Le déplacement ou l’installation du produit.
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne de ce produit ou de ses composants due à :
Pièces ou service Non fourni ou désigné par AGA MARVEL
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si :
L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro
de série ne peuvent pas être vériés.
Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspec­tion si c’est demandé par AGA MARVEL.
L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession
de l’acheteur utilisateur nal d’origine.
Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des garan­ties explicites. En aucun cas AGA MARVEL ne sera tenu pour responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou an­nexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou d’autres garanties, qu’elles soient explicites ou implicites.
Certains États et certaines Provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la
limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable
à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci-
ques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État à un autre.
Aucune personne, rme ou corporation, n’est autorisée à donner une garantie différente, ni à assumer une quelconque autre obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne s’appliquent qu’à des produits utilisés dans un des cinquante des États-Unis d’Amérique et dans le District de Columbia.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez tous les défauts constatés à :
Transport ou dommages consécutifs au transport.
Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique normal ou un usage dans un petit bureau.
Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident ou une altération, un câblage de raccordement non conforme aux normes électriques, une tension secteur trop élevée ou trop faible, un défaut d'entretien notoire, ou toute autre utilisa­tion non raisonnable.
1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
19
1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838
800.223.3900
www.agamarvel.com
41014810-FR Rev A 3/2/17
Toutes les spécications et les conceptions des produits sont sujet à des changements sans préa­vis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à bénécier de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Refrigerated Drawers Tiroirs réfrigérés
Gavetas refrigeradas
MP24RDS3** MP24RDP3**
ÍNDICE
Índice:
Información de seguridad ..............................................................2
Desembalaje de su artefacto .........................................................3
Registro de garantía .................................................................3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto ............................................................4
Conexión eléctrica ....................................................................5
Instalación del dispositivo antivuelco.............................................6
Separador de gaveta .....................................................................7
Dimensiones del producto .............................................................8
Uso de su control electrónico ......................................................10
Puesta en funcionamiento de su artefacto ............................. 10
Modo de espera .....................................................................10
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto ................10
Ajuste de la temperatura ........................................................ 11
Modo de temperatura ............................................................. 11
Bloqueo del control................................................................. 11
Códigos de error del sensor de temperatura .........................11
Alarmas ..................................................................................12
Puerta entreabierta.............................................................12
Corte de energía ................................................................12
Alarma de temperatura.......................................................12
Iluminación interior ......................................................................12
Modo Vacaciones ........................................................................13
Instalación del panel de gaveta decorativo .................................13
Cuidado y limpieza ......................................................................16
Consejos para ahorrar energía....................................................16
Cómo obtener servicio.................................................................17
Localización de fallas ..................................................................18
Garantía.......................................................................................19
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situacio­nes que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la pre­caución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
PRECAUCION
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al producto.
NOTA
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de cáncer.
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproduc­tora.
se compromete a construir un producto de calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cui-
dadosamente. Hemos logrado certicaciones en ISO 9001 para el aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s Register Quality Assurance.
2
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también puede registrarlo a través de Internet en la página www.agamarvel.com.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las pie­zas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas rmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
pueden presentar un riesgo de asxia.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
Cuando registre su artefacto se le solicitará la información siguiente: Número de servicio Número de serie Fecha de la compra Nombre y dirección del comerciante
El número de servicio y el número de serie los encontrará en
la placa de identicación ubicada en el interior del gabinete, en la parte inferior del revestimiento, a la izquierda. Abra la gaveta inferior para verla (vea la Figura 1).
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figura 1
Registro en lînea
disponible en
www.agamarvel.com
NOTA
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE­SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
!
PRECAUCION
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se en­chufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas internas.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asxia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores des­guazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instrucciones que siguen a n de ayudar a prevenir ac-
cidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no puedan trepar fácilmente al interior.
3
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especica­ciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin ob­strucciones. Los modelos con gaveta decorativa y bisagras articu­ladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
!
ADVERTENCIA
Patas niveladoras delanteras
Rejilla frontal: mantenga esta área abierta.
Patas
niveladoras
traseras
Figura 2
Para el apilado de productos se necesita un kit de apilado,
Si no se utiliza un kit de apilado, podrían producirse lesiones
personales. Para solicitarlo, comuníquese con su proveedor
o con el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al 800-223-3900.
!
PRECAUCION
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada rmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel puede ajustarse entre la dimensión mínima, 333⁄4" (85,7 cm), (gi-
rando la pata niveladora hacia adentro CW ) y la máxima, 343⁄4"
(88,3 cm), (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ).
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
supercie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras. Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la nivelación del artefacto sobre una supercie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando nalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se manten-
gan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse restringida (vea la Figura 2).
4
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
!
ADVERTENCIA
Figura 3
No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de aliment­ación eléctrica.
Figura 4
Peligro de choque eléctrico
• No utilice cordones de extensión con este artefacto. Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funciona­miento del producto.
• Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstan­cia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
• No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de ali­mentación eléctrica. (vea la Figura 3).
No use un adaptador. (vea la Figura 4).
• No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimen­tación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorrien­te con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Figura 5
Rejilla frontal
Tornillo de la rejilla frontal
Figura 6
NOTA
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los fal­sos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a menos que sea necesario para cumplir con los códigos y orde-
nanzas de edicación locales.
5
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
!
ADVERTENCIA
TODOS LOS APARATOS SE PUEDEN VOLCAR. SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES.
INSTALE EL SOPORTE ANTI­VUELCO EMBALADO CON LA UNIDAD.
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE ABAJO
Soporte
antivuelco
211⁄2"
(54,6 cm)
Pata niveladora
Vista inferior del
refrigerador
Frente del gabinete
Dispositivo antivuelco
!
ADVERTENCIA
Si su refrigerador no está ubicado debajo de una cubierta
(autosostenido), usted debe utilizar un dispositivo antivuelco instalado según estas instrucciones. Si el refrigerador se re­tira de su ubicación por cualquier razón, asegúrese de que el dispositivo esté correctamente acoplado con el soporte antivuelco cuando empuje el refrigerador de nuevo a su
ubicación original. Si el dispositivo no está correctamente
acoplado, existe el riesgo de que el refrigerador se vuelque, con la posibilidad de que haya lesiones personales y daños materiales.
NOTA
Si la instalación es sobre un piso de concreto, se requieren su­jetadores para concreto (no se incluyen con el kit antivuelco).
!
PRECAUCION
Figura 7
Instrucciones paso a paso para ubicar la posición del soporte:
1) Decida dónde desea colocar el refrigerador. Deslícelo a su ubicación. Procure no dañar el piso. Deje 1" (2,5 cm) de espacio libre respecto a la pared posterior a n de que haya lugar para el
soporte antivuelco.
2) Levante las patas niveladoras traseras aproximadamente 1⁄4" (6 mm) para permitir el acoplamiento con el soporte antivuelco. Nivele la unidad mediante el ajuste de las patas niveladoras según sea necesario. Al girar la pata niveladora en sentido an­tihorario la unidad se elevará, y al hacerlo en sentido horario se bajará.
3) Asegúrese de que el refrigerador esté en la ubicación deseada,
y luego marque en el piso la esquina trasera del gabinete en la
que se va a instalar el soporte antivuelco. Si la instalación no
permite la marcación de la esquina trasera del gabinete, haga líneas provisorias en el piso que marquen la esquina delantera del gabinete, excluida la gaveta. Deslice el refrigerador fuera de su posición. Desde la línea provisoria, extienda la línea de la
pared lateral hacia atrás 21 ½" (54,6 cm), como se muestra en la Figura 8.
4) Alinee el soporte antivuelco con las marcas del piso, de
manera que el costado del soporte se alinee con la marca del costado del gabinete y las muescas en 'V' del soporte antivuelco
se alineen con el extremo de la línea de 21 ½" (54,6 cm) (línea
del extremo posterior del gabinete).
Todo piso terminado debe protegerse con un material adecuado para evitar daños al mover la unidad.
Instalación de montaje en el piso
El soporte antivuelco debe colocarse en el piso, en la esquina trasera izquierda o derecha del refrigerador, como se muestra en
la Figura 7.
5) Sujete el soporte antivuelco al piso mediante el tornillo suminis­trado (vea la Figura 8).
6) Deslice el gabinete de nuevo a su posición. Asegúrese de
que la pata niveladora trasera del gabinete se deslice debajo del soporte antivuelco, encajando en la ranura.
6
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
NOTA
Cuando se utiliza el soporte antivuelco montado en el piso, la altura mínima ajustable del gabinete aumenta en 3⁄8" (9 mm).
Línea del frente del gabinete
Línea del costado del gabinete
211⁄2"
(54,6 cm)
Figura 8
Línea de la parte posterior del gabinete
Pata niveladora
trasera
Tornillo
Muescas en 'V' del soporte
Figura 8a
Mueva las barras dentro del poste central
Muescas en 'V' del soporte
Figure 9a
Separador de gaveta
La gaveta superior tiene un separador de gaveta ajustable. Para
ajustar el separador, haciendo las 4 áreas más grandes o más
pequeñas, mueva el poste central a lo largo de la longitud de las barras en cualquier dirección. Vea las Figuras 9 y 9a. El separa­dor también se puede quitar de la gaveta.
Figure 9
gaveta superior
7
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
MODELO "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H"
MP24RDS
MP24RDP
24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
CAJONES DE ESTILO
(S) Cajón maciza
(P) Cajón maciza decorativa (sin manija)
**34" to 35"
(86,4 cm to 88,9 cm)
**34" to 35"
(86,4 cm to 88,9 cm)
24"
(61 cm)
* 24"
(61 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
333⁄4" to 343⁄4"
(85,7 cm to 88,3 cm)
333⁄4" to 343⁄4"
(85,7 cm to 88,3 cm)
2323⁄32"
(60,2 cm)
227⁄8"
(58,1 cm)
267⁄32"
(66,6 cm)
-
395⁄32"
(99,5 cm)
385⁄16"
(97,3 cm)
Figura 9a
Figura 10
"B"
"A"
"E"
Figura 9
"C"
"D"
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura
de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabi­nete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropia­das para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de toma-
corriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 10).
8
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
MP24RDS 115V/60Hz/15A
MP24RDP 115V/60Hz/15A
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
PESO DEL
PRODUCTO
130 lbs (59 kg)
130 lbs (59 kg)
"G"
"D"
"F"
"E"
Figura 11
* Para instalar modelos (P) con la cara de la puerta alineada con las puertas de los armarios adyacentes, el espesor del panel dec-
orativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm).
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de edicación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
1"
(2,5 cm)
211⁄2"
(54,6 cm)
"H"
!
ADVERTENCIA
En aplicaciones autosostenidas debe instalarse el soporte antivuelco montado en el piso. No se requiere para aplicaciones empotradas.
9
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Tecla para bajar
la temperatura
Tecla
“Encendido /
Apagado”
Tecla para
subir la
temperatura
Pantalla
Figura 12
Control electrónico para una sola zona
Power Failure
ALARM RESET
Puesta en funcionamiento de su artefacto:
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de 115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encen­dido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la aliment-
ación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verique si la toma de
corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición “Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del arte­facto" más adelante).
Tecla
“Luces”
Tecla
“Bloqueo”
Indicadores de
estado del sistema
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono audible de conrmación y aparecerá la temperatura actual del
compartimiento de almacenamiento.
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico transparente. Esta película se puede retirar levantándola con cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la
tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma (consulte la sección “Alarmas” en la página 12).
Modo de espera:
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla
entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 12).
Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la ilumi­nación interior y activar el modo vacaciones), el control debe estar activado.
Si preere tener la pantalla continuamente encendida, desactive el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para
activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que
desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”.
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto:
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera),
la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto man-
tenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segun­dos. El control mostrará “OFF”.
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encen-
dido / apagado durante 4 segundos.
10
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Ajuste de la temperatura:
Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con
el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la tempera-
tura parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más
caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente.
Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada,
pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la
temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez
transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de 34° F (1,2° C) a 42° F (5,7° C). Si intenta ajustar la temper­atura fuera de este rango, recibirá una noticación audible.
Su refrigerador puede tardar hasta 48 horas para estabilizar la
temperatura del compartimiento de almacenamiento en la primera carga con productos calientes.
Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que el
refrigerador tarde hasta 24 horas para estabilizar la temperatura
del contenido almacenado.
Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el compartimiento de almacenamiento son:
Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
Cambios en la temperatura de la habitación.
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
- La carga de productos fríos retrasará el cambio a una temperatura de consigna más caliente.
- La carga de productos calientes retrasará el cambio a una temperatura de consigna más fría.
Uso (cantidad y duración de las aperturas de la gaveta).
Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente
de calor.
Modo de temperatura:
El modo de temperatura está predenido en fábrica en grados
Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius
(° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y “+” y luego suelte la tecla “-”.
La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C).
Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de nuevo a grados Fahrenheit (° F).
Bloqueo del control:
El panel de control se puede bloquear para evitar cambios ac­cidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla
“Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3 veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Blo­queo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continu­ación suelte la tecla.
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de
bloqueo iluminado) el control tienen que ser desblo­queados antes de usar el teclado para restablecer
una situación de alarma. Consulte la página 11 (Bloqueo
de control) para obtener instrucciones para desbloquear el control.
Códigos de error del sensor de temperatura
Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente. Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO
iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a continuación:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura. Retire todos los
productos perecederos del compar-
timiento para evitar su deterioro.
Desenchufe inmediatamente el cable
de suministro de energía y llame al departamento de servicio para
solicitar el reemplazo del sensor de
eliminación de escarcha
Sensor de tem-
peratura de zona
única
Sensor de elimi-
nación de escarcha
El sensor de temperatura falló en el compar-
timiento de zona única. Puede llevar a temper-
aturas de almacenamiento no deseadas y/o
productos perecederos dañados.
El sensor de temperatura de eliminación de es-
carcha falló. Causa que la unidad no elimine ap-
ropiadamente la escarcha y puede crear acumu-
lación grande de escarcha. Puede llevar a daño
por agua de la unidad y del piso circundante
11
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Alarmas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar negativamente al rendimiento del artefacto.
NOTA
Door Ajar
ALARM RESET
Puerta entreabierta: si la gaveta está abierta o está mal
cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema
OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60 segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RE­SET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia,
para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar mediante el cierre
de la gaveta o pulsando la tecla “Encendido / Apagado”
(por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos si la condición de alarma persiste.
Power Failure
ALARM RESET
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise todos los productos perecederos para garantizar que son seguros para consumo.
NOTA
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para
pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma sepuede apagar pulsando la tecla “En­cendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verique el estado del contenido almacenado, aún cuando el
artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recu­perado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden arruinar los alimentos perecederos
Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al
artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará
y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”. Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equi-
po no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pu­eden arruinar los alimentos perecederos.
Temp
ALARM RESET
Alarma de temperatura: Si la temperatura del compar-
timiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su temperatura de consigna durante un período prolongado de tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido
cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF" (Encendido / Apagado).
Door Ajar
Temp
NOTA
También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por
ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp”
con la activación simultánea de ambos indicadores.
Iluminación interior
Cambio de la iluminación tricolor:
Para cambiar el color entre blanco, ámbar o azul, con el control fuera del modo de espera, pulse momentáneamente la tecla "Lu-
ces". La tecla se iluminará. A continuación, mantenga pulsado la
tecla numérico y en aproximadamente 3 segundos la luz interior empezará a recorrer los 3 colores disponibles. Con los modelos
de puerta / gaveta maciza necesitará ser hecho con la puerta / gaveta abierta para poder observar los colores. Suelte la tecla cu-
ando el color deseado esté encendido y su luz interior cambiará a ese color. Después de la selección del color para los modelos de
puerta / gaveta maciza, la función de iluminación de presentación debe estar apagado (la tecla “Luces” no iluminada).
12
INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO DE LA GAVETA
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacacio­nes también sirve como modo de reposo sabático mediante la desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con el
Shabat y las estas religiosas observadas por la comunidad judía
ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático, pu­ede abrir o cerrar la gaveta en cualquier momento para acceder al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces, indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, com­presor, íconos, tonos audibles o alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interi­ores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funcio-
nes del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “En­cendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones.
Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son
supervisadas y controladas en la conguración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
!
PRECAUCION
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que viene con el
producto para asegurar que se mantenga el ujo de aire a través
del condensador. No se recomienda el uso de una rejilla person­alizada pues anulará la garantía.
Instrucciones completas para la instalación del panel decorativo Determine la longitud de los tornillos de madera
1. Para jar correctamente el panel decorativo se deben emplear tornillos de madera n.º 10 con cabeza plana (vea la Figura 16). La unidad se entrega con 16 tornillos, incluidos con los manuales.
2. Utilice únicamente tornillos con cabeza plana.
3. Si el espesor de su panel decorativo es menor de 5⁄8" (15,9 mm)
tendrá que comprar tornillos más cortos pues si los tornillos son más largos, atravesarán el panel hasta el frente.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo
de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga
del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manual­mente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento
normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta
que el control muestre la temperatura.
!
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-
mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles
antes de poner en funcionamiento.
Apriete esta lengüeta del
conector del cable y tire del conector.
Figura 13
Figura 13a
13
INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO DE LA GAVETA
Paso 1: retire las gavetas de la unidad.
1. Comience desmontando la gaveta superior (vea la Figura 13).
Quite los tornillos que sujetan la gaveta a las correderas (vea la
Figura 14). Tire de la gaveta hacia delante, levante hacia arriba y
hacia afuera para desenganchar los ganchos de la parte trasera de la gaveta. Mueva la gaveta hacia delante aproximadamente
1" (2,5 cm) y apóyela sobre las correderas. En la esquina trasera
derecha de la gaveta desconecte el cable de la pantalla (vea la Figura 13). Desmonte la gaveta de la unidad levantándola y retirándola de las correderas. Repita el procedimiento para la gaveta inferior sin tener en cuenta las instrucciones referidas al cable pues no existe en la gaveta inferior.
2. Retire el separador de gaveta de la gaveta superior y quite la junta de la parte delantera de la gaveta. (vea la Figura 14). Para ello tire de la junta fuera del canal que la sujeta a la parte delantera de la gaveta. Podrá ver los agujeros pasantes para el montaje del panel decorativo (vea la Figura 18).
Retire los tornillos
Ganchos
0,35/0,31
(9 mm/7,5 mm)
0,50
(12,5)
Figura 16
Paso 2: determine el tamaño del panel decorativo.
Corte el panel decorativo con las medidas indicadas en la Figura
17. En la gaveta superior perfore únicamente los 2 agujeros
avellanados para dar lugar a las cabezas de los tornillos en la cara de la gaveta superior. Este también es un momento conveniente para marcar y perforar los agujeros de su manija.
Normalmente la manija suele ser idéntica a las empleadas en los restantes gabinetes. Si la manija se ja desde la parte posterior del panel decorativo, marque los agujeros de montaje con el panel asegurado a la gaveta y el gabinete. Después de desmontar el panel de la gaveta, perfore los agujeros de montaje desde el frente con una broca del diámetro recomendado por el fabricante de la manija. Agrande (avellane) el lado posterior del
panel de modo que las cabezas de los tornillos no intereran con la supercie de la gaveta.
Figura 14
Figura 15
Junta
14
INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO DE LA GAVETA
Agujero avellanado Ø 1" (25 mm), 1⁄4"
(6 mm) de profundidad (2 lugares),
solo en la gaveta superior.
23⁄8"
(60 mm)
19"
(483 mm)
233⁄4"
(603 mm)
Espesor del panel
13⁄16" (30 mm)
1429⁄32"
(379 mm)
11
117⁄8"
(302 mm)
32"
(8.8 mm)
Figura 17
∅ 1⁄2" (12,7 mm),
únicamente gaveta superior
Paso 3: je el panel decorativo a la gaveta.
1. Coloque el panel decorativo en la cara delantera de la gaveta y alinee los bordes (vea la Figura 18 abajo). El panel decoravo
cortado a la medida debe estar nivelado a tope con la parte superior de la gaveta y igualmente ambos lados de la gaveta.
Sujete el panel en su posición y marque la ubicación de los
agujeros de guía. Escoja el tamaño del agujero de guía requerido
en la "Tabla A" y perfore los agujeros cuidando de no atravesar el
panel decorativo.
Tipo de material Tornillo para madera n.º 10
Madera dura Agujero de guía Ø 1⁄8" (3,2 mm)
Madera blanda Agujero de guía Ø 7⁄64" (2,8 mm)
Este lado ori­entado hacia el interior
Agujero avellanado 13⁄16"
(21 mm), 7⁄16" (12 mm) de
profundidad, únicamente gaveta superior
Agujero de paso del
tornillo a través del canal de la junta
Tabla A
medidas de la broca para el agujero de guía para los tornillos de madera
2. Inserte los tornillos de madera a través de los agujeros y apriete para asegurar el panel decorativo.
3. Vuelva a colocar la junta en el canal. Verique que la junta esté
completamente insertada en las esquinas.
4. Coloque el separador de gaveta de nuevo en la gaveta
superior.
Figura 18
Figura 16a
Panel decorativo a tope con el borde superior de la gaveta
El panel decorativo a estar centrada en la anchura de la tiroir.
Use los agujeros de paso del canal de la junta para marcar la ubicación de los agujeros en el panel
15
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Paso 4: instale la cerradura.
La cerradura se entrega con dos (2) extensiones. Utilice la más larga para paneles decorativos de 3⁄4" de espesor y la más corta para paneles decorativos de 5⁄8" de espesor. Monte la extensión de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la arandela de presión y el tornillo prisionero en la cerradura, como se ilustra en
las Figuras 19 y 20.
Instale esta conjunto en el agujero para la cerradura del panel decorativo y asegúrelo con la tuerca de retención en la parte
posterior con una llave de tubo de 15 mm y una manija con trinquete. Verique que la ranura de la llave en el frente de la
cerradura esté en posición vertical.
PANEL DE MADERA
3/4 INCH
WOOD PANEL
Retención
Llave
DE 3⁄4 PULG.
13
16 ESCARIADO, 7⁄16
13/16 COUNTER
DE PROFUNDIDAD
AGUJERO Ø ½”
CERRADURA
BORE
1/2 HOLE
LOCK
EXTENSIÓN DE BRONCE
Arandela
de presión
Cerradura
NUT
SPRING WASHER
BRASS EXTENSION
Figura 19
Arandela de
tope de la leva
Figura 20
Leva
INNER
GAVETAS
DOOR
INTERIOR
PHILLIPS SCREW
TORNILLO PHILLIPS
LEVA
CAM
Tornillo
extensión de latón (2 longitudes de siempre)
Tornillo prisionero
Rejilla frontal
Verique que nada obstruye el ujo de aire requerido en las aber­turas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
!
PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la aliment­ación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y en-
juagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la gaveta, podría doblar las bisagras de la gaveta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea necesario.
Ante una falla en la alimentación eléctrica, pro­ceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la gaveta durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta nega­tivamente la temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior
del artefacto. Este componente es muy conable, pero si una lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calicado
para que reemplace el LED.
Paso 5: vuelva a colocar las gavetas.
1. Extienda completamente las correderas y coloque la gaveta en ellas. Verique que la gaveta asiente de manera uniforme en
ambas correderas y que los ganchos encajen en su lugar en la parte posterior de la gaveta.
2. Vuelva a instalar el cable en la esquina trasera de la gaveta superior.
3. Vuelva a instalar los dos tornillos a través de la gaveta en las correderas.
16
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Y SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el costo de utilización de su artefacto de refriger­ación.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefac­ción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verique que los oricios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la gaveta no estén obstruidos y manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando coloque grandes cantidades de productos calientes en el compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la gaveta la menor cantidad de veces posible durante las
siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la
temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativa­mente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo que con el compartimiento vacío.
7. Verique que el cierre de la gaveta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la gaveta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almace­namiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la gaveta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo siguiente:
Si aún no ha nalizado el primer año del período de garantía del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono
800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener
cobertura por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle
un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio. También puede encontrar la lista de los centros de servi-
cio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia técnica (Service and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la prueba de compra de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible o la descripción del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra información adicional que pueda ser de utilidad para resolver rápidamente el problema.
La Tabla 'B' se suministra para registrar la información cor­respondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
17
Tabla B
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Antes de llamar al servicio técnico siga estos consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución. Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa­rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calicado.
!
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-
mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su uni­dad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calicado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario nal será el responsable nal de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el exceso de agua de rebose.
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo suciente
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11).
El artefacto enfría demasiado
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11).
La luz interior no funciona. Falla en el dispositivo de iluminación
La luz no se apaga al cerrar la gaveta. La puerta no activa el interruptor de
Ruido o vibración. El artefacto está desnivelado.
El artefacto no funciona. El artefacto está apagado.
El control está ajustado a una tem­peratura muy alta.
La temperatura del contenido no se ha estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas de la puerta.
Obstrucción del ujo de aire en la rejilla delantera.
La junta de la gaveta no sella correc­tamente.
El control está ajustado a una tem­peratura muy baja.
La junta de la gaveta no sella cor­rectamente.
LED o en el interruptor de la luz.
la luz.
Falla del interruptor de la luz.
El ventilador golpea contra una ob­strucción en el conducto.
El cordón de alimentación no está enchufado.
No hay energía en la toma de cor­riente.
Ajuste a una temperatura más fría. Espere 24 horas hasta que la tem­peratura se estabilice.
Deje que la temperatura se estabilice
por al menos 24 horas.
El ujo de aire por la rejilla delantera no debe estar obstruido. Vea “Espa­cios libres” en la página 4.
Ajuste o reemplace la junta de la gaveta.
Ajuste a una temperatura más cálida. Espere 24 horas hasta que la tem­peratura se estabilice.
Ajuste o reemplace la junta de la gaveta.
Comuníquese con un técnico de servi-
cio calicado.
El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en la página 4).
Comuníquese con un técnico de servi-
cio calicado.
Nivele el artefacto, vea “Patas nivela­doras” en la página 4.
Comuníquese con un técnico de servi-
cio calicado.
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en funcionamiento de su artefacto” en la
página 10.
Enchufe el cordón de alimentación.
Revise el circuito de la casa.
18
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
Para el producto completo Un año de garantía limitada sobre piezas y mano de obra del producto completo
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y
la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el
domicilio u ocina del usuario cualquier componente en el que se
haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante, durante un período de un año a partir
de la fecha de compra del usuario nal.
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre piezas entre el segundo y quinto años
Durante los cuatro años siguientes a la nalización del período de garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el sumi-
nistro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador, secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del pro­ducto.
Remoción o instalación del producto.
Piezas o servicios No provistos o designados por AGA MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
No se pudiesen vericar la factura original de compra, la fecha de entrega o el número de serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si
así fue solicitado por AGA MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas ga-
rantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita,
incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a
la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o
incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cu­alesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no
permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legales especícos
y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, rma o corporación está autorizada a ofrecer
cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en
nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente
a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia.
Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este producto o de sus componentes debido a:
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un
equipo para uso en el hogar u ocina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o al­teración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a aquel para el cual fue diseñado el artefacto.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
19
1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838
800.223.3900
www.agamarvel.com
41014810-SP Rev A 3/2/17
Todas las especicaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos o compensaciones por los productos previamente comprados.
Loading...