Warnings and safety instructions appearing in this
guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense,
caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating this appliance.
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS,
WORDS, AND LABELS.
!
WARNING
WARNING - You can be killed or seriously
injured if you do not follow these instructions.
!
CAUTION
CAUTION- Hazards or unsafe practices which
could result in personal injury or property / product
damage.
NOTE
NOTE- Important information to help assure a
problem free installation and operation.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals
known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals
known to the State of California to cause
cancer.
is committed to building
a quality product in an environmentally friendly
manner. Our processes are tightly controlled and
closely monitored. We have achieved certications
in ISO 9001 for quality assurance, ISO 14001 for
environmental management, and OHSAS 18001
for occupational health and safety from Lloyd’s
Register Quality Assurance.
2
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
!
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with
all parts that could be damaged by movement securely fastened. Remove internal packing materials
and any tape holding internal components in place.
The owners manual is shipped inside the product
in a plastic bag along with the warranty registration
card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your appliance has been thoroughly inspected and found to
be in good condition. If there is damage, the packaging will be needed as proof of damage in transit.
Afterwards please dispose of all items responsibly.
!
WARNING
WARNING - Dispose of the plastic bags which
can be a suffocation hazard.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and
thoroughly inspected before leaving our plant.
Responsibility for its safe delivery was assumed
by the retailer upon acceptance of the shipment.
Claims for loss or damage sustained in transit must
be made to the retailer.
Warranty Registration
It is important you send in your warranty registration card immediately after taking delivery of
your appliance or you can register online at www.
agamarvel.com.
The following
information will
be required when
registering your
appliance.
Service Number
Serial Number
Date of Purchase
Dealer’s name and address
The service number and serial number can be
found on the serial plate which is located inside the
cabinet on the left side near the top. (See gure 1).
Online registration
www.agamarvel.com
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figure 1
!
WARNING
available at
NOTE
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO
THE MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH
THE RETAILER.
!
CAUTION
If the appliance was shipped, handled, or stored
in other than an upright position for any period of
time, allow the appliance to sit upright for a period
of at least 24 hours before plugging in. This will
assure oil returns to the compressor. Plugging the
appliance in immediately may cause damage to
internal parts.
WARNING - Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous - even if they sit
out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or
freezer:
• Take off the doors or remove the drawers.
• Leave the shelves in place so children
may not easily climb inside.
3
INSTALLING YOUR REFRIGERATOR
Select Location
The proper location will ensure peak performance
of your refrigerator. We recommend a location
where the unit will be out of direct sunlight and
away from heat sources. To ensure your product
performs to specications, the recommended
installation location temperature range is from 55 to
100°F (13 to 38°C) for indoor units and 55 to 115°F
(13 to 46°C) for outdoor units.
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front of the
refrigerator. Keep this area open and clear of any
obstructions. Adjacent cabinets and counter top
can be installed around the refrigerator as long as
the front grille remains unobstructed.
!
WARNING
An optional stacking kit, for 24" wide models,
is required to stack products. Failure to use a
stacking kit could result in personal injury. Contact your dealer or Northland customer service
at 844-875-7064 to order.
Front Grille, keep
this area open.
Rear
Leveling
Front Leveling
Legs
Figure 2
Legs
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of
the appliance should be set so the unit is rmly
positioned on the oor and level from side to side
and front to back. The overall height of your Marvel
appliance may be adjusted higher (by turning the
leveling leg out, CCW) and lower (by turning the
leveling leg in, CW) dimensions as shown in Table
"A".
To adjust the leveling legs, place the appliance on a
solid surface and protect the oor beneath the legs
to avoid scratching the oor. With the assistance of
another person, lean the appliance back to access
the front leveling legs. Raise or lower the legs to
the required dimension by turning the legs. Repeat
this process for the rear by tilting the appliance
forward using caution. On a level surface check the
appliance for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the
grille adjusted to the desired height. When adjustment is complete tighten the two front grille screws.
(See Figure 5).
!
CAUTION
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within
the front grille allow air to ow through the condenser heat exchanger. Restrictions to this air ow
will result in increased energy usage and loss of
cooling capacity. For this reason it is important this
area not be obstructed and the grille openings kept
clean. Northland does not recommend the use of
a custom made grille as air ow may be restricted.
(See Figure 2).
Model Door Style
MP24*(S)
MP24*(P)
4
Minimum
(86.4 cm)
(86.4 cm)
Table A
Height
34"
34"
Maximum
Height
35"
(88.9 cm)
35"
(88.9 cm)
Figure 3
INSTALLING YOUR REFRIGERATOR
!
WARNING
Do not remove
ground prong
Figure 4
Electrical Shock Hazard
• Do not use an extension cord with this appliance. They can be hazardous and can
degrade product performance.
• This appliance should not, under any circumstances, be installed to an un-grounded electrical supply.
• Do not remove the grounding prong from
the power cord. (See Figure 3).
• Do not use an adapter. (See Figure 4).
• Do not splash or spray water from a hose
on the appliance. Doing so may cause
an electrical shock, which may result in
severe injury or death.
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is
required.
This product is factory equipped with a power
supply cord that has a three-pronged, grounded
plug. It must be plugged into a mating grounding
type receptacle in accordance with the National
Electrical Code and applicable local codes and or-
dinances (see Figure 6). If the circuit does not have
a grounding type receptacle, it is the responsibility
and obligation of the customer to provide the proper
power supply. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed.
Figure 5
Front grille
Front grille screw
Figure 6
NOTE
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone
to nuisance tripping which will cause the appliance
to shut down. GFCI’s are generally not used on
circuits with power equipment that must run unattended for long periods of time, unless required to
meet local building codes and ordinances.
5
MODEL
MP24FA(S)
MP24FA(P)
MODEL
MP24FA(S)
MP24FA(P)
PRODUCT DIMENSIONS
ROUGH-IN OPENING
DIMENSIONS
"A""B""C"
24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
237⁄8"
(60.7 cm)
237⁄8"
(60.7 cm)
DOOR STYLE
(S) Solid Door
(P) Solid Overlay Door (no handle)
**341⁄4" to 351⁄4"
(87 to 89.5 cm)
**341⁄4" to 351⁄4"
(87 to 89.5 cm)
"D""E""F""G""H""J"
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
24"
(61 cm)
*24"
(61 cm)
CABINET DIMENSIONS
2323⁄32"
(60.2 cm)
227⁄8"
(58.1 cm)
267⁄32"
(66.6 cm)
-
4613⁄32"
(117.9 cm)
461⁄2"
(118.1 cm)
267⁄16"
(67.2 cm)
231⁄8"
(58.7 cm)
Figure 8
"A"
"B"
Figure 7
"E"
"C"
"D"
Figure 7a
If necessary to gain clearance inside the rough-in
opening a hole can be cut through the adjacent cabinet and the power cord routed through this hole to a
power outlet. Another way to increase the available
opening depth is to recess the power outlet into the
rear wall to gain the thickness of the power cord
plug. Not all recessed outlet boxes will work for this
application as they are too narrow, but a recessed
outlet box equivalent to Arlington #DVFR1W is rec-
ommended for this application, (see Figure 8).
6
PRODUCT DIMENSIONS
PRODUCT DATA
MODEL
MP24FA(S)115V/60Hz/15A
MP24FA(P)115V/60Hz/15A
ELECTRICAL
REQUIREMENTS #
"J"
PRODUCT
WEIGHT
140 lbs
(63.6 kg)
140 lbs
(63.6 kg)
"H"
"D"
"E"
Figure 9
* To install (P) models with the door face ush with
adjacent cabinetry doors, custom decorative panel
thickness cannot exceed 3⁄4" (19 mm).
** Minimum rough-in opening required is to be larger
than the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required.
Follow all local building codes when installing electrical and appliance.
"G"
211⁄2"
(54.6 cm)
"F"
7
STARTING YOUR APPLIANCE
Power Failure
pliance is shipped from the factory in the "On" position and will begin start-up of cooling as soon as
power is supplied. If the appliance does not start,
conrm that the wall outlet has power, and that the
control is in the "On" position, (See "Turning your
appliance On and Off" below).
The control display is covered with a clear plastic
lm. This lm may be removed by carefully lifting
the lm at a corner.
On initial power up, the control display will indicate
a "Power Failure" alarm. This is a normal condition
as the appliance was powered-up at the factory for
quality inspection and then removed from power. A
momentary press of the "On/Off" keypad will reset
this alarm condition. (See Alarms section on page
10).
ALARM RESET
ance:
Plug the appliance power
cord into a 115 volt wall outlet. Your ap-
Temp
Minus
keypad
On/Off
keypad
Temp
Plus
keypad
Display Area
Electronic single zone control
Figure 10
Using your electronic control:
Starting your appli-
NOTE
Your product has an automatic defrost feature that
utilizes an electric heater element. Periodically
during defrost you may observe the following:
• Water dripping and running sounds as a
result of the frost melt
• Sizzling and popping sounds from water
dripping on the heater element
• A faint reddish glow in the freezer compartment from the electric heater element
These are all “normal” operating characteristics
related to refrigeration product incorporating automatic defrost. They do not represent any product
fault or safety issue.
Light
keypad
Lock
keypad
System Status
indicators
Sleep mode:
If no keypads are pressed for 60 seconds, the
display will enter sleep mode to conserve power.
The control panel will go dark with the exception of
the system status "OK" indicator which will remain
enabled. Alarm conditions will wake the display,
(see alarms on page 10).
To make the following changes to the control settings (turning the appliance ON/OFF,
adjusting the temperature, changing the interior
lights, and activating vacation mode), the control must be awake.
To wake the display press any keypad. A conrm
tone will sound, and the current storage compartment temperature will be displayed.
The sleep mode can be disabled if you prefer to
have the display on continuously. Press and hold
the "Lock" keypad until the display goes past "Loc"
and reads "nSL". To enable the sleep mode, repeat
the instruction, again going past "Loc" until the
display reads "SLP".
Turning your appliance ON and OFF:
If the appliance is "On", (and out of sleep mode) the
temperature will be shown in the display area of the
control. To turn the appliance "Off", press and hold
the "On/Off" keypad for 4-seconds. "OFF" will now
be displayed on the control.
To turn the appliance "On", press and hold the "On/
Off" keypad for 4-seconds.
8
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Adjusting the temperature:
To set or check the set-point temperature (with the
control out of sleep mode), press the "-" or "+" keypads. "SET" will be indicated on the user interface
panel and the current set-point temperature will
display and ash. Subsequent presses of the "-" or
"+" keypads will adjust the temperature colder or
warmer respectively. When you have reached your
desired set-point temperature, press the "On/Off"
keypad to accept, or do nothing and the "Set" mode
will time-out in 10-seconds accepting the displayed
temperature as the new set-point.
The available set-point temperature range for your
appliance is -10°F(-23°C)to 10°F(-12°C).If you
attempt to adjust the temperature outside of this
range you will receive an audible notication.
NOTE
Loading warm contents may trigger a temperature
alarm, see temperature alarm page 10. Depending
on the quantity and/or weight of warm contents, it
may take 48 hours for the compartment temperature to stabilize.
When making temperature set-point changes, it
may take up to 24-hours for the stored contents to
stabilize at your new set-point temperature.
Factors that affect the storage compartment stabilized temperature:
• Changes to temperature setting.
• Room temperature changes.
• Temperature of stored contents.
- Loading warm contents.
- Cold content load will delay the change to a
warmer set-point temperature.
- Warm content load will delay the change to
a colder set-point temperature.
• Usage, (number and duration of the door
openings).
• Installation of the appliance in direct sunlight
or next to a heat source.
Temperature mode:
The temperature mode is preset from the factory in
Fahrenheit (°F) but you have the option to change it
to Centigrade (°C). To change the mode, press and
hold the "-" keypad, while pressing the "+" keypad,
then release the "-" keypad.
The temperature will now be displayed in Centi-
grade (°C). Repeat the procedure to change the
temperature mode back to Fahrenheit (°F).
Interior lighting:
Changing the Tri-Color lighting:
To change the color between white, amber, or
blue, with the control out of sleep mode, momentarily press the "Light" keypad. The keypad will
illuminate. Then press and hold the keypad for
approximately 3 seconds the interior light will start
to cycle through the 3 available colors. On solid
door/drawer product this will need to be done with
the door/drawer open to be able to observe the
colors. Release the keypad when the desired color
is on, and your interior light will be changed to that
color. After selection of color for solid door/drawer
product, the display light feature should be turned-
off, ("Light" keypad not illuminated).
Control lock:
The control panel can be locked to avoid unintentional changes. To lock the control, press and hold
the "Lock" keypad until the display reads "Loc" then
immediately release your nger from the keypad.
The lock icon will ash 3-times and then continu-
ously illuminate. When the control panel is locked,
only the Lock keypad, System Status OK indicator,
and the Alarm indicator are active. To un-lock
the control panel, repeat this instruction until the
display reads "nLc" then immediately release your
nger from the keypad.
NOTE
If the control lock is active (illuminated lock
icon) the control will have to be unlocked
before using the keypad to reset an alarm
condition. See page 9 (Control Lock) for instructions for unlocking the control.
9
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Alarms:
The control will alert you to conditions that could
adversely affect the performance of the appliance.
Door Ajar
• Door ajar - If the door is open, or not closed
properly, for more than 5-minutes the System
Status OK indicator will turn-off, the "Door
Ajar" indicator will ash, and a tone will sound
every 60 seconds. Additionally, an "ALARM
RESET" indicator will be displayed below the
"On/Off" keypad.
ALARM RESET
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by closing the
door or momentarily pressing the "On/Off" keypad,
(i.e.-if you are cleaning the storage compartment,
etc.). The alarm will recur in 5-minutes if the alarm
condition persists.
Power Failure
ALARM RESET
NOTE
After a high temperature alarm condition, check all
perishables to ensure they are safe for consumption.
NOTE
The temperature alarm may occur as a result of
high usage or introduction of warm contents to the
storage compartment. If the temperature alarm
continues to occur, your unit may require service.
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by momentarily
pressing the "On/Off" keypad. If this alarm occurs
it is recommended that you check the condition of
your stored contents, even though the appliance is
operating normally and the temperature has recovered, as prolonged temperature excursions could
spoil perishables.
• Power failure - If power to the appliance is
inter-rupted the System Status indicator will
turn-off and the "Power Failure" indicator
will ash. Additionally, an "ALARM RESET"
indicator will be displayed below the "On/
Off" keypad. No audible tone will sound. This
alarm condition can be reset by momentarily
pressing the "On/Off" keypad. If this alarm
occurs, it is recommended that you check
the condition of any perishables, even if the
appliance is operating normally and the temperature has recovered, as prolonged power
outages could result in excessive temperature
excursions which may spoil perishables.
Temp
ALARM RESET
• Temperature alarm - If the storage compart-
ment temperature deviates excessively from
your set-point temperature for an extended
period of time, the "TEMP" indicator will ash,
and an audible tone will sound every 60
seconds. Additionally, an "ALARM RESET"
indicator will be displayed below the "ON/
OFF" keypad.
NOTE
Multiple alarms are possible, i.e.- "Door Ajar" for
a prolonged period may trigger a "Temp" alarm, in
which case both "Door Ajar" and "Temp" indicators
will activate.
10
Door Ajar
Temp
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Temperature Sensor Error Codes
The temperature sensors are monitored continuously. Any OPEN or SHORTED circuit condition will
initiate an ERROR CODE as listed below:
Temperature Sensor Error Codes
Sensor
Single Zone
Temperature
Sensor
Defrost
Sensor
Vacation mode:
This operating mode can be used to save energy
during high cost energy periods, or when you won't
be using your appliance for an extended period
of time by disabling the lights, alarm tones, and
keypad entry tones. Vacation mode also serves
as a Sabbath mode, disabling functions and its
controls in accordance with the weekly Sabbath
and religious holidays observed within the Orthodox
Jewish community. When used as Sabbath mode,
you may open or close the door at any time to access contents without concern of directly turning on
or off any lights, digital readouts, solenoids, fans,
valves, compressor, icons, tones, or alarms.
When activated, the display, alarm indicators and
tones, keypad touch tones, interior lights, and
all options are disabled. All keypad functions are
disabled, with the exception of the "On/Off" keypad
which is required to exit Vacation mode. Storage
compartment temperatures are monitored and
controlled at the settings prior to entering Vacation
mode.
Displayed
Code
DescriptionAction to Take
Failed temperature sensor in the
single zone compartment. Can lead
to unwanted storage temperatures
and/or spoiled perishable goods.
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly
and can create large frost build-up.
Can lead to water damage to the
unit and surrounding oor.
Error
Call service to have the
temperature sensor replaced
and remove all perishable goods
from compartment to prevent
spoilage.
Unplug the power cord
immediately and call service
to have the defrost sensor
replaced.
To enter Vacation Mode (with the control out of
sleep mode), press and hold the "On/Off" keypad
until the display goes past "OFF" and reads "VAC".
The display will ash "VAC" 3-times to acknowledge
your request, then will display "VAC" continuously
until Vacation mode is exited. A power outage will
not exit Vacation mode, exiting can only be accomplished manually. To exit Vacation mode and return
to normal operation, press and hold the "On/Off"
keypad until the control displays the temperature.
11
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
If you purchased an overlay panel model, your
unit is equipped with articulated hinges to allow
fully integrated built-in installations. Custom panel
thicknesses of 5⁄8" (15 mm) and 3⁄4" (18 mm) are
accommodated.
!
CAUTION
It is important to use the factory provided grille that
came with the product to assure proper air ow is
maintained through the condenser. The use of a
custom grille is not recommended and will void the
warranty.
!
WARNING
Overlay panel models are designed for use with
built-in installations only. Use in freestanding
installations could result in personal injury.
Step 1: Removing the Door
With a phillips screwdriver remove the screw and
"P" clamp from the bottom of the door near the
hinge. See Figure 11b.
Disconnect the door wire harness by pressing and
holding down the locking tab on the wire connector
and pulling the connector apart. See Figure 12.
Open the door and loosen the screws holding the
hinges to the cabinet (2 at the top and 2 at the bot-
tom hinge). Do not remove the screws but loosen
them enough so the hinges can be slipped off of the
screws when sliding the door to the side.
!
WARNING
The articulated hinges have many pinch points.
Carefully close / collapse the hinges as soon as
the door is removed from the cabinet.
With a helper, and being careful not to scratch the
cabinet or the door, slide the door to the side about
1
⁄2 inch and remove the hinges and door from the
unit.
!
WARNING
Use extreme caution with the articulated hinges.
The hinge is self closing and many pinch points
exist prior to built-in installation. Do not remove
the cabinet "Z" bracket from the top of the
cabinet.
Loosen (do not
remove) these
2 phillips head
screws on the
top and bottom
hinges
Figure 11a
Cabinet
"Z" Bracket
Figure 11
"P" clamp
and screw
Figure 11b
Bottom of door
Wire connector
see Figure 12
12
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Step 2: Remove the door gasket
With the door laying on a at surface and starting
at a corner of the door remove the magnetic door
gasket from the interior side of the door, see
Figure 13. Set the gasket aside on a at surface.
There are 10 holes in the gasket retainer extrusions, (3 on each side and 2 at the top and bottom
which are used to fasten the panel to the front of
the door. The screws are provided in the literature
pack.
Press and hold down this
tab on the wire connector
and pull the connector apart.
Figure 12
Overlay panel ush
with top of door.
Holes in
gasket
retainer.
13
Figure 13
Figure 13a
Overlay
panel to be
centered on
width of door.
Magnetic
Gasket remove
starting at a
corner, grasp
and pull away
from the door.
Top of door
Figure 14
Left Hand
Hinged Door
24" (61 cm) wide
appliance
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Step 3: Cut and drill the overlay panel
Depending on your model cut the overlay door panel
Clearance for
screw head, 4
places
Hinge side of door
to the dimensions shown in Figures 14 to 17. If your
appliance has a lock also drill the lock hole in the
panel, see Figure 18.
Clearance for hinge
at top and bottom
Figure 15
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
15⁄32"
(2.9 cm)
111⁄16"
(4.3 cm)
47⁄8"
(12.4 cm)
233⁄4"
(60.3 cm)
14"
(35.6 cm)
13⁄16"
(3 cm)
1
⁄4" (6 mm)
radius is
permissible
This side
facing interior
(4.4 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
(6 mm)
Deep
13⁄4"
1
⁄4"
3011⁄32"
(77.1 cm)
11⁄2"
(3.8 cm)
typical
1" (2.5 cm) diameter
x 1⁄4" (6 mm) deep
4 places
14
311⁄16"
(9.4 cm)
2"
(5.1 cm)
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
!
CAUTION
Weight of overlay door panel must not exceed 15
pounds (6.8 kg) for a solid door model.
233⁄4"
1
⁄4"
(6 mm)
Deep
(60.3 cm)
Clearance for
screw head, 4
places
Clearance for hinge
at top and bottom
Top of door
Figure 16
Right Hand
Hinged Door
24" (61 cm)
wide appliance
Hinge side of door
3011⁄32"
(77.1 cm)
(5.1 cm)
13⁄4"
(4.4 cm)
2"
31⁄8"
(7.9 cm)
311⁄16"
(9.4 cm)
14"
(35.6 cm)
13⁄16"
(3 cm)
1
⁄4" (6 mm)
radius is
permissible
This side
facing interior
1" (2.5 cm) diameter
x 1⁄4" (6 mm) deep
4 places
47⁄8"
(12.4 cm)
Figure 17
Right Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
15⁄32"
(2.9 cm)
111⁄16"
(4.3 cm)
11⁄2"
(3.8 cm)
typical
15
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Step 4: Assemble the panel to the
door
The preferred method of attaching the panel to the
door is to clamp the panel to the door so it cannot
move while drilling the screw pilot holes. Use bar
clamps or "C" clamps with pads on the clamping
surfaces that will not mar the panel or the door.
The custom overlay panel should be ush with the
top of the door and centered along the width of the
door. See Figure 13a. Drill holes through the gasket
extrusion using the 10 holes as pilot holes. Use the
drill size from the chart in Table "B", being careful
not to drill through the front surface of the panel. If
the overlay panel is thinner than 5⁄8" (16 mm) thick
shorter screws will have to be obtained. Fasten
the panel to the door with the 10 screws provided
in the literature pack. (See Figure 18a). Remove
the clamps and replace the gasket in the gasket
extrusion channels of the door. Some force may be
required to seat the gasket into the channels. Be
sure the gasket corners are seated properly.
Material
Type#10 Wood Screw
Hardwood1⁄8" (3.2 mm) Diameter. Pilot Hole
Softwood7⁄64 (2.8 mm) Diameter. Pilot Hole
Table B
#10 x 1⁄2"
screw
17
⁄32"
(13.7 mm)
Counter bore lock
hole on back side.
Figure 18a
31⁄2"
(89 mm)
Step 5: Assemble lock parts
Two (2) lock extensions are provided with the lock.
Use the longer extension for 3⁄4" thick overlay pan-
els and the shorter one for 5⁄8" thick overlay panels.
Assemble the lock extension, cam stop washer,
spring washer, and set screw to the lock as shown
in Figure 19 and 20.
Install this lock assembly into the lock hole in the
overlay panel and secure with the retaining nut on
the back side with a 15 mm socket and ratchet.
Make sure the key slot in the front of the lock is
vertical.
16
1
⁄2" (13 mm) diameter drill
through door panel, from
other side (see detail above)
13
⁄16" (20.5 mm) counter bore,
7
⁄16" (11 mm) deep.
Figure 18
Hinge side of door
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
BRASS EXTENSION
SPRING WASHER
NUT
LOCK
1/2 HOLE
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
3/4 INCH
WOOD PANEL
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
CAM
PHILLIPS SCREW
INNER
DOOR
Figure 19
Step 6: Install lock cam
Attach the lock cam to the back of the lock assembly with the phillips head screw provided. Orient the
lock cam vertically when installing on the lock.
#8 x 3⁄4" black
screws
(3 places)
Step 7: Install the door
Carefully open the top and bottom hinges on the
door being careful as there are many pinch points.
Place the hinges over the 4 screws in the cabinet,
2 at the top and 2 at the bottom and slide the door
into position. Tighten the 4 hinge screws with a
phillips screwdriver. (See Figures 11 and 11a).
Place wire harness from the grille and mount to the
bottom of the door with the screw and "P" clamp
removed in step 1. (See Figure 11b). Reconnect the
wire harness, (See Figure 12).
Step 8: Secure the cabinet
Use the #8 x 3⁄4" black screws from the literature
pack to secure the counter top to the cabinet top
through the holes in the cabinet "Z" bracket.
Cabinet
"Z" bracket
Retainer
nut
Key
Spring
washer
Lock
Cam
Cam stop
washer
Figure 20
Brass extension
(2 lengths provided
Set screw
17
Screw
Figure 21
SHELVING CONFIGURATIONS AND ENERGY SAVING TIPS
Loading Tips and Suggestions
Your appliance is equipped with a basket system
which provides maximum adjustability and customizing of the storage arrangements listed below.
Figure 22
Freezer:
24" (61 cm) Wide Models:
Shown with a solid door. Figure 22.
(3) pull-out metal baskets
To remove the basket:
Press this tab on each side of the
basket slide and pull the basket
out of the slides.
The following suggestions will minimize the cost of
operating your refrigeration appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot
appliance (cooker, dishwasher, etc.), heating
air duct, or other heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of
appliance beneath door are not obstructed
and kept clean to allow ventilation for the
refrigeration system to expel heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power
circuit. (Not shared with other appliances).
5. When initially loading your new product, or
whenever large quantities of warm contents
are placed within refrigerated storage compartment, minimize door openings for the next
12 hours to allow contents to pull down to
compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compartment will require less appliance run time than
an empty compartment.
7. Ensure door closing is not obstructed by
contents stored in your appliance.
8. Allow hot items to reach room temperature
before placing in product.
9. Minimize door openings and duration of door
openings.
10. Use the warmest temperature control set
temperature that meets your personal preference and provides the proper storage for your
stored contents.
11. When on vacation or away from home for
extended periods, set the appliance to warmest acceptable temperature for the stored
contents.
12. Set the control to the “off” position if cleaning
the appliance requires the door to be open for
an extended period of time.
Figure 23a
To install the basket:
Insert the basket slides into the ends of the cabinet
slides and push the basket completely closed. The
slide members will automatically lock together.
Figure 23
18
CARE AND CLEANING AND OBTAINING SERVICE
Front Grille
Be sure that nothing obstructs the required air ow
openings in front of the cabinet. At least once or
twice a year, brush or vacuum lint and dirt from the
front grille area (see page 4).
!
CAUTION
SHOCK HAZARD: Disconnect
electrical power from the appliance
before cleaning with soap and
water.
Cabinet
The painted cabinet can be washed with either
a mild soap and water and thoroughly rinsed
with clear water. NEVER use abrasive scouring
cleaners.
Interior
Wash interior compartment with mild soap and
water. Do NOT use an abrasive cleaner, solvent,
polish cleaner or undiluted detergent.
Care of Appliance
1. Avoid leaning on the door, you may bend the
door hinges or tip the appliance.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming
or mopping near the front of the appliance.
Damage to the grille can occur.
3. Periodically clean the interior of the appliance
as needed.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name
Dealer’s Address
Dealer’s City
Dealer’s State
Dealer’s Zip Code
Appliance Serial Number
Appliance Service Number
Date Warranty Card Sent (Must be
within 10 days of purchase).
4. Periodically check and/or clean the front grille
as needed.
In the Event of a Power Failure
If a power failure occurs, try to correct it as soon
as possible. Minimize the number of door openings
while the power is off so as not to adversely affect
the appliance's temperature.
Light assembly replacement
All models use LED lamps to illuminate the interior
of the appliance. This component is very reliable,
but should one fail, contact a qualied service
technician for replacement of the LED.
If Service is Required:
• If the product is within the rst year warranty
period please contact your dealer or call AGA
MARVEL Customer Service at 800.223.3900
for directions on how to obtain warranty
coverage in your area.
• If the product is outside the rst year warranty
period, AGA MARVEL Customer Service can
provide recommendations of service centers
in your area. A listing of authorized service
centers is also available at www.agamarvel.
com under the service and support section.
• In all correspondence regarding service, be
sure to give the service number, serial number, and proof of purchase.
• Try to have information or description of
nature of the problem, how long the appliance
has been running, the room temperature, and
any additional information that may be helpful
in quickly solving the problem.
• Table "C" is provided for recording pertinent
information regarding your product for future
reference.
Table C
19
TROUBLESHOOTING
Before You Call for Service
If the appliance appears to be malfunctioning, read
through this manual rst. If the problem persists,
check the troubleshooting guide below. Locate the
problem in the guide and refer to the cause and
its remedy before calling for service. The problem
may be something very simple that can be solved
without a service call. However, it may be required
to contact your dealer or a qualied service technician.
!
WARNING
Electrocution Hazard
• Never attempt to repair or perform maintenance on the appliance until the main electrical
power has been disconnected. Turning the
appliance control "OFF" does not remove
electrical power from the unit's wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
NOTE
Your freezer has been designed to be very energy
efcient. Because of this the storage compartment has an almost air tight seal. Therefore when
accessing contents and closing the door, the warm
air intrusion will collapse due to the cold compartment temperature creating a slight vacuum inside
the unit. This may make the door harder to open
for about 10 seconds until the internal pressure
equalizes with the exterior.
!
CAUTION
In the unlikely event you lose cooling in your unit,
do not unplug the product from the electric supply,
but do call a qualied service technician immediately. It is possible that the loss of cooling capacity is a
result of excessive frost build-up on the evaporator
cooling coil. In this case, removing power to the unit
will result in the melting of this excessive quantity of
ice, which could generate melt water that exceeds
the capacity of the defrost drain system and could
result in water damage to your home. The end-user
will be ultimately responsible for any water damage
caused by prematurely turning the unit off without
appropriately managing the excess water run-off.
NOTE
Your product has an automatic defrost feature that
utilizes an electric heater element. Periodically
during defrost you may observe the following:
• Water dripping and running sounds as a
result of the frost melt
• Sizzling and popping sounds from water
dripping on the heater element
• A faint reddish glow in the freezer compartment from the electric heater element
These are all “normal” operating characteristics
related to refrigeration product incorporating automatic defrost. They do not represent any product
fault or safety issue.
20
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible CauseRemedy
Appliance not cold
enough
(See “Adjusting the
temperature" on page
8)
Appliance too cold
(See “Adjusting the
Temperature” on
page 8)
No interior light.• Failed LED light as-
Light will not go out
when door is closed
Noise or Vibration• Appliance not level
Appliance will not run. • Appliance turned off
• Control set too warm
• Content temperature
not stabilized.
• Excessive usage
or prolonged door
openings.
• Airow to front grille
blocked.
• Door gasket not sealing properly.
• Control set too cold
• Door gasket not sealing properly.
sembly or light switch.
• Door not activating
light switch.
• Failed light switch
• Fan hitting tube obstruction.
• Power cord not
plugged in.
• No power at outlet.
• Adjust temperature colder.
Allow 24 hours for temperature
to stabilize.
• Allow temperature to stabilize
for at least 24 hours.
• Airow must not be obstructed
to front grille. See “clearances”
on page 4.
• Replace door gasket.
• Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature
to stabilize.
• Replace door gasket.
• Contact a qualied service
technician.
• Appliance not level, level appliance, (See page 4, “leveling
legs”
• Contact a qualied service
technician.
• Level appliance, see “Leveling
Legs” on page 4.
• Contact a qualied service
technician.
• Turn appliance on. See “Starting your appliance” on page 8.
• Plug in power cord.
• Check house circuit.
21
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
Entire Product
Limited One Year Parts and Labor
Warranty
AGA MARVEL warrants that it will supply all necessary parts and labor to repair or replace in the end
user’s home or ofce, any component which proves
to be defective in material or workmanship, subject
to the condition and exclusions stated below, for a
period of one year from the date of purchase by the
end user.
Additional Second Through Fifth
Year
Limited Parts Only Warranty
During the four years following expiration of the
one year limited warranty, AGA MARVEL will supply
replacement parts for the hermetically sealed refrigeration system which consists of the compressor,
condenser, drier, accumulator, bypass valve, connecting tubing and the evaporator that are proven
to be defective due to workmanship or materials
subject to the conditions and exclusions below.
The above warranties do not cover:
• Shipping costs of replacement parts or
returned defective parts.
• Customer education or instructions on how to
use the appliance.
• Any content loss due to product failure.
• Removal or installation of product.
Nor do the above warranties cover failure of this
product or its components due to:
• Transportation or subsequent damages.
• Commercial use or use other than normal
household or small ofce.
• Improper installation, misuse, abuse, accident
or alteration, use of wiring not conforming to
electrical codes, low or high voltages, failure
to provide necessary maintenance, or other
unreasonable use.
Parts or Service
Not Supplied or Designated by AGA
MARVEL
The above warranties also do not apply if:
• The original bill of sale, deliver date, or serial
number cannot be veried.
• Defective parts are not returned for inspection
if so requested by AGA MARVEL.
• The refrigeration equipment is not in the possession of the original end use purchaser.
The warranties set forth herein are the only warranties extended by AGA MARVEL. Any implied
warranties, including the implied warranty of
merchantability, are limited to the duration of these
express warranties. In no event shall AGA MARVEL
be liable for any consequential or incidental damages or expenses resulting from breach of these or
any other warranties, whether express or implied.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of consequential damages or a limitation on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warran-
ty gives you specic legal rights and you may have
other rights that may vary from state to state.
No person, rm, or corporation is authorized to
make any other warranty or assume any other obligation for AGA MARVEL. These warranties apply
only to products used in any of the fty states of the
United States and the District of Columbia.
To obtain performance of this warranty, report any
defects to:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
22
23
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014829-EN Rev A
3/14/17
www.agamarvel.com
All specications and product designs subject to
change without notice. Such revisions do not entitle
the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation
for previously purchased products.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Les avertissements et les instructions de sécurité
qui apparaissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les conditions et situations
possibles pouvant arriver. Il faut faire preuve de
bon sens, de précautions et de soins, pour installer,
utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès
ou de blessure grave si vous ne suivez pas les
instructions.
!
ATTENTION
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des
dégâts matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE
REMARQUE - Information importante pour réaliser
une installation et une utilisation sans problèmes.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État
de Californie : Ce produit contient au moins un
produit chimique connu par l’État de Californie
pour être à l’origine de malformations et autres
déciences de naissance.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État
de Californie : Ce produit contient au moins un
produit chimique connu par l’État de Californie
pour être à l’origine de cancers.
s’engage à fabriquer un
produit de qualité d’une manière ne nuisant pas à
l’environnement. Nos procédés sont sévèrement
contrôlés et surveillés de près. Nous avons obtenus
les certications ISO 9001 d’assurance qualité,
et ISO 14001 de gestion environnementale, et
OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité du travail
de Lloyd’s Register Quality Assurance.
2
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le
produit. Sinon vous pourriez vous blesser.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre congélateur a été emballé pour l’expédition
avec toutes les pièces pouvant être endommagées
par le mouvement solidement attachées. Enlevez
les matériaux d’emballage intérieur et toute bande
maintenant des composants intérieurs en place.
Le manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur
de l’appareil dans un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garantie, et
d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que
votre congélateur ait été complètement inspecté et
trouvé en bon état. S’il présentait des dommages,
cet emballage serait nécessaire comme preuve
qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au
rebut d’une façon responsable.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui représentent un risque de suffocation.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et
complètement inspectée avant de quitter notre
usine. La responsabilité pour sa livraison sûre a été
assumée par le revendeur à l’acceptation de cette
expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus durant le transit sont à adresser
au revendeur.
REMARQUE
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMAGÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE
RÉCLAMATION AUPRÈS DU REVENDEUR.
!
ATTENTION
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé
dans une position autre que debout, pendant
une durée quelconque, laissez-le reposer debout
pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au
compresseur. Un branchement immédiat de l’appa-
reil pourrait endommager des parties internes.
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte
d’enregistrement de garantie immédiatement après
avoir reçu la livraison de votre congélateurs, vous
pouvez aussi l’enregistrer en ligne sur le site
www.agamarvel.com.
Les informations suivantes seront nécessaires au
moment de l’enregistrement de votre
appareil:
Numéro de service
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
Le numéro de service et le numéro de série se
trouvent sur la plaque signalétique qui est située à
l’intérieur de l’armoire, du côté gauche près du haut
(Voyez la Figure 1).
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figure 1
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des
tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne
sont pas des problèmes du passé. Des épaves
de réfrigérateurs abandonnés continuent de
présenter un danger - même en restant dehors
pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil
appareil de refroidissement, veuillez suivre ces
instructions pour aider à éviter des accidents
possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou
congélateur :
• Démontez ses portes ou enlevez ses
tiroirs.
• Laissez les étagères en place de façon à
ce que des enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
3
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance
de pointe pour votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne sera pas exposé
directement au rayonnement solaire et restera
écarté de sources de chauffage. Pour assurer que
les performances de votre produit soient au niveau
de ses spécications, la plage de températures
recommandée au lieu d’installation sera de 55 à
100°F (13 à 38 °C).
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section
frontale du bas de l’armoire. Gardez cette zone
libre et exempte de toutes obstructions. Des
meubles et comptoirs peuvent être installés autour
de l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa
grille frontale restera non obstruée. Les modèles
à revêtement de porte avec charnières articulées
sont prévus pour des applications encastrées
uniquement.
!
AVERTISSEMENT
Un kit optionnel d’empilage est nécessaire pour
empiler des produits. Le fait de ne pas utiliser
de kit d’empilage peut entraîner une blessure
corporelle. Contactez votre revendeur ou le
service à la clientèle de Marvel au 800-223-3900
pour le commander.
!
ATTENTION
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au
travers de la grille frontale permettent l’écoulement
de l’air par l’échangeur thermique du condenseur.
Des restrictions de ce ux d’air vont augmenter la
consommation d’énergie et affecter sa capacité de
refroidissement. C’est pourquoi il est important que
cette zone ne soit pas obstruée et soit maintenue
propre. AGA MARVEL recommande de ne pas
utiliser de grilles personnalisées, car l’écoulement
d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
Grille frontale, gardez
cette zone dégagée.
Pieds de mise à
niveau avant
Figure 2
Pieds de mise
à niveau arrière
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière
de l’armoire doivent être ajustés pour qu’elle soit
fermement positionnée au sol et bien d’aplomb,
d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La hauteur
totale de votre appareil Marvel peut être ajustée
entre le minimum (en vissant les pieds de mise
à niveau, CW ) et le maximum (en dévissant les
pieds de mise à niveau CCW ) des dimensions
comme c’est montré au Tableau «A».
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez
l’appareil sur une surface solide, en protégeant le
sol en dessous pour ne pas le rayer. Avec l’aide
d’une autre personne, inclinez vers l’arrière de
l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau
de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en les tournant. Répétez la procédure
pour les pieds arrière en inclinant le cellier vers
l’avant en faisant attention. Sur une surface plane,
vériez le niveau de l’appareil et ajustez les pieds
en conséquence.
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées
et la grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le
réglage est fait resserrez les vis de la grille frontale
(Voyez la Figure 5).
Modèle
MP24*(S)
MP24*(P)
Style de
Poute
Table A
Minimum
Height
34 po
(86,4 cm)
34 po
(86,4 cm)
Maximum
Height
35 po
(88,9 cm)
35 po
(88,9 cm)
4
Figure 3
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
N’enlevez pas la
borne de terre de
la che du cordon
secteur.
Figure 4
Risque de commotion électrique
• N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet
appareil. Cela peut être dangereux et peut
affecter la performance du produit.
• Cet appareil ne doit sous aucun prétexte
être installé sur une alimentation électrique
sans liaison de terre.
• N’enlevez pas la borne de terre de la che
du cordon secteur. (Voyez la Figure 3).
• N’utilisez pas d’adaptateur entre che et
prise. (Voyez la Figure 4).
• N’envoyez pas d’eau par éclaboussure
ou par jet d’un tuyau sur l’appareil. Cela
pourrait causer une commotion électrique,
entraînant potentiellement des blessures
graves voire mortelles.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A
est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur
comportant une che avec terre à trois broches. Il
faut la brancher dans une prise secteur correspon-
dante avec terre, en conformité avec la norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit
ne comporte pas une prise avec terre, le client doit
en fournir une adéquate; c’est sa responsabilité et
son obligation. La troisième broche de terre ne doit
en aucun cas être coupée ou enlevée.
Figure 5
Grille
frontale
Vis de
grille frontale
Figure 6
REMARQUE
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite
(GFCI) a tendance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent arrêter l’appareil.
Ce type de protection n’est en général pas utilisé
sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans
surveillance pendant de longues périodes, sauf
si c’est imposé par les normes de construction et
réglementations locales.
5
MODÈLE
MP24FA(S)
MP24FA(P)
MODÈLE
MP24FA(S)
MP24FA(P)
DIMENSIONS DU PRODUIT
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE
«A»«B»«C»
24 po
(61 cm)
24 po
(61 cm)
237⁄8 po
(60,7 cm)
237⁄8 po
(60,7 cm)
**341⁄4 po to 351⁄4 po
(87 to 89,5 cm)
**341⁄4 po to 351⁄4 po
(87 to 89,5 cm)
«D»«E»«F»«G»«H»«J»
34 po to 35 po
(86,4 to 88,9 cm)
34 po to 35 po
(86,4 to 88,9 cm)
STYLE DE PORTE
(S) Porte pleine
(P) Porte pleine à revêtement (sans poignée)
24 po
(61 cm)
*24 po
(61 cm)
DIMENSIONS D’ARMOIRE
2323⁄32 po
(60,2 cm)
227⁄8 po
(58,1 cm)
267⁄32 po
(66,6 cm)
-
Figure 8
4613⁄32 po
(117,9 cm)
461⁄2 po
(118,1 cm)
267⁄16 po
(67,2 cm)
231⁄8 po
(58,7 cm)
«A»
«B»
Figure 7
«E»
«C»
Figure 7a
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur de l’ouverture brute, un
trou peut être percé au travers du meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé
par ce trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter la profondeur
disponible dans l’ouverture est d’encastrer la prise secteur dans le mur arrière
an de gagner l’épaisseur de la che du cordon. Tous les types de prises secteur
encastrées ne fonctionneront pas pour cette application car elles pourraient être trop
étroites, mais un modèle équivalent à l’Arlington #DVFR1W est recommandé pour
cette application (Voyez la Figure 8).
«D»
6
DIMENSIONS DU PRODUIT
DONNÉES DE PRODUIT
MODÈLE
MP24FA(S)115V/60Hz/15A
MP24FA(P)115V/60Hz/15A
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
POIDS DU
PRODUIT
140 lbs
(63,6 kg)
140 lbs
(63,6 kg)
«J»
«H»
«D»
«E»
Figure 9
* Pour installer les modèles (P) avec la face de porte alignée avec les portes des meubles de rangement
adjacents, l’épaisseur du panneau décoratif du client ne peut pas dépasser ¾ po (19mm).
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre supportant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes
de construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil.
"«G»
211⁄2 po
(54,6 cm)
«F»
7
DÉMARRAGE DE VOTRE APPAREIL
Power Failure
une prise murale de secteur 115 V. Votre appareil
sort de l’usine en position de marche (ON) et va
commencer le refroidissement dès sa mise sous
tension. Si l’appareil ne démarre pas, vériez que la
prise murale est alimentée et que la commande est
bien en position de marche (ON). Voyez la partie
«Mise en marche et arrêt de votre appareil».
L’afcheur de votre commande est protégé d’un
lm transparent en plastique. Ce lm doit être ôté
en le pelant soigneusement à partir d’un angle.
Au démarrage initial, l’afcheur du contrôle montre
une alerte «Panne secteur». C’est une condition
normale, car le congélateur a été alimenté en usine
pour l’inspection de qualité et a été débranché. Un
appui momentané sur la touche M/A (ON/OFF) va
effacer cette condition d’alerte. (Voyez la section
sur les alertes en page 10).
ALARM RESET
appareil :
d’alimentation du congélateur dans
Diminution de
température
Branchez la prise du cordon
Augmentation de
température
Marche/
Arrêt
Zone d’afchage
Démarrage de votre
REMARQUE
Votre produit comporte d'une fonction de dégivrage
automatique qui utilise un élément de chauffage
électrique. Périodiquement pendant le dégivrage
vous pouvez observer la suivant:
• Des sons de l'eau gouttant et coulant causés
par le fondant du givre.
• Les grésillements et les craquements des
gouttes d'eau tombant sur l'élément chauffant.
• Une faible lumière rougeâtre dans le compartiment congélateur venant de l'élément de
chauffage électrique.
Ceux sont toutes des caractéristiques "normales"
de fonctionnement liés aux produits de réfrigération
incorporant dégivrage automatique. Ils ne représentent pas un défaut du produit ni une question de
sécurité.
Verrouillage
des touches
Éclairage
des touches
Figure 10
Commandes électroniques
Indicateur de
statut du système
Utilisation de votre commande
électronique
Mode veille :
Si aucune commande n’est actionnée pendant 60
secondes, l’afcheur va passer en mode veille pour
économiser l’énergie. Le panneau de commande
va s’éteindre à l’exception de l’indicateur de statut
de système «OK» qui va rester activé. D’éventuelles conditions d’alerte vont réveiller l’afcheur
(Voyez les alertes en page 10).
An d’effectuer les changements entre
parenthèses à la conguration de commandes
(mise en marche ou arrêt, réglage de température de consigne, changement des éclairages
d’intérieur, activation du mode vacances), la
commande doit être réveillée.
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer
obtenir un afchage continu. Appuyez sur la commande de verrouillage (symbôle de verrouillage)
jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc» et montre
«nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la
même opération, jusqu’à ce que l’afcheur quitte
«Loc» et montre «SLP».
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer
obtenir un afchage continu. Appuyez sur la commande de verrouillage (symbôle de verrouillage)
jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc» et montre
«nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la
même opération, jusqu’à ce que l’afcheur quitte
«Loc» et montre «SLP».
Passage de l’appareil en marche ou
arrêt :
Si l’appareil est en marche (ON), et n’est pas en
mode veille, la température sera montrée dans la
zone d’afchage de la commande. Pour arrêter
le congélateur, appuyez sur le bouton «ON/OFF»
en le maintenant enfoncé pendant (4) secondes.
«OFF» sera maintenant afché à la commande.
8
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Certains facteurs affectent la température stabilisée
du compartiment de conservation :
Pour remettre le congélateur en marche (ON),
appuyez sur le bouton «ON/OFF» en le maintenant
enfoncé pendant (4) secondes.
Réglage de la température :
Pour déterminer ou contrôler le point de consigne
de température (avec la commande électronique
sortie de son mode veille), appuyez sur les touches
«-» ou «+». «SET» (Réglage) sera indiqué sur
le panneau d’interface utilisateur et la consigne
actuelle de température sera afchée et clignotera.
Les appuis qui suivront sur les touches «-» ou «+»
ajusteront la valeur de consigne, pour une température plus basse ou plus élevée respectivement.
Quand vous avez atteint la valeur de consigne
de température que vous désiriez, appuyez sur la
commande M/A (On/Off) pour valider, ou si vous
ne faites rien le mode de réglage vas se désactiver
10 secondes après, et la température afchée sera
prise comme le prochain point de consigne.
La plage de température pour le point de consigne
acceptable pour votre congélateur va de -10°F
(-23°C) to 10°F (-12°C). Si vous essayez de régler
la consigne hors de cette plage vous recevrez une
notication de refus sonore.
REMARQUE
Le fait de charger des produits encore un peu
chauds peut déclencher l’alerte de température
(Voyez en page 13 pour cette alerte). Selon la
quantité et/ou le poids de ces produits chauds, la
stabilisation de la température interne du comparti-
ment peut prendre jusqu’à 48 heures.
• Changements de consigne de température.
• Changements de température ambiante de
la pièce.
• Température des denrées du congélateur.
- Chargement de nouvelles denrées
plus chaudes.
- Un contenu chargé froid va retarder le
passage à une température de con-
signe plus chaude.
- Un contenu chargé chaud va retarder
le passagetempérature de consigne
plus froide.
• Habitudes d’utilisation (nombre et durée des
ouvertures de porte).
• Installation du congélateur à la lumière solaire
directe ou près d’une source de chaleur.
Mode d’afchage de température :
Le mode de température est préréglé en usine pour
degrés Fahrenheit (°F), mais vous avez l’option de
commuter l’afchage en degrés Celsius (°C). Pour
changer de mode d’afchage, actionnez et maintenez appuyée la commande «-» tout en appuyant
sur la commande «+», puis relâchez seulement la
commande «-». L’afchage de température se fera
maintenant en degrés Celsius (°C). Répétez la
même procédure pour revenir à un afchage de
température en degrés Fahrenheit (°F).
Éclairage intérieur :
Quand vous effectuez des changements de point
de consigne, cela peut prendre 24 heures pour
que les denrées conservées se stabilisent à cette
nouvelle température.
Changement d’éclairage tricolore:
Pour changer le couleur entre le blanc, l’ambre et
le bleu, avec la commande électronique sortie du
mode veille, appuyez sur la commande d’éclairage
va s’allumer. Ensuite, appuyez sur la commande
d’éclairage et maintenez-la enfoncée, et en environs 3 seconds la lumière intérieure va commencer
à faire déler les 3 couleurs disponibles. Sur les
modèles de porte/tiroir pleine, il faudra le faire
avec la porte ouverte pour pouvoir observer les
couleurs. Relâchez la commande lorsque la couleur désirée est activée, et votre lumière intérieure
sera changée à cette couleur. Apres la sélection
de couleur pour les modèles de porte/tiroir pleine,
la fonctionne d’éclairage de présentation doit être
désactivée (symbole d’ampoule ne plus illuminé).
9
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Verrouillage des commandes :
Le panneau de commandes peut être verrouillé
pour éviter des changements inopinés. Pour
verrouiller les commandes, actionnez la commande
de verrouillage (Lock) et maintenez-la appuyée
jusqu’à ce que l’afcheur montre «Loc», puis
immédiatement relâchez l’appui. L’icône de verrou
va clignoter trois fois puis rester allumée. Quand le
panneau de commandes est verrouillé seulement
la commande de verrouillage (Lock), l’indicateur de
statut de système OK et l’indicateur d’alerte restent
activés. Pour déverrouiller le panneau de com-
mandes, recommencez la mêle séquence jusqu’à
ce que l’afcheur montre «nLc». Puis immédiatement relâchez l’appui.
REMARQUE
Si le verrouillage des commandes est active
(l’icône de verrouillage illuminée), il faut
déverrouiller la commande avant qu’on
puisse utiliser la touche pour restaurer une alerte.
Voir page 9 (Verrouillage des commandes) pour les
instructions de déverrouillage de la commande.
Alertes :
La commande va vous alerter en cas de conditions
pouvant nuire à la performance de l’appareil.
Door Ajar
ALARM RESET
Power Failure
• Panne de secteur - Si l’alimentation du
congélateur est interrompue l’indicateur de
statut de système OK va s’éteindre, et l’indi-
cateur de panne secteur (Power Failure) va
clignoter. De plus un indicateur de restaura-
tion d’alerte (ALARM RESET) va être afché
sous la commande M/A (On/Off). Il n’y aura
pas de signalisation sonore. La condition
d’alerte peut être supprimée momentanément
en appuyant sur la commande M/A (On/Off).
Si cette alerte se produit, il est recommandé
que vous contrôliez la situation de toutes
les denrées périssables, même si l’appareil
fonctionne de nouveau normalement et que
la température soit revenue au niveau de la
consigne, car des cessations d’alimentations
prolongées peuvent amener des écarts
excessifs de température interne pouvant
affecter des denrées périssables.
Temp
• Alerte de température - Si la température
du compartiment de conservation dévie
excessivement du point de consigne pour
une période de temps prolongée, l'indica-
teur (Temp) clignotera et un signal sonore
retentira toutes les 60 secondes. De plus, un
indicateur (ALARM RESET) sera afché sous
la commande M/A (On/Off).
ALARM RESET
ALARM RESET
• Porte entrouverte - Si la porte reste ouverte
ou incorrectement fermée, pendant plus de 5
minutes, l’indicateur de statut de système OK
va s’éteindre, l’indicateur de porte entrouverte
(Door Ajar) va clignoter et une tonalité va
retentir toutes les 60 secondes. De plus, un
indicateur de restauration d’alerte (ALARM
RESET) va être afché sous la commande
M/A (On/Off).
REMARQUE
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque
événement, en appuyant sur la commande de
verrouillage (Lock).
Cette alerte peut être supprimée en fermant la
porte, ou en appuyant brièvement sur la commande
M/A (par exemple quand vous êtes en train de
nettoyer le compartiment de conservation). Mais
l’alerte va se réactiver après 5 minutes si la condition anormale persiste.
REMARQUE
Après une condition d’alerte de température trop
haute, vériez toutes les denrées périssables pour
assurer qu'elles sont sûres pour la consommation.
REMARQUE
L’alerte de température peut survenir s’il y a une
utilisation intensive, ou si des produits chauds sont
chargés dans le compartiment de conservation.
Si l’alerte de température continue à se produire,
votre appareil peut exiger le service.
REMARQUE
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque
événement, en appuyant sur la commande de
verrouillage (Lock).
10
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en appuyant sur la commande M/A (On/
Off). Si cette alerte se produit, il est recommandé
que vous contrôliez la situation de toutes les den-
rées périssables, même si l’appareil fonctionne de
nouveau normalement et que la température soit
revenue au niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations prolongées peuvent amener
des écarts excessifs de température interne pouvant affecter des denrées périssables.
Door Ajar
REMARQUE
Des alertes multiples sont possibles, par exemple
la porte restée entrouverte longtemps peut
entraîner une alerte de température, dans ce cas
les deux indicateurs «Door Ajar» et «Temp» seront
activés en même temps.
Temp
Mode de vacances :
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour
économiser de l’énergie durant les périodes où
elle est la plus coûteuse, ou si vous n’utilisez pas
votre appareil pendant une période prolongée,
en désactivant ses éclairages, tonalités d’alerte,
et sonorités d’actionnement des commandes. Ce
mode vacances peut aussi servir comme mode
pour la période de Shabbatt, avec les désactivations prescrites dans la période en n de semaine
pour la communauté juive. Dans ce mode de
Shabbatt, vous pouvez ouvrir et refermer la porte
n’importe quand pour accéder au contenu, sans
Codes d’erreur des capteurs de
température
Les capteurs de température sont surveillés en
permanence. Une condition de coupure (OPEN)
ou de court-circuit (SHORTED) générera un CODE
D’ERREUR tel que ceux qui suivent :
avoir à directement allumer ou éteindre d’éclairage,
et sans activation d’afchages numériques,
d’électrovannes, de ventilateurs, de vannes, de
compresseur, d’icônes, tonalités ou alertes.
Quand ce mode est activé, l’afcheur, les indicateurs visuels et sonores d’alerte, les tonalités à
l’actionnement de commandes, l’éclairage intérieur
et toutes les options sont désactivés. Toutes les
commandes de fonctions sont inopérantes sauf la
commande M/A (On/off) qui est nécessaire pour la
sortie de ce mode vacances. Les températures du
compartiment de conservation sont surveillées et
gérées selon les réglages avant d’entrer en mode
vacances.
Pour entrer dans le mode vacances (avec le
commande réveillée), actionnez et maintenez
appuyée la commande M/A (On/Off) jusqu'à ce que
l'afcheur passe de «OFF» à «VAC». L’afcheur
va faire clignoter «VAC» trois fois pour accuser
réception de votre demande, puis montrer «VAC»
en xe jusqu’à
la sortie de ce mode vacances. Une coupure
d’alimentation ne vous fait pas sortir du mode
vacances, le changement de mode ne peut se faire
que manuellement. Pour sortir du mode vacances
et revenir en fonctionnement normal, actionnez et
maintenez appuyée la commande M/A (On/Off)
jusqu’à ce que l’afcheur montre la température.
Codes d’erreur des capteurs de température
CapteurCode afchéDescription de l’erreurAction à prendre
Capteur de
température
de zone
unique
Capteur du
dégivrage
Panne de capteur de température
dans le compartiment unique. Cela
peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation
des vins et/ou à gâcher des denrées
périssables.
Panne du capteur de température de
dégivrage. Cela cause un dégivrage
incorrect de l’appareil et peut créer
une forte accumulation de givre. Il
peut s’ensuivre un dégât des eaux au
niveau de l’appareil et du plancher
alentour.
Demandez une intervention
de service pour remplacer
ce capteur de température.
Enlevez tous les articles
périssables du compartiment
pour empêcher de gâtant.
Débranchez immédiatement
le cordon d’alimentation et
demandez une intervention
de service pour remplacer ce
capteur de dgivrage.
11
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Si vous avez acheté un modèle à panneau de
revêtement, votre congélateur est équipé de char-
nières articulées pour permettre des installations
complètement encastrées. Des épaisseurs de
panneau de 5⁄8 po (15 mm) et 3⁄4 po (18 mm) sont
acceptées.
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
Utilisez une extrême prudence avec les charnières articulées. La charnière se referme toute
seule et il existe de nombreux points de pinçage
avant l’installation encastrée. N’enlevez pas la
cornière en «Z» du haut de l’armoire.
Il est important d’utiliser la grille fournie par l’usine
avec le produit pour assurer qu’un ux d’air approprié sera maintenu au travers du condenseur.
L’utilisation d’une grille personnalisée n’est pas
recommandée et annulerait la garantie.
!
AVERTISSEMENT
Les modèles pour panneau de revêtement sont
conçus pour une utilisation avec des installations encastrées uniquement. Leur utilisation
en installations autonomes peut causer des
blessures.
Étape 1 : Dépose de la porte
Avec un tournevis à pointe Phillips, ôtez la vis et le
collier en «P» du bas de porte près de la charnière
(Voyez la Figure 11b).
Débranchez le faisceau des ls de porte en ap-
puyant et en maintenant sur le loquet de blocage
qui est dessus et en sortant le faisceau (Voyez la
Figure 12).
Ouvrez la porte et desserrez les vis maintenant les
charnières sur l’armoire (2 à la charnière du haut,
2 à la charnière du bas). N’enlevez pas ces vis, il
faut juste les desserrer sufsamment pour que les
charnières puissent être sorties en glissant hors
des vis en penchant la porte sur le côté.
!
AVERTISSEMENT
Les pentures articulées peuvent comporter
plusieurs points de pinçage. Pliez (fermez)
soigneusement les pentures dès que la porte
soit enlevée de l’armoire.
Avec un assistant, et en faisant attention de ne pas
rayer l’armoire ou la porte, glissez la porte sur le
côté d’environ un demi-pouce (12,7 mm) et sortez
les charnières et la porte du congélateur.
Cornière en «Z»
d’armoire
Figure 11b
Bas de la porte
12
Desserrez
(n’enlevez pas)
ces deux vis à
tête Phillip des
charnières du
haut et du bas.
Figure 11a
Figure 11
Attache en «P»
et vis
Connecteur de
ls (Voyez la
Figure 12).
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Étape 2 : Dépose du joint de porte
Avec la porte reposant sur une surface plane, et
en partant d’un des ses angles, ôtez le joint de
porte magnétique de la face intérieure de la porte
(Voyez la Figure 13). Mettez de côté ce joint sur
une surface plane.
Il y a 10 trous dans les extrusions de retenue de
joint (3 de chaque côté et 2 en haut et en bas) qui
sont utilisés pour xer le panneau dur l’avant de
la porte. Les vis sont fournies dans le sachet de la
documentation, avec le verrou de porte fourni pour
certains modèles.
Panneau de
revêtement aligné
avec le haut de
la porte.
Pressez et maintenez
enfoncée cette patte sur le
connecteur, et séparez en
deux le connecteur.
Figure 12
Trous dans la
retenue de joint
13
Figure 13
Figure 13a
Panneau de
revêtement
à être centré
sur la largeur
de la porte.
Enlevez le
joint magnétique en
partant d’un
angle, saisissez-le et tirez
dessus pour
le sortir de la
porte.
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Étape 3 : Coupez et percez le panneau de revêtement
Selon votre modèle, coupez le panneau de
revêtement de porte aux dimensions montrées aux
Figures 14 à 17. Si votre réfrigérateur comporte un
verrou, percez également un trou pour lui dans le
panneau (Voyez la Figure 18).
Haut de porte
Figure 14
Porte à charnières
à gauche Appareil
de largeur 24 po
(61 cm)
Dégagement
pour tête de
vis, 4 emplace-
ments
Dégagement pour
Côté charnières de la porte
charnière, 2 emplacements
Figure 15
Porte à charnières à
gauche Appareil de
largeur 24 po (61 cm)
15⁄32 po
(2,9 cm)
111⁄16 po
(4,3 cm)
47⁄8 po
(12,4 cm)
233⁄4 po
(60,3 cm)
14 po
(35,6 cm)
13⁄16 po
(3 cm)
Arrondi de
1
⁄4po (6 mm)
autorisé
Cette face
vers l'intérieur
13⁄4 po
(4,4 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
1
⁄4 po
(6 mm)
profond
3011⁄32 po
(77,1 cm)
11⁄2 po
(3,8 cm)
typique
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
14
311⁄16 po
(9,4 cm)
2 po
(5,1 cm)
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Dégagement pour
!
ATTENTION
Le poids du revêtement de porte ne
doit pas dépasser 15 lb (6,8 kg) pour
un modèle à porte pleine.
Dégagement pour
charnière, 2 emplacements
tête de vis, 4
emplacements
Haut de porte
Figure 16
Porte à char-
nières à droite
Appareil de
largeur
24 po (61 cm)
Côté charnières de la porte
1
⁄4 po
(6 mm)
profond
3011⁄32 po
(77,1 cm)
13⁄4 po
(4,4 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
233⁄4 po
(60,3 cm)
14 po
(35,6 cm)
13⁄16 po
(3 cm)
Arrondi de
1
⁄4po (6 mm)
autorisé
Cette face
vers l'intérieur
47⁄8 po
(12,4 cm)
Figure 17
Porte à charnières
à droite Appareil de
largeur 24 po (61 cm)
15⁄32 po
(2,9 cm)
111⁄16 po
(4,3 cm)
2 po
(5,1 cm)
311⁄16 po
(9,4 cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
15
11⁄2 po
(3,8 cm)
typique
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Étape 4 : Assemblez le panneau sur
la porte
La méthode préférée pour xer le panneau sur la
porte est de le tenir dessus par serre-joints pour
éviter tout déplacement durant le perçage d’avant-
trous. Utilisez des serre-joints à barre ou en «C»
avec des tampons sur les surfaces à serrer pour ne
pas marquer le panneau de revêtement ou la porte.
Le panneau de revêtement personnalisé doit arriver
au même niveau que le haut de la porte, et le long
de la largeur centrée de la porte (Voyez la Figure
13a). Percez des trous au travers de l’extrusion
du joint en utilisant les 10 trous existants comme
des avant-trous. Prenez une taille de foret selon
la recommandation du Tableau B, en veillant à ne
pas traverser la face avant au perçage en n’allant
pas à profond. Si le panneau de revêtement est
plus mince que 5⁄8 po (16 mm), il vous faudra vous
procurer des vis plus courtes. Fixez le panneau
sur la porte avec les 10 vis fournies dans le sachet
de documentation (Voyez la Figure 18a). Enlevez
les serre-joints et remettez en place le joint dans
les canaux de son extrusion sur la porte. Il faut
appliquer une certaine force pour bien insérer le
joint dans ces canaux. Assurez-vous que les angles
du joint sont bien en place.
Type de
matériau Vis à bois #10
Bois dur Avant trou Ø 1⁄8 po (2 mm)
Bois tendre Avant trou Ø 7⁄64 (0,8 mm)
Tableau B
Vis
#10 x 1⁄2 po
17
⁄32 po
(13,7 mm)
Trou de verrou
alésé sur la face
arrière
Figure 18a
31⁄2 po
(89 mm)
Étape 5 : Montez les pièces de verrou
Deux (2) extensions de verrouillage sont fournies
avec le verrou. Utilisez l’extension la plus longue
pour un panneau de revêtement d’épaisseur 3⁄4
po et la plus courte pour un panneau d’épaisseur
5
⁄8 po. Assemblez l’extension de verrouillage, une
rondelle d’arrêt de came, une rondelle élastique et
une vis de xation sur le verrou comme montré aux
Figures 19 et 20.
Installez cet ensemble de verrou dans le trou prévu
dans le panneau de revêtement, avec l’écrou de
retenue sur le côté arrière avec un support et un cliquet. Assurez-vous que la fente en trou de serrure
sur le devant du verrou est verticale.
Perçage ø 1⁄2 po (13 mm)
dans le panneau de porte,
depuis l’autre face (voyez le
détail plus haut) alésez
à 13⁄16 po (20,5 mm) sur 7⁄16
po (11 mm) de
profondeur.
Côté charnières de la porte
Figure 18
16
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
EXTENSION EN LAITON
RONDELLE ÉLASTIQUE
ÉCROU
VERROU
TROU DE 1/2"
CONTRE-ALÉSAGE DE 13/16"
DE PROFONDEUR 7/16"
PANNEAU DE
BOIS DE 3/4"
SECTION A’A
ÉCHELLE 1:1
CAME
VIS PHILLIPS
INTÉRIEUR DE PORTE
Figure 19
Étape 6 : Installez la came de verrou
Fixez la came de verrouillage à l’arrière de l’en-
semble de verrou avec la vis d’assemblage à tête
Phillips fournie. Orientez la came de verrouillage
verticalement en installant le verrou.
Vis à tête
bombée
#8 x 3⁄4 po
Étape 7 : Installez la porte
Ouvrez soigneusement les charnières du haut et
du bas sur la porte en vous méant des nombreux
points de pinçage. Placez les charnières par-dessus les 4 vis dans l’armoire, 2 en haut et 2 en bas,
et glissez la porte en position. Serrez ces 4 vis
de charnières avec un tournevis à pointe Phillips
(Voyez les Figures 11 et 11a). Placez le faisceau de
ls depuis la grille et montez-le en bas de la porte
avec la vis et le collier en «P» qui avait été enlevé
à l’étape 1 (Voyez la Figure 11b). Reconnectez le
faisceau de ls (Voyez la Figure 12).
Étape 8 : Fixez l’armoire
Utilisez des vis #8 x 3⁄4 po du sachet de documentation pour xer la surface du haut sur l’armoire
au travers des trous dans la cornière en «Z» de
l’armoire de congélateur.
Cornière en
«Z» d’armoire
Écrou de
retenue
Clé
Rondelle
élastique
Verrou
Figure 20
Came
Rondelle
d'arrêt de came
Vis
Rallonge en laiton
(2 tailles fournis)
Vis de réglage
17
Figure 21
CONFIGURATIONS DE ÉTAGÈRES ET
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Congélateur
Appareils de largeur 24 po (61 cm) :
Montré avec une porte pleine en Figure 22.
(3) paniers en métal retirables
Figure 22
Pour ôter le panier :
Appuyez sur ce taquet
des glissières du
panier de chaque côté,
et sortez le panier de
ses glissières.
Figure 23a
Les suggestions suivantes vont minimiser le
coût de fonctionnement de votre appareil de
refroidissement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre
appareil chaud (cuisinière, lave-vaisselle,
etc.), d’une conduite d’air chaud, ou d’autres
sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement
solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille
devant l’unité au-dessus de la porte ne sont
pas obstrués et maintenus propres de façon
à permettre une ventilation du système de
refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'ali-
mentation secteur dédié (Sans partage avec
d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au cas où de grosses quantités
de contenu tiède sont placées dans le compartiment de conservation au froid, minimisez
les ouvertures de porte pendant les 12
heures qui suivent pour permettre au contenu
de tomber à la température de consigne du
compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entreposage relativement plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en refroidissement
de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de porte n’est
pas obstruée par des denrées entreposées
dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à
la température ambiante avant de les placer
dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
10. Utilisez le point de consigne de température
le plus haut qui respecte votre préférence
personnelle, et fournissez l’entreposage qui
convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou absent
pendant de longues périodes, réglez l’appareil à la température la plus élevée acceptable
pour son contenu conservé.
12. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si
le nettoyage de l’appareil nécessite que sa
porte reste ouverte pour une période longue.
Figure 23
Pour installer le panier :
Insérez les glissières du panier dans l’extrémité de
celles du meuble et repoussez le panier complètement. Les éléments de glissières vont automatiquement se verrouiller.
18
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
Grille frontale
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures
pour ux d’air requises à l’avant de l’armoire Au
moins une à deux fois par an, chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les saletés
dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
!
ATTENTION
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE :
Débranchez l’alimentation secteur de l’appareil
avant de le nettoyer à l’eau savonneuse.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution
savonneuse douce, puis soigneusement se rincer
à l’eau potable. N’utilisez JAMAIS de produits
nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution
savonneuse douce. N’utilisez pas de nettoyant
abrasif, de solvant, de produit nettoyant/polissant
ou de détergent non-dilué.
Soins pour l’appareil
1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous
pourriez déformer ses charnières ou faire
basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez
ou passez la vadrouille près de l’avant de
l’appareil. Vous pourriez endommager sa
grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le besoin.
4. Vériez périodiquement la grille frontale et les
serpentins de condenseur, et nettoyez-les si
nécessaire.
En cas de coupure du secteur
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la
corriger le plus tôt possible. Minimisez le nombre
d’ouvertures de porte pendant la coupure du
secteur an de ne pas affecter la température dans
l’appareil.
Remplacement de l’ensemble
d’éclairage
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes
électroluminescentes (DEL) pour éclairer l’intérieur
de l’appareil. Ce type de composant est très able,
mais en cas de panne contactez un technicien de
service qualié pour le remplacement de l’éclairage
à DEL.
19
OBTENTION DE SERVICE
Si du service est nécessaire :
• Si le produit est encore dans sa première année de garantie, veuillez appeler le service à
la clientèle d’AGA MARVEL au 800.223.3900
pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans
votre secteur.
• Si le produit est sorti de sa première année
de garantie, le service à la clientèle d’AGA
MARVEL peut vous fournir des recommandations sur les centres de service de votre secteur. Une liste des centres de service agréés
est également disponible sur le site www.
agamarvel.com sous la section de service et
d’assistance.
• Dans toute correspondance relative au
service, assurez-vous de bien fournir la
référence de modèle, le numéro de série et le
la facture d’achat.
• Essayez de donner des informations ou
une description de la nature du problème,
sur la durée pendant laquelle l’appareil a
fonctionné, sur les températures de la pièce
et de l’eau, et toutes les informations qui
peuvent être utiles pour une résolution rapide
du problème.
• Le Tableau «C» est fourni pour enregistrer
les informations pertinentes sur votre produit,
comme référence ultérieure.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à faire
dans les 10 jours après l’achat)
Tableau C
20
DÉPANNAGE
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez par bien relire son manuel.
Si le problème persiste, consultez le guide de
dépannage qui suit. Identiez le problème dans
ce guide et consultez les colonnes de causes et
de remèdes avant d’appeler pour du service. Le
problème peut être quelque chose de très simple
qui peut se résoudre sans demander une interven-
tion de service. Cependant, il peut être nécessaire
de contacter votre revendeur ou un technicien de
service qualié.
!
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de
la maintenance sur l’appareil avant que son
alimentation électrique n’ait été débranchée
en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF)
n’enlève pas la présence de tension secteur sur
les ls de câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et
panneaux avant de redémarrer.
REMARQUE
Votre congélateur a été conçu pour être très économe en consommation d’énergie. De ce fait son
compartiment de stockage est presque totalement
étanche à l’air. Il s’ensuit que quand vous avez
accédé à son contenu et refermé sa porte, l’air
plus chaud qui est entré va se compresser du fait
du froid dans le compartiment, ce qui va créer un
certain vide dedans. Cela peut rendre la porte plus
difcile à ouvrir pendant environ 10 secondes,
jusqu’à ce que la pression interne revienne au
niveau de la pression externe.
!
ATTENTION
Dans le cas improbable où vous perdriez de la
capacité de refroidissement sur votre appareil, ne
le débranchez pas de son alimentation électrique, mais appelez immédiatement un agent de
dépannage qualié. Il est possible que la perte
de capacité de refroidissement résulte d’une
accumulation excessive de givre sur le serpentin
de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le
débranchement électrique de l’appareil entraînera
la fusion d’une quantité excessive de glace, qui
pourra générer de l’eau de fusion qui dépassera
la capacité du système de drainage du dégivrage,
et risque de provoquer un dégât des eaux à votre
domicile. C’est l’utilisateur nal qui sera le responsable nal de tout dégât des eaux causé par une
coupure prématurée de l’appareil, sans avoir géré
correctement l’excédent d’écoulement d’eau.
REMARQUE
Votre produit comporte d'une fonction de dégivrage
automatique qui utilise un élément de chauffage
électrique. Périodiquement pendant le dégivrage
vous pouvez observer la suivant:
• Des sons de l'eau gouttant et coulant causés
par le fondant du givre.
• Les grésillements et les craquements des
gouttes d'eau tombant sur l'élément chauffant.
• Une faible lumière rougeâtre dans le compartiment congélateur venant de l'élément de
chauffage électrique.
Ceux sont toutes des caractéristiques "normales"
de fonctionnement liés aux produits de réfrigération
incorporant dégivrage automatique. Ils ne représentent pas un défaut du produit ni une question de
sécurité.
21
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne produit
pas assez de froid
(Voyez «Réglage de
la température» en
page 9)
L’appareil fait trop de
froid
(Voyez «Réglage de
la température» en
page 9)
Pas d’éclairage à
l’intérieur
L’éclairage ne s’éteint
pas quand la porte est
fermée
Bruit ou vibration • L’appareil n’est pas d’aplomb.
L’appareil ne
fonctionne pas.
• Le contrôle a une consigne trop
chaude
• La température du contenu n’est
pas encore stabilisée.
• Utilisation excessive ou ouvertures prolongées de la porte.
• Blocage du ux d’air de la grille
frontale.
• Défaut d’étanchéité du joint de
porte.
• Le contrôle a une consigne trop
froide
• Défaut d’étanchéité du joint de
porte.
• Défaut de l’ensemble d’éclairage
à DEL ou du commutateur
d’éclairage.
• La porte n’active pas l’interrupteur
d’éclairage.
• Commutateur d’éclairage défectueux
• Obstruction de tube affectant le
ventilateur.
• L’appareil est à l’arrêt.
• Le cordon secteur n’est pas
branché.
• La prise secteur n’est pas
alimentée.
• Ajustez plus bas la consigne
de température. Laissez
stabiliser la température 24
heures.
• Laissez la température se
stabiliser pendant au moins
24 heures.
• Le ux d’air ne doit pas être
obstrué à la grille frontale.
Consultez les valeurs de
dégagements en page 4.
• Vériez l’alignement de porte
et/ou changez le joint de
porte.
• Ajustez plus haut la consigne
de température Laissez
stabiliser la température 24
heures.
• Vériez l’alignement de porte
et/ou changez le joint de
porte.
• Contactez un technicien de
service qualié.
• L’appareil n’est pas
d’aplomb, mettez-le de niveau
(Voir en page 4, la section sur
les pieds réglables).
• Contactez un technicien de
service qualié.
• Mettez l’armoire d’aplomb,
voyez en page 4 le réglage
des pieds de mise à niveau.
• Contactez un technicien de
service qualié.
• Mettez l’appareil en marche.
Voyez pour le démarrage de
votre appareil en page 8.
• Branchez la che du cordon.
• Vériez l’alimentation électrique de votre maison.
22
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
Produit complet
Garantie limitée d’un an sur pièces et
main-d’œuvre
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les
pièces et la main-d'œuvre nécessaires pour réparer
ou remplacer, au domicile ou au bureau de l'utilisa-
teur nal, tout composant avéré défectueux du fait
des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant
compte des conditions et exclusions décrites plus
bas, pendant une période d’une année à compter
de la date d’achat par l’utilisateur nal.
Garantie limitée additionnelle sur les
pièces uniquement de la deuxième à
la cinquième année
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la
garantie limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir
des pièces de remplacement pour le système de
refroidissement hermétiquement scellé (constitué
de : compresseur, condenseur, déshydrateur, accu-
mulateur, vanne de contournement, tube de raccor-
dement et évaporateur), s’il s’avère défectueux du
fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant
compte des conditions et exclusions qui suivent.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
• Les coûts d’expédition des pièces de
remplacement ou des pièces défectueuses
renvoyées.
• L’éducation du client ou des instructions sur
la façon d’utiliser l’appareil
• Toute perte de contenu due à une panne de
produit.
• Le déplacement ou l’installation du produit.
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non
plus une panne de ce produit ou de ses composants due à :
• Transport ou dommages consécutifs au
transport.
• Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage
domestique normal ou un usage dans un petit
bureau.
• Une utilisation incorrecte, un mésusage,
un abus, un accident ou une altération, un
câblage de raccordement non conforme aux
normes électriques, une tension secteur trop
élevée ou trop faible, un défaut d'entretien
notoire, ou toute autre utilisation non raisonnable.
Pièces ou service
Non fourni ou désigné par
AGA MARVEL
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas
non plus si :
• L’acte de vente d’origine, la date de livraison,
ou le numéro de série ne peuvent pas être
vériés.
• Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspection si c’est demandé par
AGA MARVEL.
• L’équipement de refroidissement n’est plus
en la possession de l’acheteur utilisateur nal
d’origine.
Les garanties décrites ici sont les seules fournies
par AGA MARVEL. Toutes les garanties implicites,
y compris la garantie implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des garanties explicites.
En aucun cas AGA MARVEL ne sera tenu pour
responsable de tous dommages ou dépenses
consécutifs ou annexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou d’autres garanties, qu’elles
soient explicites ou implicites.
Certains États et certaines Provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
consécutifs ou une limitation de la durée applicable
des garanties implicites, dont la limitation ou exclu-
sion qui précède peu ne pas être applicable à votre
cas. Cette garantie vous donne des droits légaux
spéciques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui
peuvent varier d’un État à un autre.
Aucune personne, rme ou corporation, n’est
autorisée à
donner une garantie différente, ni à assumer une
quelconque
autre obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties
ne s’appliquent qu’à des produits utilisés dans un
des cinquante des États-Unis d’Amérique et dans
le District de Columbia.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette
garantie, signalez tous les défauts constatés à :
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
23
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014829-FR Rev A
3/14/17
Toutes les spécications et les conceptions des
produits sont sujet à des changements sans préa-
vis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour
l’acheteur de produits antérieurs à bénécier de
ces changements, améliorations, ajouts, remplace-
ments, ni de recevoir une compensation.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ESInstrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Las advertencias e instrucciones de seguridad que
aparecen en esta guía no se proponen tratar todas
las condiciones y situaciones que pueden ocurrir.
Deben aplicarse el sentido común, la precaución
y el cuidado al instalar, mantener y operar este
artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir o sufrir una lesión grave.
!
PRECAUCION
PRECAUCIÓN- Riesgos o procedimientos inseguros que podrían provocar lesiones personales o
daños materiales o al producto.
NOTA
NOTA- Información importante que ayuda a asegurar una instalación y operación libres de problemas.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del
estado de California: Este producto contiene
una o más sustancias químicas identicadas
por el estado de California como causantes de
cáncer.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado
de California: Este producto contiene una o más
sustancias químicas identicadas por el estado
de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función
reproductora.
se compromete a construir un
producto de calidad en una forma compatible con
el medio ambiente. Nuestros procesos se controlan
de manera rigurosa y se monitorean cuidadosa-
mente. Hemos logrado certicaciones en ISO 9001
para el aseguramiento de la calidad, ISO 14001
para la gestión ambiental y OHSAS 18001 para la
seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s Register
Quality Assurance.
2
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el
producto. Si no se procede así, pueden produ-
cirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con
todas las piezas que pudieran dañarse por el movi-
miento sujetas rmemente. Retire los materiales de
empaque internos y -si las hubiera- las cintas que
sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico
junto con la tarjeta de registro de garantía y otros
accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta
que su artefacto se haya inspeccionado bien a
fondo y se haya comprobado que está en buenas
condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el
material de embalaje como una prueba del daño
en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de
manera responsable.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico,
ya que pueden presentar un riesgo de asxia.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa
y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de
nuestra planta. La responsabilidad por su entrega
segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o
daños sufridos en el tránsito deben presentarse al
comerciante minorista.
NOTA
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
!
PRECAUCION
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó
en una posición diferente de la vertical durante
cualquier intervalo de tiempo, deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que
el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el
artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas
piezas internas.
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la
garantía inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también puede registrarlo a través
de Internet en la página
www.agamarvel.com.
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identicación que está ubicada dentro del gabinete, en
el lado izquierdo cerca de la parte superior (vea la
Figura 1).
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figura 1
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asxia
de niños no son problemas del pasado. Los
refrigeradores desguazados o abandonados
siguen siendo peligrosos, aun cuando se los
haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador,
observe las instrucciones que siguen a n de
ayudar a prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Extraiga las puertas o retire los estantes.
• Deje los estantes en su lugar, de modo
que los niños no puedan trepar fácilmente
al interior.
3
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño
óptimo de su artefacto. Recomendamos una
ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la
luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo
con las especicaciones, el rango de temperaturas
recomendado para la ubicación de instalación es
de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera
inferior del artefacto. Mantenga esta área abierta
y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse
gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del
artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones. Los modelos con puerta
decorativa y bisagras articuladas están destinados
únicamente a aplicaciones empotradas.
!
ADVERTENCIA
Para el apilado de productos se necesita un kit
de apilado. Si no se utiliza un kit de apilado,
podrían producirse lesiones personales. Para
solicitarlo, comuníquese con su proveedor o con
el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al
800-223-3900.
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la
rejilla frontal permiten que el aire circule a través
del intercambiador de calor del condensador. Las
restricciones a esta circulación de aire darán como
resultado mayor consumo de energía y pérdida de
la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es
importante que esta área no esté obstruida y que
las aberturas de la rejilla se mantengan limpias.
AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla
de construcción especial, ya que la circulación de
aire puede verse restringida (vea la Figura 2).
Patas
niveladoras
delanteras
Figura 2
Patas
niveladoras
traseras
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas
delanteras y traseras del artefacto deben regularse
de modo que la unidad quede posicionada rmemente sobre el piso, y nivelada de lado a lado y
del frente al fondo. La altura total de su artefacto
Marvel puede ajustarse entre la dimensión mínima
(girando la pata niveladora hacia adentro CW ) y
la máxima (girando la pata niveladora hacia afuera
CCW ), como se muestra en la Tabla 'A'.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el arte-
facto sobre una supercie sólida y proteja la zona
del piso que está debajo de las patas, para evitar
rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el
artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas
niveladoras. Haga girar las patas para subirlas
o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita
este proceso para la parte trasera inclinando con
cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la
nivelación del artefacto sobre una supercie nivela-
da, y ajuste según sea necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse
para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando
nalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la
rejilla frontal (vea la Figura 5).
Modelo
MP24*(S)
MP24*(P)
Estilo de
la Puerta
Table A
Altura
mínima
34"
(86,4 cm)
34"
(86,4 cm)
Altura
Máxim
35"
(88,9 cm)
35"
(88,9 cm)
4
Figura 3
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
!
ADVERTENCIA
No quite la clavija
de puesta a tierra
del cordón de alimentación eléctrica.
Figura 4
Peligro de choque eléctrico
• No utilice cordones de extensión con
este artefacto. Pueden ser peligrosos, y
pueden degradar el funcionamiento del
producto.
• Este artefacto no debe conectarse en
ninguna circunstancia a un suministro
eléctrico sin conexión a tierra.
• No quite la clavija de puesta a tierra del
cordón de alimentación eléctrica. (vea la
Figura 3).
• No use un adaptador. (vea la Figura 4).
• No salpique ni rocíe agua desde una
manguera sobre el artefacto. Si lo hace
puede causar un choque eléctrico, que
puede provocar lesiones graves o la
muerte.
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15
amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un
cordón de alimentación eléctrica que tiene un
enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe
enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional de los EE. UU., así como los códigos y
ordenanzas locales que sean aplicables (vea la
Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente
con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación
del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija
de tierra bajo ninguna circunstancia.
Figura 5
Rejilla
frontal
Tornillo de la rejilla
frontal
Figura 6
NOTA
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son
propensos a los falsos disparos, que harán que el
artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo
general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos
prolongados, a menos que sea necesario para
cumplir con los códigos y ordenanzas de edicación locales.
5
MODELO
MP24FA(S)
MP24FA(P)
MODELO
MP24FA(S)
MP24FA(P)
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm)
"A""B""C"
24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
ESTILO DE LA PUERTA
(S) Puerta maciza
(P) Puerta maciza decorativa (sin manija)
**341⁄4" to 351⁄4"
(87 to 89,5 cm)
**341⁄4" to 351⁄4"
(87 to 89,5 cm)
DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
"D""E""F""G""H""J"
34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
24"
(61 cm)
*24"
(61 cm)
2323⁄32"
(60,2 cm)
227⁄8"
(58,1 cm)
267⁄32"
(66,6 cm)
-
Figura 8
4613⁄32"
(117,9 cm)
461⁄2"
(118,1 cm)
267⁄16"
(67,2 cm)
231⁄8"
(58,7 cm)
"A"
"B"
Figura 7
"E"
"C"
Figura 7a
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse
un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad
disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo
que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente
a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 8).
"D"
6
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
MP24FA(S)115V/60Hz/15A
MP24FA(P)115V/60Hz/15A
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
"J"
PESO DEL
PRODUCTO
140 lbs
(63,6 kg)
140 lbs
(63,6 kg)
"H"
"D"
"E"
Figura 9
* Para instalar modelos (P) con la cara de la puerta alineada con las puertas de los armarios adyacentes,
el espesor del panel decorativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm).
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de
edicación locales cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
"G"
211⁄2"
(54,6 cm)
"F"
7
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE SU ARTEFACTO
Power Failure
Puesta en funciona-
ALARM RESET
miento de su artefacto:
de corriente de pared de 115 V. Su artefacto se
entrega de fábrica en la posición “Encendido” y
comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la
alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca,
verique si la toma de corriente tiene electricidad
y que el control esté en la posición “Encendido”,
(consulte la sección “Encendido / Apagado del
artefacto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico transparente. Esta película se puede
retirar levantándola con cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control
mostrará una alarma por "Corte de energía".
Esta es una condición normal pues el artefacto
fue encendido por primera vez en la fábrica para
Enchufe el cable eléctrico en la toma
Tecla para bajar
la temperatura
Tecla para
temperatura
Tecla
“Encendido /
Apagado”
subir la
Pantalla
Figura 10
Uso de su control electrónico
la inspección de calidad y luego desconectado.
Pulse una vez la tecla “Encendido / Apagado” para
apagar la condición de alarma (consulte la sección
“Alarmas” en la página 10).
NOTA
Su producto tiene una función de descongelación
automática que utiliza un elemento calentador eléctrico. Periódicamente durante la descongelación se
puede observar lo siguiente:
• Sonidos de goteo y el agua que uye causados por el derretimiento de la escarcha.
• El chisporrotear y el crepitar de agua goteando sobre el elemento calefactor.
• Un débil resplandor rojizo en el compartimiento del congelador desde del elemento
calentador eléctrico.
Esas son todas las características de funcionamiento "normal" asociados con productos de refrigeración que incorporan descongelación automática.
No representan un defecto del producto o de un
problema de seguridad.
Tecla
“Luces”
Tecla
“Bloqueo”
Indicadores de esta-
do del sistema
Modo de espera:
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos,
la pantalla entrará en el modo de espera para
ahorrar energía. El panel de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que permanecerá
encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 10).
Para realizar cambios en los ajustes del control
(encender o apagar el artefacto, ajustar la
temperatura, cambiar la iluminación interior y
activar el modo vacaciones), el control debe
estar activado.
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla.
Sonará un tono audible de conrmación y aparecerá la temperatura actual del compartimiento de
almacenamiento.
Si preere tener la pantalla continuamente encendida, desactive el modo de espera. Mantenga
pulsado el botón “Bloqueo” hasta que en la pantalla
desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para activar
el modo de espera, repita la instrucción anterior
hasta que desparezca “Loc” y la pantalla muestre
“SLP”.
Encendido (ON) y apagado (OFF) de
su artefacto:
Si el artefacto está encendido (y no está en el
modo de espera), la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto mantenga pulsada la
tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segundos.
El control mostrará “OFF”.
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encendido / apagado durante
4 segundos.
8
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Ajuste de la temperatura:
Para establecer o ver el valor de consigna de la
temperatura (con el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará
“SET” y el valor de consigna de la tempera tura
parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría
o más caliente, pulse repetidamente las teclas “-”
o “+” respectivamente. Cuando haya alcanzado la
temperatura de consigna deseada, pulse el botón
“Encendido / Apagado” para introducir el valor, o
no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura visualizada como el nuevo
valor de consigna una vez transcurrido un tiempo
de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto es de -10°F (-23°C) to 10°F
(-12°C). Si intenta ajustar la temperatura fuera de
este rango, recibirá una noticación audible.
NOTA
Al introducir artículos tibios se podría disparar una
alarma de temperatura, vea la alarma de temperatura en la página 10. Dependiendo de la cantidad
y/o peso de los artículos tibios, se podría necesitar
48 horas para que la temperatura del compartimiento se estabilice.
Los cambios en la temperatura de consigna
pueden hacer que el congelador tarde hasta 24
horas para estabilizar la temperatura del contenido
almacenado.
Los factores que afectan la estabilización de la
temperatura en el compartimiento de almacenamiento son:
• Cambios en el valor de consigna de la
temperatura.
• Cambios en la temperatura de la habitación.
• Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
- La carga de productos fríos retrasará el
cambio a una temperatura de consigna más
caliente.
- La carga de productos calientes retrasará
el cambio a una temperatura de consigna
más fría.
• Uso (cantidad y duración de las aperturas de
la puerta).
• Exposición del artefacto a la luz solar directa
o a una fuente de calor.
Modo de temperatura:
El modo de temperatura está predenido en fábrica
en grados Fahrenheit (° F), pero usted tiene la
opción de cambiar a Celsius (° C). Para cambiar el
modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y “+” y luego suelte la tecla “-”. La temperatura se mostrará
ahora en grados centígrados (° C). Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura
de nuevo a grados Fahrenheit (° F).
Iluminación interior
Cambio de la iluminación tricolor:
Para cambiar el color entre blanco, ámbar o azul,
con el control fuera del modo de espera, pulse
momentáneamente la tecla "Luces". La tecla se
iluminará. A continuación, mantenga pulsado la
tecla numérico y en aproximadamente 3 segundos
la luz interior empezará a recorrer los 3 colores
disponibles. Con los modelos de puerta / gaveta
maciza necesitará ser hecho con la puerta / gaveta
abierta para poder observar los colores. Suelte la
tecla cuando el color deseado esté encendido y
su luz interior cambiará a ese color. Después de
la selección del color para los modelos de puerta
/ gaveta maciza, la función de iluminación de
presentación debe estar apagado (la tecla “Luces”
no iluminada).
Bloqueo del control:
El panel de control se puede bloquear para evitar
cambios accidentales. Para bloquear el control,
mantenga pulsada la tecla “Bloqueo” hasta que
la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo
parpadeará 3 veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el panel de control está
bloqueado, solo están activos el botón “Bloqueo”,
el indicador de sistema OK y el indicador de
alarma. Para eliminar el bloqueo del panel de
control, repita esta instrucción hasta que la pantalla
muestre “nLc”. A inmediatamente continuación
suelte la tecla.
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de
bloqueo iluminado) el control tienen que ser
desbloqueados antes de usar el teclado para
restablecer una situación de alarma. Consulte la
página 9 (Bloqueo de control) para obtener instrucciones para desbloquear el control.
9
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Alarmas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones
podrían afectar negativamente al rendimiento del
artefacto.
• Puerta entreabierta: si la puerta está abierta
Door Ajar
ALARM RESET
o está mal cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema OK se apagará y
comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible
cada 60 segundos. Además, se encenderá el
indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma)
bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada
ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar
mediante el cierre de la puerta o pulsando la tecla
“Encendido / Apagado” (por ejemplo, cuando está
limpiando el compartimiento de almacenamiento,
etc.) La alarma se repetirá en 5 minutos si la
condición de alarma persiste.
Power Failure
ALARM RESET
Temp
ALARM RESET
• Alarma de temperatura: Si la temperatura
del compartimiento de almacenamiento se
desvía excesivamente de su temperatura de
consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y
sonará un pitido cada 60 segundos. Además,
un indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF"
(Encendido / Apagado).
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise todos los productos perecederos
para garantizar que son seguros para consumo.
NOTA
La alarma de temperatura puede ocurrir como
resultado de un uso intensivo o la introducción
de los contenidos calientes en el compartimiento
de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
• Corte de energía: si se interrumpe la
alimentación al artefacto, el indicador de
estado del sistema se apagará y comenzará
a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM
RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla
“Encendido / Apagado”. El equipo no emitirá
ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla
“Encendido / Apagado”. Si se produce esta
alarma, se recomienda que verique el esta-
do de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues los cortes
de energía prolongados podrían dar lugar a
variaciones de temperatura excesivas que
pueden arruinar los alimentos perecederos.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada
ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar pulsan-
do la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce
esta alarma, se recomienda que verique el estado
del contenido almacenado, aún cuando el artefacto
funcione normalmente y la temperatura se haya
recuperado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden arruinar los alimentos
perecederos
NOTA
También pueden aparecer varias alarmas al
mismo tiempo. Por ejemplo, una alarma de “Puerta
entreabierta” durante un tiempo prolongado puede
generar una alarma por temperatura “Temp” con la
activación simultánea de ambos indicadores.
10
Door Ajar
Temp
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Códigos de error del sensor de
temperatura
Los sensores de temperatura son monitoreados
continuamente. Cualquier condición de CIRCUITO
ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO iniciará un
CÓDIGO DE ERROR según se enumera a continuación:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor
Sensor de
temperatura
de zona
única
Sensor de
eliminación
de escarcha
Código
mostradoDescripción del errorAcción que se debe tomar
El sensor de temperatura falló en
el compartimiento de zona única.
Puede llevar a temperaturas de
almacenamiento no deseadas
y/o productos perecederos
dañados.
El sensor de temperatura de
eliminación de escarcha falló.
Causa que la unidad no elimine
apropiadamente la escarcha y
puede crear acumulación grande
de escarcha. Puede llevar a
daño por agua de la unidad y del
piso circundante
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura. Retire todos los
productos perecederos del compartimiento para evitar su deterioro.
Desenchufe inmediatamente el cable de suministro de energía y llame
al departamento de servicio para
solicitar el reemplazo del sensor de
eliminación de escarcha
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para
ahorrar energía mediante la desactivación de las
luces, los tonos de alarma y los tonos de entrada
de teclado durante los períodos en los que el costo
de la energía es elevado, o cuando el artefacto
no será utilizado durante un tiempo prolongado.
El modo Vacaciones también sirve como modo de
reposo sabático mediante la desactivación de las
funciones y los controles de acuerdo con el Shabat
y las estas religiosas observadas por la comuni-
dad judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo
de reposo sabático, puede abrir o cerrar la puerta
en cualquier momento para acceder al contenido
sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores,
válvulas, compresor, íconos, tonos audibles o
alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla,
los indicadores y tonos de alarma, los tonos de
entrada del teclado, las luces interiores y todas las
opciones están desactivadas. Todas las funciones
del teclado están desactivadas excepto la de la
tecla “Encendido / Apagado”, necesaria para salir
del modo Vacaciones. Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son supervisadas y
controladas en la conguración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control
fuera del modo de espera), mantenga pulsada la
tecla “Encendido / Apagado” hasta que la pantalla
deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer
su solicitud, a continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga del modo Vacaciones.
Un corte de energía no producirá la salida del
modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo
manualmente. Para salir del modo Vacaciones y
volver al funcionamiento normal, mantenga pulsada
la tecla “Encendido / Apagado” hasta que el control
muestre la temperatura.
11
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Si ha comprado un modelo con panel decorativo,
su unidad estará equipada con bisagras articuladas
que permiten una instalación totalmente empotra-
da. La unidad admite paneles de 5⁄8" (15 mm) y
3⁄4" (18 mm) de espesor.
!
PRECAUCION
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que
viene con el producto para asegurar que se man-
tenga el ujo de aire a través del condensador. No
se recomienda el uso de una rejilla personalizada
pues anulará la garantía.
!
ADVERTENCIA
Los modelos con paneles decorativos están
diseñados para usar únicamente en instalaciones empotradas. El uso en instalaciones
autosostenidas podría ocasionar lesiones
personales.
Paso 1: desmonte la puerta.
Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la
abrazadera “P” de la parte inferior de la puerta
cerca de la bisagra (vea la
Figura 11b).
Apriete la lengüeta de sujeción del conector del
cable y tire del conector para desconectar el cable
de la puerta (vea la
Figura 12).
Abra la puerta y aoje los tornillos que sujetan las
bisagras al gabinete (2 en la parte superior y 2
en la bisagra inferior). No quite los tornillos pero
aójelos lo suciente como para que las bisagras
se liberen al deslizar la puerta hacia un costado
para su desmontaje.
Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La bisagra es de cierre automático y existen
muchos puntos que podrían pellizcar sus manos
antes de la instalación empotrada. No desmonte
el soporte en “Z” de la parte superior del gabinete.
!
Soporte en “Z”
del gabinete
Figura 11
ADVERTENCIA
Aoje, pero no
retire, estos 2
tornillos Phillips
de las bisagras
superior e
inferior.
Figura 11a
!
ADVERTENCIA
Las bisagras articuladas tienen muchos puntos
que podrían pellizcar sus manos y dedos; por
consiguiente, lo más seguro es cerrad la bisagras articuladas cuando está desmontar.
Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar
el gabinete ni la puerta, deslice la puerta hacia el
costado aproximadamente ½ pulgada (13 mm) y
retire la puerta con las bisagras de la unidad.
12
Abrazadera “P”
y tornillo
Figura 11b
Parte inferior
de la puerta
Conector del
cableado, vea
la Figura 12
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 2: desmonte la junta de la
puerta.
Coloque la puerta sobre una supercie plana y,
comenzando desde una esquina de la puerta, retire
la junta magnética del lado interior de la puerta
(vea la Figura 13). Deje la junta a un lado sobre
una supercie plana.
Los canales que retienen la junta tienen 10 agujeros (3 en cada lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán
utilizados para sujetar el panel decorativo a la parte
delantera de la puerta. Los tornillos se suministran
con los manuales del artefacto, junto con la cerradura de la puerta (en ciertos modelos).
Apriete esta lengüeta
del conector del cable
y tire del conector.
Agujeros en
el canal de
retención de la
Figura 12
junta.
Panel decorativo a
tope con la parte
superior de la puerta.
13
Figura 13
Figura 13a
El panel decorativo
a estar centrada
en la anchura de la
puerta.
Agarre la junta
magnética y
tire de ella
para retirarla
de la puerta.
Comience por
una esquina.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 3: corte y perfore el panel
decorativo.
Corte el panel decorativo de acuerdo con el modelo
de artefacto y las dimensiones indicadas en las
guras 16 a 19. Además, si su artefacto tiene una
cerradura, perfore el agujero para ella en el panel
(vea la Figura 18).
Parte superior
de la puerta
Figura 14
Puerta abisagrada
a la izquierda para
artefacto de
24" (61 cm) de
ancho.
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Espacio libre
Lado de las bisagras
de la puerta
para la bisagra
(2 lugares)
Figura 15
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto de
24" (61 cm) de ancho.
El peso del panel decorativo de la puerta no debe
exceder de 15 libras (6,8 kg) para un modelo con
puerta maciza.
233⁄4"
1
⁄4"
(6 mm)
Deep
13⁄4"
(4,4 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
(60,3 cm)
14"
(35,6 cm)
13⁄16"
(3 cm)
Radio permitido:
1
⁄4" (6 mm)
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
47⁄8"
(12,4 cm)
Parte superior
de la puerta
Figura 16
Puerta abisagrada
a la derecha para
artefacto de 24"
(61 cm) de ancho.
Lado de las
bisagras de la puerta
3011⁄32"
(77,1 cm)
(5,1 cm)
Figura 17
Puerta abisagrada a la derecha
para artefacto de 24" (61 cm)
de ancho.
Este lado orientado hacia el
interior
2"
311⁄16"
(9,4 cm)
Agujero avellanado Ø
1" (2,5 cm), 1⁄4" (6 mm)
de profundidad
(4 lugares).
15⁄32"
(2,9 cm)
111⁄16"
(4,3 cm)
11⁄2"
(3,8 cm)
typical
15
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 4: monte el panel en la puerta.
El método preferido para jar el panel a la puerta
es sujetarlo con pinzas para que no pueda moverse
al perforar los agujeros para guía de los tornillos.
Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo "C"
con almohadillas en las supercies de sujeción
para no arruinar el panel ni la puerta. El panel
decorativo cortado a la medida debe estar nivelado
a tope con la parte superior de la puerta y centrado
a ambos lados de la puerta (vea la Figura 13a).
Perfore 10 agujeros a través del canal de la junta y
use los agujeros como guía. Utilice una broca de la
medida indicada en la Tabla 'B' y tenga cuidado de
no perforar hasta la supercie delantera del panel.
Si el espesor del panel decorativo es menor de 5⁄8"
(16 mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije
el panel a la puerta con los 10 tornillos incluidos
con los manuales del artefacto (vea la Figura 18a).
Retire las pinzas y vuelva a instalar la junta en los
canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar
algo de fuerza para asentar la junta en los canales.
Verique que las esquinas de la junta estén asentadas correctamente.
Tipo de
materialTornillo para madera n.º 10
Madera
dura
Madera
blanda
Agujero de guía Ø 1⁄8" (3,2 mm)
Agujero de guía Ø 7⁄64" (2,8 mm)
Tabla B
Tornillo
n.º 10 x ½"
17
⁄32"
(13,7 mm)
Agujero avellanado
para cerradura en
la parte posterior.
Figura 18a
31⁄2"
(89 mm)
Perfore un agujero Ø 1⁄2"
(13 mm) a través del panel de
la puerta, del otro lado (ver
detalle más arriba) un agujero
avellanado Ø 13⁄16" (20,5 mm)
y 7⁄16" (11 mm) de profundidad.
Paso 5:
La cerradura se entrega con dos (2) extensiones.
Utilice la más larga para paneles decorativos
de 3⁄4" de espesor y la más corta para paneles
decorativos de 5⁄8" de espesor. Monte la extensión
de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la
arandela de presión y el tornillo prisionero en la
cerradura, como se ilustra en las Figuras 19 y 20.
Instale esta conjunto en el agujero para la cerradura del panel decorativo y asegúrelo con la tuerca
de retención en la parte posterior con una llave
de tubo de 15 mm y una manija con trinquete.
Verique que la ranura de la llave en el frente de la
cerradura esté en posición vertical.
16
Figura 18
Lado de las bisagras de la puerta
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 7: instale la puerta.
BRASS EXTENSION
EXTENSIÓN DE BRONCE
SPRING WASHER
EXTENSIÓN DE BRONCE
CERRADURA
13
⁄16 ESCARIADO, 7⁄16
DE PROFUNDIDAD
DE 3⁄4 PULG.
NUT
TUERCA
LOCK
1/2 HOLE
AGUJERO Ø ½”
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
3/4 INCH
WOOD PANEL
PANEL DE
MADERA
Figura 19
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
LEVA
CAM
PHILLIPS SCREW
TORNILLO
PHILLIPS
PUERTA
INTERIOR
Abra con cuidado las bisagras superior e inferior
de la puerta pues hay muchos puntos que pueden
pellizcarle la mano. Coloque las bisagras en los 4
tornillos del gabinete, 2 en la parte superior y 2 en
la parte inferior y deslice la puerta en su posición.
Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un destornillador Phillips (vea las Figuras 11 y 11a). Monte
el mazo de cables desde la rejilla hasta la parte
inferior de la puerta y asegúrelo con el tornillo y la
abrazadera "P" desmontados en el paso 1 (vea la
Figura 11b). Vuelva a conectar el mazo de cables,
(vea la Figura 12).
INNERDOOR
Paso 8: asegure el gabinete.
Utilice los tornillos n.º 8 x 3⁄4" incluidos con los man-
uales para asegurar la encimera a la parte superior
del gabinete a través de los agujeros del soporte
“Z” del gabinete.
Paso 6: instale la leva de bloqueo.
Asegure la leva de bloqueo en la parte posterior de
la cerradura con el tornillo de cabeza Phillips suministrado. Oriente la leva de bloqueo en posición
vertical cuando se instala en la cerradura.
Tornillo n.º
8 x 3⁄4"
(3 lugares)
Leva
Arandela de
presión
Retención
Tornillo prisionero
Llave
Arandela de
tope de la leva
Cerradura
Figura 20
Tornillo
extensión de latón
(2 longitudes de
siempre)
Soporte en
“Z” del gabinete
Figura 21
17
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Congelador:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta maciza (vea la Figura 22).
(3) canastas metálicas corredizas
Figura 22
Para desmontar la canasta:
Presione esta lengüeta en cada
lado de la corredera de la canasta
y extraiga la canasta fuera de las
correderas.
Figura 23a
Para instalar la canasta:
Inserte las correderas de la canasta en los extremos de las correderas del gabinete y empuje completamente la canasta para cerrar. Los miembros de la
corredera se asegurarán entre sí automáticamente.
Figura 23
18
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA,
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el costo de utilización de su artefacto de refrigeración.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacción y otras
fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar
directa.
3. Verique que los oricios de ventilación de
la rejilla delantera del artefacto ubicada bajo
la puerta no estén obstruidos y manténgalos
limpios para permitir la evacuación del calor
que genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo (no compartido con otros
equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando coloque grandes cantidades de
productos calientes en el compartimiento de
almacenamiento refrigerado, abra la puerta la
menor cantidad de veces posible durante las
siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativamente lleno; el artefacto
funcionará durante menos tiempo que con el
compartimiento vacío.
7. Verique que el cierre de la puerta no esté
obstruido por los productos almacenados en
el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está
caliente, deje que alcance la temperatura
ambiente antes de colocarlo en el artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces
que abre la puerta y el tiempo en que esta
permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida
que se adapte a sus preferencias personales
y que ofrezca el almacenamiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa
durante períodos prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida aceptable
por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la
puerta permanezca abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la posición
de apagado “Off”.
Rejilla frontal
Verique que nada obstruye el ujo de aire requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille
o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad
acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos
una o dos veces al año (vea la página 4).
!
PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte
la alimentación eléctrica del artefacto antes de
limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA
use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa
tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes,
limpiadores pulidores ni detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las
bisagras de la puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora
o fregar cerca del frente del artefacto pues
podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad
según sea necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla
delantera según sea necesario.
Ante una falla en la alimentación
eléctrica, proceda como se indica a
continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de
corregirla lo antes posible. Reduzca al mínimo las
aperturas de la puerta durante la interrupción del
servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la
temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación
interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para
iluminar el interior del artefacto. Este componen-
te es muy conable, pero si una lámpara falla,
comuníquese con un técnico de servicio calicado
para que reemplace el LED.
19
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Si necesita asistencia técnica tenga
en cuenta lo siguiente:
• Si aún no ha nalizado el primer año del
período de garantía del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono 800.223.3900 para solicitar
instrucciones sobre cómo obtener cobertura
por garantía en su localidad.
• Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio de atención al cliente de
AGA MARVEL puede recomendarle un centro
de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los
centros de servicio técnico autorizados en la
sección Servicio y asistencia técnica (Service
and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
• En toda correspondencia referida a asistencia
técnica, no olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la prueba de compra
de la unidad.
• Trate de obtener toda la información posible
o la descripción del problema, cuánto tiempo
ha estado en funcionamiento el artefacto, la
temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver rápidamente el problema.
• La Tabla 'C' se suministra para registrar la
información correspondiente a su producto
para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla C
20
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Antes de llamar al servicio técnico
siga estos consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea
primero este manual. Si el problema persiste,
vea la guía de localización de fallas incluida a
continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa
y su solución. Tal vez el problema sea algo muy
simple que puede resolverse sin llamar al servicio
técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse
en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calicado.
!
ADVERTENCIA
• Nunca intente reparar o realizar tareas de
mantenimiento en el artefacto sin haberlo
previamente desconectado de la alimentación
eléctrica. Apagar el artefacto desde el control
no desconecta la corriente eléctrica de los
cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles
antes de poner en funcionamiento.
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del
suministro eléctrico, y llame inmediatamente un
técnico de servicio calicado. Es posible que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el
serpentín de enfriamiento del evaporador. En este
caso, retirar la energía que va hacia la unidad
resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el
agua derretida exceda la capacidad del sistema
colector de agua descongelada y podría resultar
en daño por agua de su casa. El usuario nal será
el responsable nal de cualquier daño por agua
causado por apagar prematuramente la unidad sin
manejar apropiadamente el exceso de agua de
rebose.
Peligro de electrocución
!
PRECAUCION
NOTA
Su congelador ha sido diseñado para ser muy
eciente en energía. Por esto, el compartimiento de
almacenamiento tiene un sellado casi hermético.
Por lo tanto, al acceder al contenido y cerrar la
puerta, el aire tibio que ingresó se contraerá debido
a la temperatura fría del compartimiento lo cual
crea un leve vacío dentro de la unidad. Esto podría
hacer más difícil la apertura de la puerta durante
aproximadamente 10 segundos hasta que la
presión interna se iguale con la presión externa.
NOTA
Su producto tiene una función de descongelación
automática que utiliza un elemento calentador eléctrico. Periódicamente durante la descongelación se
puede observar lo siguiente:
• Sonidos de goteo y el agua que uye causados por el derretimiento de la escarcha.
• El chisporrotear y el crepitar de agua goteando sobre el elemento calefactor.
• Un débil resplandor rojizo en el compartimiento del congelador desde del elemento
calentador eléctrico.
Esas son todas las características de funcionamiento "normal" asociados con productos de refrigeración que incorporan descongelación automática.
No representan un defecto del producto o de un
problema de seguridad.
21
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo
suciente
(vea “Ajuste de la
temperatura” en la
página 9).
El artefacto enfría
demasiado
(vea “Ajuste de la
temperatura” en la
página 9).
La luz interior no
funciona.
La luz no se apaga al
cerrar la puerta.
Ruido o vibración. • El artefacto está desnivelado.
El artefacto no funciona.
• El control está ajustado a una
temperatura muy alta.
• La temperatura del contenido no se ha estabilizado.
• Uso excesivo o aperturas
prolongadas de la puerta.
• Obstrucción del ujo de aire
en la rejilla delantera.
• La junta de la puerta no sella
correctamente.
• El control está ajustado a una
temperatura muy baja.
• La junta de la puerta no sella
correctamente.
• Falla en el dispositivo de
iluminación LED o en el
interruptor de la luz.
• La puerta no activa el interruptor de la luz.
• Falla del interruptor de la luz.
• El ventilador golpea contra
una obstrucción en el
conducto.
• El artefacto está apagado.
• El cordón de alimentación no
está enchufado.
• No hay energía en la toma de
corriente.
• Ajuste a una temperatura más
fría. Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
• Deje que la temperatura se estabilice por al menos 24 horas.
• El ujo de aire por la rejilla delantera no debe estar obstruido. Vea
“Espacios libres” en la página 4.
• Revise la alineación de la puerta
y/o reemplace la junta de la
puerta.
• Ajuste a una temperatura más
cálida. Espere 24 horas hasta que
la temperatura se estabilice.
• Revise la alineación de la puerta
y/o reemplace la junta de la
puerta.
• Comuníquese con un técnico de
servicio calicado.
• El artefacto está desnivelado;
nivele el artefacto (vea “Patas
niveladoras” en la página 4).
• Comuníquese con un técnico de
servicio calicado.
• Nivele el artefacto, vea “Patas
niveladoras” en la página 4.
• Comuníquese con un técnico de
servicio calicado.
• Encienda el artefacto. Vea
“Puesta en funcionamiento de su
artefacto” en la página 8.
• Enchufe el cordón de alimentación.
• Revise el circuito de la casa.
22
GARANTÍA DE PRODUCTOS DOMÉSTICOS
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre
piezas y mano de obra del producto
completo
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las
piezas y la mano de obra necesarias para reparar
o reemplazar en el domicilio u ocina del usuario
cualquier componente en el que se haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales
o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones
y exclusiones establecidas más adelante, durante
un período de un año a partir de la fecha de com-
pra del usuario nal.
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre piezas entre el segundo
y quinto años
Durante los cuatro años siguientes a la nalización
del período de garantía limitada de un año, AGA
MARVEL garantiza el suministro de piezas de
repuesto para el sistema de refrigeración sellado
herméticamente, compuesto por compresor,
condensador, secador, acumulador, válvula de
derivación, tuberías de conexión y evaporador, en
las que se compruebe la presencia de defectos de
mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
• Costos de transporte de los repuestos o
piezas defectuosas devueltas.
• Capacitación del cliente o instrucciones sobre
el uso del artefacto.
• Cualquier pérdida del contenido debido a una
falla del producto.
• Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren
las fallas de este producto o de sus componentes
debido a:
• Transporte o daños subsiguientes.
• Uso comercial o usos distintos de aquellos
normales para un equipo para uso en el
hogar u ocina pequeña.
• Instalación inadecuada, uso indebido, abuso,
accidente o alteración, conexión a una
instalación eléctrica que no cumple con los
códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas
por falta del mantenimiento necesario o por
otros usos distintos a aquel para el cual fue
diseñado el artefacto.
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA
MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
• No se pudiesen vericar la factura original de
compra, la fecha de entrega o el número de
serie de la unidad.
• Las piezas defectuosas no son devueltas
para inspección si así fue solicitado por AGA
MARVEL.
• El poseedor del equipo de refrigeración no es
el comprador original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las
únicas garantías extendidas por AGA MARVEL.
Toda garantía implícita, incluso la garantía implícita
de comerciabilidad, está limitada a la duración de
estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños
emergentes o incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cualesquiera otras garantías,
sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de
América) no permiten la exclusión o limitación de
daños emergentes o una limitación en el tiempo de
validez de una garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legal-
es especícos y usted podría tener otros derechos
que pueden variar de un estado a otro (dentro de
los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, rma o corporación está
autorizada a ofrecer cualquier otra garantía o
asumir cualquier otra obligación en nombre de AGA
MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente a
productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de los Estados Unidos de Norteamérica
y en el Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
23
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014829-SP Rev A
3/14/17
Todas las especicaciones y diseños del producto
están sujetos a cambios sin aviso previo. Las
revisiones del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios
adicionales, reemplazos o compensaciones por los
productos previamente comprados.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.