Warnings and safety instructions appearing in this guide
are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operating this appliance.
Recognize Safety Symbols,
Words, and Labels.
Death or serious injury could result if...
!
WARNING
WARNING-You can be killed or seriously injured if
you do not follow these instructions.
!
CAUTION
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could re-
sult in personal injury or property / product damage.
NOTE
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known
to the State of California to cause cancer.
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known
to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm..
is committed to building a quality product
in an environmentally friendly manner. Our processes are
tightly controlled and closely monitored. We have achieved
certications in ISO 9001 for quality assurance, ISO 14001
for environmental management, and OHSAS 18001 for occupational health and safety from Lloyd’s Register Quality
Assurance.
2
Page 3
UNPACKING YOUR APPLIANCE
!
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with all parts
that could be damaged by movement securely fastened.
Remove internal packing materials and any tape holding internal components in place. The owners manual is shipped
inside the product in a plastic bag along with the warranty
registration card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your appliance has
been thoroughly inspected and found to be in good condition. If there is damage, the packaging will be needed as
proof of damage in transit. Afterwards please dispose of all
items responsibly.
Warranty Registration
It is important you send in your warranty registration card
immediately after taking delivery of your appliance or you
can register online at www.agamarvel.com.
The following information will
be required when registering
your appliance.
Service Number
Serial Number
Date of Purchase
Dealer’s name and address
The service number and serial number can be found on the
serial plate which is located inside the cabinet on the left
side near the top. (See gure 1).
Online registration
available at
www.agamarvel.com
!
WARNING
WARNING - Dispose of the plastic bags which can
be a suffocation hazard.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly
inspected before leaving our plant. Responsibility for its
safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance
of the shipment. Claims for loss or damage sustained in
transit must be made to the retailer.
NOTE
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE
MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE
RETAILER.
!
CAUTION
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figure 1
!
WARNING
WARNING - Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous - even if they sit out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent accidents.
If the appliance was shipped, handled, or stored in other
than an upright position for any period of time, allow the appliance to sit upright for a period of at least 24 hours before
plugging in. This will assure oil returns to the compressor.
Plugging the appliance in immediately may cause damage
to internal parts.
Before you throw away your old refrigerator or
freezer:
• Take off the doors or remove the drawers.
• Leave the shelves in place so children may not
easily climb inside.
3
Page 4
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Select Location
The proper location will ensure peak performance of your
appliance. We recommend a location where the unit will
be out of direct sunlight and away from heat sources. To
ensure your product performs to specications, the recommended installation location temperature range is from 55
to 100°F (13 to 38°C).
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front of the appliance. Keep this area open and clear of any obstructions.
Adjacent cabinets and counter top can be installed around
the appliance as long as the front grille remains unobstructed. All Marvel Professional models with articulated hinges
are intended for built-in applications only.
!
WARNING
An optional stacking kit, shown in Table "A", is required
to stack products. Failure to use a stacking kit could
result in personal injury. Contact your dealer or Aga
Marvel customer service at 800-223-3900 to order.
Front Grille,
keep this area
open.
Front Leveling
Legs
Figure 2
Rear
Leveling
Legs
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the appli-
ance should be set so the unit is rmly positioned on the
oor and level from side to side and front to back. The over-
all height of your Marvel appliance may be adjusted higher
(by turning the leveling leg out, CCW) and lower (by turning
the leveling leg in, CW) dimensions as shown in Table "B".
Do not obstruct the front grille. The openings within the
front grille allow air to ow through the condenser heat exchanger. Restrictions to this air ow will result in increased
energy usage and loss of cooling capacity. For this reason
it is important this area not be obstructed and the grille
openings kept clean. AGA MARVEL does not recommend
the use of a custom made grille as air ow may be restricted. (See Figure 2).
To adjust the leveling legs, place the appliance on a solid
surface and protect the oor beneath the legs to avoid
scratching the oor. With the assistance of another person,
lean the appliance back to access the front leveling legs.
Raise or lower the legs to the required dimension by turning
the legs. Repeat this process for the rear by tilting the appliance forward using caution. On a level surface check the
appliance for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the grille adjusted to the desired height. When adjustment is complete
tighten the two front grille screws. (See Figure 5).
ModelDoor Style
MP24*(S)
MP24*(P)
Table B
Minimum
Height
34"
(86.4 cm)
34"
(86.4 cm)
Maximum
Height
35"
(88.9 cm)
35"
(88.9 cm)
4
Page 5
INSTALLING YOUR APPLIANCE
!
WARNING
Figure 3
Do not remove
ground prong
Figure 4
Electrical Shock Hazard
• Do not use an extension cord with this appliance.
They can be hazardous and can degrade product
performance.
• This appliance should not, under any circumstances, be installed to an un-grounded electrical supply.
• Do not remove the grounding prong from the power
cord. (See Figure 3).
• Do not use an adapter. (See Figure 4).
• Do not splash or spray water from a hose on the
appliance. Doing so may cause an electrical shock,
which may result in severe injury or death.
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
This product is factory equipped with a power supply
cord that has a three-pronged, grounded plug. It must be
plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and applicable lo-
cal codes and ordinances (see Figure 6). If the circuit does
not have a grounding type receptacle, it is the responsibility
and obligation of the customer to provide the proper power
supply. The third ground prong should not, under any circumstances, be cut or removed.
Figure 5
Front grille
Front grille screw
Figure 6
NOTE
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to nuisance tripping which will cause the appliance to shut down.
GFCI’s are generally not used on circuits with power equipment that must run unattended for long periods of time, unless required to meet local building codes and ordinances.
5
Page 6
PRODUCT DIMENSIONS
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONSCABINET DIMENSIONS
MODEL"A""B""C""D""E""F""G""H""J"
MP24FA(S)
MP24FA(P)
24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
DOOR STYLE
(S) Solid Door
(P) Solid Overlay Door (no handle)
**34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
**341⁄4" to 351⁄4"
(87 to 89.5 cm)
*
*
237⁄8"
(60.7 cm)
237⁄8"
(60.7 cm)
333⁄4" to 343⁄4"
(85.7 to 88.3 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
2323⁄32"
(60.2 cm)
227⁄8"
(58.1 cm)
267⁄32"
(66.6 cm)
-
4613⁄32"
(117.9 cm)
461⁄2"
(118.1 cm)
(67.2 cm)
(58.7 cm)
267⁄16"
231⁄8"
"C"
Figure 7a
Figure 8
"A"
"B"
Figure 7
"E"
"D"
If necessary to gain clearance inside the rough-in
opening a hole can be cut through the adjacent cabinet and the power cord routed through this hole to a
power outlet. Another way to increase the available
opening depth is to recess the power outlet into the
rear wall to gain the thickness of the power cord plug.
Not all recessed outlet boxes will work for this application as they are too narrow, but a recessed outlet box
equivalent to Arlington #DVFR1W is recommended for
this application, (see Figure 8).
6
Page 7
PRODUCT DATA
MODEL
MP24FA(S)115V/60Hz/15A
MP24FA(P)115V/60Hz/15A
ELECTRICAL
REQUIREMENTS #
PRODUCT DIMENSIONS
PRODUCT
WEIGHT
140 lbs
(63.6 kg)
140 lbs
(63.6 kg)
"J"
"H"
"D"
"E"
Figure 9
"G"
211⁄2"
(54.6 cm)
"F"
* Depth dimension of rough-in opening may vary depending on each individual installation. To recess entire door "F"
dimension plus 1" (2.5 cm) for thickness of power cord plug
is required.
** Minimum rough-in opening required is to be larger than
the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required. Follow
all local building codes when installing electrical and appliance.
7
Page 8
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Temp
On/Off
Minus
keypadDisplay Area
keypad
Temp
Plus
keypad
Figure 10
Electronic single zone control
Power Failure
ALARM RESET
Starting your appliance:
Plug the appliance power cord into a 115 volt wall outlet.
Your appliance is shipped from the factory in the "On" position and will begin start-up of cooling as soon as power is
supplied. If the appliance does not start, conrm that the
wall outlet has power, and that the control is in the "On"
position, (See "Turning your appliance On and Off" below).
The control display is covered with a clear plastic lm. This
lm may be removed by carefully lifting the lm at a corner.
Lock
keypad
System Status
indicators
The sleep mode can be disabled if you prefer to have the
display on continuously. Press and hold the "Lock" keypad until the display goes past "Loc" and reads "nSL". To
enable the sleep mode, repeat the instruction, again going
past "Loc" until the display reads "SLP".
On initial power up, the control display will indicate a
"Power Failure" alarm. This is a normal condition as the appliance was powered-up at the factory for quality inspection
and then removed from power. A momentary press of the
"On/Off" keypad will reset this alarm condition. (See Alarms
section on page 9).
Sleep mode:
If no keypads are pressed for 60 seconds, the display will
enter sleep mode to conserve power. The control panel will
go dark with the exception of the system status "OK" indicator which will remain enabled. Alarm conditions will wake
the display, (see alarms on page 9).
To make the following changes to the control settings
(turning the appliance ON/OFF, adjusting the temperature, changing the interior lights, and activating vacation mode), the control must be awake.
To wake the display press any keypad. A conrm tone will
sound, and the current storage compartment temperature
will be displayed.
Turning your appliance ON and OFF:
If the appliance is "On", (and out of sleep mode) the temperature will be shown in the display area of the control.
To turn the appliance "Off", press and hold the "On/Off"
keypad for 4-seconds. "OFF" will now be displayed on the
control.
To turn the appliance "On", press and hold the "On/Off"
keypad for 4-seconds.
Adjusting the temperature:
To set or check the set-point temperature (with the control
out of sleep mode), press the "-" or "+" keypads. "SET" will
be indicated on the user interface panel and the current
set-point temperature will display and ash. Subsequent
presses of the "-" or "+" keypads will adjust the temperature
colder or warmer respectively. When you have reached
your desired set-point temperature, press the "On/Off" keypad to accept, or do nothing and the "Set" mode will timeout in 10-seconds accepting the displayed temperature as
the new set-point.
The available set-point temperature range for your appliance is -10°F(-23°C)to 10°F(-12°C).If you attempt to
adjust the temperature outside of this range you will receive
an audible notication.
8
Page 9
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
NOTE
Loading warm contents may trigger a temperature alarm,
see temperature alarm page 10. Depending on the quantity
and/or weight of warm contents, it may take 48 hours for
the compartment temperature to stabilize.
When making temperature set-point changes, it may take
up to 24-hours for the stored contents to stabilize at your
new set-point temperature.
Factors that affect the storage compartment stabilized
temperature:
• Changes to temperature setting.
• Room temperature changes.
• Temperature of stored contents.
- Loading warm contents.
- Cold content load will delay the change to a warmer
set-point temperature.
- Warm content load will delay the change to a colder
set-point temperature.
• Usage, (number and duration of the door openings).
• Installation of the appliance in direct sunlight or next to
a heat source.
NOTE
If the control lock is active (illuminated lock icon) the
control will have to be unlocked before using the keypad to reset an alarm condition. See page 9 (Control
Lock) for instructions for unlocking the control.
Alarms:
The control will alert you to conditions that could adversely
affect the performance of the appliance.
Door Ajar
ALARM RESET
• Door ajar -If the door is open, or not closed prop-
erly, for more than 5-minutes the System Status OK
indicator will turn-off, the "Door Ajar" indicator will ash,
and a tone will sound every 60 seconds. Additionally,
an "ALARM RESET" indicator will be displayed below
the "On/Off" keypad.
Temperature mode:
The temperature mode is preset from the factory in Fahren-
heit (°F) but you have the option to change it to Centigrade
(°C). To change the mode, press and hold the "-" keypad,
while pressing the "+" keypad, then release the "-" keypad.
The temperature will now be displayed in Centigrade (°C).
Repeat the procedure to change the temperature mode
back to Fahrenheit (°F).
Control lock:
The control panel can be locked to avoid unintentional
changes. To lock the control, press and hold the "Lock" keypad until the display reads "Loc" then immediately release
your nger from the keypad. The lock icon will ash 3-times
and then continuously illuminate. When the control panel is
locked, only the Lock keypad, System Status OK indicator,
and the Alarm indicator are active. To un-lock the control
panel, repeat this instruction until the display reads "nLc"
then immediately release your nger from the keypad.
.
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence,
by pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by closing the door
or momentarily pressing the "On/Off" keypad, (i.e.-if
you are cleaning the storage compartment, etc.). The
alarm will recur in 5-minutes if the alarm condition
persists.
Power Failure
• Power failure - If power to the appliance is inter-
rupted the System Status indicator will turn-off and
the "Power Failure" indicator will ash. Additionally, an
"ALARM RESET" indicator will be displayed below the
"On/Off" keypad. No audible tone will sound. This alarm
condition can be reset by momentarily pressing the
"On/Off" keypad. If this alarm occurs, it is recommended that you check the condition of any perishables,
even if the appliance is operating normally and the temperature has recovered, as prolonged power outages
could result in excessive temperature excursions which
may spoil perishables.
9
ALARM RESET
Page 10
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Temp
ALARM RESET
• Temperature alarm - If the storage compart-
ment temperature deviates excessively from your
set-point temperature for an extended period of time,
the "TEMP" indicator will ash, and an audible tone
will sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM
RESET" indicator will be displayed below the "ON/
OFF" keypad.
NOTE
After a high temperature alarm condition, check all perishables to ensure they are safe for consumption.
NOTE
The temperature alarm may occur as a result of high usage
or introduction of warm contents to the storage compartment. If the temperature alarm continues to occur, your unit
may require service.
NOTE
NOTE
Door Ajar
Temp
Multiple alarms are possible, i.e.- "Door Ajar" for a prolonged period may trigger a "Temp" alarm, in which case
both "Door Ajar" and "Temp" indicators will activate.
Vacation mode:
This operating mode can be used to save energy during
high cost energy periods, or when you won't be using your
appliance for an extended period of time by disabling the
lights, alarm tones, and keypad entry tones. Vacation mode
also serves as a Sabbath mode, disabling functions and
its controls in accordance with the weekly Sabbath and
religious holidays observed within the Orthodox Jewish
community. When used as Sabbath mode, you may open
or close the door at any time to access contents without
concern of directly turning on or off any lights, digital readouts, solenoids, fans, valves, compressor, icons, tones, or
alarms.
When activated, the display, alarm indicators and tones,
keypad touch tones, interior lights, and all options are disabled. All keypad functions are disabled, with the exception
of the "On/Off" keypad which is required to exit Vacationmode. Storage compartment temperatures are monitored
and controlled at the settings prior to entering Vacation
mode.
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by
pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by momentarily pressing
the "On/Off" keypad. If this alarm occurs it is recommended
that you check the condition of your stored contents, even
though the appliance is operating normally and the temperature has recovered, as prolonged temperature excursions
could spoil perishables.
To enter Vacation Mode (with the control out of sleep
mode), press and hold the "On/Off" keypad until the display
goes past "OFF" and reads "VAC". The display will ash
"VAC" 3-times to acknowledge your request, then will
display "VAC" continuously until Vacation mode is exited.
A power outage will not exit Vacation mode, exiting can
only be accomplished manually. To exit Vacation mode and
return to normal operation, press and hold the "On/Off"
Temperature Sensor Error Codes
keypad until the control displays the temperature.
The temperature sensors are monitored continuously. Any OPEN or SHORTED circuit condition will initiate an ERROR
CODE as listed below:
Temperature Sensor Error Codes
Sensor
Single Zone
Temperature Sensor
Defrost Sensor
Displayed
Code
Failed temperature sensor in the single zone
compartment. Can lead to
unwanted storage temperatures and/or
spoiled perishable goods.
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and can
create large frost build-up. Can lead to water
damage to the unit and
Error
DescriptionAction to Take
Call service to have the
temperature sensor replaced and
remove all perishable goods from
compartment to prevent spoilage.
Unplug the power cord
immediately and call service to
have the defrost sensor replaced.
surrounding oor.
10
Page 11
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
If you purchased an overlay panel model, your unit is
equipped with articulated hinges to allow fully integrated
built-in installations. Custom panel thicknesses of 5⁄8" (15
mm) and 3⁄4" (18 mm) are accommodated.
!
CAUTION
It is important to use the factory provided grille that came
with the product to assure proper air ow is maintained
through the condenser. The use of a custom grille is not
recommended and will void the warranty.
!
WARNING
Overlay panel models are designed for use with builtin installations only. Use in freestanding installations
could result in personal injury.
!
WARNING
Use extreme caution with the articulated hinges. The
hinge is self closing and many pinch points exist prior
to built-in installation. Do not remove the cabinet "Z"
bracket from the top of the cabinet.
Loosen (do not remove ) these
2 phillips head screws on the
top and bottom hinges
Figure 11a
Cabinet
"Z" Bracket
Step 1: Removing the Door
With a phillips screwdriver remove the screw and "P" clamp
from the bottom of the door near the hinge. See Figure 11b.
Disconnect the door wire harness by pressing and holding
down the locking tab on the wire connector and pulling the
connector apart. See Figure 12.
Open the door and loosen the screws holding the hinges to
the cabinet (2 at the top and 2 at the bottom hinge). Do not
remove the screws but loosen them enough so the hinges
can be slipped off of the screws when sliding the door to
the side.
!
WARNING
The articulated hinges have many pinch points. Carefully close / collapse the hinges as soon as the door is
removed from the cabinet.
With a helper, and being careful not to scratch the cabinet
or the door, slide the door to the side about 1⁄2 inch and
remove the hinges and door from the unit.
Figure 11
"P" clamp
and screw
Figure 11b
Bottom of
door
Wire connector
see Figure 12
11
Page 12
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Step 2: Remove the door gasket
With the door laying on a at surface and starting at a
corner of the door remove the magnetic door gasket from
the interior side of the door, see Figure 13. Set the gasket
aside on a at surface.
There are 10 holes in the gasket retainer extrusions, (3 on
each side and 2 at the top and bottom which are used to
fasten the panel to the front of the door. The screws are
provided in the literature pack.
Overlay panel
ush with top
of door.
Overlay panel to
be centered on
width of door.
Holes in
gasket
retainer.
Figure 12
Press and hold down this
tab on the wire connector and pull the connector
apart.
Figure 13a
Magnetic Gasket
remove starting at a
corner, grasp and pull
away from the door.
Figure 13
Step 3: Cut and drill the overlay panel
Depending on your model cut the overlay door panel to the
dimensions shown in Figures 14 to 17. If your appliance
has a lock also drill the lock hole in the panel, see Figure
18.
12
Page 13
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Clearance for
screw head,
4 places
Top of door
Weight of overlay door panel must not
exceed 15 pounds (6.8 kg) for a solid
door model.
Hinge side of door
Figure 14
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
Clearance for hinge
at top and bottom
233⁄4"
(60.3 cm)
1
⁄4"
(6 mm)
Deep
!
CAUTION
24" (61 cm) wide appliance
Figure 16
Right Hand Hinged Door
Clearance for hinge
at top and bottom
233⁄4"
1
⁄4"
(6 mm)
Deep
(60.3 cm)
Clearance for
screw head,
4 places
Top of door
Hinge side of door
15⁄32"
(2.9 cm)
111⁄16"
(4.3 cm)
11⁄2"
(3.8 cm)
typical
47⁄8"
(12.4 cm)
14"
(35.6 cm)
13⁄16"
(3 cm)
1
⁄4" (6 mm)
radius is
permissible
This side
facing interior
1" (2.5 cm) diameter
x 1⁄4" (6 mm) deep
4 places
Figure 15
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
31⁄8"
(7.9 cm)
311⁄16"
(9.4 cm)
13⁄4"
(4.4 cm)
(5.1 cm)
"A"
(See Table D)
2"
"A"
(See Table D)
(5.1 cm)
13
13⁄4"
(4.4 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
2"
311⁄16"
(9.4 cm)
14"
(35.6 cm)
13⁄16"
(3 cm)
1
⁄4" (6 mm)
radius is
permissible
This side
facing interior
1" (2.5 cm) diameter
x 1⁄4" (6 mm) deep
Figure 17
Right Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
4 places
47⁄8"
(12.4 cm)
15⁄32"
(2.9 cm)
111⁄16"
(4.3 cm)
11⁄2"
(3.8 cm)
typical
Page 14
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Step 4: Assemble the panel to the door
The preferred method of attaching the panel to the door
is to clamp the panel to the door so it cannot move while
drilling the screw pilot holes. Use bar clamps or "C" clamps
with pads on the clamping surfaces that will not mar the
panel or the door. The custom overlay panel should be
ush with the top of the door and centered along the width
of the door. See Figure 13a. Drill holes through the gasket
extrusion using the 10 holes as pilot holes. Use the drill
size from the chart in Table "C", being careful not to drill
through the front surface of the panel. If the overlay panel is
thinner than 5⁄8" (16 mm) thick shorter screws will have to be
obtained. Fasten the panel to the door with the 10 screws
provided in the literature pack. (See Figure 18a). Remove
the clamps and replace the gasket in the gasket extrusion
channels of the door. Some force may be required to seat
the gasket into the channels. Be sure the gasket corners
are seated properly.
#10 x 1⁄2"
screw
17
⁄32"
(13.7 mm)
Counter bore
lock hole
on back side.
Figure 18a
31⁄2"
(89 mm)
Material Type#10 Wood Screw
Hardwood
Softwood
1
⁄8" (3.2 mm) Diameter. Pilot Hole
7
⁄64 (2.8 mm) Diameter. Pilot Hole
Table C
Figure 18
1
⁄2" (13 mm) diameter drill
through door panel, from
other side (see detail
above) 13⁄16" (20.5 mm)
counter bore, 7⁄16" (11 mm)
deep.
Hinge side of door
14
Page 15
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Step 5: Assemble lock parts
Two (2) lock extensions are provided with the lock. Use the
longer extension for 3⁄4" thick overlay panels and the shorter
one for 5⁄8" thick overlay panels. Assemble the lock exten-
sion, cam stop washer, spring washer, and set screw to the
lock as shown in Figure 19 and 20.
Install this lock assembly into the lock hole in the overlay
panel and secure with the retaining nut on the back side
with a 15 mm socket and ratchet. Make sure the key slot in
the front of the lock is vertical.
BRASS EXTENSION
SPRING WASHER
NUT
LOCK
1/2 HOLE
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
CAM
PHILLIPS SCREW
Step 7: Install the door
Carefully open the top and bottom hinges on the door being
careful as there are many pinch points. Place the hinges
over the 4 screws in the cabinet, 2 at the top and 2 at the
bottom and slide the door into position. Tighten the 4 hinge
screws with a phillips screwdriver. (See Figures 11 and
11a). Place wire harness from the grille and mount to the
bottom of the door with the screw and "P" clamp removed
in step 1. (See Figure 11b). Reconnect the wire harness,
(See Figure 12).
Step 8: Secure the cabinet
Use the #8 x 3⁄4" black screws from the literature pack to
secure the counter top to the cabinet top through the holes
in the cabinet "Z" bracket.
INNER
3/4 INCH
WOOD PANEL
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
DOOR
Figure 19
Step 6: Install lock cam
Attach the lock cam to the back of the lock assembly with
the phillips head screw provided. Orient the lock cam vertically when installing on the lock.
Screw
Brass extension
(2 lengths provided
Key
Retainer
nut
Spring
washer
Lock
Cam
Cam stop
washer
Figure 20
Set screw
Cabinet
"Z" bracket
#8 x 3⁄4" black
screws
(3 places)
15
Figure 21
Page 16
SHELVING CONFIGURATIONS AND ENERGY SAVING TIPS
Loading Tips and Suggestions
Your appliance is equipped with a basket system which provides maximum adjustability and customizing of the storage
arrangements listed below.
Figure 22
Freezer:
24" (61 cm) Wide Models:
Shown with a solid door. Figure 22.
(3) pull-out metal baskets
The following suggestions will minimize the
cost of operating your refrigeration appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance
(cooker, dishwasher, etc.), heating air duct, or other
heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of appliance beneath door are not obstructed and kept clean to allow
ventilation for the refrigeration system to expel heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not
shared with other appliances).
5. When initially loading your new product, or whenever
large quantities of warm contents are placed within
refrigerated storage compartment, minimize door
openings for the next 12 hours to allow contents to pull
down to compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compartment will
require less appliance run time than an empty compartment.
7. Ensure door closing is not obstructed by contents
stored in your appliance.
8. Allow hot items to reach room temperature before placing in product.
9. Minimize door openings and duration of door openings.
10. Use the warmest temperature control set temperature
that meets your personal preference and provides the
proper storage for your stored contents.
11. When on vacation or away from home for extended pe-
riods, set the appliance to warmest acceptable tem perature for the stored contents.
12. Set the control to the “off” position if cleaning the
appliance requires the door to be open for an extended
period of time.
To remove the basket:
Press this tab on each
side of the basket slide
and pull the basket out
of the slides.
To install the basket:
Insert the basket slides into the ends of the cabinet
slides and push the basket completely closed. The
slide members will automatically lock together.
Figure 23a
Figure 23
16
Page 17
CARE AND CLEANING AND OBTAINING SERVICE
Front Grille
Be sure that nothing obstructs the required air ow openings in front of the cabinet. At least once or twice a year,
brush or vacuum lint and dirt from the front grille area (see
page 4).
!
CAUTION
SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the
appliance before cleaning with soap and water.
Cabinet
The painted cabinet can be washed with either a mild soap
and water and thoroughly rinsed with clear water. NEVER
use abrasive scouring cleaners.
Interior
Wash interior compartment with mild soap and water. Do
NOT use an abrasive cleaner, solvent, polish cleaner or
undiluted detergent.
If Service is Required:
• If the product is within the rst year warranty period
please contact your dealer or call AGA MARVEL Customer Service at 800.223.3900 for directions on how to
obtain warranty coverage in your area.
• If the product is outside the rst year warranty period,
AGA MARVEL Customer Service can provide recommendations of service centers in your area. A listing
of authorized service centers is also available at www.
agamarvel.com under the service and support section.
• In all correspondence regarding service, be sure to
give the service number, serial number, and proof of
purchase.
• Try to have information or description of nature of the
problem, how long the appliance has been running, the
room temperature, and any additional information that
may be helpful in quickly solving the problem.
• Table "D" is provided for recording pertinent information
regarding your product for future reference.
Care of Appliance
1. Avoid leaning on the door, you may bend the door
hinges or tip the appliance.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or mopping near the front of the appliance. Damage to the
grille can occur.
3. Periodically clean the interior of the appliance as
needed.
4. Periodically check and/or clean the front grille as
needed.
In the Event of a Power Failure
If a power failure occurs, try to correct it as soon as possible. Minimize the number of door openings while the
power is off so as not to adversely affect the appliance's
temperature.
Light assembly replacement
All models use LED lamps to illuminate the interior of the
appliance. This component is very reliable, but should one
fail, contact a qualied service technician for replacement
of the LED.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name
Dealer’s Address
Dealer’s City
Dealer’s State
Dealer’s Zip Code
Appliance Serial Number
Appliance Service Number
Date Warranty Card Sent (Must
be within 10 days of purchase).
Table D
17
Page 18
TROUBLESHOOTING
Before You Call for Service
If the appliance appears to be malfunctioning, read through
this manual rst. If the problem persists, check the troubleshooting guide below. Locate the problem in the guide and
refer to the cause and its remedy before calling for service.
The problem may be something very simple that can be
solved without a service call. However, it may be required
to contact your dealer or a qualied service technician.
NOTE
!
WARNING
Electrocution Hazard
• Never attempt to repair or perform maintenance on
the appliance until the main electrical power has been
disconnected. Turning the appliance control "OFF"
does not remove electrical power from the unit's wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
Your freezer has been designed to be very energy efcient.
Because of this the storage compartment has an almost air
tight seal. Therefore when accessing contents and closing
the door, the warm air intrusion will collapse due to the cold
compartment temperature creating a slight vacuum inside
the unit. This may make the door harder to open for about
10 seconds until the internal pressure equalizes with the
exterior.
In the unlikely event you lose cooling in your unit, do not unplug the product from the electric supply, but do call
a qualied service technician immediately. It is possible
that the loss of cooling capacity is a result of excessive
frost build-up on the evaporator cooling coil. In this case,
removing power to the unit will result in the melting of this
excessive quantity of ice, which could generate melt water
that exceeds the capacity of the defrost drain system and
could result in water damage to your home. The end-user
will be ultimately responsible for any water damage caused
by prematurely turning the unit off without appropriately
managing the excess water run-off.
ProblemPossible CauseRemedy
Appliance not cold enough
(See “Adjusting the temperature" on page
8)
Appliance too cold
(See “Adjusting the Temperature” on page
8)
No interior light.• Failed LED light assembly or light
Light will not go out when door is closed• Door not activating light switch.
Noise or Vibration• Appliance not level
Appliance will not run.• Appliance turned off
• Control set too warm
• Content temperature not stabilized.
• Excessive usage or prolonged door
openings.
• Airow to front grille blocked.
• Door gasket not sealing properly.
• Control set too cold
• Door gasket not sealing properly.
switch.
• Failed light switch
• Fan hitting tube obstruction.
• Power cord not plugged in.
• No power at outlet.
!
CAUTION
• Adjust temperature colder. Allow 24
• Allow temperature to stabilize for at
• Airow must not be obstructed to front
page 4.
• Replace door gasket.
• Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature to
stabilize.
• Replace door gasket.
• Contact a qualied service technician.
• Appliance not level, level appliance,
• Contact a qualied service technician.
• Level appliance, see “Leveling Legs”
• Contact a qualied service technician.
• Turn appliance on. See “Starting your
• Plug in power cord.
• Check house circuit.
hours for temperature to stabilize.
least 24 hours.
grille. See “clearances” on
(See page 4, “leveling legs”
on page 4.
appliance” on page 8.
18
Page 19
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
Entire Product
Limited One Year Parts and Labor Warranty
AGA MARVEL warrants that it will supply all necessary
parts and labor to repair or replace in the end user’s home
or ofce, any component which proves to be defective
in material or workmanship, subject to the condition and
exclusions stated below, for a period of one year from the
date of purchase by the end user.
Additional Second Through Fifth Year
Limited Parts Only Warranty
During the four years following expiration of the one year
limited warranty, AGA MARVEL will supply replacement
parts for the hermetically sealed refrigeration system which
consists of the compressor, condenser, drier, accumulator,
bypass valve, connecting tubing and the evaporator that
are proven to be defective due to workmanship or materials
subject to the conditions and exclusions below.
The above warranties do not cover:
• Shipping costs of replacement parts or returned defective parts.
• Customer education or instructions on how to use the
appliance.
• Any content loss due to product failure.
• Removal or installation of product.
Nor do the above warranties cover failure of this product or
its components due to:
• Transportation or subsequent damages.
• Commercial use or use other than normal household or
small ofce.
• Improper installation, misuse, abuse, accident or alteration, use of wiring not conforming to electrical codes,
low or high voltages, failure to provide necessary maintenance, or other unreasonable use.
Parts or Service
Not Supplied or Designated by AGA MARVEL
The above warranties also do not apply if:
• The original bill of sale, deliver date, or serial number
cannot be veried.
• Defective parts are not returned for inspection if so
requested by AGA MARVEL.
• The refrigeration equipment is not in the possession of
the original end use purchaser.
The warranties set forth herein are the only warranties
extended by AGA MARVEL. Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability, are limited to
the duration of these express warranties. In no event shall
AGA MARVEL be liable for any consequential or incidental
damages or expenses resulting from breach of these or any
other warranties, whether express or implied.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages or a limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights
and you may have other rights that may vary from state to
state.
No person, rm, or corporation is authorized to make any
other warranty or assume any other obligation for AGA
MARVEL. These warranties apply only to products used in
any of the fty states of the United States and the District of
Columbia.
To obtain performance of this warranty, report any defects
to:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
19
Page 20
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
www.agamarvel.com
41014296-EN Rev A
12/4/15
All specications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle
the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for
previously purchased products.
Page 21
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FRInstructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Les avertissements et les instructions de sécurité qui apparaissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir
toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver.
Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins,
pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
À lire pour éviter des blessures graves voire mortelles...
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
ATTENTION
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts
matériels ou des dommages au produit.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
REMARQUE
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et
autres déciences de naissance.
s’engage à fabriquer un produit de
qualité d’une manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos
procédés sont sévèrement contrôlés et surveillés de près.
Nous avons obtenus les certications ISO 9001 d’assurance
qualité, et ISO 14001 de gestion environnementale, et
OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité du travail de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
2
Page 23
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre congélateur a été emballé pour l’expédition avec toutes les
pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement
attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute
bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel
de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en
plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garan-
tie, et d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre con-
gélateur ait été complètement inspecté et trouvé en bon état.
S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire
comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une
façon responsable.
!
AVERTISSEMENT
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte
d’enregistrement de garantie immédiatement après avoir
reçu la livraison de votre congélateurs, vous pouvez aussi
l’enregistrer en ligne sur le site www.agamarvel.com.
Enregistrement en
Les informations suivantes
seront nécessaires au moment
de l’enregistrement de votre
appareil:
Numéro de service
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
Le numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la
plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire, du
côté gauche près du haut (Voyez la Figure 1).
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
ligne disponible sur
www.agamarvel.com
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui
représentent un risque de suffocation.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspectée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livraison sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette
expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus
durant le transit sont à adresser au revendeur.
REMARQUE
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMAGÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU REVENDEUR.
!
ATTENTION
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une position autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le
reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur.
Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des
parties internes.
Figure 1
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas
des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs
abandonnés continuent de présenter un danger - même
en restant dehors pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil
de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour
aider à éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
• Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
• Laissez les étagères en place de façon à ce que des
enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
3
Page 24
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour
votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne
sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera
écarté de sources de chauffage. Pour assurer que les perfor-
mances de votre produit soient au niveau de ses spécications, la
plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de
55 à 100°F (13 à 38 °C).
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de
l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstructions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de
l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale
restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte avec
charnières articulées sont prévus pour des applications encas-
trées uniquement.
!
AVERTISSEMENT
Un kit optionnel d’empilage, montré au Tableau «A», est
nécessaire pour empiler des produits. Le fait de ne pas
utiliser de kit d’empilage peut entraîner une blessure corpo-
relle. Contactez votre revendeur ou le service à la clientèle de
Marvel au 800-223-3900 pour le commander.
Grille frontale,
gardez cette
zone dégagée.
Pieds de mise à
niveau avant
Figure 2
Pieds de
mise à niveau
arrière
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire
doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement position-
née au sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant
en arrière. La hauteur totale de votre appareil Marvel peut être
ajustée entre le minimum (en vissant les pieds de mise à niveau,
CW ↷) et le maximum (en dévissant les pieds de mise à niveau
CCW ↶) des dimensions comme c’est montré au Tableau «B».
Ouverture de
Couleur
Acier inox À gauche 42249095
Acier inox À droite 42249096
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la
grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce ux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de
refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone
ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL
recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car
l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil
sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous
pour ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne,
inclinez vers l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds
de mise à niveau de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds
à la hauteur requise en les tournant. Répétez la procédure
pour les pieds arrière en inclinant le cellier vers l’avant en
faisant attention. Sur une surface plane, vériez le niveau
de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la
grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait
resserrez les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
ModelDoor Style
MP24*(S)
MP24*(P)
Tableau B
Minimum
Height
34"
(86.4 cm)
34"
(86.4 cm)
Maximum
Height
35"
(88.9 cm)
35"
(88.9 cm)
4
Page 25
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
Figure 3
N’enlevez pas la
borne de terre de
la che du cordon
secteur.
Figure 4
Risque de commotion électrique
• N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela
peut être dangereux et peut affecter la performance du
produit.
• Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur
une alimentation électrique sans liaison de terre.
• N’enlevez pas la borne de terre de la che du cordon
secteur. (Voyez la Figure 3).
• N’utilisez pas d’adaptateur entre che et prise. (Voyez la
Figure 4).
• N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un
tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commotion électrique, entraînant potentiellement des blessures
graves voire mortelles.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une che avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la
norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte
pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate;
c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de
terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
Figure 5
Grille frontale
Vis de grille
frontale
Figure 6
REMARQUE
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a tendance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent
arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas
utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveillance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les
normes de construction et réglementations locales.
5
Page 26
DIMENSIONS DU PRODUIT
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTEDIMENSIONS D’ARMOIRE
MODÈLE«A»«B»«C»«D»«E»«F»«G»«H»«J»
MP24FA(S)
MP24FA(P)
24 po
(61 cm)
24 po
(61 cm)
STYLE DE PORTE
(S) Porte pleine
(P) Porte pleine à revêtement (sans poignée)
**341⁄4 po to 351⁄4 po
(87 to 89,5 cm)
**341⁄4 po to 351⁄4 po
(87 to 89,5 cm)
*
*
237⁄8 po
(60,7 cm)
237⁄8 po
(60,7 cm)
34 po to 35 po
(86,4 to 88,9 cm)
34 po to 35 po
(86,4 to 88,9 cm)
2323⁄32 po
(60,2 cm)
227⁄8 po
(58,1 cm)
267⁄32 po
(66,6 cm)
-
4613⁄32 po
(117,9 cm)
461⁄2 po
(118,1 cm)
267⁄16 po
(67,2 cm)
231⁄8 po
(58,7 cm)
«C»
Figure 7a
Figure 8
«A»
«B»
Figure 7
«E»
«D»
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur
de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du
meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce
trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter
la profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la
prise secteur dans le mur arrière an de gagner l’épaisseur
de la che du cordon.
Tous les types de prises secteur encastrées ne fonctionneront pas pour cette application car elles pourraient
être trop étroites, mais un modèle équivalent à l’Arlington
#DVFR1W est recommandé pour cette application (Voyez la
Figure 8).
6
Page 27
DONNÉES DE PRODUIT
MODÈLE
MP24FA(S)115V/60Hz/15A
MP24FA(P)115V/60Hz/15A
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
DIMENSIONS DU PRODUIT
POIDS DU
PRODUIT
140 lbs
(63,6 kg)
140 lbs
(63,6 kg)
«J»
«H»
«D»
«E»
Figure 9
«G»
211⁄2 po
(54,6 cm)
«F»
* La dimension en profondeur de l’ouverture brute peut
varier selon chaque installation individuelle. Pour ne pas
faire dépasser toute la porte, la dimension «F» plus 1 po
(2,5 cm) pour l’épaisseur de la che du cordon secteur est
nécessaire.
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre supportant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes de
construction locales à l’installation de l’électricité et de
l’appareil.
7
Page 28
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Arrêt
Augmentation
de
température
Zone d’afchage
Diminution
de
température
Marche/
Commandes électroniques
Power Failure
ALARM RESET
Démarrage de votre appareil :
Branchez la prise du cordon d’alimentation du congélateur dans
une prise murale de secteur 115 V. Votre appareil sort de l’usine
en position de marche (ON) et va commencer le refroidissement
dès sa mise sous tension. Si l’appareil ne démarre pas, vériez
que la prise murale est alimentée et que la commande est bien
en position de marche (ON). Voyez la partie «Mise en marche et
arrêt de votre appareil».
L’afcheur de votre commande est protégé d’un lm transparent
en plastique. Ce lm doit être ôté en le pelant soigneusement à
partir d’un angle.
Verrouillage
des touches
Indicateur de
statut du système
Figure 10
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer obtenir un
afchage continu. Appuyez sur la commande de verrouillage
(symbôle de verrouillage) jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc»
et montre «nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la
même opération, jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc» et montre
«SLP».
Au démarrage initial, l’afcheur du contrôle montre une alerte
«Panne secteur». C’est une condition normale, car le congélateur a été alimenté en usine pour l’inspection de qualité et a été
débranché. Un appui momentané sur la touche M/A (ON/OFF) va
effacer cette condition d’alerte. (Voyez la section sur les alertes en
page 9).
Mode veille :
Si aucune commande n’est actionnée pendant 60 secondes,
l’afcheur va passer en mode veille pour économiser l’énergie. Le
panneau de commande va s’éteindre à l’exception de l’indicateur
de statut de système «OK» qui va rester activé. D’éventuelles
conditions d’alerte vont réveiller l’afcheur (Voyez les alertes en
page 9).
An d’effectuer les changements entre parenthèses à la conguration de commandes (mise en marche ou arrêt, réglage
de température de consigne, changement des éclairages
d’intérieur, activation du mode vacances), la commande doit
être réveillée.
Pour activer l’afchage, appuyez sur n’importe quelle touche. Un
signal sonore de conrmation retentira, et la température actuelle
du compartiment de conservation sera afchée.
Passage de l’appareil en marche ou arrêt :
Si l’appareil est en marche (ON), et n’est pas en mode veille, la
température sera montrée dans la zone d’afchage de la com-
mande. Pour arrêter le congélateur, appuyez sur le bouton «ON/
OFF» en le maintenant enfoncé pendant (4) secondes. «OFF»
sera maintenant afché à la commande.
Pour remettre le congélateur en marche (ON), appuyez sur
le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant
(4) secondes.
Réglage de la température :
Pour déterminer ou contrôler le point de consigne de température
(avec la commande électronique sortie de son mode veille), appuyez sur les touches «-» ou «+». «SET» (Réglage) sera indiqué
sur le panneau d’interface utilisateur et la consigne actuelle de
température sera afchée et clignotera. Les appuis qui suivront
sur les touches «-» ou «+» ajusteront la valeur de consigne,
pour une température plus basse ou plus élevée respectivement.
Quand vous avez atteint la valeur de consigne de température
que vous désiriez, appuyez sur la commande M/A (On/Off) pour
valider, ou si vous ne faites rien le mode de réglage vas se dés-
activer 10 secondes après, et la température afchée sera prise
comme le prochain point de consigne.
La plage de température pour le point de consigne acceptable
pour votre congélateur va de -10°F(-23°C)to 10°F(-12°C). Si
vous essayez de régler la consigne hors de cette plage vous
recevrez une notication de refus sonore.
8
Page 29
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
REMARQUEREMARQUE
Le fait de charger des produits encore un peu chauds peut
déclencher l’alerte de température (Voyez en page 13 pour cette
alerte). Selon la quantité et/ou le poids de ces produits chauds,
la stabilisation de la température interne du compartiment peut
prendre jusqu’à 48 heures.
Quand vous effectuez des changements de point de consigne,
cela peut prendre 24 heures pour que les denrées conservées se
stabilisent à cette nouvelle température.
Certains facteurs affectent la température stabilisée du compartiment de conservation :
• Changements de consigne de température.
• Changements de température ambiante de la pièce.
• Température des denrées du congélateur.
- Chargement de nouvelles denrées plus chaudes.
- Un contenu chargé froid va retarder le passage à une
température de consigne plus chaude.
- Un contenu chargé chaud va retarder le passage à une
température de consigne plus froide.
• Habitudes d’utilisation (nombre et durée des ouvertures de
porte).
• Installation du congélateur à la lumière solaire directe ou près
d’une source de chaleur.
Si le verrouillage des commandes est active (l’icône de
verrouillage illuminée), il faut déverrouiller la commande
avant qu’on puisse utiliser la touche pour restaurer une
alerte. Voir page 9 (Verrouillage des commandes) pour les instructions de déverrouillage de la commande.
Alertes :
La commande va vous alerter en cas de conditions pouvant nuire
à la performance de l’appareil.
Door Ajar
ALARM RESET
• Porte entrouverte -Si la porte reste ouverte ou
incorrectement fermée, pendant plus de 5 minutes,
l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre, l’indicateur
de porte entrouverte (Door Ajar) va clignoter et une tonalité
va retentir toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur
de restauration d’alerte (ALARM RESET) va être afché
sous la commande M/A (On/Off).
Mode d’afchage de température :
Le mode de température est préréglé en usine pour degrés Fahr-
enheit (°F), mais vous avez l’option de commuter l’afchage en
degrés Celsius (°C). Pour changer de mode d’afchage, action-
nez et maintenez appuyée la commande «-» tout en
appuyant sur la commande «+», puis relâchez seulement la
commande «-». L’afchage de température se fera maintenant en
degrés Celsius (°C). Répétez la même procédure pour
revenir à un afchage de température en degrés Fahrenheit (°F).
Verrouillage des commandes :
Le panneau de commandes peut être verrouillé pour éviter des
changements inopinés. Pour verrouiller les commandes, action-
nez la commande de verrouillage (Lock) et maintenez-la appuyée
jusqu’à ce que l’afcheur montre «Loc», puis immédiatement
relâchez l’appui. L’icône de verrou va clignoter trois fois puis
rester allumée. Quand le panneau de commandes est verrouillé
seulement la commande de verrouillage (Lock), l’indicateur de
statut de système OK et l’indicateur d’alerte restent activés. Pour
déverrouiller le panneau de commandes, recommencez la mêle
séquence jusqu’à ce que l’afcheur montre «nLc». Puis immédiatement relâchez l’appui.
REMARQUE
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événe-
ment, en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
Cette alerte peut être supprimée en fermant la porte, ou en
appuyant brièvement sur la commande M/A (par exemple
quand vous êtes en train de nettoyer le compartiment de
conservation). Mais l’alerte va se réactiver après 5 minutes
si la condition anormale persiste.
Power Failure
• Panne de secteur - Si l’alimentation du congélateur
est interrompue l’indicateur de statut de système OK va
s’éteindre, et l’indicateur de panne secteur (Power Failure)
va clignoter. De plus un indicateur de restauration d’alerte
(ALARM RESET) va être afché sous la commande M/A
(On/Off). Il n’y aura pas de signalisation sonore. La condition
d’alerte peut être supprimée momentanément en appuyant
sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit, il
est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes
les denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de
nouveau normalement et que la température soit revenue
au niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations
prolongées peuvent amener des écarts excessifs de température interne pouvant affecter des denrées périssables.
9
ALARM RESET
Page 30
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Temp
ALARM RESET
• Alerte de température - Si la température du com-
partiment de conservation dévie excessivement du point de
consigne pour une période de temps prolongée, l'indicateur
(Temp) clignotera et un signal sonore retentira toutes les 60
secondes. De plus, un indicateur (ALARM RESET) sera afché sous la commande M/A (On/Off).
REMARQUE
Après une condition d’alerte de température trop haute, vériez
toutes les denrées périssables pour assurer qu'elles sont sûres
pour la consommation.
REMARQUE
L’alerte de température peut survenir s’il y a une utilisation intensive, ou si des produits chauds sont chargés dans le compartiment de conservation. Si l’alerte de température continue à se
produire, votre appareil peut exiger le service.
REMARQUE
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événement,
en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
Door Ajar
REMARQUE
Des alertes multiples sont possibles, par exemple la porte restée
entrouverte longtemps peut entraîner une alerte de température,
dans ce cas les deux indicateurs «Door Ajar» et «Temp» seront
activés en même temps.
Temp
Mode de vacances :
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour économiser
de l’énergie durant les périodes où elle est la plus coûteuse, ou
si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une période prolongée, en désactivant ses éclairages, tonalités d’alerte, et sonorités
d’actionnement des commandes. Ce mode vacances peut aussi
servir comme mode pour la période de Shabbatt, avec les dés-
activations prescrites dans la période en n de semaine pour la
communauté juive. Dans ce mode de Shabbatt, vous pouvez ouvrir et refermer la porte n’importe quand pour accéder au contenu,
sans avoir à directement allumer ou éteindre d’éclairage, et sans
activation d’afchages numériques, d’électrovannes, de ventilateurs, de vannes, de compresseur, d’icônes, tonalités ou alertes.
Quand ce mode est activé, l’afcheur, les indicateurs visuels et
sonores d’alerte, les tonalités à l’actionnement de commandes,
l’éclairage intérieur et toutes les options sont désactivés. Toutes
les commandes de fonctions sont inopérantes sauf la commande
M/A (On/off) qui est nécessaire pour la sortie de ce mode vacances. Les températures du compartiment de conservation sont
surveillées et gérées selon les réglages avant d’entrer en mode
vacances.
La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en ap-
puyant sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit,
il est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes les
denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau
normalement et que la température soit revenue au niveau de la
consigne, car des cessations d’alimentations prolongées peuvent
amener des écarts excessifs de température interne pouvant affecter des denrées périssables.
Codes d’erreur des capteurs de température
Les capteurs de température sont surveillés en permanence. Une
condition de coupure (OPEN) ou de court-circuit (SHORTED)
générera un CODE D’ERREUR tel que ceux qui suivent :
Codes d’erreur des capteurs de température
CapteurCode afchéDescription de l’erreurAction à prendre
Capteur de température de
zone unique
Capteur du dégivrage
Panne de capteur de température dans le compartiment unique. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins et/ou
à gâcher des denrées périssables.
Panne du capteur de température de dégivrage.
Cela cause un dégivrage incorrect de l’appareil
et peut créer une forte accumulation de givre. Il
peut s’ensuivre un dégât des eaux au niveau de
l’appareil et du plancher alentour.
Pour entrer dans le mode vacances (avec le commande
réveillée), actionnez et maintenez appuyée la commande M/A
(On/Off) jusqu'à ce que l'afcheur passe de «OFF» à «VAC».
L’afcheur va faire clignoter «VAC» trois fois pour accuser
réception de votre demande, puis montrer «VAC» en xe jusqu’à
la sortie de ce mode vacances. Une coupure d’alimentation ne
vous fait pas sortir du mode vacances, le changement de mode
ne peut se faire que manuellement. Pour sortir du mode vacances
et revenir en fonctionnement normal, actionnez et maintenez
appuyée la commande M/A (On/Off) jusqu’à ce que l’afcheur
montre la température.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur de
température. Enlevez tous les articles
périssables du compartiment pour
empêcher de gâtant.
Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et demandez une inter-
vention de service pour remplacer ce
capteur de dgivrage.
10
Page 31
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Si vous avez acheté un modèle à panneau de revêtement, votre
congélateur est équipé de charnières articulées pour permettre
des installations complètement encastrées. Des épaisseurs de
panneau de 5⁄8 po (15 mm) et 3⁄4 po (18 mm) sont acceptées.
!
ATTENTION
Il est important d’utiliser la grille fournie par l’usine avec le produit
pour assurer qu’un ux d’air approprié sera maintenu au travers
du condenseur. L’utilisation d’une grille personnalisée n’est pas
recommandée et annulerait la garantie.
!
AVERTISSEMENT
Les modèles pour panneau de revêtement sont conçus
pour une utilisation avec des installations encastrées uniquement. Leur utilisation en installations autonomes
peut causer des blessures.
!
AVERTISSEMENT
Utilisez une extrême prudence avec les charnières articulées. La charnière se referme toute seule et il existe de
nombreux points de pinçage avant l’installation encastrée.
N’enlevez pas la cornière en «Z» du haut de l’armoire.
Desserrez (n’enlevez pas)
ces deux vis à tête Phillip des
charnières du haut et du bas.
Étape 1 : Dépose de la porte
Avec un tournevis à pointe Phillips, ôtez la vis et le collier en «P»
du bas de porte près de la charnière (Voyez la Figure 11b).
Débranchez le faisceau des ls de porte en appuyant et en main-
tenant sur le loquet de blocage qui est dessus et en sortant le
faisceau (Voyez la Figure 12).
Ouvrez la porte et desserrez les vis maintenant les charnières
sur l’armoire (2 à la charnière du haut, 2 à la charnière du bas).
N’enlevez pas ces vis, il faut juste les desserrer sufsamment
pour que les charnières puissent être sorties en glissant hors des
vis en penchant la porte sur le côté.
!
AVERTISSEMENT
Les pentures articulées peuvent comporter plusieurs points
de pinçage. Pliez (fermez) soigneusement les pentures dès
que la porte soit enlevée de l’armoire.
Avec un assistant, et en faisant attention de ne pas rayer l’armoire
ou la porte, glissez la porte sur le côté d’environ un demi-pouce
(12,7 mm) et sortez les charnières et la porte du congélateur.
Cornière en
«Z» d’armoire
Figure 11
Attache en
«P» et vis
Figure 11b
Bas de la porte
Figure 11a
Connecteur de ls
(Voyez la Figure 12).
11
Page 32
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Étape 2 : Dépose du joint de porte
Avec la porte reposant sur une surface plane, et en partant d’un
des ses angles, ôtez le joint de porte magnétique de la face intérieure de la porte (Voyez la Figure 13). Mettez de côté ce joint sur
une surface plane.
Il y a 10 trous dans les extrusions de retenue de joint (3 de
chaque côté et 2 en haut et en bas) qui sont utilisés pour xer
le panneau dur l’avant de la porte. Les vis sont fournies dans le
sachet de la documentation, avec le verrou de porte fourni pour
certains modèles.
Trous dans
la retenue
de joint
Panneau de
revêtement
aligné avec
le haut de la
porte.
Panneau de
revêtement à
être centré sur
la largeur de la
porte.
Figure 12
Pressez et maintenez
enfoncée cette patte sur le
connecteur, et séparez en
deux le connecteur.
Figure 13a
Enlevez le joint magnétique en partant d’un
angle, saisissez-le et
tirez dessus pour le
sortir de la porte.
Figure 13
Étape 3 : Coupez et percez le panneau de
revêtement
Selon votre modèle, coupez le panneau de revêtement de porte
aux dimensions montrées aux Figures 14 à 17. Si votre réfrigérateur comporte un verrou, percez également un trou pour lui dans
le panneau (Voyez la Figure 18).
12
Page 33
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Dégagement
pour tête de vis,
4 emplacements
Haut de porte
!
Le poids du revêtement de porte ne
doit pas dépasser 15 lb (6,8 kg) pour
un modèle à porte pleine.
Côté charnières de la porte
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
Dégagement pour
charnière, 2
emplacements
233⁄4 po
(60,3 cm)
Figure 14
1
⁄4 po
(6 mm)
Deep
ATTENTION
Figure 16
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur
24 po (61 cm)
1
⁄4 po
(6 mm)
Deep
Dégagement
pour tête de vis,
4 emplacements
Haut de porte
Côté charnières de la porte
Dégagement pour
charnière, 2
emplacements
233⁄4 po
(60,3 cm)
15⁄32 po
(2,9 cm)
111⁄16 po
(4,3 cm)
11⁄2 po
(3,8 cm)
typical
47⁄8 po
(12,4 cm)
14 po
(35,6 cm)
13⁄16 po
(3 cm)
Arrondi de
1
⁄4 po (6 mm)
13⁄4 po
(4,4 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
autorisé
Cette face
vers l'intérieur
(5,1 cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
311⁄16 po
(9,4 cm)
Figure 15
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
3011⁄32 po
(77,1 cm
2 po
3011⁄32 po
(77,1 cm
(5,1 cm)
13
13⁄4 po
(4,4 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
14 po
(35,6 cm)
13⁄16 po
(3 cm)
Arrondi de
1
⁄4 po (6 mm)
autorisé
Cette face
vers l'intérieur
2 po
1 po (25,4 mm) de diamètre,
311⁄16 po
(9,4 cm)
contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
Figure 17
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
47⁄8 po
(12,4 cm)
15⁄32 po
(2,9 cm)
111⁄16 po
(4,3 cm)
11⁄2 po
(3,8 cm)
typical
Page 34
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Étape 4 : Assemblez le panneau sur la porte
La méthode préférée pour xer le panneau sur la porte est de le
tenir dessus par serre-joints pour éviter tout déplacement durant
le perçage d’avant-trous. Utilisez des serre-joints à barre ou en
«C» avec des tampons sur les surfaces à serrer pour ne pas
marquer le panneau de revêtement ou la porte. Le panneau de
revêtement personnalisé doit arriver au même niveau que le haut
de la porte, et le long de la largeur centrée de la porte (Voyez la
Figure 13a). Percez des trous au travers de l’extrusion du joint
en utilisant les 10 trous existants comme des avant-trous. Prenez
une taille de foret selon la recommandation du Tableau C, en veillant à ne pas traverser la face avant au perçage en n’allant pas
à profond. Si le panneau de revêtement est plus mince que 5⁄8 po
(16 mm), il vous faudra vous procurer des vis plus courtes. Fixez
le panneau sur la porte avec les 10 vis fournies dans le sachet de
documentation (Voyez la Figure 18a). Enlevez les serre-joints et
remettez en place le joint dans les canaux de son extrusion sur la
porte. Il faut appliquer une certaine force pour bien insérer le joint
dans ces canaux. Assurez-vous que les angles du joint sont bien
en place.
Vis #10 x
1
17
⁄32 po
(13,7 mm)
Trou de
verrou alésé
sur la face
arrière
⁄2 po
Figure 18a
31⁄2 po
(89 mm)
Type de matériau Vis à bois #10
Bois dur Avant trou Ø 1⁄8 po (2 mm)
Bois tendre Avant trou Ø 7⁄64 (0,8 mm)
Tableau C
Figure 18
Perçage ø 1⁄2 po (13 mm)
dans le panneau de porte,
depuis l’autre face (voyez
le détail plus haut) alésez
à 13⁄16 po (20,5 mm) sur
7
⁄16po (11 mm) de profond-
eur.
Côté charnières de la porte
14
Page 35
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Étape 5 : Montez les pièces de verrou
Deux (2) extensions de verrouillage sont fournies avec le verrou. Utilisez l’extension la plus longue pour un panneau de
revêtement d’épaisseur 3⁄4 po et la plus courte pour un panneau
d’épaisseur 5⁄8 po. Assemblez l’extension de verrouillage, une
rondelle d’arrêt de came, une rondelle élastique et une vis de
xation sur le verrou comme montré aux Figures 19 et 20.
Installez cet ensemble de verrou dans le trou prévu dans le pan-
neau de revêtement, avec l’écrou de retenue sur le côté arrière
avec un support et un cliquet. Assurez-vous que la fente en trou
de serrure sur le devant du verrou est verticale.
EXTENSION EN LAITON
RONDELLE ÉLASTIQUE
ÉCROU
VERROU
TROU DE 1/2"
CONTRE-ALÉSAGE DE 13/16"
DE PROFONDEUR 7/16"
CAME
VIS PHILLIPS
Étape 7 : Installez la porte
Ouvrez soigneusement les charnières du haut et du bas sur la
porte en vous méant des nombreux points de pinçage. Placez
les charnières par-dessus les 4 vis dans l’armoire, 2 en haut
et 2 en bas, et glissez la porte en position. Serrez ces 4 vis de
charnières avec un tournevis à pointe Phillips (Voyez les Figures
11 et 11a). Placez le faisceau de ls depuis la grille et montez-le
en bas de la porte avec la vis et le collier en «P» qui avait été
enlevé à l’étape 1 (Voyez la Figure 11b). Reconnectez le faisceau
de ls (Voyez la Figure 12).
Étape 8 : Fixez l’armoire
Utilisez des vis #8 x 3⁄4 po du sachet de documentation pour
xer la surface du haut sur l’armoire au travers des trous dans la
cornière en «Z» de l’armoire de congélateur.
INTÉRIEUR
PANNEAU DE
BOIS DE 3/4"
SECTION A’A
ÉCHELLE 1:1
DE PORTE
Figure 19
Étape 6 : Installez la came de verrou
Fixez la came de verrouillage à l’arrière de l’ensemble de
verrou avec la vis d’assemblage à tête Phillips fournie.
Orientez la came de verrouillage verticalement en installant
le verrou.
Came
Rondelle
élastique
Écrou de
retenue
Vis
Rallonge en laiton
(2 tailles fournis)
Cornière
en «Z»
d’armoire
Vis à tête
bombée
#8 x 3⁄4 po
Clé
Verrou
Rondelle
d'arrêt de came
Figure 20
Vis de réglage
Figure 21
15
Page 36
CONFIGURATIONS DE ÉTAGÈRES ET
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Figure 22
Congélateur
Appareils de largeur 24 po (61 cm) :
Montré avec une porte pleine en Figure 22.
(3) paniers en métal retirables
Les suggestions suivantes vont minimiser le
coût de fonctionnement de votre appareil de
refroidissement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud
(cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud,
ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité
au-dessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus
propres de façon à permettre une ventilation du système de
refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur
dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au
cas où de grosses quantités de contenu tiède sont placées
dans le compartiment de conservation au froid, minimisez les
ouvertures de porte pendant les 12 heures qui suivent pour
permettre au contenu de tomber à la température de consigne du compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entreposage relativement
plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en refroidissement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de porte n’est pas obstruée
par des denrées entreposées dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à la température
ambiante avant de les placer dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
10. Utilisez le point de consigne de température le plus haut
qui respecte votre préférence personnelle, et fournissez
l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou absent pendant de longues
périodes, réglez l’appareil à la température la plus élevée acceptable pour son contenu conservé.
12. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage
de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une
période longue.
Pour ôter le panier :
Appuyez sur ce taquet des
glissières du panier de
chaque côté, et sortez le
panier de ses glissières.
Pour installer le panier :
Insérez les glissières du panier dans l’extrémité de celles
du meuble et repoussez le panier complètement. Les éléments de glissières vont automatiquement se verrouiller.
Figure 23a
Figure 23
16
Page 37
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE, OBTENTION DE SERVICE
Grille frontale
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour ux d’air
requises à l’avant de l’armoire Au moins une à deux fois par an,
chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les sale-
tés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
!
ATTENTION
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau
savonneuse.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse
douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse
douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit
nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Si du service est nécessaire :
• Si le produit est encore dans sa première année de garan-
tie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL
au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
• Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le
service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des
recommandations sur les centres de service de votre secteur.
Une liste des centres de service agréés est également
disponible sur le site www.agamarvel.com sous la section de
service et d’assistance.
• Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous
de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et
le la facture d’achat.
• Essayez de donner des informations ou une description de la
nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil
a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et
toutes les informations qui peuvent être utiles pour une réso-
lution rapide du problème.
• Le Tableau «D» est fourni pour enregistrer les informations
pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Soins pour l’appareil
1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer
ses charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la
vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endommager sa grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le
besoin.
4. Vériez périodiquement la grille frontale et les serpentins de
condenseur, et nettoyez-les si nécessaire.
En cas de coupure du secteur
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus
tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte pendant
la coupure du secteur an de ne pas affecter la température dans
l’appareil.
Remplacement de l’ensemble d’éclairage
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes électroluminescentes (DEL) pour éclairer l’intérieur de l’appareil. Ce type de
composant est très able, mais en cas de panne contactez un
technicien de service qualié pour le remplacement de l’éclairage
à DEL.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau D
17
Page 38
DÉPANNAGE
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez
par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez
le guide de dépannage qui suit. Identiez le problème dans ce
guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant
d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose
de très simple qui peut se résoudre sans demander une interven-
tion de service. Cependant, il peut être nécessaire de contacter
votre revendeur ou un technicien de service qualié.
!
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Votre congélateur a été conçu pour être très économe en consommation d’énergie. De ce fait son compartiment de stockage
est presque totalement étanche à l’air. Il s’ensuit que quand vous
avez accédé à son contenu et refermé sa porte, l’air plus chaud
qui est entré va se compresser du fait du froid dans le compartiment, ce qui va créer un certain vide dedans. Cela peut rendre la
porte plus difcile à ouvrir pendant environ 10 secondes, jusqu’à
ce que la pression interne revienne au niveau de la pression
externe.
!
ATTENTION
Risque d’électrocution
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la maintenance sur l’appareil avant que son alimentation électrique n’ait
été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF)
n’enlève pas la présence de tension secteur sur les ls de
câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant
de redémarrer.
Dans le cas improbable où vous perdriez de la capacité de refroidissement sur votre appareil, ne le débranchez pas de son alimentation électrique, mais appelez immédiatement un agent
de dépannage qualié. Il est possible que la perte de capacité de
refroidissement résulte d’une accumulation excessive de givre
sur le serpentin de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le
débranchement électrique de l’appareil entraînera la fusion d’une
quantité excessive de glace, qui pourra générer de l’eau de fusion
qui dépassera la capacité du système de drainage du dégivrage,
et risque de provoquer un dégât des eaux à votre domicile. C’est
l’utilisateur nal qui sera le responsable nal de tout dégât des
eaux causé par une coupure prématurée de l’appareil, sans avoir
géré correctement l’excédent d’écoulement d’eau.
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne produit pas assez de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page 8)
L’appareil fait trop de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page 8)
Pas d’éclairage à l’intérieur • Défaut de l’ensemble d’éclairage à DEL ou
L’éclairage ne s’éteint pas quand la porte est
fermée
Bruit ou vibration • L’appareil n’est pas d’aplomb.
L’appareil ne fonctionne pas. • L’appareil est à l’arrêt.
• Le contrôle a une consigne trop chaude
• La température du contenu n’est pas
encore stabilisée.
• Utilisation excessive ou ouvertures prolongées de la porte.
• Blocage du ux d’air de la grille
frontale.
• Défaut d’étanchéité du joint de porte.
• Le contrôle a une consigne trop froide
• Défaut d’étanchéité du joint de porte.
du commutateur d’éclairage.
• La porte n’active pas l’interrupteur
d’éclairage.
• Commutateur d’éclairage défectueux
• Obstruction de tube affectant le ventilateur.
• Le cordon secteur n’est pas branché.
• La prise secteur n’est pas alimentée.
• Ajustez plus bas la consigne de température. Laissez stabiliser la température 24
heures.
• Laissez la température se stabiliser pendant au moins 24 heures.
• Le ux d’air ne doit pas être obstrué à la
grille frontale. Consultez les valeurs de
dégagements en page 4.
• Vériez l’alignement de porte et/ou
changez le joint de porte.
• Ajustez plus haut la consigne de
température Laissez stabiliser la
température 24 heures.
• Vériez l’alignement de porte et/ou
changez le joint de porte.
• Contactez un technicien de service qualié.
• L’appareil n’est pas d’aplomb, mettez-le
de niveau (Voir en page 4, la section sur
les pieds réglables).
• Contactez un technicien de service qualié.
• Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en page
4 le réglage des pieds de mise à niveau.
• Contactez un technicien de service qualié.
• Mettez l’appareil en marche. Voyez pour le
démarrage de votre appareil en page 8.
• Branchez la che du cordon.
• Vériez l’alimentation électrique de votre
maison.
18
Page 39
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
Produit complet
Garantie limitée d’un an sur pièces et
main-d’œuvre
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la main-
d'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou
au bureau de l'utilisateur nal, tout composant avéré défectueux
du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte
des conditions et exclusions décrites plus bas, pendant une
période d’une année à compter de la date d’achat par l’utilisateur
nal.
Garantie limitée additionnelle sur les pièces
uniquement de la deuxième à la cinquième
année
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie
limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de remplacement pour le système de refroidissement hermétiquement
scellé (constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur,
accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et
évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de
la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions
qui suivent.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
• Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des
pièces défectueuses renvoyées.
• L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser
l’appareil
• Toute perte de contenu due à une panne de produit.
• Le déplacement ou l’installation du produit.
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne
de ce produit ou de ses composants due à :
Pièces ou service
Non fourni ou désigné par AGA MARVEL
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si :
• L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro
de série ne peuvent pas être vériés.
• Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspection si c’est demandé par AGA MARVEL.
• L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession
de l’acheteur utilisateur nal d’origine.
Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA
MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie
implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des garanties explicites. En aucun cas AGA MARVEL ne sera tenu pour
responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou annexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou d’autres
garanties, qu’elles soient explicites ou implicites.
Certains États et certaines Provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une
limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la
limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable
à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci-
ques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État à un autre.
Aucune personne, rme ou corporation, n’est autorisée à
donner une garantie différente, ni à assumer une quelconque
autre obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne
s’appliquent qu’à des produits utilisés dans un des cinquante des
États-Unis d’Amérique et dans le District de Columbia.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez
tous les défauts constatés à :
• Transport ou dommages consécutifs au transport.
• Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique
normal ou un usage dans un petit bureau.
• Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident
ou une altération, un câblage de raccordement non conforme
aux normes électriques, une tension secteur trop élevée ou
trop faible, un défaut d'entretien notoire, ou toute autre utilisation non raisonnable.
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
19
Page 40
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014296-FR Rev A
12/4/15
www.agamarvel.com
Toutes les spécications et les conceptions des produits sont sujet à des changements sans préavis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à bénécier
de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.
Page 41
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ESInstrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
Se podría producir la muerte o lesiones graves si...
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufriruna lesión grave.
!
PRECAUCION
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
!
Advertencias de la Proposición 65 del estado de
California: Este producto contiene una o más sustancias
químicas identicadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA
NOTA
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de
California: Este producto contiene una o más sustancias
químicas identicadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de
daños en la función reproductora.
se compromete a construir un producto de
calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros
procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cui-
dadosamente. Hemos logrado certicaciones en ISO 9001 para el
aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental
y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
2
Page 43
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas rmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las
cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la
tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.agamarvel.com.
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identicación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la
parte superior (vea la Figura 1).
Registro en lînea
disponible en
www.agamarvel.com
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA -Elimine las bolsas de plástico, ya que
pueden presentar un riesgo de asxia.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NOTA
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
!
PRECAUCION
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figura 1
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asxia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun
cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las
instrucciones que siguen a n de ayudar a prevenir ac-
cidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Extraiga las puertas o retire los estantes.
• Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños
no puedan trepar fácilmente al interior.
3
Page 44
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté
a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especicaciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor
del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articuladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
Patas
niveladoras
delanteras
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
Patas
niveladoras
traseras
Figura 2
!
Para el apilado de productos se necesita un kit de apilado,
que se muestra en la Tabla 'A'. Si no se utiliza un kit de apilado, podrían producirse lesiones personales. Para solicitarlo, comuníquese con su proveedor o con el servicio al cliente
de Aga Marvel llamando al 8'00-223-3900.
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal
permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor
del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire
darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la
capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta
área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse
restringida (vea la Figura 2).
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada rmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel
puede ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata niveladora hacia adentro CW ↷) y la máxima (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ↶), como se muestra en la Tabla 'B'.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
supercie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline
el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras.
Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión
requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la nivelación
del artefacto sobre una supercie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando nalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
Estilo de la
Modelo
Puerta
MP24*(S)
MP24*(P)
Table B
Altura
mínima
34"
(86.4 cm)
34"
(86.4 cm)
Altura
Máxim
35"
(88.9 cm)
35"
(88.9 cm)
4
Page 45
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
!
ADVERTENCIA
Figura 3
No quite la clavija de
puesta a tierra del
cordón de alimentación eléctrica.
Figura 4
Peligro de choque eléctrico
• No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funcionamiento del producto.
• Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
• No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. (vea la Figura 3).
• No use un adaptador. (vea la Figura 4).
• No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimentación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse
ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Figura 5
Rejilla frontal
Tornillo de la
rejilla frontal
Figura 6
NOTA
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no
se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a
menos que sea necesario para cumplir con los códigos y orde-
nanzas de edicación locales.
5
Page 46
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cmDIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
MODELO"A""B""C""D""E""F""G""H""J"
MP24FA(S)
MP24FA(P)
24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
ESTILO DE LA PUERTA
(S) Puerta maciza
(P) Puerta maciza decorativa (sin manija)
**341⁄4" to 351⁄4"
(87 to 89,5 cm)
**341⁄4" to 351⁄4"
(87 to 89,5 cm)
*
*
237⁄8"
(60,7 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
2323⁄32"
(60,2 cm)
227⁄8"
(58,1 cm)
267⁄32"
(66,6 cm)
-
4613⁄32"
(117,9 cm)
461⁄2"
(118,1 cm)
267⁄16"
(67,2 cm)
231⁄8"
(58,7 cm)
"C"
Figura 7a
Figura 8
"A"
"B"
Figura 7
"E"
"D"
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura
de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera
de aumentar la profundidad disponible de la abertura es
empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No
todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas,
por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de
tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 8).
6
Page 47
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
MP24FA(S)115V/60Hz/15A
MP24FA(P)115V/60Hz/15A
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
PESO DEL
PRODUCTO
140 lbs
(63.6 kg)
140 lbs
(63.6 kg)
"J"
"H"
"D"
"E"
Figura 9
"G"
211⁄2"
(54,6 cm)
"F"
* La dimensión de la profundidad de la abertura de instalación
puede variar según cada instalación individual. Para empotrar la
puerta completa se necesita la dimensión 'F' más 1" (2,5 cm) para
el espesor del enchufe de alimentación eléctrica.
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor
que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión
a tierra. Cumpla con todos los códigos de edicación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
7
Page 48
Tecla para bajar
la temperatura
Tecla
“Encendido /
Apagado”
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Tecla para
subir la
temperatura
Pantalla
Figura 10
Control electrónico para una sola zona
Tecla
“Bloqueo”
Indicadores de
estado del sistema
Power Failure
ALARM RESET
Puesta en funcionamiento de su artefacto:
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de
115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encendido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la aliment-
ación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verique si la toma de
corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición
“Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del artefacto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico
transparente. Esta película se puede retirar levantándola con
cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una
alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal
pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para
la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la
tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma
(consulte la sección “Alarmas” en la página 9).
Modo de espera:
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla
entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel
de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que
permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 9).
Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o
apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la iluminación interior y activar el modo vacaciones), el control debe
estar activado.
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono
audible de conrmación y aparecerá la temperatura actual del
compartimiento de almacenamiento.
Si preere tener la pantalla continuamente encendida, desactive
el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta
que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para
activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que
desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”.
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto:
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera),
la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto man-
tenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segundos. El control mostrará “OFF”.
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encendido / apagado durante 4 segundos.
Ajuste de la temperatura:
Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con
el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La
pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la tempera-
tura parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más
caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente.
Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada,
pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor,
o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la
temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez
transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de -10°F(-23°C)to 10°F(-12°C). Si intenta ajustar la tempera-
tura fuera de este rango, recibirá una noticación audible.
8
Page 49
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
NOTA
Al introducir artículos tibios se podría disparar una alarma de temperatura, vea la alarma de temperatura en la página 10. Dependiendo de la cantidad y/o peso de los artículos tibios, se podría
necesitar 48 horas para que la temperatura del compartimiento se
estabilice.
Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que el
congelador tarde hasta 24 horas para estabilizar la temperatura
del contenido almacenado.
Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el
compartimiento de almacenamiento son:
• Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
• Cambios en la temperatura de la habitación.
• Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
- La carga de productos fríos retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más caliente.
- La carga de productos calientes retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más fría.
• Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta).
• Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente
de calor.
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de bloqueo
iluminado) el control tienen que ser desbloqueados
antes de usar el teclado para restablecer una situación de alarma. Consulte la página 9 (Bloqueo de control)
para obtener instrucciones para desbloquear el control.
Alarmas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar
negativamente al rendimiento del artefacto.
Door Ajar
ALARM RESET
• Puerta entreabierta:si la puerta está abierta o está mal
cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema
OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60
segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
Modo de temperatura:
El modo de temperatura está predenido en fábrica en grados
Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius
(° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y
“+” y luego suelte la tecla “-”.
La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C).
Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de
nuevo a grados Fahrenheit (° F).
Bloqueo del control:
El panel de control se puede bloquear para evitar cambios accidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla
“Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3
veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el
panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Bloqueo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para
eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción
hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continuación suelte la tecla.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurren-
cia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar mediante el cierre de
la puerta o pulsando la tecla “Encendido / Apagado” (por ejemplo,
cuando está limpiando el compartimiento de almacenamiento,
etc.) La alarma se repetirá en 5 minutos si la condición de alarma
persiste.
Power Failure
• Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al
artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará
y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equi-
po no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido /
Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que
verique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya
recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían
dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pueden arruinar los alimentos perecederos.
9
ALARM RESET
Page 50
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Temp
ALARM RESET
• Alarma de temperatura: Si la temperatura del compar-
timiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su
temperatura de consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido
cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET”
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise
todos los productos perecederos para garantizar que son seguros
para consumo.
NOTA
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un
uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
NOTA
NOTA
También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por
ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo
prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp”
con la activación simultánea de ambos indicadores.
Door Ajar
Temp
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía
mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma
y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los
que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no
será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacaciones también sirve como modo de reposo sabático mediante la
desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con
el Shabat y las estas religiosas observadas por la comunidad
judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático,
puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder
al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, compresor, íconos, tonos audibles o alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y
tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interi-
ores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funciones del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “En-
cendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones.
Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son
supervisadas y controladas en la conguración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurren-
cia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda
que verique el estado del contenido almacenado, aún cuando el
artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden
arruinar los alimentos perecederos
Códigos de error del sensor de temperatura
Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente.
Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a
continuación:
Códigos de error del sensor de temperatura
SensorCódigo mostradoDescripción del errorAcción que se debe tomar
Sensor de tem-
peratura de zona
única
Sensor de elimi-
nación de escarcha
El sensor de temperatura falló en el compar-
timiento de zona única. Puede llevar a temper-
aturas de almacenamiento no deseadas y/o
productos perecederos dañados.
El sensor de temperatura de eliminación de es-
carcha falló. Causa que la unidad no elimine ap-
ropiadamente la escarcha y puede crear acumu-
lación grande de escarcha. Puede llevar a daño
por agua de la unidad y del piso circundante
Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo
de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado”
hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a
continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga
del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida
del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manualmente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento
normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta
que el control muestre la temperatura.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura. Retire todos los
productos perecederos del compar-
timiento para evitar su deterioro.
Desenchufe inmediatamente el cable
de suministro de energía y llame
al departamento de servicio para
solicitar el reemplazo del sensor de
eliminación de escarcha
10
Page 51
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Si ha comprado un modelo con panel decorativo, su unidad estará equipada con bisagras articuladas que permiten una instalación totalmente empotrada. La unidad admite paneles de 5⁄8" (15
mm) y 3⁄4" (18 mm) de espesor.
!
PRECAUCION
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que viene con el
producto para asegurar que se mantenga el ujo de aire a través
del condensador. No se recomienda el uso de una rejilla personalizada pues anulará la garantía.
!
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La
bisagra es de cierre automático y existen muchos puntos
que podrían pellizcar sus manos antes de la instalación
empotrada. No desmonte el soporte en “Z” de la parte
superior del gabinete.
Aoje, pero no retire, estos 2
tornillos Phillips de las bisagras
superior e inferior.
!
Los modelos con paneles decorativos están diseñados para
usar únicamente en instalaciones empotradas. El uso
en instalaciones autosostenidas podría ocasionar lesiones
personales.
ADVERTENCIA
Paso 1: desmonte la puerta.
Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la abrazadera “P”
de la parte inferior de la puerta cerca de la bisagra (vea la
Figura 11b).
Apriete la lengüeta de sujeción del conector del cable y tire del
conector para desconectar el cable de la puerta (vea la
Figura 12).
Abra la puerta y aoje los tornillos que sujetan las bisagras al
gabinete (2 en la parte superior y 2 en la bisagra inferior). No
quite los tornillos pero aójelos lo suciente como para que las
bisagras se liberen al deslizar la puerta hacia un costado para su
desmontaje.
!
ADVERTENCIA
Figure 11a
Soporte en “Z”
del gabinete
Figura 11
Abrazadera
“P” y tornillo
Las bisagras articuladas tienen muchos puntos que podrían
pellizcar sus manos y dedos; por consiguiente, lo más seguro es cerrad la bisagras articuladas cuando está desmontar.
Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar el gabinete ni
la puerta, deslice la puerta hacia el costado aproximadamente ½
pulgada (13 mm) y retire la puerta con las bisagras de la unidad.
Parte inferior de
11
Figura 11b
la puerta
Conector del cableado, vea la Figura 12
Page 52
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 2: desmonte la junta de la puerta.
Coloque la puerta sobre una supercie plana y, comenzando
desde una esquina de la puerta, retire la junta magnética del lado
interior de la puerta (vea la Figura 13). Deje la junta a un lado
sobre una supercie plana.
Los canales que retienen la junta tienen 10 agujeros (3 en cada
lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán utilizados para sujetar el panel
decorativo a la parte delantera de la puerta. Los tornillos se suministran con los manuales del artefacto, junto con la cerradura de
la puerta (en ciertos modelos).
Agujeros en
el canal de
retención de
la junta.
Panel decorativo
a tope con la
parte superior
de la puerta.
El panel decorativo a estar centrada en la anchura
de la puerta.
Figura 12
Apriete esta lengüeta del
conector del cable y tire del
conector.
Figura 13a
Agarre la junta magnética
y tire de ella para retirarla
de la puerta. Comience
por una esquina.
Figura 13
Paso 3: corte y perfore el panel decorativo.
Corte el panel decorativo de acuerdo con el modelo de artefacto
y las dimensiones indicadas en las guras 16 a 19. Además, si
su artefacto tiene una cerradura, perfore el agujero para ella en el
panel (vea la Figura 18).
12
Page 53
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
!
PRECAUCION
Parte superior de la puerta
Lado de las bisagras de la puerta
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto de
24" (61 cm) de ancho.
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
El peso del panel decorativo de la puerta
no debe exceder de 15 libras (6,8 kg) para
un modelo con puerta maciza.
El método preferido para jar el panel a la puerta es sujetarlo con
pinzas para que no pueda moverse al perforar los agujeros para
guía de los tornillos. Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo
"C" con almohadillas en las supercies de sujeción para no arruinar el panel ni la puerta. El panel decorativo cortado a la medida
debe estar nivelado a tope con la parte superior de la puerta y
centrado a ambos lados de la puerta (vea la Figura 13a). Perfore
10 agujeros a través del canal de la junta y use los agujeros
como guía. Utilice una broca de la medida indicada en la Tabla
'C' y tenga cuidado de no perforar hasta la supercie delantera
del panel. Si el espesor del panel decorativo es menor de 5⁄8" (16
mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije el panel a la puerta
con los 10 tornillos incluidos con los manuales del artefacto (vea
la Figura 18a). Retire las pinzas y vuelva a instalar la junta en los
canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar algo de fuerza
para asentar la junta en los canales. Verique que las esquinas
de la junta estén asentadas correctamente.
Tornillo n.º
10 x ½"
17
⁄32"
(13,7 mm)
Agujero avellanado para
cerradura en la
parte posterior.
Figura 18a
31⁄2"
(89 mm)
Tipo de material Tornillo para madera n.º 10
Madera dura Agujero de guía Ø 1⁄8" (3,2 mm)
Madera blanda Agujero de guía Ø 7⁄64" (2,8 mm)
Tabla C
Figura 18
Perfore un agujero Ø 1⁄2"
(13 mm) a través del panel de
la puerta, del otro lado (ver
detalle más arriba) un agujero
avellanado Ø 13⁄16" (20,5 mm) y
7
⁄16" (11 mm) de profundidad.
Lado de las bisagras de la puerta
14
Page 55
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 5:
La cerradura se entrega con dos (2) extensiones. Utilice la más
larga para paneles decorativos de 3⁄4" de espesor y la más corta
para paneles decorativos de 5⁄8" de espesor. Monte la extensión
de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la arandela de
presión y el tornillo prisionero en la cerradura, como se ilustra en
las Figuras 19 y 20.
Instale esta conjunto en el agujero para la cerradura del panel
decorativo y asegúrelo con la tuerca de retención en la parte
posterior con una llave de tubo de 15 mm y una manija con
trinquete. Verique que la ranura de la llave en el frente de la
cerradura esté en posición vertical.
EXTENSIÓN DE BRONCE
EXTENSIÓN DE BRONCE
CERRADURA
13
13/16 COUNTER
⁄16 ESCARIADO, 7⁄16
DE PROFUNDIDAD
BORE 7/16 DEEP
BRASS EXTENSION
SPRING WASHER
TUERCA
NUT
LOCK
AGUJERO Ø ½”
1/2 HOLE
CAM
LEVA
TORNILLO PHILLIPS
PHILLIPS SCREW
Paso 7: instale la puerta.
Abra con cuidado las bisagras superior e inferior de la puerta
pues hay muchos puntos que pueden pellizcarle la mano.
Coloque las bisagras en los 4 tornillos del gabinete, 2 en la parte
superior y 2 en la parte inferior y deslice la puerta en su posición.
Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un destornillador Phillips
(vea las Figuras 11 y 11a). Monte el mazo de cables desde la rejilla hasta la parte inferior de la puerta y asegúrelo con el tornillo y
la abrazadera "P" desmontados en el paso 1 (vea la Figura 11b).
Vuelva a conectar el mazo de cables, (vea la Figura 12).
Paso 8: asegure el gabinete.
Utilice los tornillos n.º 8 x 3⁄4" incluidos con los manuales para
asegurar la encimera a la parte superior del gabinete a través de
los agujeros del soporte “Z” del gabinete.
PUERTA
INNER
INTERIOR
PANEL DE MADERA
3/4 INCHWOOD PANEL
DE 3⁄4 PULG.
SECTION A-A
SECCIÓN A-A, ESCALA 1:1
SCALE 1 : 1
DOOR
Figura 19
Paso 6: instale la leva de bloqueo.
Asegure la leva de bloqueo en la parte posterior de la cerradura
con el tornillo de cabeza Phillips suministrado. Oriente la leva de
bloqueo en posición vertical cuando se instala en la cerradura.
Tornillo
extensión de latón
(2 longitudes de
siempre)
Llave
Retención
Arandela
de presión
Cerradura
Leva
Arandela de
tope de la
leva
Figura 20
Tornillo prisionero
Soporte en “Z”
del gabinete
Tornillo n.º
8 x 3⁄4"
(3 lugares)
Figura 21
15
Page 56
CONFIGURACIONES DE ESTANTES, CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo
el costo de utilización de su artefacto de refrigeración.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verique que los oricios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en el
compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puerta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes
12 horas para permitir que el contenido alcance la temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativamente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo
que con el compartimiento vacío.
7. Verique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
Figura 22
Congelador:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta maciza (vea la Figura 22).
(3) canastas metálicas corredizas
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almacenamiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida
aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
Para desmontar la
canasta: Presione esta
lengüeta en cada lado de
la corredera de la canasta
y extraiga la canasta fuera
de las correderas.
Para instalar la canasta:
Inserte las correderas de la canasta en los extremos de las
correderas del gabinete y empuje completamente la canasta
para cerrar. Los miembros de la corredera se asegurarán entre sí
automáticamente.
Figura 23a
Figura 23
16
Page 57
CUIDADOS Y LIMPIEZA - SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Rejilla frontal
Verique que nada obstruye el ujo de aire requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora
las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
!
PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la alimentación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Ante una falla en la alimentación eléctrica, proceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior
del artefacto. Este componente es muy conable, pero si una
lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calicado
para que reemplace el LED.
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo
siguiente:
• Si aún no ha nalizado el primer año del período de garantía
del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono
800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener
cobertura por garantía en su localidad.
• Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle
un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los centros de servicio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia
técnica (Service and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
• En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no
olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la
prueba de compra de la unidad.
• Trate de obtener toda la información posible o la descripción
del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento
el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver
rápidamente el problema.
• La Tabla 'D' se suministra para registrar la información correspondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla D
17
Page 58
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa-
rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calicado.
!
PRECAUCION
NOTA
Su congelador ha sido diseñado para ser muy eciente en
energía. Por esto, el compartimiento de almacenamiento tiene
un sellado casi hermético. Por lo tanto, al acceder al contenido
y cerrar la puerta, el aire tibio que ingresó se contraerá debido a
la temperatura fría del compartimiento lo cual crea un leve vacío
dentro de la unidad. Esto podría hacer más difícil la apertura de
la puerta durante aproximadamente 10 segundos hasta que la
presión interna se iguale con la presión externa.
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su
!
unidad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calicado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de
enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que
va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida
exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario nal
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
será el responsable nal de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo suciente
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 8).
El artefacto enfría demasiado
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 8).
La luz interior no funciona. • Falla en el dispositivo de iluminación LED
La luz no se apaga al cerrar la puerta. • La puerta no activa el interruptor de la luz.
Ruido o vibración. • El artefacto está desnivelado.
El artefacto no funciona. • El artefacto está apagado.
• El control está ajustado a una temperatura
muy alta.
• La temperatura del contenido no se ha
estabilizado.
• Uso excesivo o aperturas prolongadas de
la puerta.
• Obstrucción del ujo de aire en la rejilla
delantera.
• La junta de la puerta no sella correctamente.
• El control está ajustado a una temperatura
muy baja.
• La junta de la puerta no sella correctamente.
o en el interruptor de la luz.
• Falla del interruptor de la luz.
• El ventilador golpea contra una obstrucción
en el conducto.
• El cordón de alimentación no está enchufado.
• No hay energía en la toma de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
• Ajuste a una temperatura más fría. Espere
24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
• Deje que la temperatura se estabilice por
al menos 24 horas.
• El ujo de aire por la rejilla delantera no
debe estar obstruido. Vea “Espacios libres”
en la página 4.
• Revise la alineación de la puerta y/o reemplace la junta de la puerta.
• Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice.
• Revise la alineación de la puerta y/o reemplace la junta de la puerta.
• Comuníquese con un técnico de servicio
calicado.
• El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en la
página 4).
• Comuníquese con un técnico de servicio
calicado.
• Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras”
en la página 4.
• Comuníquese con un técnico de servicio
calicado.
• Encienda el artefacto. Vea “Puesta en
funcionamiento de su artefacto” en la
página 8.
• Enchufe el cordón de alimentación.
• Revise el circuito de la casa.
18
Page 59
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre piezas y mano
de obra del producto completo
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y
la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el
domicilio u ocina del usuario cualquier componente en el que se
haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales
o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones
establecidas más adelante, durante un período de un año a partir
de la fecha de compra del usuario nal.
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre
piezas entre el segundo y quinto años
Durante los cuatro años siguientes a la nalización del período de
garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el suministro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración
sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador,
secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión
y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos
de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y
exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
• Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas
devueltas.
• Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del
artefacto.
• Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del producto.
• Remoción o instalación del producto.
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
• No se pudiesen vericar la factura original de compra, la
fecha de entrega o el número de serie de la unidad.
• Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si
así fue solicitado por AGA MARVEL.
• El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador
original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas ga-
rantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita,
incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a
la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o
incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cualesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no
permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una
limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por
lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legales especícos
y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, rma o corporación está autorizada a ofrecer
cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en
nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente
a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de
los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia.
Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este
producto o de sus componentes debido a:
• Transporte o daños subsiguientes.
• Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un
equipo para uso en el hogar u ocina pequeña.
• Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o alteración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple
con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta
del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a
aquel para el cual fue diseñado el artefacto.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de
cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
19
Page 60
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
www.agamarvel.com
41014296-SP Rev A
12/4/15
Todas las especicaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.