MartinLogan Stage X User Manual

Page 1
tm
S t a g e  X
u s e r ’ s m a n u a l
m a n u e l d e l ’ u t i l i s a t e u r
®
Page 2
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15 The mains plug of the power supply cord shall remain
readily operable.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accor-
dance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manu-
facturer.
12 Use only with the stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
16 To completely disconnect this equipment from the mains,
disconnect the power supply cord plug from the receptacle.
17 WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, this
apparatus should not be exposed to rain or moisture and objects filed with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus.
CAUTION!
To reduce risk of electric shock, do no remove cover (or back).
• No user serviceable parts inside.
• Refer servicing to qualified service personnel.
Service Information
For service this product should be returned to your authorized distributor. In the US, please visit www.martinlogan.com for contact information. Outside the US, please use the distributor locator at www.martinlogan.com.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the lim­its for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter­ference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica­tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer­ence by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
2
REMARQUE : cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe B, en vertu de la Section 15 du règle­ment de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection jugée raisonnable contre l’interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère des utilisations et peut émettre une énergie radio­fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer une interférence nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n‘existe aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible à la réception radiophonique ou télévisuelle, qu’on peut déterminer en ouvrant et en fermant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de cor­riger l’interférence à l’aide d’une des mesures suivantes : — Réorienter l’antenne de réception ou la changer de place. — Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. — Raccorder l’équipement à une prise située sur un autre circuit que
celui sur lequel le récepteur est raccordé.
— Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour
obtenir de l’aide.
Page 3
Thank you—to you the MartinLogan owner,
Merci à vous, propriétaire d’un produit MartinLogan,
for loving what we do,
and for making it possible for us to do what we love.
d’aimer ce que nous faisons,
et de faire en sorte que nous puissions faire ce que nous aimons.
Serial Numbers: __________________________________
Record your serial number here for easy reference. You will need this infor­mation when filling out your warranty registration. Stage X’s serial number is located near the bottom of the backplate and on the shipping container. Each individual unit has a unique serial number.
Numéros de série : ________________________________
Veuillez noter les numéro de série afin de pouvoir les consulter facile­ment. Vous aurez besoin de ces renseignements lorsque vous remplirez l’inscription à la garantie. Le numéro de série Stage X est situé près du bas de la plaque arrière et sur le carton d’emballage. Chaque appareil possède un numéro de série unique.
3
Page 4
In accordance with the European Union WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) directive effective August 13, 2005, we would like to notify you that this
product may contain regulated materials which upon disposal, according to the WEEE directive, require special reuse and recycling processing.
En vertu de la directive WEEE de l’Union européenne (directive sur les déchets électriques et électroniques) entrée en vigueur le 13 août 2005, nous vous avi-
sons que ce produit pourrait contenir des matériaux réglementés dont l’élimination doit faire l’objet de procédures de réu­tilisation et de recyclage particulières.
For this reason MartinLogan has arranged with our distributors in European Union member nations to collect and recycle this product at no cost to you. To find your local distributor please contact the dealer from whom you purchased this product, email info@martinlogan.com or visit the distributor locator at www.martinlogan.com.
Please note, only this product itself falls under the WEEE directive. When disposing of packaging and other related shipping materials we encourage you to recycle these items through the normal channels.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
The lightning bolt flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
WARNING! Do not use your Stage X loudspeakers outside of the country of original sale—voltage requirements vary by country. Improper voltage can cause damage that will be potentially expensive to repair. The Stage X is shipped to authorized MartinLogan distributors with the correct power supply for use in the country of intended sale. A list of authorized distributors can be accessed at www.martinlogan.com or by emailing info@martinlogan.com.
À cette fin, Martin Logan a demandé à ses distributeurs dans les pays membres de l’Union européenne de reprendre et de recycler ce produit gratuitement. Pour trouver le distributeur le plus près, communiquez avec le revendeur du produit, envoyez un courriel à info@martinlogan. com ou consultez le site Web martinlogan.com.
Notez que seul le produit est régi par la directive WEEE. Nous vous encourageons à recycler les matériaux d’emballage et autres matériaux d’expédition selon les procédures normales.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral aver­tit l’utilisateur de la présence de directives importantes en matière de fonctionnement et d’entretien (service) dans les documents qui accompagnent l’appareil.
Le symbole de l’éclair avec une pointe en forme de flèche, dans un triangle équilatéral, avertit l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » potentielle près du produit qui peut être suffisante pour constituer un risque de décharge électrique.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas les haut-parleurs Stage X à l’extérieur du pays où ils ont été achetés — les exigences en matière de tension varient selon les pays. Une tension inappropriée peut causer des dommages potentiellement dispendieux à réparer. Le produit Stage X est envoyé aux distributeurs MartinLogan autorisés avec le bon cordon d’alimentation pour l’utilisation dans le pays où il est vendu. Une liste des distributeurs autorisés est disponible sur le site Web www.martinlogan. com ou en écrivant à l’adresse info@martinlogan.com.
Stage X
Tested to Comply with FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
4
Stage X
Testé pour être conforme aux normes du FCC
POUR UNE UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles du FCC. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas caus­er d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter l’interférence reçue, notamment l’interférence qui peut causer un mauvais fonc­tionnement.
Page 5
Safety Warnings and Installation in Brief (English)
WARNING/CAUTION!
• Hazardous voltages exist inside—do not remove cover.
• Refer servicing to a qualified technician.
• To prevent fire or shock hazard, do not expose this module to moisture.
• Turn amplifier off and unplug speaker should any abnormal conditions occur.
• Turn amplifier off before making or breaking any signal connections!
• Do not operate if there is any visual damage to the electrostatic panel element.
• Do not drive speaker beyond its rated power.
• The power cord should not be installed, removed, or left detached from the speaker while the other end is connected to an AC power source.
• No candles or other sources of open flame should be placed on the speaker.
• No liquids either in glasses or vases should be placed on speaker.
• Speaker should not be exposed to dripping or splashing liquids.
• The terminals marked with the lightning bolt sym­bol should be connected by an instructed person or by way of ready made terminals.
• The power cord should remain readily operable should any abnormal conditions occur.
We know you are eager to hear your new MartinLogan loud­speakers, so this section is provided to allow fast and easy set up. Once you have them operational, please take the time to read, in depth, the rest of the information in the enclosed manual. It will give you perspective on how to attain the greatest possible performance from this most exacting transducer.
If you should experience any difficulties in the setup or operation of your MartinLogan speakers, please refer to the Room Acoustics, Placement or Operation sections of the enclosed owner’s manual. Should you encounter a persis­tent problem that cannot be resolved, please contact your authorized MartinLogan dealer. They will provide you with the appropriate technical analysis to alleviate the situation.
Step 1: Unpacking
Remove your new MartinLogan speakers from their packing.
Step 2: Placement
Place speakers at least two feet from any wall and angle them slightly toward your listening area. This is a good place to start. Please see the Placement section of the enclosed manual for more details.
Step 3: Power Connection (AC) (see warning)
MartinLogan speakers require AC power to energize their electrostatic cells. Using the AC power cords provided, plug them in first to the AC power receptacle on the rear panel of the speaker, making sure that you have made a firm connection, and then to the wall outlet. Please see the Operations section of the enclosed manual for more details.
Step 4: Signal Connection
Use the best speaker cables you can. Higher quality cable, avail­able from your specialty dealer, is recommended and will give you superior performance. Spade connectors are suggested for optimum contact and ease of installation.
Attach your speaker cables to the Signal Input section on the rear panel. Be consistent when connecting speaker leads to the terminals on the back of the speaker: take great care to assign the same color to the (+) terminal on both the left and right channels. If bass is nonexistent and you cannot discern a tight, coherent image, you may need to reverse the (+) and (–) leads on one side to bring the system into proper polarity.
If your speaker is equipped for Bi-wiring/Passive Bi-amping, turn to the Operations section of the enclosed manual for proper setup of your MartinLogan speakers.
Step 5: Listen and Enjoy
Sikkerhedsanvisninger og gode råd om installa­tionen (Dansk)
ADVARSEL!
• Undgå at fjerne coveret.
• Overlad alle former for service og reparation til en kvalificeret tekniker.
• For at undgå elektriske stød og risiko for ildeb­rand bør dette produkt ikke udsættes for fugt.
• Afbryd forstærkeren når anlægget ikke er i brug i længere perioder.
• Afbryd altid forstærkeren før du tilslutter eller afbryder forbindelsen til dine højttalere!
• Undgå at belaste højttaleren med højere effekter end angivet.
• Undgå at anvende højttaleren hvis der er synlige skader på det elektrostatiske panel.
• Lysnetkablet bør ikke tilsluttes, fjernes eller efter­lades på gulvet, hvis stikket i den anden ende er tilsluttet en lysnetkontakt.
• Undgå brugen af åben ild og stearinlys på eller i nærheden af højttalerne.
• Undgå konsekvent at stille væskefyldte vaser og glas på højttalerne.
5
Page 6
• Højttalerne bør under ingen omstændigheder udsættes for fugt eller stænk med væsker.
• Terminalerne der er markeret med lyn-symbolet bør kun tilsluttes af en faglært installatør eller ved brug af præfabrikerede kabler monteret med de helt rigtige stik.
Vi ved, du er ivrig efter at lytte til dine nye MartinLogan højt­talere i brug, så denne anvisning skal hjælpe dig med at sikre en hurtig og effektiv ibrugtagning. Så snart højttalerne er tilsluttet og spiller bør du tage dig tid til grundig gennemlæsning af den med­følgende brugermanual. Den vil give dig indsigt i, hvordan du får det lydmæssigt bedste udbytte af disse ultra-præcise højttalere.
Hvis du oplever problemer under opstillingen eller brugen af dine MartinLogan højttalere bør du snarest søge til den medfølgende manuals kapitler om Rumakustik, Opstilling og Anvendelse. Skulle der mod forventning opstå vedvarende fejl, du ikke kan løse på stedet, så tøv ikke med at kontakte din autoriserede MartinLogan forhandler. Han har den fornødne tekniske indsigt til at løse problemerne for dig.
Step 1: Udpakning
Pak dine nye MartinLogan højttalere ud og gem emballagen.
Step 2: Opstilling
Placer højttalerne mindst 60 cm fra den nærmeste væg og ret dem lidt ind mod den foretrukne lytteposition. Du kan søge mere information om opstillingen i manualens kapitel Opstilling.
Step 3: Power Connection (AC) (see warning)
MartinLogan’s elektrostatiske højttalere fordrer strømforsyning fra lysnettet til opladning af de elektrostatiske paneler. Tilslut først netkablet til tilslutningspanelet på højttalernes bagside og sørg for at der er god og sikker forbindelse. Tilslut dernæst den anden ende af netkablet til lysnetkontakten på væggen. Du kan finde flere instruktioner herom i den medfølgende manual.
Step 4: Tilslutning
Anvend de bedst mulige højttalerkabler – de har stor betydning for lyden. Dedikerede højkvalitets højttalerkabler giver markant bedre lydkvalitet end “lysnetledning”, så det kan ikke betale sig at spare her. Vi anbefaler kabler med kabelsko, der både har det største kontaktareal (minimalt signaltab) og er lette at spænde til, så du får en sikker og stabil kontakt.
Hvis dine højttalere er udstyret med tilslutninger for Bi-wiring/ Passiv Bi-amping, så spring videre til afsnittet Operations i den medfølgende manual, så du sikrer dig optimalt udbytte af dine MartinLogan højttalere.
Step 5: Lyt og nyd dine højttalere
Turvallisuus- ja asennusohjeet lyhyesti (Suomi)
Varoitus!
• Sähköiskun vaara — älä avaa laitetta.
• Anna huolto ammattilaisen tehtäväksi.
• Tulipalon tai sähköiskun välttämiseksi älä altista laitetta kosteudelle.
• Kytke vahvistimesta ja kaiuttimista virta pois, jos laitteeseen tulee jokin vika.
• Kytke vahvistin pois päältä ennen kuin liität lait­teisiin johtoja!
• Älä käytä laitetta, jos paneelissa on jokin näkyvä vika.
• Älä ylitä kaiuttimien suositusvoimakkuutta.
• Virtajohtoa ei pidä asentaa tai irrottaa silloin kun kaiutinjohto on kytketty virtaan.
• Älä aseta kynttilää tai avointa tulta kaiuttimen päälle.
• Älä aseta nestettä sisältävää vaasia kaiuttimen päälle.
• Kaiutinta ei pidä altistaa roiskuville nesteille.
• Ne liitännät, joissa on salamamerkki, on tar­koitettu vain asiantuntijan kytkettäviksi.
Tiedämme, että olet innokas kuuntelemaan heti uusia MartinLogan kaiuttimia, mutta lue tämä kappale ennen asentamista. Sitten kun olet saanut kaiuttimet toimimaan, ole hyvä ja lue ajan kanssa käyttöohjeet syvällisemmin. Näin saat tietoa siitä, miten saat kaiuttimista parhaan mahdollisen suori­tuskyvyn.
Jos sinulla on vaikeuksia saada MartinLogan-kaiuttimet toimimaan huoneessa, ole hyvä ja katso ”Room Acoustics”, ”Placement or Operation” kappaleet käyttäjän käsikirjassa. Jos törmäät ongelmaan, jota et pysty ratkaisemaan, ota yhteyttä valtuutettuun MartinLogan-myyjään, niin hän tekee teknisen analyysin tilanteesta.
Forbind kablerne omhyggeligt til Signal Input tilslutningerne på højttalernes bagpanel og vær opmærksom på, at du faser dem korrekt – farvekodning på terminaler og kabler hjælper dig på vej. Hvis basgengivelsen er svag og lydbilledet forekommer meget diffust er højttalerne formentlig tilsluttet ude af fase. Så skal du vende polariteten til den ene af højttalerne ved at bytte om på plus (+) og minus (–).
6
Vaihe 1: Pakkauksen avaus
Poista uudet MartinLogan-kaiuttimet pakkauksistaan.
Vaihe 2: Sijoitus
Aseta kaiuttimet vähintään reilun puolen metrin päähän seinistä ja käännä ne hieman kohti kuuntelualuetta. Ole hyvä ja katso ”Placement” kappale käyttöohjeessa
Page 7
Vaihe 3: Virtakytkentä (katso varoitus)
MartinLogan-kaiuttimet tarvitsevat virtaa aktivoidakseen elek­trostaattisen paneelin. Virtajohto pitää kytkeä ensin kaiuttimen takapaneelissa olevaan liittimeen ja vasta sen jälkeen pistora­siaan. Ole hyvä ja katso ”Operations” kappale käyttöohjeessa.
Vaihe 4: Signaalikaapeleiden kytkentä
Käytä vain parhaita kaiutinkaapeleita. Korkealaatuinen kaape­li, jota myydään erikoisliikkeessä, on suoriteltava sen takia, koska silloin saat kaiuttimistasi parhaimman suorituskyvyn. Haarukkaliittimet takaavat optimaalisen kontaktin ja helpottavat asentamista.
Kytke kaiutinkaapelit takapaneelin “Signal Input” osaan. Ole johdonmukainen kytkiessäsi kaiutinkaapelin päät kaiuttimen liitinpaneeliin: erittäin tärkeää on kytkeä sama väri (+) liittimeen vasemmassa ja oikeassa kanavassa. Jos basso ei kuulu kunnol­la tai stereokuva on häilyvä, sinun tarvitsee kääntää (+) ja (–) johdot toisessa kanavassa saadaksesi oikean vaiheen.
Jos kaiuttimesi on varustettu kaksoisjohdotuksella, katso “Operations” kappale käyttöohjeessa varmistaaksesi oikean asennuksen MartinLogan-kaiuttimille.
• L’enceinte ne doit pas être exposée à un écoule­ment ou à une éclaboussure de liquide.
• Les bornes qui comportent un symbole d’éclair doivent être raccordées par une personne compé­tente ou par l’entremise de bornes préfabriquées..
• Le cordon d’alimentation doit rester accessible si des conditions anormales surviennent.
Nous savons que vous êtes impatient d’entendre vos enceintes MartinLogan; par conséquent, cette section est destinée à vous per­mettre de les installer de façon rapide et facile. Une fois les enceintes prêtes à fonctionner, veuillez prendre le temps de lire attentivement le reste des renseignements de ce manuel. Vous saurez ainsi com­ment obtenir le meilleur rendement possible de ce transducteur très précis.
Si vous éprouvez des problèmes avec la configuration ou le fonctionnement de vos enceintes MartinLogan, veuillez con­sulter les sections Acoustique de la pièce, Positionnement ou Opération de ce manuel. Si vous éprouvez un problème récur­rent que vous ne pouvez pas régler, veuillez communiquer avec votre revendeur MartinLogan autorisé. Il effectuera l’analyse technique appropriée pour régler le problème.
Vaihe 5: Kuuntele ja nauti
Avertissement sur la Sécurité et Installation en Bref (Français)
MISE EN GARDE!
• Tensions dangereuses à l’intérieur – ne pas retirer le couvercle.
• Pour les réparations, faire appel à un technicien compétent.
• Pour éviter les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer ce module aux vapeurs d’eau ni à l’humidité.
• Éteindre l’amplificateur et débrancher les enceintes en cas de conditions anormales.
• Éteindre l’amplificateur avant de faire ou de briser tout raccord de signal!
• Ne pas utiliser l’appareil si des dommages sont visibles sur l’élément de panneau électrostatique.
• Ne pas pousser l’enceinte au-delà de sa puis­sance nominale.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être installé, enlevé ou laissé débranché de l’enceinte lorsque l’autre extrémité est branchée à une source d’alimentation CA.
• Ne pas placer de chandelles ou d’autres flammes ouvertes sur l’enceinte.
• Ne placer aucun liquide (dans un verre ou un vase) sur l’enceinte.
Étape 1 : déballage
Retirez vos nouvelles enceintes de leur emballage.
Étape 2 : positionnement
Placez chaque enceinte MartinLogan à au moins deux pieds du mur arrière et orientez-les légèrement vers votre zone d’écoute. C’est un bon endroit pour commencer. Consultez la section Positionnement de ce manuel pour obtenir plus de détails.
Étape 3 : alimentation (CA) (voir la mise en garde)
Les e nceinte s Mar t inlogan ont besoin d’une source d’alimentation CA pour alimenter leurs cellules électrostatiques et les haut-parleurs de graves PoweredForce™.
À l’aide des cordons d’alimentation CA fournis, branchez-les d’abord dans la prise d’alimentation CA située sur le panneau arrière de l’enceinte, en vous assurant que le raccord est bien fait, puis branchez-les à la prise murale. Consultez la section Raccord de l’alimentation CA de ce manuel pour obtenir de plus amples détails.
Étape 4 : raccord du signal
Utilisez les meilleurs câbles d’enceinte possible. Des câbles de haute qualité, disponibles auprès de votre revendeur spécialisé, sont recommandés et offriront un rendement supérieur. Des cosses rectangulaires sont recommandées pour obtenir un con­tact optimal et faciliter l’installation.
Branchez les câbles d’enceinte dans la section du signal d’entrée située sur le panneau arrière. Faites preuve de cohérence en
7
Page 8
branchant les câbles de l’enceinte aux bornes situées derrière l’enceinte MartinLogan. Assurez-vous d’attribuer la même cou­leur à la borne (+) des canaux de gauche et de droite. Si aucune grave n’est présente et que vous ne pouvez pas discerner une image serrée et cohérente, vous pourriez devoir inverser les câbles (+) et (-) d’un côté pour que le système ait la bonne polarité.
gibt genaue Anweisungen, wie Sie aus Ihren Martin Logan Lautsprechern die bestmögliche Performance herausholen.
Sollten sie irgendwelche Schwierigkeiten mit Ihren Martin Logan Lautsprechern während des Setups oder Betriebs erfahren, dann gehen Sie zum Kapitel Raumakustik, Aufstellung oder Betrieb im Manual.
Pour obtenir les instructions détaillées sur la configuration, con­sultez la section Commandes et Raccords de ce manuel.
Étape 5 : écoutez et profitez-en
Vous pouvez maintenant allumer le système et en profiter!
Sicherheitshinweise und Installationsanweisungen (Deutsch)
ACHTUNG!
• Hochspannung existiert in Ihren Lautsprecher— Entfernen Sie nicht die Abdeckung.
• Reparaturen sind nur durch qualifiziertes Personal durchzuführen.
• Um Überschläge oder Brand zu vermeiden, set­zen Sie das Modul keiner Flüssigkeit aus.
• Schalten Sie den Verstärker aus, sollten sich ungewöhnlichen Bedingungen ergeben.
• Schalten Sie den Verstärker aus, bevor Sie Anschlüsse machen!
• Nehmen Sie den Lautsprecher nicht in Betrieb, sollten irgendwelche sichtbaren Schäden am Elektrostatenpanel sein.
• Betreiben Sie den Lautsprecher nicht über der angegebnen Leistung.
• Das Netzkabel sollte nicht entfernt werden oder am Lautsprecher verbunden sein, wenn sich das andere Ende nicht in der Netzdose befindet.
• Keine Kerzen oder andere Flammen sollten auf den Lautsprecher gestellt werden.
• Keine Flüssigkeiten in Gläsern oder Vasen sollten auf dem Lautsprecher gestellt werden.
• Die Lautsprecher sollten keinem Dampf oder Spritzern von Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
• Die Anschlüsse gekennzeichnet mit einem leuch­tenden Symbol sollten nur von eingewiesenem Personal vorgenommen werden.
• Das Netzkabel muss immer zugänglich sein, um es bei abnormalen Bedingungen augenblicklich entfernen zu können.
Wir sind sicher, dass Sie gespannt sind auf Ihre neuen Martin Logan Lautsprecher, so dass dieses Kapitel eine schnelles Setup ermöglicht. Arbeitet Ihr Lautsprecher einmal, nehmen Sie sich bitte Zeit, das Manual in Ruhe und Sorgfalt durchzulesen. Es
Sollten Sie ein ernsthafteres Problem haben, dass nicht zu lösen ist, kontaktieren Sie bitte Ihren Martin Logan Händler. Dieser wird Ihnen weiterhelfen und das Problem genauer analysieren.
Schritt 1: Auspacken
Nehmen Sie Ihren neuen Martin Logan Lautsprecher aus der Verpackung.
Schritt 2: Aufstellen
Stellen Sie Ihre Lautsprecher mindestens 50cm von der Rückwand entfernt auf und winkeln diese leicht zu Ihrem Hörplatz ein. Bitte entnehmen Sie nähere Angaben zur Aufstellung aus dem Manual.
Schritt 3: Netzanschluss (AC) (siehe Warnung)
Martin Logan Lautsprecher benötigen eine AC Netzspannung für die elektrostatischen Panele. Verwenden Sie das mitgelief­erte Netzkabel, stecken dieses zuerst in die Netzbuchse an der Rückseite der Lautsprecher und dann in eine Netzdose. Siehe Bedienungsanleitung für weitere Details.
Schritt 4: Signal Verbindung
Verwenden Sie möglichst das beste Lautsprecherkabel. Hochwertige Kabel, die Sie von Ihrem Händler beziehen kön­nen werden empfohlen, da diese den Klang deutlich verbessern. Für bestmöglichen Kontakt und einfachen Anschluss empfehlen wir Kabelschuhe.
Schließen Sie Ihr Lautsprecherkabel an die Terminals auf der Rückseite der Lautsprecher an. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Lautsprecherkabelenden an das Terminal anschließen: Achten Sie auf die richtige Bezeichnung (+) von dem Terminal an dem Lautsprecher und Verstärker. Existiert beispielsweise kein Bass und Sie können keine richtige Raumabbildung ausmachen, dann sind die Pole (+) und (–) auf einer Seite vertauscht und Sie müs­sen das System wieder in die richtige Polarität bringen.
Schritt 5: Hören und Spaß haben
Σύντομες προειδοποιήσεις για την ασφάλεια και εγκατάσταση (EΛΛHNIKA)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Μηνανοίγετετοκάλυμματουηχείου,διότι υπάρχουνυψηλέςτάσειςμέσασεαυτό.
8
Page 9
• Γιαοποιοδήποτεπρόβλημα,απευθυνθείτεστο εξουσιοδοτημένοServiceτηςεταιρίας.
• Γιααποφυγήβραχυκυκλώματοςκαιπιθανής φωτιάς,μηνεκθέτετετησυσκευήσε βεβαρημένοαπόυγρασίαπεριβάλλον.
• Εάνδιαπιστώσετεκάποιοπρόβλημα,κλείστε τονενισχυτήσαςκαιαποσυνδέστεταηχεία απότορεύμα.
• Κλείστετονενισχυτήσαςπριν πραγματοποιήσετεσυνδέσειςήαποσυνδέσεις σήματος!
• Μηνσυνεχίζετεναέχετεσελειτουργίατα ηχεία,εάνδιαπιστώσετεκάποιαορατήβλάβη στοηλεκτροστατικόπάνελ.
• Μηνοδηγείτεταηχείαπέρααπότηνμέγιστη ισχύτους.
• Τοκαλώδιορεύματοςδενπρέπεινα συνδέεται,ναμετακινείταιήνααποσυνδέεται απότοηχείοόταντοάλλοάκροείναι συνδεδεμένοστονρευματοδότητοίχου.
• Δενπρέπεινατοποθετούνταιπάνωσταηχεία κεριάήάλλεςπηγέςφλόγας.
• Δενπρέπεινατοποθετούνταιπάνωσταηχεία βάζαήάλλαγυάλιναδοχείαμευγρά.
• Μηνεκθέτετεταηχείασευγρά.
• Οισυνδέσειςστουςακροδέκτεςπουφέρουν τοσήματουκεραυνού,συστήνεταιναγίνονται απόεξουσιοδοτημένοτεχνικόήμέσωέτοιμων ακροδεκτών.
• Τοκαλώδιοτροφοδοσίαςπρέπειναείναι πάνταπροσιτόκαιναμπορείναλειτουργήσει στηνπερίπτωσηπουσυμβείοποιαδήποτε ανωμαλία.
Καταλαβαίνουμε την ανυπομονησία σας να ακούσετε μουσικήμετανέασαςηχείαMartinLogan.Oιοδηγίεςαυτές, θασαςβοηθήσουνστηγρήγορηκαιεύκοληεγκατάστασή τους.Όταν είναιέτοιμα γιαλειτουργία, παρακαλούμενα διαβάσετεκαιτιςυπόλοιπεςαναλυτικέςπληροφορίεςπου περιγράφονταιστοσυμπεριλαμβανόμενοεγχειρίδιοχρήσης. Θα σαςβοηθήσει να καταλάβετεπως μπορείτε να έχετε τηνκαλύτερη απόδοση από αυτούςτουςαναπαραγωγείς ακριβείας.
Εάν έχετεδυσκολίες στην εγκατάστασηή τον χειρισμό των ηχείων Martin Logan, παρακαλούμε αναφερθείτε στα κεφάλαια «ΑκουστικήΔωματίου», «Τοποθέτηση»ή «Λειτουργία»στοσυμπεριλαμβανόμενοεγχειρίδιοχρήσης.
Εάναντιμετωπίσετεέναεπίμονοπρόβλημαπουδενμπορεί να επιλυθεί, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον ΕξουσιοδοτημένοΑντιπρόσωποMartinLogan.Εκείνοςθα σαςδώσειτηνκατάλληλητεχνικήανάλυσηγιατηνεπίλυση τουπροβλήματος.
Βήμα 1: Αποσυσκευασία
Βγάλτεταηχείααπότησυσκευασίατους.
Βήμα 2: Τοποθέτηση
Τοποθετήστεταηχείατουλάχιστομισόμέτρομακριάαπό κάθετοίχοκαιμεκλίσηπροςτηνθέσηακρόασης.Αυτήείναι μίακαλή αρχή. Παρακαλούμε αναφερθείτεστοκεφάλαιο «Τοποθέτηση»στοσυμπεριλαμβανόμενοεγχειρίδιοχρήσης γιαπερισσότερεςπληροφορίες.
Βήμα 3: Σύνδεσ η τ ρ οφοδοσία ς ( ρ εύματος) (βλ. Προειδοποίηση)
Τα ηχεία MartinLogan απαιτούν παροχή ρεύματος(AC) γιατηνενεργοποίησητουηλεκτροστατικούμέρουςτους. Χρησιμοποιήστε τα παρεχόμενα καλώδια ρεύματος και συνδέστεταπρώταστηνυποδοχήπουβρίσκεταιστοπίσω μέροςτουηχείου.Αφούβεβαιωθείτεότιέχετεκάνειασφαλή σύνδεση, συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου στον ρευματοδότη(πρίζα).Αναφερθείτεστοτμήμα«Λειτουργία» στοεγχειρίδιοχρήσηςγιαπεραιτέρωπληροφορίες.
Βήμα 4: Σύνδεση σήματος
Χρησιμοποιείστεόσοτοδυνατόνκαλύτερακαλώδιαηχείων. Συνιστώνταιυψηλήςποιότητας καλώδιαπου διατίθενται απότονειδικόαντιπρόσωποκαιθασαςδώσουνκαλύτερη απόδοση.Συνίσταταιεπίσηςκαιηχρήσηακροδεκτώντύπου διχάλας,γιακαλύτερηεπαφήκαιευκολίαστηνεγκατάσταση.
Συνδέστετακαλώδιαστουςακροδέκτεςεξόδουστοπίσω μέροςτουενισχυτή.Ναείστεπροσεκτικοίκατάτηνσύνδεση τωνκαλωδίωνστουςακροδέκτεςπουβρίσκονταιστοπίσω μέροςτωνηχείων:Βεβαιωθείτεότισυνδέσατετονακροδέκτη (+)τουενισχυτήμετονακροδέκτη(+)τουηχείου,γιακάθε ένααπόταηχεία.Εάνδενυπάρχειμπάσοήδενμπορείτε να α κούσετε ολοκληρωμένη στερεοφωνική εικόνα με συνοχή,μάλλονέχετεσυνδέσεικάποιοηχείομεανάστροφη πολικότητακαιθαπρέπεινααναστρέψετετηνπολικότητα (+)και(–)τωνκαλωδίωνώστετοσύστημανααποκτήσειτη σωστήπολικότητα.
Εά ν τα ηχεία σας είναι εφοδια σμένα με δυν ατότητα διπλοκαλωδίωσης/ παθητικής διενίσχυσης, ανατρέξτε στοτμήμα«Λειτουργία»στοεγχειρίδιοχρήσηςγιασωστή εγκατάστασητωνηχείωνσας.
Bήμα 5: Ακούστε και απολαύστε!
Avviso sulla sicurezza ed installazione in breve (Italiano)
AVVISO!
• Non aprire i diffusori. All’interno sono presenti tensioni pericolose.
9
Page 10
• In caso di necessità rivolgiti solo a personale qualificato.
• Per prevenire pericoli d’incendio o di scossa elettrica, non esporre il diffusore all’umidità.
• Spegni l’amplificatore e disconnetti i diffusori dalla presa di corrente in caso di funzionamento anomalo.
• Spegni l’amplificatore prima di intervenire sulle connessioni audio
• Non far funzionare i diffusori se il pannello elettrostatico appare danneggiato.
• Non portare i diffusori oltre i limiti di potenza dichiarata.
• Il cordone di alimentazione non deve essere inserito, rimosso o lasciato staccato dal diffusore mentre l’altra estremità è connessa ad una presa di corrente.
• Non porre sui diffusori candele od altre sorgenti di fiamme libere.
• Non porre sui diffusori recipienti contenenti liquidi.
• Non lasciare i diffusori in luoghi sottoposti all’azione di liquidi.
• I terminali contrassegnati dal simbolo del fulmine devono essere connessi da persona esperta o mediante appositi connettori.
• Il cordone di alimentazione deve essere facil­mente accessibile ed utilizzabile in caso possano verificarsi condizioni anomale.
Ben conosciamo il tuo desiderio di ascoltare quanto prima i nuovi diffusori Martin Logan, quindi abbiamo qui riportato le istruzioni per un’installazione rapida ed agevole. Una volta messi in funzione i diffusori, leggi con molta attenzione tutte le altre informazioni esposte nel manuale fornito, in modo da avere una chiara prospettiva su come ottenere la massima qual­ità da prodotti così impegnativi.
In caso di difficoltà nelle fasi di messa a punto o nel funzion­amento, vedi le sezioni Acustica dell’ambiente, Disposizione e Funzionamento del manuale d’istruzioni fornito. Per altri problemi di difficile soluzione, rivolgiti al rivenditore autorizzato Martin Logan, che ti fornirà tutta l’assistenza tecnica necessaria per risolvere la situazione.
1 – Apertura dell’imballo
Togli i diffusori dall’imballo.
2 – Disposizione
Poni i diffusori ad una distanza di almeno cm 60 da qualsiasi parete, rivolgendoli leggermente verso il punto d’ascolto. Vedi la sezione Disposizione del manuale fornito per maggiori dettagli.
3 – Connessioni AC (vedi l’avviso qui sopra)
I diffusori elettrostatici Martin Logan richiedono una certa
energia per il loro funzionamento. Connetti il cordone di ali­mentazione fornito al connettore posto sul pannello posteriore dei diffusori. Controlla la stabilità della connessione appena ese­guita, poi inserisci la spina all’altra estremità del cordone in una presa di corrente. Infine, per maggiori dettagli, vedi la sezione Funzionamento sul manuale d’istruzioni allegato.
4 – Connessioni audio
Usa cavi di alta qualità, disponibili presso il rivenditore e capaci di restituire un comportamento sonoro superiore. Si consiglia l’impiego di connettori a forcella per l’ottimo contatto e la facil­ità d’installazione.
Collega i cavi agli ingressi sul pannello posteriore dei diffu­sori. Fai molta attenzione ed assegna lo stesso colore dei cavi ai terminali positivi (+) sia sul diffusore del canale destro, sia su quello del canale sinistro. Se l’immagine sonora apparisse incerta e priva di coerenza e le frequenze basse si rivelassero insufficienti, prova ad invertire le connessioni (+) e (–), per riportare il sistema alla corretta polarità.
Se per i diffusori è prevista la configurazione in bicollegamento/ biamplificazione passiva, vedi la sezione Funzionamento sul manuale allegato per le istruzioni relative all’ottimizzazione.
5 – Siediti e…Buoni ascolti.
Instruções de Segurança e Breve Manual de Instalação (Português)
ATENÇÃO!
• Voltagens perigosas no interior - não retire a tampa.
• Para assistência dirija-se a um técnico especializado.
• Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não exponha este módulo a humidades.
• Em caso de situações anormais desligue o ampli­ficador e retire as fichas das colunas.
• Desligue o amplificador antes de efectuar ou interromper qualquer ligação de sinal!
• Não as ligue se verificar que existe algum dano no painel electrostático.
• Não ultrapasse a potência nominal dos altifalan­tes das colunas.
• O cabo de corrente não deve ser colocado, retirado ou ficar solto da coluna enquanto a outra extremi­dade estiver ligada a uma fonte de corrente AC.
• As velas ou outras formas de chama aberta não devem ser colocadas sobre as colunas.
• Não colocar qualquer líquido, mesmo em copos ou taças, sobre as colunas.
• A coluna não deve estar exposta a gotas ou salpi­cos de líquidos.
• Os terminais marcados com o símbolo do
10
Page 11
relâmpago devem ser ligados por uma pessoa experiente ou pela utilização de terminais já prontos.
• O cabo de potência deve remanescer pron­tamente acessível e operável se todas as circunstâncias anormais ocorrerem.
Sabemos que está ansioso por ouvir o som das suas novas colu­nas MartinLogan pelo que criámos esta secção para permitir uma instalação mais rápida e fácil. Uma vez que tenha as colunas a funcionar, por favor disponibilize algum tempo para ler com aten­ção a restante informação incluída no manual. Dar-lhe-á uma perspectiva correcta sobre como obter o melhor desempenho possível deste transdutor excepcionalmente preciso.
No caso de se deparar com alguma dificuldade na instala­ção e funcionamento das suas colunas MartinLogan, por favor consulte as secções Room Acoustics (Ambiente Acústico), Placement (Posicionamento) ou Operation (Funcionamento) deste manual.
Se encontrar um problema persistente que não consiga resolver, por favor contacte um agente autorizado. Este garantirá a análise técnica adequada para resolver a situação.
Etapa 1: Desembalar
Retire as suas novas colunas MartinLogan da respectiva caixa.
Etapa 2: Posicionamento
Coloque as colunas a pelo menos 61 cm de distância das paredes e vire-as ligeiramente na direcção do seu ponto de audição. Este é um bom ponto de partida. Por favor consulte a secção Placement (Posicionamento) deste manual para obter mais pormenores.
Etapa 3: Ligação à Corrente (AC) (ver o aviso)
As colunas MartinLogan necessitam de corrente AC para estimular as células electrostáticas. Ligue os cabos de corrente AC forneci­dos, primeiro à ficha de corrente AC no painel traseiro da coluna, certificando-se que faz a ligação com firmeza, e de seguida ligue­os à tomada da parede. Por favor consulte a secção Operations (Funcionamento) deste manual para mais detalhes.
Etapa 4: Ligação do Sinal
Utilize os melhores cabos possíveis na ligação das colunas. Recomendamos a utilização de cabos da melhor qualidade, disponíveis no seu agente ou em lojas especializadas, que proporcionarão uma performance superior. Os terminais de forquilha são os mais indicados pois proporcionam o contacto ideal e facilitam as ligações.
Ligue os seus cabos para colunas na secção Signal Input (Entrada de Sinal) existente no painel traseiro. Tenha atenção ao ligar os cabos aos terminais das colunas existentes na parte de trás da col­una: tenha muito cuidado para ligar a mesma cor ao terminal (+)
existente nos canais esquerdo e direito. Se não existirem graves e não conseguir obter uma imagem estereofónica que soe clara e coerente, poderá ser necessário inverter os cabos (+) e (–) de um dos lados para colocar o sistema na polaridade correcta.
Se as suas colunas estiverem equipadas para bi-cablagem/bi­amplificação consulte a secção Operations (Funcionamento) deste manual para uma ligação correcta das suas colunas MartinLogan.
Etapa 5: Ouvir e Desfrutar.
Информация по обеспечению безопасности и краткое руководство по установке (Русский)
ОСТОРОЖНО!
• Внутрикорпусавысокоенапряжение–не снимайтекрышку.
• Принеобходимостиремонтасдайте изделиевавторизованныйсервисный центр.
• Воизбежаниевозгоранияилипоражения электрическимтокомнеподвергайте изделиевоздействиювысокойвлажностии непроливайтенанегожидкость.
• Вслучаеотклоненийотнормальнойработы выключитеусилительиотсоедините акустическиесистемыотэлектросети.
• Передвыполнениемилипрерыванием сигнальныхсоединений-выключите усилитель!
• Приналичиилюбоговидимого поврежденияэлектростатическойпанели акустическойсистемынепользуйтесьэтой АС.
• Непревышайтеноминальнуюмощность акустическихсистем.
• Шнурпитаниянельзяподключать какустическойсистеме,отключать отнееиоставлять,еслидругойего конецподключенкисточникупитания переменноготока.
• Наакустическиесистемынельзяставить свечиилииныеисточникиоткрытого пламени.
• Наакустическиесистемынельзяставить стаканыиливазысводой.
• Недопускайтепопаданиянаакустические системыкапельилибрызг.
• Подключениепроводовкклеммам, помеченнымсимволомударамолнии, должноосуществлятьсяспециалистом строгопоинструкции.
11
Page 12
• Сетевойшнурдолженнаходитьсяв рабочемсостоянииибытьлегкодоступен, наслучайвозникновенияненормальных условийработы.
Мы понимаем, чтовамнетерпитсяоценить звучание вашихновыхакустическихсистемMartinLogan,поэтому вданномразделеприведенаинформация,позволяющая выполнить их установку быстро и без затруднений. Подключивсистему,пожалуйста,найдитевремя,чтобы внимательнопрочесть остальнуючасть прилагаемого руководства. Из нее вы узн аете, как реализовать максимал ьно возможные рабочие хар актери стики эт их ис ключи т ел ь но т ребователь н ы х у с трой с т в преобразованиязвука.
Если у вас возникнут какие-либо затруднения при ус тановке или  эк сплуат ации ваши х  акустическ и х сис т е м M art i nLo g an, пожа л уйст а , о брат и тесь  к разделу  «Акустика помещений», «Распол ожение» или  «Эксплуат а ц и я »  п р и л а гаемого руководства пользователя. В случае регулярного возникновения какой-либопроблемы,которуювынеможетерешить, пожалуйста,обратитесьпоместуприобретенияваших акустических систем – в магазин авторизованного дилерапродукцииMartinLogan.Егосотрудникивыполнят надлежащий технический анализ,чтобы помочь вам справитьсясситуацией.
дилером,гдевыприобрелиакустическиесистемы,–они позволятмаксимальнореализоватьрабочиехарактеристики АС.Дляоптимальногоконтактаипростотыподключения рекомендуем кабели с плоскими наконечниками для крепленияквинтовымклеммам.
Подсоедините акустическиекабеликклеммамгруппы «Signal Input» [Входящий сигнал] на задней панели каждой АС. При этом будьте вн имательны: ц вета проводов и к лемм пол ожительной (+) полярност и левогоиправогоканаловдолжнысовпадать.Вслучае явной нехваткинижнихчастот иотсутствияплотного, когерентногозвуковогообраза,вам,возможно,придется поменятьместамиположительный(+)иотрицательный (–) про вода н а одной и з  АС ,  чт о б ы  полярность подключениябылаправильной.
Если акустические системы MartinLogan оснащены клеммамидляподключенияпосхемеBi-wiring/Passive Bi-amping,  обратитесь к разделу  «Эксплуатация» прилагаемогоруководства,чтобыправильноподключить АС.
Этап 5: Слушайте и наслаждайтесь.
Advertencias de seguridad e instalación en breve (Español)
Этап 1: Распаковка. Извлекитевашиновыеакустические
системыMartinLoganизупаковки.
Этап 2: Рас п ол ожени е . Ус тано в ите кол о нки на
расстояниинеменее60смотстеныиразвернитеих поднебольшимугломвсторонузоныпрослушивания. Дл я  нач а ла  э т о го  д о ст а т очн о . Д л я п о л уч е ни я дополнительнойинформации,пожалуйста,обратитеськ разделу«Расположение»прилагаемогоруководства.
Эт а п 3: П од к лю ч е ни е к и ст оч н и ку п и та н и я
переменного тока (см. информацию по обеспечению безопаснос т и ). Для под к лючения ак устиче с к и х
систем MartinLogan требуется питание переменным током. Подключите прилагаемые к абели сначала к гнездам подвода питания на задней панели каждой АС,убедившись,что соединения выполненыплотно, азатем– крозеткам.Дляполучениядополнительной информации, пожалуйста ,  о б р атитесь к раздел у «Эксплуатация»прилагаемогоруководства.
Этап 4: Выполнение сигнальных соединений. Используйте
самыелучшиеакустическиекабели,которыевыможете себепозволить.Мырекомендуем высококачественные кабели,предлагаемыеспециализированнойкомпанией-
¡ADVERTENCIA!
• Voltaje peligroso en el interior - no retire la cubierta.
• Para las reparaciones, diríjase a un técnico cualificado.
• Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este módulo a la humedad.
• Si ocurriera algo fuera de lo normal, apague la etapa de potencia.
• Apague la etapa de potencia antes de establecer o deshacer las conexiones de señal.
• No las ponga en funcionamiento si puede ver algún daño en el panel electrostático.
• No fuerce los altavoces.
• El cable de red no deberá ser instalado, retirado o sin conectar si el otro final está conectado a la toma de la pared.
• No sitúe sobre las pantallas velas o fuentes de llama abierta.
• No sitúe jarrones sobre las pantallas.
• No exponga las pantallas a salpicaduras de líquidos.
• Los terminales marcados con un rayo deberán ser conectados por personal cualificado o por termi­nales preparados.
• Para evitar daños, deberá instalar esta unidad en el suelo o a la pared de acuerdo con las instruc­ciones de instalación.
12
Page 13
• El cable de alimentación debe permanecer accesible en todo momento por si se diera alguna situación fuera de lo normal.
Sabemos que está impaciente por escuchar sus nuevas pantal­las Martin Logan; esta sección le explica cómo instalarlas fácil y rápidamente. Una vez que las tenga operativas, por favor, tómese su tiempo para leer en profundidad el resto de infor­mación que incluimos en este manual. Le dará una perspectiva de cómo obtener los mejores resultados posibles del transductor más exacto.
Si tuviera alguna dificultad en la configuración o fun-cionamien­to de sus pantallas Martin Logan, le referimos a los apartados “Acústica de sala”, “Ubicación” o “Funcionamiento” del manual del usuario. Si hubiera algún problema que persistiera y que no pu-diera resolver, por favor, contacte con su distribuidor autor­izado de Martin Logan, que le podrán ofrecer la ayuda técnica apropiada para solventar el problema.
Paso 1: Desembalado. Desembale sus nuevas pantallas Martin
Logan.
Paso 2: Ubicación. Sitúe sus pantallas en la posición deseada.
Por favor, lea el apartado “Ubicación” del manual para más det­alles.
Paso 3: Conexión a la alimentación (ver advertencias).
Las pantallas MartinLogan precisan CA para poner en fun­cionamiento sus células electrostáticas. Si usa los cables de alimentación que le suministramos, primero conéctelo al panel trasero de la pantalla, ajustando bien el terminal, y después a la pared. Ver el aparato de “Funcionamiento” del manual de instrucciones para más detalles.
Paso 4: Conexión de señal. Use los mejores cables de altavoz
que pueda. Le recomendamos usar cables de alta calidad, déjese aconsejar por su distribuidor. Sugerimos los conectores spade para optimizar el contacto y facilitar la instalación.
Inserte los cables de altavoz en la sección de entrada de señal del panel trasero. Preste atención cuando conecte los cables de altavoz a los terminales del panel trasero: tenga cuidado de asignar el mismo color al terminal positivo (+) tanto del canal izquierdo como del derecho. Si nota ausencia de graves y usted quiere conseguir una imagen coherente, puede ser que deba invertir el positivo (+) y el negativo (–) de un lado para seleccionar la polari­dad adecuada.
Paso 5: Escuche y disfrute
Säkerhetsanvisningar och goda råd om installa­tionen (Svenska)
VARNING!
• Undvik att ta isär produkten.
• Överlåt alla former av service och reparation till en kvalificerad tekniker.
• För att undgå brandfara och elektrisk stöt bör denna produkt inte utsättas för fukt.
• Stäng av förstärkaren när anläggningen inte skall användas under längre perioder.
• Stäng alltid av förstärkaren innan du ansluter eller kopplar ur dina högtalare.
• Undvik att belasta högtalaren med högre effekter än angivet.
• Undvik att använda högtalaren om det uppstått synliga skador på elektrostatpanelen.
• Nätkabel bör inte anslutas, urkopplas eller kvarlämnas på golvet om stickkontakten i den andra änden är ansluten till ett nätuttag.
• Undvik användning av öppen eld och stearinljus på eller i närheten av högtalarna.
• Undvik alltid att ställa vätskefyllda vaser och glas på högtalarna.
• Högtalarna bör under inga omständigheter utsät­tas för fukt eller stänk från vätskor.
• Terminaler markerade med blixt-symbolen bör endast anslutas av en sakkunnig installatör eller med användande av prefabrikerade kablar med rätta kontakter monterade.
Vi vet att du är ivrig efter att få lyssna till dina nya MartinLogan högtalare. Dessa anvisningar skall hjälpa dig att komma igång så snabbt och effektivt som möjligt. Så snart högtalarna är anslut­na och spelar bör du ta dig den tid som krävs till en grundlig genomläsning av den medföljande användarhandboken. Den kan hjälpa dig att få nödvändig insikt i hur du kan få det ljudmäs­sigt bästa utbytet av dessa ytterst högkvalitativa högtalare.
Uppstår det problem under uppställning eller användning av dina MartinLogan högtalare bör du snarast söka råd i den medföljande användarhandbokens kapitel om rumsakustik, uppställning och användning. Skulle det mot förmodan uppstå ett bestående prob­lem du inte direkt kan lösa, skall du inte tveka att snarast kontakta din auktoriserade MartinLogan handlare. Han har den tekniska insikt som krävs för att lösa problemen för dig.
Steg 1: Uppackning. Packa upp dina nya MartinLogan högtalare
och spar emballaget.
Steg 2: Placering. Placera högtalarna minst 60 cm från närmaste
vägg och rikta dem något inåt mot din lyssningsposition. Du kan hitta ytterligare information om placering i användarhandbokens kapitel om placering.
13
Page 14
Steg 3: Nätanslutning (AC) (se varning). MartinLogans elek-
trostathögtalare kräver ström från nätuttag för uppladdning av elektrostatpanelerna. Anslut först nätkabeln till anslutningspan­elen på högtalarens baksida och se till att det finns en bra och säker förbindelse. Anslut sedan den andra änden av nätkabeln till nätuttaget i väggen. Du kan hitta fler instruktioner om detta i den medföljande användarhandboken.
Steg 4: Anslutning. Använd bästa möjliga högtalarkablar - det
har stor betydelse för ljudet. Högtalarkablar av hög kvalitet ger markant högre ljudkvalitet än “lampsladd”, så det lönar sig inte att spara. Vi rekommenderar kablar med kabelskor, vilket både har störst kontaktyta (minimal signalreduktion) och är lätta att spänna till så att du får en säker och stabil kontakt.
Koppla omsorgsfullt kablarna till anslutningarna på högtalarnas bak­panel och var uppmärksam på att du gör det med korrekt fas - här får du hjälp av färgkodningen på terminaler och kablar. Om basåter­givningen är svag och ljudbilden verkar mycket diffus är högtalarna förmodligen anslutna ur fas. Då skall du vända polariteten till den ena högtalaren genom att byta om på plus (+) och minus (–).
Är dina högtalare försedda med anslutningar för Bi-wiring/passiv Bi-amping, gå vidare till avsnittet om användning i den medföl­jande användarhandboken så att du kan få optimalt utbyte av dina MartinLogan högtalare.
Steg 5: Lyssna och njut!
tecrübelibirkişitarafındanveyahazır bağlantılarlayapılmalıdır.
• Acildurumlardamüdahaleiçinelektrikkab­losuherzamankolayulaşılabilirvetakılıp çıkarılabilirkonumdaolmalıdır.
Biran ö n c e  y e n i  M a r t i n L o g a n hoparlörünüzü dinle­mek istediğinizi biliyoruz, onun için bubölümü hızlı ve kolaybir kurulum sağlamakamacıylayazdık. Kurulumu tamamladıktan sonra lütfen bu kullanım kılavuzunun devamındakibilgileri derinlemesine okumak içinzaman ayırın.Busize,bumükemmelüründeneniyiperformansı eldeetmeyollarıhakkındafikirverebilir.
MartinLoganbashoparlörünüzükurarkenherhangibirsorunla karşılaşırsanızbukılavuzunOdaAkustiği,Yerleştirmeveya Kullanımbölümlerine birgözatın.Çözülemeyen,kalıcıbir sorunlakarşılaşırsanızhemenbirMartinLoganyetkilisatıcısına başvurun, en uygun teknik analizle sorunu halletmenize yardımcıolacaklardır
1. Adım: Kutudan çıkartma. YeniMartinLoganhoparlörlerin-
izikutularındançıkartınız.
2. Adım : Yerleştirme. Hopar lörleri  etrafındaki  olası
duvarlarınherbirindenenaz60cmuzaklığayerleştirinve dinlemebölgesinedoğruhafifaçıverdirin.Dahafazladetay içinlütfenbukılavuzunYerleştirmebölümünegözatın.
Güvenlik uyarıları ve kurulum hakkında (Türkçe)
DİKKAT!
• Cihazınkapağınıaçmayın,öldürücüseviyede voltajihtivaedebilir.
• Servisiçinyetkilibirservisistasyonunamüra­caatedin.
• Olasıbiryangınyadaelektrikçarpmasıihti­malinekarşıcihazınememaruzbırakmayın.
• Herhangianormalbirgelişmedeöncelikle amplifikatörükapatın.
• Herhangibirsinyalbağlantısınıtakmadan/ çıkarmadanönceamplifikatörükapatın!
• Hoparlörüölçülmüşgücündendahayüksek çıkışlıcihazlakullanmayın.
• Ceryankablosununbirucuduvarabağlıikenhiçbir şekildedevreyealmayın,sökmeyin,takmayın.
• Sadecetoprakhattıolanbirprizetakın.
• Hoparlörüzerinemumveyabenzeri,açıkta alevalmışeşyalarkoymayın.
• Hoparlörüzerineiçerisindesıvıbulunanvazo, camkapgibinesneleryerleştirmeyin
• Hoparlörhiçbirhalde,damlayanveyasıçrayan suyamaruzkalmamalıdır.
• Şimşekişaretiileişaretlenmişbağlantılar
3. Ceryan bağlantısı (AC) (uyarıya dikkat edin).MartinLogan
hoparlörlerinelektrostatikhücrelerineenerjiyollayabilmeleriiçin ceryanabağlanmalarıgerekmektedir.Önce,kutununiçerisin­dençıkanceryankablosununbirucunuhoaprlörünarkasındaki ceryangirişinetakın.Bağlantınınsıkılığındaneminolduktan sonrakablonunfişiniduvardakiprizetakın.Dahafazladetay içinkullanımkılavuzununOperationsbölümünegözatın.
4. Adım: SinyalBağlantısı.Kullanabildiğinizen iyi hoparlör
kablolarınıkullanın.Süperbirneticeiçinsatıcınızdanenüstkalit­edekabloteminetmeniziöneririz.Optimumiletimvekurulum kolaylığıaçısındançatal(spade)bağlantıuçlarıtavsiyeedilir.
Hoparlörkablolarınıarka paneldekiSignalyazılı girişlere bağlayın.Hoparlörbağlantılarınıyaparken,hemsolhemsağ hoparlöriçin(+) ucundakullandığınızkablo renginin aynı olduğundaneminolun.Eğerbasyokgibiyseveyanoktasalve düzgünbirsahneimgesioluşmuyorsa,hoparlörkablolarının (+)ve(–)uçlarınınyerlerinideğiştirmenizgerekebilir.
Hoparlörlerinizin“çiftkablolama/pasifçiftampliilesürme” gibiözelliklerivarsabubağlantılariçinkullanımkılavuzunun Operationsbölümündeörneklerbulacaksınız.
5. Adım: Dinleyin ve tadını çıkartın
14
Page 15
15
Page 16
69Hz–22kHz ± 3dB
39 lbs. (17.7kg)
4 Ohms
90dB @ 2.83 V/M
16
Page 17
17
Page 18
20–500W
18
Page 19
Contents and IntroduCtIon
Contents Introduction
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
AC Power Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Signal Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Break-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Using the Adjustable Mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rubber Bumper Feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mounting the Stage X on a Wall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Home Theater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Electrostatic Advantages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MartinLogan Exclusives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
XStat™ Transducer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CLS™ (Curvilinear Line Source). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Generation 2 Diaphragm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MicroPerf Stator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vacuum Bonding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Folded Motion™ Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Electrostatic History. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Frequently Asked Questions and Troubleshooting . . . . . . . 30
Frequently Asked Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Warranty and Registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Serial Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dimensional Drawings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
On Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wall Mounting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Glossary of Audio Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Congratulations! You have invested in one of the world’s premier loudspeaker systems.
The Stage X represents an advanced combination of sonic technologies establishing an unprecedented direction for audiophile design. The result of years of research, the new Stage X hybrid electrostatic loudspeaker features XStat™ tech­nology establishing new standards for efficiency, dynamics and precision in a loudspeaker.
Stage X’s CLS XStat™ transducer builds upon the legacy of MartinLogan’s electrostatic heritage with the incorporation of advanced vacuum bonding and MicroPerf stat panels, providing even greater efficiency and precision.
Through rigorous testing, the curvilinear electrostatic panel has proven itself to be one of the most durable and reliable trans­ducers available today. Fabricated from a custom tool punched high-grade steel, the patented panel is then coated with a special polymer that is applied via a proprietary electrostatic bonding process. This panel assembly houses a membrane just
0.0005 of an inch thick. Ruggedly constructed and insulated, the panel is rated to easily handle up to 250 watts of continuous power with no deleterious effects.
Featuring an advanced crossover topology derived from the Summit loudspeaker, MartinLogan engineered the Stage X cross­over using precision audiophile-grade polypropylene capacitors and high-purity air-core coils. This advanced crossover topology flawlessly preserves sonic subtleties while effortlessly handling the broadest range of dynamics.
The materials in your new Stage X speaker are of the high­est quality and will provide years of enduring enjoyment and deepening respect. The cabinetry is constructed from dense composite material for acoustical integrity and features hand rubbed wood veneers.
English
The other sections of your User’s Manual explain in detail the operation of your Stage X speaker and the philosophy applied to their design. A clear understanding of your speaker will insure that you obtain maximum performance and pleasure from this most exacting transducer. It has been designed and constructed to give you years of trouble-free listening enjoyment.
Contents and Introduction 19
Page 20
ConneCtIons
AC Power Connection
Your Stage X uses an external low-voltage power supply to energize its electrostatic panel. For this reason the proper low­voltage power supply is provided. The power supply should be firmly inserted into the ‘Power In’ receptacle on the rear con­nection panel of the speaker, then to any convenient AC wall outlet (see figure 1). Your Stage X integrates a signal sensing cir­cuit which will switch the Stage X off after a few minutes of no music signal, and requires less than two seconds to recharge the panel when a music signal is present.
Your Stage X speaker is provided with a power supply for the power service supplied in the country of original consumer sale. The AC power rating applicable to a particular unit is specified both on the packing carton and on the power supply.
If you remove your Stage X speakers from the country of original sale, be certain that the AC power supplied in any subsequent location is suitable before connecting the low-voltage power supply. Substantially impaired performance or severe damage may occur to a Stage X speaker if operation is attempted from an incorrect AC power source.
WARNING! The power supply should not be installed, removed, or left detached from the speaker while connected to an AC power source.
Signal Connection
Use the best speaker cables you can. The length and type of speaker cable used in your system will have an audible effect. Under no circumstance should a wire of gauge higher (thinner) than #16 be used. In general, the longer the length used, the greater the necessity of a lower gauge, and the lower the gauge, the better the sound, with diminishing returns setting in around #8 to #12.
A variety of speaker cables are now available whose manufacturers claim better performance than standard heavy gauge wire. We have verified this in many cases, and the improvements available are often more noticeable than the dif­ferences between wires of different gauge. The effects of cables may be masked if the equipment is not of the highest quality.
Connections are made at the signal input section on the rear electronics panel of the Stage X (see figure 1). Use spade con­nectors for optimum contact. Make certain that all of your connections are tight. Be consistent when connecting speaker leads to the terminals on the back of the Stage X. Take great care to assign the same color to the (+) terminal on both the speaker and the amplifier.
WARNING! Turn your amplifier off before making or breaking any signal connections!
English
Break-In
When you first begin to play your Stage X speaker, it will sound a bit bass shy. This is due to the high-quality, long-life compo­nents used in our woofer. Our custom made, butyl surround woofer requires at least 80 hours of break-in at 90 dB (moder­ate listening levels) before any critical listening. The break-in requirements of the crossover components (and, to a lesser degree, the electrostatic transducer) are equal.
Figure 1. Power and signal connection.
20 Connections
Page 21
Using the Adjustable Mount
InstallatIon
For optimum performance the Stage X must be tilted on its stand towards the main listening position and directed towards the audience’s ears (see figure 3). After you have placed your Stage X in its final location, loosen the 2 knobs located on the stand arm, pivot the Stage X towards the main listening position, and then re-tighten the knobs.
The stand shipped with the Stage X loudspeaker is designed for use only with the Stage X. Use with other appliances may result in instability causing pos­sible injury.
Installation Options
On the Television
If your television provides a wide, level and stable platform, the shielded Stage X can be placed directly on top of the television (see figure 3). For this option we recommend installation of the rubber bumper feet.
On the Wall
The adjustable mount (stand) allows you to mount the Stage X on the wall (see figures 2 and “Mounting the Stage X On A Wall,”). If hanging the Stage X on the wall is the best placement for your system, the adjustable mount (stand) will allow you to tilt the Stage X towards the listening position.
On the Floor
Placing the Stage X on the floor might position it too low to blend with the front speakers. (see figure 3). If placing the Stage X on the floor is the best placement for your system, the adjustable mount (stand) will allow you to tilt the Stage X towards the listening position. For this option we recommend installation of the rubber bumper feet.
WARNING! Installation other than that described in the body of this document requires specific documen­tation from MartinLogan.
Rubber Bumper Feet
If you are using the Stage X on top of your television, or setting it on any type of surface, we recommend installing the 4 rub­ber bumper feet included with the Stage X. The Stage X ships with these 4 rubber bumper feet installed. The following instruc­tions describe how to install the feet if they have been previously removed for another installation.
Rubber Bumper Feet Installation Instructions:
1. Prepare a surface to work on by laying down a towel or large soft cloth on top of a large flat surface.
2. Securely tighten the 2 knobs on the Stage X stand, making sure the Stage X cabinet is level with the stand.
English
Figure 2. Stage X installation on the floor, on a television and on a wall.
3. Turn the Stage X upside down so that the bottom of the stand is pointing up.
4. Insert the 4 rubber bumper feet in the 4 holes on the bottom of the stand.
Installation 21
Page 22
Mounting the Stage X On A Wall
NOTE: These instructions describe how to remove the stand from the Stage X and mount it to the wall. MartinLogan recommends using 4 wall anchors and machine screws to secure the Stage X bracket to the wall. When drilling pilot holes for the wall bracket, if any screw location hits a stud, it is recommended to directly screw a lag screw into the stud.
Required hardware (included):
(4) TOGGLER® SNAPTOGGLE® Toggle Bolts (Wall Anchors) (4) 10-24 x 1.25” machine screws (1) 1/8” Allen Tool (2) 1/4” x 2.5” Lag Screws (7/16” head) (2) Flat Washers for Lag Screws
Required tools (not supplied):
2 ft. level or a 2 ft. board and a small level Electric drill
1/8“ drill bit 1/2“ drill bit
7/16” socket drive Phillips screwdriver Pencil
Figure 3. Remove the stand from the speaker.
English
NOTE: These instructions assume the mounting surface is of
wood frame and standard sheetrock construction. If you wish to mount the Stage X to another type of material or construction, you should Stage X a bonded contractor.
WARNING! This operation requires 2 people. Do not attempt to install your Stage X by yourself
WARNING! For safety reasons, the Stage X is shipped with four small rubber feet installed on the bottom of the metal stand. If the stand is being mounted on a wall, these small rubber feet must be removed.
1 Prepare a flat surface with padding and sheets to protect the
speaker as you work on it. Disconnect any wires and care­fully place the Stage X on the work surface. Loosen the two large knobs securing the stand. Rotate the stand back and up allowing the speaker itself to sit directly on the surface.
2 Make sure that the 4 small rubber feet on the bottom of the
Stage X’s metal bracket/stand are removed. If they are not, do so at this time by gently pulling and rocking them out of the holes.
3 Remove the stand/wall-bracket by completely unscrewing
the two large knobs (figure 3).
IMPORTANT! Make sure that the four press fit washers remain in place, two attached to the bracket and two attached to the speaker cabinet.
22 Installation
Page 23
Figure 4. Level the stand at the mounting location and mark the holes. Figure 5. Drill pilot holes at the marked locations. Widen any non-stud holes.
4 Place the bracket against the wall at the desired location.
It is important that the entire area behind the bracket, and
8.5 inches to the left and right of the bracket be free from obstructions and completely flat.
IMPORTANT! To allow the Stage X to fully rotate up or down, the following area must be free of obstruc­tions:
4 inches above of the bracket — 6 inches below of the bracket — 8.5 inches left and right of the bracket
5
Using a level, square the bracket and mark the 4 hole locations.
6 Using a 1/8" bit, drill four pilot holes.
IMPORTANT! If you drill into a stud during this step, DO NOT widen the hole and DO NOT install a toggle bolt wall anchor at this location—you will eventually be installing a lag screw directly into the stud.
7 Use a 1/2" drill bit, widen the pilot holes so toggle bolt wall
anchors can be installed.
English
Installation 23
Page 24
®
English
Figure 6. Installing a toggle bolt wall anchor.
8 Install TOGGLER® SNAPTOGGLE® toggle bolts at all loca-
tions with a 1/2-inch hole. To do this:
A) Hold the toggle bolt metal channel flat alongside the plastic
straps. Slide the metal channel through the 1/2-inch hole.
B) Hold the ends of the straps between thumb and forefinger
and even them out. Pull the entire toggle bolt toward you until the channel rests flush behind the wall. Slide the plas­tic cap along the straps with the other hand until the flange of the cap is flush with the wall.
C)
Place a thumb between the straps at the wall. Push the thumb side to side, snapping off the straps level with the flange.
U.S. Patent No. 6,161,999 and foreign counterparts thereof and of U.S. Patent No. 4,650,368. TOGGLER and its type­face and SNAPTOGGLE are worldwide registered trademarks of Mechanical Plastics Corp. For further technical information on these anchors, visit www.toggler.com/products_hwh.html.
Figure 7–8. Attach the stand to the wall using 4 screws. Install the Stage X.
9 Hold the bracket at the mounting location.
Install the 10-24 x 1.25-inch machine screws in any loca-
tions where toggle bolt wall anchors were placed.
Install a lag screw and washer at any location where a stud
was found.
10
With the help of an assistant, line up the Stage X speak­er with the mounted bracket and attach it using the two large knobs.
IMPORTANT! There should be four press fit wash­ers—two attached to the bracket and two attached to the speaker cabinet. When correctly installed these washers should be flush next to each other between the bracket and speaker cabinet.
24 Installation
Page 25
Home tHeater
It had long been the practice of stereo buffs to connect their tele­vision to a stereo system. The advantage was the use of the larger speakers and more powerful amplifier of the stereo system. Even though the sound was greatly improved, it was still mono and lim­ited by the broadcast signal.
In the late 1970’s and early 1980’s two new home movie for­mats became widely available to the public: VCR and laser disc.
By 1985, both formats had developed into very high qual­ity audio/video sources. In fact, the sonic performance of some video formats exceeded audio-only formats. Now, with theater­quality sound available at home, the only element missing was the “surround sound” presentation found in movie houses.
Fortunately, Dolby and DTS encoded movies (including almost all films) have the same surround sound information encoded on home releases as the theatrical release. All that is required to retrieve this information is a decoder and additional speakers and amps to reproduce it.
Home theater is a complex purchase and we recommend that you consult your local MartinLogan dealer, as they are well versed in this subject.
Each piece of a surround system can be purchased separately. Take your time and buy quality. No one has ever complained that the movie was too real. The following list and descrip­tions will give you only a brief outline of the responsibilities and demands placed on each speaker.
Front Left and Front Right
If these speakers will be the same two used for your stereo play­back, they should be of very high quality and able to play loudly (over 102 dB) and reproduce bass below 80 Hz.
Center Channel
This is the most important speaker in a home theater system, as almost all of the dialogue and a large portion of the front speaker information is reproduced by the center channel. It is important that the center speaker be extremely accurate and mate well the front speakers, and that it is recommended for use as a center speaker. This is not the place to cut corners.
Surround Speakers
We recommend (along with the film industry) that the sur­round speakers play down to at least 80 Hz. Surround speakers contain the information that makes it appear that planes are fly­ing over your head. Some may suggest that this is the place to save money and purchase a small, inexpensive speaker. If you choose to do so, be prepared to upgrade in the future as dis­crete multi-channel digital encoding is proliferating rapidly and the demands on surround speakers have increased.
English
Figure 9. Stage X as the center channel speaker.
Subwoofer
With any good surround system you will need one or more high­quality subwoofers (the .1 in a 5.1 channel surround system). Most movie soundtracks contain large amounts of bass informa­tion as part of the special effects. Good subwoofers will provide a foundation for the rest of the system.
Home Theater 25
Page 26
eleCtrostatIC advantages
How can sound be reproduced by something that you are able to see through? Electrostatic energy makes this possible.
Where the world of traditional loudspeaker technology deals with cones, domes, diaphragms and ribbons that are moved with magnetism, the world of electrostatic loudspeakers deals with charged electrons attracting and repelling each other.
To fully understand the electrostatic concept, some back­ground information will be helpful. Remember when you learned in a science or physics class that like charges repel each other and opposite charges attract each other? Well, this principle is the foundation of the electrostatic concept.
An electrostatic transducer consists of three pieces: stators, the diaphragm and spacers (see figure 10). The diaphragm is what actually moves to excite the air and create music. The stator’s job is to remain stationary, hence the word stator, and to pro­vide a reference point for the moving diaphragm. The spacers provide the diaphragm with a fixed distance in which to move between the stators.
As your amplifier sends music signals to an electrostatic speaker, these signals are changed into two high-voltage signals that are equal in strength but opposite in polarity. These high voltage sig­nals are then applied to the stators. The resulting electrostatic field, created by the opposing high voltage on the stators, works simul­taneously with and against the diaphragm, consequently moving it back and forth, producing music. This technique is known as
push-pull operation and is a major contributor to the sonic purity of the electrostatic concept due to its exceptional linearity and low distortion.
Since the diaphragm of an electrostatic speaker is uniformly driven over its entire area, it can be extremely light and flexible. This allows it to be very responsive to transients, thus perfectly tracing the music signal. As a result, great delicacy, nuance and clarity is possible. When you look at the problems of traditional electromagnetic drivers, you can easily see why this is so ben­eficial. The cones and domes which are used in traditional electromagnetic drivers cannot be driven uniformly because of their design. Cones are driven only at the apex. Domes are driv­en at their perimeter. As a result, the rest of the cone or dome is just “along for the ride”. The very concept of these drivers requires that the cone or dome be perfectly rigid, damped and massless. Unfortunately, these conditions are not available in our world today.
To make these cones and domes move, all electromagnetic driv­ers must use voice coils wound on formers, spider assemblies, and surrounds to keep the cone or dome in position (see fig­ure 11). These pieces, when combined with the high mass of the cone or dome materials used, make it an extremely com­plex unit with many weaknesses and potential for failure. These faults contribute to the high distortion products found in these drivers and is a tremendous disadvantage when you are trying to change motion as quickly and as accurately as a loudspeaker must (40,000 times per second!).
English
Figure 10. Cut away view of an XStat™ electrostatic transducer. Notice
the simplicity due to minimal parts usage.
26 Electrostatic Advantages
Figure 11. Cut away view of a typical moving coil driver. Notice the com­plexity due to the high number of parts.
Page 27
martInlogan exClusIves
XStat™ Transducer
XStat™ transducers incorporate a myriad of technology and design innovations including CLS™, MicroPerf, Generation 2 Diaphragms, ClearSpars™, and Vacuum Bonding.
CLS™ (Curvilinear Line Source)
Since the beginning of audio, achieving smooth dispersion has been a problem for all designers. Large panel transducers pres­ent unique challenge because the larger the panel, the more directional the dispersion pattern becomes.
Wide range electrostats have long been one of the most problematic transducers because they attain their full range capabilities via a large surface area. It looked as if they were in direct conflict to smooth dispersion and almost every attempt to correct this resulted in either poor dispersion or a serious com­promise in sound quality.
After extensive research, MartinLogan engineers discovered an elegantly simple solution to achieve a smooth pattern of dispersion without degrading sound quality. By curving the horizontal plane of the electrostatic transducer, a controlled horizontal dispersion pattern could be achieved, yet the puri­ty of the almost massless electrostatic diaphragm remained uncompromised. After creating this technology, MartinLogan developed the production capability to bring it out of the laboratory and into the market place. You will find this propri­etary MartinLogan technology used in all of our electrostatic products. It is one of the many reasons behind our reputa­tion for high quality sound with practical usability. This is also why you see the unique “see through” cylindrical shape of MartinLogan products.
MicroPerf Stator
Sleek. Compact. MicroPerf stator technology, featured in all XStat™ transducers, reveals more open playable area in each panel, offering increased performance from even more compact stat panels. It is significant to note that the XStat™ transducer in the radical new Stage X loudspeaker supports the bandwidth and dynamics associated with traditional electrostatic panels nearly twice its size.
Vacuum Bonding
To achieve the power, precision, and strength of the XStat™ transducer, two insulated high-purity carbon steel stators along with a proprietary plasma bonded diaphragm and ClearSpar™ spacers are fused into a curved geometry with an aerospace adhesive whose strength exceeds that of welding. Our propri­etary Vacuum Bonding process guarantees uniform diaphragm tensioning and extremely precise construction tolerances, result­ing in unequivocal precision, linearity and efficiency.
Folded Motion™ Tweeter
The Folded Motion Tweeter works by moving air (which cre­ates sound) perpendicular to the folded ridges of the diaphragm, similar to how an accordion works. This extremely low mass dia­phragm “squeezes” air and requires almost 90% less excursion than the typical 1” dome tweeter, which drastically minimizes distortion while providing a lightning fast response time. The increased surface area also provides a wide, yet controlled sound dispersion to create a realistic and carefully etched sound stage.
English
Generation 2 Diaphragm
Stage X’s diaphragm employs an extremely sophisticated conductive coating applied to the polymer surface at an atomic level using a plasma bonding process. A proprietary compound is driven into the surface of the polymer film in an oxygen free argon chamber. This process allows extremely uni­form surface resistivity characteristics, an optically transparent surface, and a nearly massless diaphragm. This uniform surface resistivity controls the electrostatic charge on the diaphragm surface and regulates its migration. As a result, no discharging or “arcing” can occur.
MartinLogan Exclusives 27
Page 28
eleCtrostatIC HIstory
English
In the late 1800’s, any loudspeaker was considered exotic. Today, most of us take the wonders of sound reproduction for granted.
It was 1880 before Thomas Edison had invented the first ph o n o graph. This was a horn-loaded diaphragm that was excited by a playback stylus. In 1898, Sir Oliver Lodge invented a cone loudspeaker, which he referred to as a “bellowing telephone”, that was very similar to the con­ventional cone loudspeaker drivers that we know today. However, Lodge had no intention for his device to reproduce music because in 1898 there was no way to amplify an electri­cal signal! As a result, his speaker had nothing to offer over the acoustical gramophones of the period. It was not until 1906 that Dr. Lee DeForrest invented the triode vacuum tube. Before this, an electrical signal could not be amplified. The loudspeaker, as we know it today, should have ensued then, but it did not. Amazingly, it was almost twenty years before this would occur.
In 1921, the electrically cut phonograph record became a reality. This method of recording was far superior to the mechan­ically cut record and possessed almost 30 dB of dynamic range. The acoustical gramophone couldn’t begin to repro­duce all of the information on this new disc. As a result, further developments in loudspeakers were needed to cope with this amazing new recording medium.
By 1923, the decision was made to develop a complete musi­cal playback system consisting of an electronic phonograph and a loudspeaker to take um. T
he project to two young engineers, C. W. Rice and E. W.
Kellogg.
Rice and Kellogg had a well equipped laboratory at their dispos­al. This lab possessed a vacuum tube amplifier with of 200 watts, a large selection of the new nograph records and a variety of loudspeaker prototypes that had been collecting over Lodge’s cone, a speaker charge (plasma) speaker, and an electrostatic speaker.
After a short time, Rice and Kellogg had narrowed the field of “contestants” down to the cone and the electrostat. The out­come would dictate the way that future generations would refer to loudspeakers as being either “conventional” or “exotic”.
advantage of the new recording medi-
the past decade. Among these were
that used compressed air, a corona dis-
Rice and Kellogg had
narrowed the field of
“contestants down” to the
cone and the electrostat.
an unheard
electrically cut pho-
beginning to rot, was made of a pig intestine that was covered with fine gold leaf to conduct the audio signal.
When Rice and Kellogg began playing the new electrically cut records through the electrostat, they were stunned and impressed. The electrostat performed splendidly. They had never heard instrumental timbres reproduced with such realism. This system sounded like real music rather than the honking, squawking rendition of the acoustic gramophone. Immediately, they knew they were on to something big. The acoustic gramo­phone was destined to become obsolete.
Due to Rice and Kellogg’s enthusiasm, they devoted a consid­erable amount of time researching the electrostatic design. However, they soon encountered the same difficulties that even present designers face; planar speakers require a very large
surface area to reproduce the lower fre­quencies of the audio spectrum. Because the management considered large speak­ers
unacceptable, Rice and Kellogg’s on electrostatics would never be put to use for a commercial product. Reluctantly, they advised For the next 30 years, design lay dormant.
During the Great Depression of the 1930’s, consumer audio almost died. The new electrically amplified loudspeaker never gained acceptance, as most people continued to use their old Victrola-style acoustic gramophones. Prior to the end of World War II, consumer audio saw little, if any, progress. However, dur­ing the late 1940’s, audio experienced a great rebirth. Suddenly there was tremendous interest in audio products, and with that, a great demand for improved audio components. No sooner had the cone become established than it was challenged by products developed during this new rebirth.
In 1947, Arthur Janszen, a young Naval engineer, took part in a research project for the Navy. The Navy was interested oping a better instrument for testing microphone arrays. The test instrument needed an extremely accurate speaker, but Janszen found that the cone speakers of the in phase and amplitude response believed that electrostats were inherently more linear than cones, so he built a conductive coating. This model confirmed Janszen’s beliefs, for it exhibited remarkable phase and amplitude linearity.
model
using a thin plastic diaphragm treated with a
management to go with the cone.
the electrostatic
period were too nonlinear
to meet his criteria. Janszen
work
in devel-
Their electrostat was something to behold. This enormous bipo­lar speaker was as big as a door. The diaphragm, which was
28 Electrostatic History
Janszen was so excited with the results that he continued research on the electrostatic speaker on his own time. He soon
Page 29
thought of insulating the stators to prevent the destructive effects of arcing. By 1952, he had an electrostatic tweeter element ready for commercial production. This new tweeter soon creat­ed a sensation among American audio hobbyists. Since Janszen’s tweeter element was limited to high frequency reproduction, it often found itself used in conjunction with woofers—most nota­bly, those from Acoustic Research. These systems were highly regarded by all audio enthusiasts.
As good as these systems were, they would soon be surpassed by another electrostatic speaker.
In 1955, Peter Walker published three articles regarding electro­static loudspeaker design in Wireless World, a British magazine. In these articles, Walker demonstrated the benefits of the elec­trostatic loudspeaker. He explained that electrostatics permit the use of dia­phragms that are low in mass, large in area and uniformly driven over their surfaces by electrostatic forces. Due to these characteristics, electrostats have the inherent ability to produce a wide bandwidth, flat frequency response with distortion products being no greater than the electronics driving them.
By 1956, Walker backed up his articles by introducing a con­sumer product, the now famous Quad ESL. This speaker immediately set a standard of performance for the audio indus­try due to its incredible accuracy. However, in actual use, the Quad had a few problems. It could not be played very loud, it had poor bass performance, it presented a difficult load that some amplifiers did not like, its dispersion was very directional and its power handling was limited to around 70 watts. As a result, many people continued to use box speakers with cones.
These developments allow
the consumer to own the
highest performance loud-
speaker products ever built.
speaker product. Other companies soon followed; each with their own unique applications of the technology. These include Acoustat, Audiostatic, Beverage, Dayton Wright, Sound Lab and Stax, to name a few.
Electrostatic speakers have progressed and prospered they actually do what Peter Walker claimed they would. The limitations and problems experienced in the past were not inherent to the electrostatic concept. They were related to the applications of these concepts.
Today, these limitations have been resolved. Advancements in materials due to the U.S. space program give designers the ability to harness the superiority of the electrostatic principle. Today’s electrostats use advanced insulation techniques or
provide protection circuitry. The poor dispersion properties of early models have been addressed by using delay lines, acoustical lenses, multiple panel arrays or, as in our own products, by curving the diaphragm. Power handling and sensitiv­ity have also been increased.
These developments allow the consumer the opportunity to own the highest performance loudspeaker products ever built. It’s too bad Rice and Kellogg were never able to see just how far the technology would be taken.
because
English
In the early 1960’s Arthur Janszen joined forces with the KLH loud­speaker company, and together they introduced the KLH 9. Due to the large size of the KLH 9, it did not have as many sonic limitations as the Quad. The KLH 9 could play markedly louder and lower in frequency than the Quad ESL. Thus a rivalry was born.
Janszen continued to develop electrostatic designs. He was instrumental in the design of the Koss Model One, the Acoustech and the Dennesen speakers. Roger West, the chief designer of the Janszen Corporation, became the president of Sound Lab. loudspeaker company bought half of the production tooling. This tooling was used to make the Servostatic, a hybrid electrostatic
When Janszen Corporation was
electrostatic panels for the
system that was Infinity’s first
sold, the RTR
Electrostatic History 29
Page 30
Frequently asked questIons and troublesHootIng
Frequently Asked Questions
English
How do I clean my speaker?
Use a dust free cloth or a soft brush to remove the dust from your speaker. We also recommend a specialty cloth (available at the Xtatic shop at www.martinlogan.com) that cleans your speaker better than anything else we have tried. For the wood surfaces it is acceptable to slightly dampen the cloth. Do not
spray any kind of cleaning agent on or in close proxim­ity to the electrostatic element. Avoid the use of ammonia based products or silicone oil on the wood parts.
What is the advantage of ESL?
Since the diaphragm is uniformly driven over its entire sur­face—unlike a tweeter that is only driven at its edges— it is the only technology that can be made large enough to play bass, yet is still light enough for high frequencies. This unique property allows for the elimination of high frequency cross­over points and their associated distortions.
What size amplifier should I use?
We recommend an amplifier with 100 to 250 watts per channel for most applications. Probably less would be ade­quate for our smaller hybrids or when used in home theater where a subwoofer is employed. Our hybrid designs will per­form well with either a tube or transistorized amplifier, and will reveal the sonic character of either type. However, it is important that the amplifier be stable operating into varying impedance loads: an ideally stable amplifier will typically be able to deliver nearly twice its rated wattage into 4 Ohms and should again increase into 2 Ohms.
Could you suggest a list of suitable electronics and cables that would be ideal for MartinLogan speakers?
The area of electronics and cable choice is probably the most common type of question that we receive. It is also the most subjective. We have repeatedly found that brands that work well in one setup will drive someone else nuts in another. We use many brands with great success. Again, we have no favorites; we use electronics and cables quite interchangeably. We would suggest listening to a number of brands—and above all else— trust your ears. Dealers are always the best source for information when purchasing additional audio equipment.
Is there likely to be any interaction between my speaker and the television in my Audio/Video system?
Actually, there is less interaction between a television and an electrostatic speaker than between a television and a conventional system. However, we do recommend that you
keep your speaker at least one foot away from the television because of the dynamic woofer they employ. In the case of our center channel speakers, however, they are fully shielded and can go anywhere.
Will my electric bill go ‘sky high’ by leaving my speaker plugged in all the time?
No. A pair of MartinLogan speakers will draw about 8 watts maximum (idle). There is circuitry to turn off the static charge when not in use; however, actual consumption will remain close to the same. The primary purpose of the sensing circuit­ry is to prevent dust collection on the electrostatic element.
If the diaphragm is punctured with a pencil or similar item, how extensive would the damage to the speaker be?
Our research department has literally punctured hundreds of holes in a diaphragm, neither affecting the quality of the sound nor causing the diaphragm to rip. However, you will be able to see the actual puncture and it can be a physical nuisance. If this is the case, replacing the electrostatic trans­ducer will be the only solution.
Will exposure to sunlight affect the life or performance of my speaker?
We recommend that you not place any loudspeaker in direct sunlight. The ultraviolet (UV) rays from the sun can cause deterioration of grill cloth, speaker cones, etc. Small expo­sures to UV will not cause a problem. In general, the filtering of UV rays through glass will greatly reduce the negative effects on the electrostatic membrane itself.
Will excessive smoke or dust cause any problems with my electrostatic speakers?
Exposure to excessive contaminants such as smoke or dust may potentially affect the performance of the electrostatic membrane, and may cause discoloration of the diaphragm membrane. When not in use for extended periods, you should unplug the speakers and cover them with the plastic bags in which the speakers were originally packed. It is a good idea to vacuum the electrostatic portion of each speaker three or four times a year. See the vacuuming FAQ.
A problem has recently developed with my MartinLogan speakers. The right speaker seems to be hissing even when the amplifier and such are not connected. I was wondering if this sounds like any problem you have encountered previ­ously and have a simple solution for or might it be something which will need to be looked into more carefully.
30 Frequently Asked Questions and Troubleshooting
Page 31
Troubleshooting
Your speakers are dusty. See the vacuuming FAQ. The elec­trostatic charge on the element has attracted airborne dust or pollen. Since 1993, all of our speakers have been built with a charging circuit board that only charges the electrostatic ele­ment when music plays. At other times they are not charged and cannot collect dust. You can get the same benefit by sim­ply unplugging them whenever they are not in use. A power strip is an easy way to do that.
Could my children, pets, or myself be shocked by the high­voltage present in the electrostatic panel?
No. High voltage with low current is not dangerous. As a matter of fact, the voltage in our speakers is 10 times less than the static electricity that builds up on the surface of your television screen.
How do MartinLogan speakers hold up over a long term in the humidity of tropical climates?
We should tell you that MartinLogan indeed has a very sub­stantial number of customers in tropical regions of the world. Our speakers have been serving them nicely for many years. This concern may have come from our earlier design of speakers, which were charged continuously. Since 1993, all of our speakers have been designed so that they only charge the panel while music is being played. This improvement has made a tremendous difference in the consistent performance of our product. There may be a little more maintenance involved in humid regions when not in an air conditioned environment. Simply enough, the concern is to keep the electrostatic panels dust free. Humidity will combine with any dust on the panel to make it slightly conductive. This will result in a slight pathway for the charge to leave the mem­brane of the speakers. The solution is simple. They only require occasional vacuuming with a strong vacuum hose.
How do I vacuum my MartinLogan speakers?
Vacuuming will be most effective if the speakers have been unplugged for six hours to twelve hours (or overnight). You need not worry about the vacuum pressure damaging the "delicate" membrane. It is extraordinarily durable. Dirt and dust may be vacuumed off with a brush attachment connected to your vac­uum cleaner, or you may blow them off with compressed air. When vacuuming or blowing off your panels do so to both sides, but focus the majority of your attention on the front of the panels.
Should I unplug my speakers during a thunderstorm?
Yes, or before. It’s a good idea to disconnect all of your audio/video components during stormy weather.
No Output
• Check that all your system components are turned on.
• Check your speaker wires and connections.
• Check all interconnecting cables.
• Try hooking up a different speaker. The lack of output could
point to a problem with other equipment in your system (amp, pre-amp, processor, etc.)
Weak or no Output from Electrostatic Panel, Loss of Highs
• Check the power cord. Is it properly connected to the speak-
er and to the wall?
• Is the power cord connected to a switched outlet?
• Dirt and dust may need to be vacuumed off. Please see the
FAQ regarding vacuuming.
• Check the binding posts. Are the dirty? If so clean them with
rubbing alcohol.
• Check the binding posts. Are the loose? Make sure they are
firmly hand-tightened.
• Has a substance (such as household cleaning chemical or soap)
been applied to the panel? If so the speaker will require servicing.
Popping and Ticking Sounds, Funny Noises
• These occasional noises are harmless and will not hurt
your audio system or your speaker. All electrostatic speak­ers are guilty of making odd noises at one time or another. It is the result of airborne contaminates (most notably dust). Vacuuming is recommended.
• These noises may be caused by dirt and dust particles collect-
ing on the speaker, by high humidity.
• Dirt and dust may need to be vacuumed off. Please see the
FAQ regarding vacuuming.
Muddy Bass
• Possibly means low electrostatic panel output. See ‘Weak
Output from Electrostatic Panel, Loss of Highs’.
Lack of Bass, No Bass
• Check your speaker wires. Is the polarity correct?
• Check the binding posts. Are the dirty? If so clean them with
rubbing alcohol.
• Check the binding posts. Are the loose? Make sure they are
firmly hand-tightened.
Poor Imaging
• Check the polarity of the speaker wires. Are they connected properly?
• Are your speakers set up in an L-shaped room? If so, you may
experience off-center imaging. Talk to your dealer about acoustical room treatment options.
English
Frequently Asked Questions and Troubleshooting 31
Page 32
general InFormatIon
Specifications* Warranty and Registration
English
System Frequency Response
69–20,000 Hz ± 3db
Dispersion
Horizontal: 30 Degrees
Sensitivity: 90 dB/2.83 volts/meter
Impedance
4 ohms. Compatible with 4, 6, and 8 Ohm rated amplifiers.
Crossover Frequency: 450Hz, 2700Hz
Components
Custom-wound toroidal audio transformer, air core coils, poly­propylene capacitors
Tweeter Type
1” x 1.4” (2.6cm x 3.6cm) Folded Motion Transducer with
5.25” x 1.75” (13.3cm x 4.4cm) diaphragm.
Midrange Type: CLS™ Electrostatic
Woofer Type
Two 6.5” (16.5 cm) cast basket, aluminum cone with extended throw driver assembly, non-resonant asymmetrical chamber format
Power Handling: 250 watts
Recommended Amplifier Power
20–500 watts per channel
Signal Inputs: Custom binding posts
Weight
39 lbs. each (17.7 kg)
Size (with mounting bracket / stand beneath speaker)
12” h × 34.6” w × 10.3” d (30.4 h × 87.9 w × 26.1 d cm)
Size (with mounting bracket / stand behind speaker)
9.3” h × 34.6” w × 11.8” d (23.6 h × 87.9 w × 30 d cm)
Size (without mounting bracket)
9” h × 34.6” w × 10.3” d (22.7 h × 87.9 w × 26.1 d cm)
Your speaker is provided with an automatic Limited 90 Day Warranty coverage. You have the option, at no additional
charge, to receive a Limited 5 Year Warranty coverage. To obtain the Limited 5 Year Warranty coverage you need to com­plete and return the Certificate of Registration, included with your speaker, and provide a copy of your dealer receipt, to MartinLogan within 30 days of purchase. For your convenience MartinLogan also offers online warranty registration at www. martinlogan.com.
MartinLogan may not honor warranty service claims unless we have a completed Warranty Registration card on file! If you did
not receive a Certificate of Registration with your new speaker you cannot be assured of having received new units. If this is the case, please contact your authorized MartinLogan dealer.
Serial Number
Stage X’s serial number is located near the binding posts.
Service
Should you be using your MartinLogan product in a country other than the one in which it was originally purchased, we ask that you note the following:
1 The appointed MartinLogan distributor for any given
country is responsible for warranty servicing only on units distributed by or through it in that country in accordance with its applicable warranty.
2 Should a MartinLogan product require servicing in a coun-
try other than the one in which it was originally purchased, the end user may seek to have repairs performed by the near­est MartinLogan distributor, subject to that distributor’s local servicing policies, but all cost of repairs (parts, labor, trans­portation) must be borne by the owner of the MartinLogan product.
3 If, after owning your spea ker for si x mon ths, you
relocate to a country other than the one in which you purchased your speaker, your warranty may be transferable. Contact MartinLogan for details.
*Specifications are subject to change without notice.
32 General Information
Page 33
dImensIonal drawIngs
Dimensions: On Stand (stand/bracket beneath speaker)
Plan View (Top)
Front Elevation
(no stand/bracket rotation)
AC &
Signal
Side Elevation
Dimensions: No Rotation Max. Dimensions: Rotated Down Max. Dimensions: Rotated Up
English
Dimensional Drawings 33
Page 34
Dimensions: Wall Mounting (stand/bracket behind speaker)
Plan View (Top)
Front Elevation
(no stand/bracket rotation)
AC &
Signal
English
Side Elevation
Dimensions: No Rotation Max. Dimensions: Rotated Down Max. Dimensions: Rotated Up
34 Dimensional Drawings
Page 35
glossary oF audIo terms
AC. Abbreviation for alternating current.
Active crossover. Uses active devices (transistors, IC’s, tubes) and
some form of power supply to operate.
Amplitude. The extreme range of a signal. Usually measured from
the average to the extreme.
Arc. The visible sparks generated by an electrical discharge.
Bass. The lowest frequencies of sound.
Bi-Amplification. Uses an electronic crossover, or line-level pas-
sive crossover, and separate power amplifiers for the high and low frequency loudspeaker drivers.
Capacitance. That property of a capacitor which determines how
much charge can be stored in it for a given potential difference between its terminals, measured in farads, by the ratio of the charge stored to the potential difference.
Capacitor. A device consisting of two or more conducting plates
separated from one another by an insulating material and used for storing an electrical charge. Sometimes called a condenser.
Clipping. Distortion of a signal by its being chopped off. An
overload problem caused by pushing an amplifier beyond its capabilities. The flat-topped signal has high levels of harmonic distortion which creates heat in a loudspeaker and is the major cause of loudspeaker component failure.
CLS. The abbreviation for curvilinear linesource.
Crossover. An electrical circuit that divides a full bandwidth signal
into the desired frequency bands for the loudspeaker compo­nents.
dB (decibel). A numerical expression of the relative loudness of
a sound. The difference in decibels between two sounds is ten times the Base 10 logarithm of the ratio of their power levels.
DC. Abbreviation for direct current.
Diffraction. The breaking up of a sound wave caused by some
type of mechanical interference such as a cabinet edge, grill frame or other similar object.
Diaphragm. A thin flexible membrane or cone that vibrates in
response to electrical signals to produce sound waves.
Distortion. Usually referred to in terms of total harmonic distor-
tion (THD) which is the percentage of unwanted harmonics of the drive signal present with the wanted signal. Generally used to mean any unwanted change introduced by the device under question.
Driver. See transducer.
Dynamic Range. The range between the quietest and the loudest
sounds a device can handle (often quoted in dB).
Efficiency. The acoustic power delivered for a given electrical
input. Often expressed as decibels/watt/meter (dB/w/m).
ESL. The abbreviation for electrostatic loudspeaker.
Headroom. The difference, in decibels, between the peak and
RMS levels in program material.
Hybrid. A product created by the marriage of two different tech-
nologies. Meant here as the combination of a dynamic woofer with an electrostatic transducer.
Hz (Hertz). Unit of frequency equivalent to the number of cycles
per second.
Imaging. To make a representation or imitation of the original
sonic event.
Impedance. The total opposition offered by an electric circuit to
the flow of an alternating current of a single frequency. It is a combination of resistance and reactance and is measured in ohms. Remember that a speaker’s impedance changes with frequency, it is not a constant value.
Inductor. A device designed primarily to introduce inductance into
an electrical circuit. Sometimes called a choke or coil.
Linearity. The extent to which any signal handling process is
accomplished without amplitude distortion.
Midrange. The middle frequencies where the ear is the most
sensitive.
Passive crossover. Uses no active components (transistors, IC’s,
tubes) and needs no power supply (AC, DC, battery) to operate. The crossover in a typical loudspeaker is of the passive variety. Passive crossovers consist of capacitors, inductors and resistors.
Phase. The amount by which one sine wave leads or lags a sec-
English
Glossary of Audio Terms 35
Page 36
ond wave of the same frequency. The difference is described by the term phase angle. Sine waves in phase reinforce each other; those out of phase cancel.
Pink noise. A random noise used in measurements, as it has the
same amount of energy in each octave.
Polarity. The condition of being positive or negative with respect
to some reference point or object.
RMS. Abbreviation for root mean square. The effective value of a
given waveform is its RMS value. Acoustic power is proportional to the square of the RMS sound pressure.
Resistance. That property of a conductor by which it opposes the
flow of electric current, resulting in the generation of heat in the conducting material, usually expressed in ohms.
Resistor. A device used in a circuit to provide resistance.
Resonance. The effect produced when the natural vibration fre-
quency of a body is greatly amplified by reinforcing vibrations at the same or nearly the same frequency from another body.
Sensitivity. The volume of sound delivered for a given electrical
input.
same amount of energy at each frequency.
Woofer. A drive unit operating in the bass frequencies only. Drive
units in two-way systems are not true woofers but are more accurately described as being mid/bass drivers.
English
Stator. The fixed part forming the reference for the moving dia-
phragm in a planar speaker.
THD. The abbreviation for total harmonic distortion. (See
Distortion)
TIM. The abbreviation for transient intermodulation distortion.
Transducer. Any of various devices that transmit energy from one
system to another, sometimes one that converts the energy in form. Loudspeaker transducers convert electrical energy into mechanical motion.
Transient. Applies to that which lasts or stays but a short time. A
change from one steady-state condition to another.
Tweeter. A small drive unit designed to reproduce only
high frequencies.
Wavelength. The distance measured in the direction of progres-
sion of a wave, from any given point characterized by the same phase.
White noise. A random noise used in measurements, as it has the
36 Glossary of Audio Terms
Page 37
table des matIères et IntroduCtIon
Table des matières Introduction
Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccord de l’alimentation CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccord du signal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation du montage réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Options d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pieds avec coussinet en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Montage du Stage X sur un mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cinéma maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Avantages électrostatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Exclusivités MartinLogan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Transducteur XStat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CLS (Source linéaire curvilinéaire). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Diaphragme Generation 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Stator MicroPerf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Collage sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Haut-parleur d’aigus Folded Motion™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Foires aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Historique de l’électrostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Renseignements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Garantie et Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Numéro de Série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Plans Dimensionnels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sur le pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Aucun support et avec support mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Glossaire des Termes Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Félicitations! Vous avez investi dans l’un des meilleurs sys­tèmes de haut-parleurs au monde.
Le Stage X constitue une combinaison perfectionnée de technolo­gies sonores et établit une direction sans précédent en matière de conception audiophile. Résultat de nombreuses années de recherche, le nouveau haut-parleur électrostatique hybride Stage X est doté de la technologie XStat™ qui établit de nouvelles normes en matière d’efficacité, de dynamique et de précision pour un haut-parleur.
Le transducteur CLS XStat™ du Stage X s’appuie sur l’héritage électrostatique de MartinLogan grâce à l’inclusion d’un collage sous vide perfectionné et de panneaux stat MicroPerf, ce qui offre une efficacité et une précision encore plus grandes.
Grâce à des essais rigoureux, le panneau électrostatique cur­vilinéaire a démontré qu’il est l’un des transducteurs parmi les plus durables et fiables sur le marché. Fabriqué à partir d’acier perforé avec outil de haut calibre, le panneau breveté est revêtu d’un polymère spécial qui est appliqué au moyen d’un procé­dé de collage électrostatique exclusif. Le montage du panneau abrite une membrane d’une épaisseur de seulement 0,0005 pouce. De construction robuste et bien isolé, le panneau est clas­sé pour gérer facilement jusqu’à 250 watts de puissance continue sans effets délétères.
Comportant une topologie de raccord perfectionnée dérivée du haut-parleur Summit, MartinLogan a conçu le raccord du Stage X à l’aide de condensateurs en polypropylène de haute préci­sion et de bobines à noyau d’air d’une grande pureté. Cette topologie de raccord avancée préserve de façon irréprochable les subtilités sonores tout en gérant sans effort la gamme la plus large de dynamiques.
Les matériaux utilisés dans votre nouvelle enceinte Stage X sont de la plus haute qualité qui soit et vous fourniront des années de plaisir. Le boîtier est fabriqué avec un matériel acoustique dense pour une intégrité acoustique et comporte des bois de placage frottés à la main.
Les autres sections du guide de l’utilisateur expliquent en détail le fonctionnement de l’enceinte Stage X et la philosophie appliquée à sa conception. En comprenant clairement votre enceinte, vous obtiendrez un rendement maximal et profiterez pleinement de ce transducteur des plus précis. Cette enceinte a été conçue et con­struite pour vous donner des années d’écoute sans tracas.
Table des matières et introduction 37
Français
Page 38
raCCords
Raccord de l’alimentation CA
Vos enceintes Stage X utilisent une alimentation externe à faible tension pour alimenter leurs cellules électrostatiques. Par conséquent, les sources d’alimentation à faible tension appropriées sont fournies. Un cordon doit être inséré fermement dans la prise DC Power In (entrée CC) située sur le panneau de raccordement arrière de chaque enceinte, puis à une prise murale CA appropriée. Les enceintes Stage X sont dotées d’un capteur de signal qui s’éteindra après quelques minutes sans signal musical, et qui ne nécessite que deux secondes pour recharger les panneaux lorsqu’un signal musical est détecté.
Les enceintes Stage X sont câblées pour le service d’électricité offert dans le pays où elles ont été achetées. La puissance nominale CA applicable à un appareil particulier est indiquée sur l’emballage et sur le cordon d’alimentation CC.
Si vous utilisez vos enceintes Stage X dans un autre pays que celui où vous les avez achetées, assurez-vous que l’alimentation CA fournie dans tout autre endroit est appropriée avant de brancher l’alimentation à faible tension. L’utilisation des enceintes Stage X avec une source d’alimentation CA incorrecte peut nuire grandement au rendement ou causer des dommages importants.
MISE EN GARDE! Le cordon d’alim-entation CC ne doit pas être installé, enlevé ou laissé débranché de l’enceinte lorsque l’autre extrémité est branchée à une source d’alimentation CA
sur le panneau électronique arrière de l’enceinte Stage X Utilisez des cosses rectangulaires pour un contact optimal et pour faciliter l’installation. Serrez les bornes de raccordement à la main, sans trop serrer – n’utilisez pas d’outil pour serrer les bornes de raccordement.
Faites preuve de cohérence en branchant les câbles de l’enceinte aux bornes du signal d’entrée. Assurez-vous d’attribuer la même couleur à la borne (+) des canaux de gauche et de droite. Si aucu­ne grave n’est présente et que vous ne discernez pas une image serrée et cohérente, vous pourriez devoir inverser les câbles (+) et (-) d’un côté pour que le système ait la bonne polarité.
MISE EN GARDE! Éteindre l’amplificateur avant de faire ou de briser tout raccord de signal!
Rodage
Lorsque vous commencez à utiliser les enceintes Stage X, leur son sera un peu discret du côté des graves. Cette situation est due aux composantes durables de haute qualité utilisées dans le haut-parleur de graves. Le haut-parleur ambiophonique en butyle personnalisé nécessite un rodage d’environ 72 heures à 90 dB (niveau d’écoute moyen) avant la première écoute cri­tique. Les exigences de rodage des composantes de répartiteur (et à un moindre niveau, pour le stator) sont équivalentes.
Raccord du signal
Utilisez les meilleurs câbles d’enceinte possible. La longueur et le type de câble d’enceinte utilisés avec votre système auront un effet audible. Vous ne devez pas utiliser un câble de calibre supérieur (plus mince) au no 16, en aucun cas. En général, plus le câble est long, plus il doit être de calibre inférieur, et plus le calibre est bas, meilleur est le son; le paramètre de diminution des retours doit être établi du no 8 au no 12.
De nombreux câbles différents sont disponibles auprès de fab­ricants qui affirment que leur rendement est meilleur que celui
Français
du câble à calibre élevé courant. Nous avons vérifié cette affir­mation dans de nombreux cas, et les améliorations disponibles sont souvent plus notables que les différences entre les câbles de calibre différent. Les effets des câbles peuvent être masqués si l’équipement n’est pas de la plus haute qualité.
Les raccords sont effectués à la section du signal d’entrée située
38 Raccords
Figure 1. Raccordement de l’alimentation et du signal.
Page 39
Utilisation du montage réglable
InstallatIon
Pour obtenir un rendement optimal, le Stage X doit être incliné sur son support en direction de la position d’écoute principale et orienté vers les oreilles des auditeurs (voir figure 3). Après avoir placé le Stage X sur son emplacement final, desserrez les deux boutons qui se trouvent sur le bras du support, faites piv­oter le Stage X en direction de la position d’écoute principale, puis resserrez les boutons.
Le support fourni avec le haut-parleur Stage X est conçu pour être utilisé uniquement avec le Stage X. L’utilisation avec d’autres appareils peut entraîner une instabilité et causer des blessures.
Options d’installation
Sur la télévision
Si votre télévision offre une plateforme large, au niveau et stable, le Stage X protégé par bouclier peut être placé directe­ment sur le dessus de la télévision (voir figure 2). Pour cette option, nous recommandons l’installation du pied avec cous­sinet en caoutchouc.
Sur le mur
Le montage réglable (support) vous permet de monter le Stage X sur un mur (voir figure 3 et la section « Montage du Stage X sur un mur »). Si la suspension du Stage X sur un mur constitue le meilleur positionnement pour votre système, le montage
réglable (support) vous permettra d’incliner le Stage X en direction de la position d’écoute.
Sur le sol
Si le Stage X est positionné sur le sol, il pourrait être trop bas pour se fondre aux enceintes avant (voir figure 3). Si le positionnement du Stage X sur le sol constitue le meilleur posi­tionnement pour votre système, le montage réglable (support) vous permettra d’incliner le Stage X en direction de la position d’écoute. Pour cette option, nous recommandons l’installation des pieds avec coussinet en caoutchouc.
MISE EN GARDE! Une installation autre que celle décrite dans ce document nécessite une documenta­tion particulière de MartinLogan.
Pieds avec coussinet en caoutchouc
Si vous utilisez le Stage X sur le dessus de votre télévision, ou si vous le placez sur tout type de surface, nous vous recomman­dons d’installer les quatre pieds avec coussinet en caoutchouc compris avec le Stage X. Le Stage X est vendu avec quatre pieds avec coussinet en caoutchouc déjà installés. Les instructions sui­vantes décrivent comment installer les pieds s’ils ont été enlevés pour une autre installation.
Instructions pour l’installation des pieds avec coussinet en caoutchouc :
Figure 2. Installation du Stage X sur le sol, sur une télévision et sur un mur.
1. Préparez une surface sur laquelle vous pourrez travailler en
étendant une serviette ou un grand morceau de tissu sur une grande surface plane.
2. Fixez fermement les deux boutons sur le support du Stage X,
en vous assurant que le boîtier du Stage X est au niveau avec le support.
3. Retournez le Stage X de façon à ce que la partie inférieure du
support soit orientée vers le haut.
4. Insérez les quatre pieds avec coussinet en caoutchouc dans
les quatre trous de la partie inférieure du support.
Installation 39
Français
Page 40
Montage du Stage X sur un mur
REMARQUE : ces instructions décrivent comment enlever le support du Stage X et le monter sur un mur. MartinLogan recom­mande d’utiliser quatre ancrages muraux et des vis mécaniques pour fixer le support du Stage X sur un mur. Lorsque vous percez les trous de guidage pour le support mural, si un emplacement de vis touche un montant, il est recommandé de visser un tirefond directement dans le montant.
Matériel requis (compris) :
(4) Boulons à ailettes TOGGLER® SNAPTOGGLE® (ancrages muraux) (4) vis mécaniques 10-24 x 1,25 po (1) Clé Allen de 1/8 po (2) Tirefonds de ¼ po x 2,5 po (tête de 7/16 po) (2) Rondelles plates pour les tirefonds
Outils requis (non compris) :
Niveau de 2 pi ou un panneau de 2 pi avec un petit niveau Perceuse électrique Trépan de 1/8 po Trépan de 1/2 po Douille de 7/16 po Tournevis Phillips Crayon
Figure 3. Enlevez le support de l’enceinte.
Français
REMARQUE : ces instructions supposent que la surface de mon-
tage est un cadre en bois et une feuille de gyproc standard. Si vous souhaitez monter le Stage X sur un autre type de matériel ou de construction, vous devez communiquer avec un entrepre­neur compétent.
MISE EN GARDE! Cette étape nécessite deux per­sonnes. N’essayez pas d’installer le Stage X si vous êtes seul.
MISE EN GARDE! Pour des raisons de sécurité, le Stage X est vendu avec quatre petits pieds avec coussinet en caoutchouc installés sur la partie inférieure du support en métal. Si le support est monté sur un mur, ces petits pieds en caoutchouc doivent être enlevés.
1 Préparez une surface plane avec du matériel protecteur et
des draps pour protéger l’enceinte pendant que vous tra­vaillez sur celle-ci. Débranchez tous les câbles et placez délicatement le Stage X sur la surface de travail. Desserrez les deux grands boutons qui fixent le support. Faites piv­oter le support de haut en bas pour que l’enceinte repose directement sur la surface.
2 Assurez-vous que les quatre petits pieds en caoutchouc
sur la partie inférieure du support en métal du Stage X sont enlevés. S’ils ne sont pas enlevés, faites-le à cette étape-ci en les tirant et en les secouant légèrement pour les sortir des trous.
3 Enlevez le support/support mural en dévissant complète-
ment les deux gros boutons (fig. 3).
IMPORTANT! Assurez-vous que les quatre rondelles à ajustement pressé restent en place, soit deux fixées au support et deux fixées au boîtier de l’enceinte.
40 Installation
Page 41
Figure 4. Mettez le support au niveau à l’emplacement de montage et marquez les trous.
Figure 5. Percez les trous de guidage aux emplacements marqués.
Élargissez les trous qui ne touchent pas un montant.
4 Placez le support sur le mur à l’emplacement souhaité. Il
est important que toute la surface derrière le support et qu’un espace de 8,5 po à gauche et à droite du support soi­ent libres de tout obstacle et entièrement plats.
IMPORTANT! Afin de permettre au Stage X de pivoter entièrement de haut en bas, la surface suivante doit être libre de tout obstacle :
— 4 po au-dessus du support — 6 po sous le support — 8,5 po à gauche et à droit du support
5 À l’aide d’un niveau, cadrez le support et marquez les
emplacements des quatre trous.
6 À l’aide d’un trépan de 1/8 po, percez les quatre trous de
guidage.
IMPORTANT! À cette étape, si vous percez dans un montant, N’ÉLARGISSEZ PAS le trou et N’INSTALLEZ PAS de boulon à ailettes (ancrage mural) à cet endroit – vous installerez plus tard un tirefond directement dans le montant.
7 7 À l’aide d’un trépan de 1/2 po, élargissez les trous de
guidage afin de pouvoir installer les boulons à ailettes (ancrages muraux).
Français
Installation 41
Page 42
Français
®
Figure 6. Installation d’un boulon à ailettes (ancrage mural). Figure 7 à 8. Fixez le support au mur à l’aide des quatre vis. Installez le Stage X.
8
Installez les boulons à ailettes TOGGLER® SNAPTOGGLE® à
9 Tenez le support sur l’emplacement de montage.
tous les endroits où il y a un trou de ½ po. Marche à suivre :
Installez les vis mécaniques 10-24 x 1,25 po machine dans
A) Tenez le canal en métal du boulon à ailettes à plat le long
des courroies en plastique. Glissez le canal en métal dans le
les endroits où les boulons à ailettes (ancrages muraux) sont placés.
trou de ½ po.
Installez un tirefond et une rondelle aux endroits où un
B) Tenez les extrémités des courroies entre le pouce et l’index
montant a été trouvé. et égalisez-les. Tirez tout le boulon à ailettes vers vous jusqu’à ce que le canal soit appuyé sur l’arrière du mur. Glissez le capuchon en plastique le long des courroies avec
10 Avec l’aide d’un assistant, alignez l’enceinte Stage X sur le
support monté et fixez-la à l’aide des deux gros boutons. l’autre main jusqu’à ce que le rebord du capuchon soit bien appuyé sur le mur.
IMPORTANT! Il doit y avoir quatre rondelles à ajustement pressé – deux fixées au support et deux
C)
Placez un pouce entre les courroies au mur. Poussez votre pouce d’un côté à l’autre pour déclencher les courroies du rebord.
fixées au boîtier de l’enceinte. Lorsqu’elles sont correctement installées, ces rondelles doivent être appuyées une à côté de l’autre entre le support et le boîtier de l’enceinte.
U.S. Patent No. 6,161,999 et contreparties étrangères ci-contre et de U.S. Patent No. 4,650,368.
TOGGLER et son style de caractère et SNAPTOGGLE sont des marques de commerce déposées
internationales de Mechanical Plastics Corp. Pour obtenir de plus amples renseignements tech-
niques sur ces ancrages, consultez le site Web www.toggler.com/products_hwh.html
42 Installation
Page 43
CInéma maIson
Les maniaques de stéréo branchent depuis longtemps leur télévi­sion à leur système stéréo. L’avantage était d’utiliser les enceintes plus grandes et l’amplificateur plus puissant du système stéréo. Même si le son était grandement amélioré, il était encore mono et son signal de diffusion était limité.
Fin 1970, début 1980, deux nouveaux formats de cinéma mai­son sont devenus largement disponibles au public : VCR et disque laser.
En 1985, les deux formats s’étaient développés en sources audio/ vidéo de très haute qualité. En fait, le rendement sonore de cer­tains formats vidéo surpassait les formats audio uniquement. À cette époque, avec le son de qualité cinéma disponible à la maison, le seul élément manquant était la présentation en « son ambiopho­nique » des cinémas.
Heureusement, les films encodés Dolby et DTS (comprenant presque tous les films) ont la même information de son ambi­ophonique encodée sur les films pour la maison que sur les films pour le cinéma. Tout ce qu’il faut pour récupérer cette information est un décodeur ainsi que des enceintes et des amplificateurs supplémentaires pour la reproduire.
Un cinéma maison est un achat complexe et nous vous recom­mandons de consulter votre revendeur MartinLogan local, car celui-ci connaît bien le sujet.
Chaque pièce d’un système ambiophonique peut être ache­tée séparément. Prenez votre temps et allez-y pour la qualité. Personne ne s’est jamais plaint que le film était trop réel. La liste et les descriptions ci-dessous vous donneront un aperçu des responsabilités et des demandes placées sur chaque enceinte.
Avant gauche et avant droite
Si ces enceintes seront les deux mêmes que vous utilisez pour la lecture stéréo, elles doivent être de très haute qualité et capa­bles de jouer fort (plus de 102 dB) et de reproduire des graves sous 80 Hz.
Canal central
C’est l’enceinte la plus importante dans un système de cinéma maison, car presque tous les dialogues et une grande partie de l’information de l’enceinte avant sont reproduits par le canal central. Il est important que l’enceinte centrale soit très pré­cise et qu’elle s’adapte bien aux enceintes avant, et qu’elle soit recommandée pour une utilisation à titre d’enceinte centrale. Il ne faut pas tourner les coins ronds.
Figure 9. Stage X en tant qu’enceinte de canal central.
Enceintes ambiophoniques
Nous vous recommandons (comme le fait l’industrie du film) que les enceintes ambiophoniques jouent les graves jusqu’à au moins 80 Hz. Les enceintes ambiophoniques contiennent l’information qui fait en sorte que les avions semblent voler au-dessus de votre tête. Certaines personnes pourraient sug­gérer que c’est le moment d’économiser en achetant une petite enceinte économique. Si c’est votre choix, préparez-vous à faire une mise à niveau plus tard, car l’encodage numérique à canaux multiples discret progresse rapidement et la demande sur les enceintes ambiophoniques a augmenté.
Caisson de sous-graves
Avec tout bon système ambiophonique, vous aurez besoin d’un ou de plusieurs caissons de sous-graves de haute qual­ité (le .1 dans un système ambiophonique à 5.1 canaux). La plupart des trames sonores de film contiennent de grandes quantités d’informations de graves, qui font partie des effets spéciaux. Les bons caissons de sous-graves constitueront le pilier du reste du système.
Français
Cinéma maison 43
Page 44
eleCtrostatIC advantages
Comment le son peut-il être reproduit par une chose à travers laquelle on peut voir? C’est l’énergie électrostatique qui rend cela possible.
Tandis que le monde de la technologie traditionnelle des haut-parleurs fait appel à des cônes, des dômes, des diaphragmes et des rubans qui bougent par le magnétisme, le monde des haut-parleurs électrosta­tiques fait appel à des électrons chargés qui s’attirent et se repoussent.
Pour bien comprendre le concept de l’électrostatique, des rensei­gnements contextuels sont nécessaires. Vous vous souvenez lorsque vous avez appris dans vos cours de sciences ou de physique com­ment les charges identiques se repoussent et comment les charges opposées s’attirent? Eh bien, ce principe est à la base du concept de l’électrostatique.
Un transducteur électrostatique comprend trois pièces : les stators, le diaphragme et les entretoises (voir figure 10). Le dia­phragme est ce qui bouge pour exciter l’air et créer la musique. Le travail du stator est de rester stationnaire, de là le mot stator, et de fournir un point de référence au diaphragme qui bouge. Les entretoises fournissent au diaphragme une distance fixe à l’intérieur de laquelle il peut bouger entre les stators.
Lorsque l’amplificateur envoie des signaux musicaux à une enceinte électrostatique, ces signaux sont transformés en deux signaux à tension élevée qui ont une force égale, mais une polar­ité opposée. Ces signaux à tension élevée sont ensuite appliqués aux stators. Le champ électrostatique qui en découle, créé par les tensions élevées opposées sur les stators, travaille simultanément avec et contre le diaphragme, en le faisant bouger de l’avant à l’arrière, ce qui produit la musique. Cette technique est connue
comme le fonctionnement pousser-tirer et contribue grande­ment à la pureté sonore du concept électrostatique en raison de sa linéarité exceptionnelle et de sa faible distorsion.
Puisque le diaphragme d’une enceinte électrostatique est poussé uniformément sur toute la zone, il peut être très léger et souple. Cela lui permet de réagir aux perturbations, ce qui lui permet de tracer parfaitement le signal musical. Ainsi, il est possible d’obtenir une délicatesse, une nuance et une clarté exceptionnelles. Lorsqu’on regarde les problèmes des haut-par­leurs électromagnétiques traditionnels, on voit pourquoi cette technologie est si bénéfique. Les cônes et les dômes utilisés dans les haut-parleurs électromagnétiques traditionnels ne peu­vent être poussés uniformément en raison de leur conception. Les cônes sont seulement poussés au sommet. Les dômes sont poussés sur leur périmètre. Par conséquent, le reste du cône ou du dôme ne fait que suivre la parade. Le concept fondamental de ces haut-parleurs exige que le cône ou le dôme soit par­faitement rigide, amorti et sans masse. Malheureusement, ces conditions ne sont actuellement pas disponibles de nos jours.
Pour faire bouger ces cônes et ces dômes, tous les haut-par­leurs électromagnétiques utilisent des bobines acoustiques qui entourent les formeurs, des montages araignées et des ambio­phoniques pour garder le cône ou le dôme en place (voir figure
11). Ces pièces, lorsqu’elles sont combinées à la masse élevée des matériaux du cône ou du dôme utilisés, en font un appareil très complexe qui a de nombreuses faiblesses et défauts possibles. Ces défauts contribuent à la distorsion élevée de ces haut-parleurs et constituent un énorme désavantage quand il faut changer le mou­vement aussi rapidement et précisément qu’un haut-parleur doit le faire (40 000 fois par seconde!).
Français
Figure 10. Vue en coupe d’un transducteur électrostatique XStat.
Remarquez la simplicité due au petit nombre de pièces utilisées.
44 Avantages électrostatiques
Figure 11. Vue en coupe d’un haut-parleur à bobine en mouvement typ­ique. Remarquez la complexité due au grand nombre de pièces utilisées.
Page 45
exClusIvItés martInlogan
Transducteur XStat
Les transducteurs XStat incluent une multitude d’innovations en matière de conception et de technologie, notamment le CLS, le MicroPerf, les diaphragmes Generation 2, le ClearSpars™, et le col­lage sous vide.
CLS (Source linéaire curvilinéaire)
Depuis les débuts de l’audio, l’atteinte d’une dispersion en douceur a été un problème pour tous les concepteurs. Les transducteurs à grand panneau présentent un défi unique parce que plus le pan­neau est grand, plus le schéma de dispersion devient directionnel.
Les haut-parleurs électrostatiques à grande portée ont long­temps été les transducteurs les plus problématiques parce qu’ils atteignent leur pleine capacité de portée par l’entremise d’une grande surface. Il semblait être en conflit direct avec la disper­sion en douceur et presque toutes les tentatives pour corriger ce problème ont donné une mauvaise dispersion ou ont grande­ment compromis la qualité du son.
Après des recherches exhaustives, les ingénieurs de MartinLogan ont découvert une solution simple pour obtenir un schéma de dispersion en douceur sans dégrader la qualité sonore. En cour­bant le plan horizontal du transducteur électrostatique, il est possible d’obtenir un schéma de dispersion horizontale con­trôlée, sans compromettre la pureté du diaphragme presque sans masse. Après avoir créé cette technologie, MartinLogan a développé la capacité de production nécessaire pour la faire sortir du laboratoire et la mettre en marché. Cette technologie exclusive à MartinLogan est utilisée dans tous nos produits élec­trostatiques. C’est l’une des nombreuses raisons qui soutiennent notre réputation de son de haute qualité par une technologie pratique. C’est également pour cette raison que vous voyez la forme cylindrique transparente des produits MartinLogan.
Stator MicroPerf
Lisse. Compact. La technologie du stator MicroPerf, présente dans tous les transducteurs XStat, révèle une zone jouable plus ouverte dans chaque panneau, ce qui offre un rendement accru, même des panneaux statiques plus compacts. Il est important de noter que le transducteur XStat du tout nouveau haut-parleur Stage X prend en charge la largeur de bande et la dynamique associées aux panneaux électrostatiques traditionnels de près de deux fois sa taille.
Collage sous vide
Pour obtenir la puissance, la précision et la force du trans­ducteur XStat, deux stators isolés en carbone de haute pureté, ainsi qu’un diaphragme collé au plasma exclusif et des entretois­es ClearSpar sont fusionnés dans une géométrie courbée avec un adhésif aérospatial dont la force dépasse celle de la soudure. Notre processus de collage sous vide exclusif garantit une mise sous tension uniforme du diaphragme et des tolérances de construction très précises, ce qui entraîne une précision, une linéarité et une efficacité sans équivoque.
Haut-parleur d’aigus Folded Motion™
Le haut-parleur d’aigus Folded Motion fonctionne en dépla­çant l’air (qui crée le son) de façon perpendiculaire aux plis du diaphragme, d’une façon qui rappelle le fonctionnement d’un accordéon. Ce diaphragme à masse très faible « presse » l’air et nécessite presque 90 % moins d’excursion que le haut-parleur d’aigus typique de 1 po, ce qui diminue grandement la distor­sion tout en offrant un délai de réponse vite comme l’éclair. La surface accrue offre également une dispersion sonore large, mais contrôlée, qui crée un plateau insonorisé réaliste et minutieuse­ment gravé.
Diaphragme Generation 2
Le diaphragme de Stage X utilise un revêtement conducteur très avancé appliqué à la surface en polymère à un niveau atom­ique à l’aide d’un processus de collage au plasma. Un mélange exclusif est poussé dans la surface de la pellicule en polymère dans une chambre d’argon sans oxygène. Ce processus permet d’obtenir des caractéristiques de résistance de la surface très uniformes, une surface transparente et un diaphragme pratique­ment sans masse. Cette résistance de la surface uniforme gère la charge électrostatique sur le diaphragme et régule sa migration. Ainsi, aucune décharge ni aucune production d’arc électrique ne peut survenir.
Français
Exclusivités MartinLogan 45
Page 46
FoIres aux questIons
Français
Comment nettoyer mes enceintes?
Utilisez un linge propre ou une brosse molle pour enlever la poussière sur vos enceintes. Nous recommandons égale­ment un linge de spécialité (disponible au magasin Xtatic sur www.martinlogan.com) qui nettoie vos enceintes mieux que tout ce que nous avons essayé. Pour les surfaces en bois, vous pouvez utiliser un linge légèrement humide. Ne vapori­sez pas tout agent nettoyant sur l’élément électrostatique ou à proximité de celui-ci. Évitez d’utiliser des produits à base d’ammoniac ou une huile de silicone sur les pièces en bois.
Quel est l’avantage du ESL?
Puisque le diaphragme est poussé uniformément sur toute sa surface – contrairement à un haut-parleur d’aigus qui est seulement poussé sur les côtés – c’est la seule technologie qui peut être fabriquée assez large pour jouer les graves, tout en étant assez léger pour jouer les fréquences élevées. Cette propriété unique permet de supprimer les points de raccorde­ment de fréquence élevée et la distorsion qui leur est associée.
Quelle taille d’amplificateur dois-je utiliser?
Nous recommandons un amplificateur de 20 à 400 watts par canal pour la plupart des applications. Une puissance inféri­eure serait probablement appropriée pour nos hybrides plus petits ou lorsqu’utilisé dans un cinéma maison où un caisson de sous-graves est utilisé. Nos designs hybrides offriront un bon rendement avec un amplificateur à tube ou transistorisé, et révèleront le caractère sonore des deux types. Toutefois, il est important que l’amplificateur offre un rendement stable lorsque les charges d’impédance varient : un amplificateur stable idéal pourrait fournir près de deux fois sa puissance nominale en qua­tre ohms et devrait augmenter encore en deux ohms.
Pouvez-vous me proposer une liste d’appareils électroniques et de câbles qui conviennent aux enceintes MartinLogan?
Les questions relatives aux appareils électroniques et aux câbles sont probablement celles que nous recevons le plus souvent. Et ce sont les plus subjectives. Souvent, certaines marques fonctionnent bien dans une configuration et don­nent de piètres résultats dans une autre. Nous utilisons de nombreuses marques avec d’excellents résultats. Encore une fois, nous n’avons pas de produits préférés; nous utili­sons les appareils électroniques et les câbles de façon assez interchangeable. Nous vous proposons d’écouter plusieurs marques et surtout, de faire confiance à votre ouïe. Les rev­endeurs sont toujours la meilleure source de renseignements lorsque vous achetez de l’équipement audio supplémentaire.
Peut-il y avoir une interaction entre mes enceintes et la télévision dans mon système A/V?
En fait, il y a moins d’interaction entre une télévision et une enceinte électrostatique qu’entre une télévision et un sys­tème conventionnel. Toutefois, nous vous recommandons de garder vos enceintes à au moins un pied de la télévision, en raison du haut-parleur de graves dynamique qu’elles utilisent. Cependant, nos enceintes à canal central sont entièrement protégées et peuvent être placées n’importe où.
Est-ce que ma facture d’électricité « explosera » si mes enceintes sont branchées en tout temps?
Non. Une paire d’enceintes MartinLogan utilisera un maxi­mum de huit watts (point mort). Elles comportent un circuit pour éteindre la charge statique lorsqu’elles ne sont pas utili­sées; toutefois, la consommation réelle restera presque la même. L’objectif principal du circuit capteur est d’empêcher l’accumulation de poussière sur l’élément électrostatique.
Si le diaphragme est percé avec un crayon ou un article sem­blable, quelle sera l’étendue des dommages aux enceintes?
Notre service de recherche a littéralement percé des cen­taines de trous dans un diaphragme, sans que cela n’affecte la qualité du son ou que le diaphragme ne se déchire. Toutefois, vous pourrez voir les trous et ils peuvent être une nuisance physique. Le cas échéant, le remplacement du transducteur électrostatique sera la seule solution.
Est-ce que l’exposition à la lumière solaire nuira au rende­ment ou à la durée de vie de mes enceintes?
Nous recommandons de ne pas exposer les enceintes directement à la lumière solaire. Les rayons ultraviolets (UV) du soleil peuvent entraîner la détérioration de la grille, des cônes de l’enceinte, etc. Les expositions de courte durée aux rayons UV ne posent pas de problème. En général, la filtra­tion des rayons UV par le verre diminuera grandement leurs effets négatifs sur la membrane électrostatique.
Est-ce que la fumée ou la poussière excessive peut causer des problèmes à mes enceintes électrostatiques?
L’exposition à certains contaminants, tels que la fumée ou la poussière, pourrait nuire au rendement de la mem­brane électrostatique, et pourrait entraîner la décoloration de la membrane du diaphragme. Lorsque vous ne les utili­sez pas pendant de longues périodes, il est recommandé de débrancher les enceintes et de les couvrir avec les sacs en plastique dans lesquels les enceintes étaient emballées à l’origine. Il est également recommandé de passer l’aspirateur sur la partie électrostatique de chaque enceinte de trois à quatre fois par année. Consultez la section Passer l’aspirateur de la FAQ.
46 Foires aux questions
Page 47
Récemment, un problème s’est développé dans les enceintes MartinLogan. L’enceinte de droite semble émettre un sifflement, même lorsque l’amplificateur et les autres com­posantes semblables ne sont pas branchés. Je me demande s’il s’agit d’un problème que vous avez déjà éprouvé dans le passé et si vous avez une solution simple, ou encore, s’il s’agit d’un problème qu’il faut examiner de plus près.
Vos enceintes sont poussiéreuses. Consultez la section Passer l’aspirateur de la FAQ. La charge électrostatique sur l’élément a attiré de la poussière ou du pollen en suspen­sion dans l’air. Depuis 1993, toutes nos enceintes ont été fabriquées avec une carte de circuit imprimé à chargement qui charge uniquement l’élément électrostatique lorsque la musique joue. Le reste du temps, elles ne sont pas chargées et n’attirent pas la poussière. Vous pouvez obtenir les mêmes avantages en les débranchant lorsque vous ne les utilisez pas. Vous pouvez utiliser une barre d’alimentation pour faciliter le processus.
Est-ce que mes enfants, mes animaux ou moi-même pouvons recevoir une décharge électrique en raison de la tension élevée présente dans le panneau électrostatique?
Non. Une tension élevée avec de faibles courants n’est pas dangereuse. En fait, la tension de nos enceintes est dix fois inférieure à celle de l‘électricité statique qui s’accumule sur l’écran de votre télévision.
Comment passer l’aspirateur sur mes enceintes MartinLogan?
Le passage de l’aspirateur sera plus efficace si les enceintes sont débranchées depuis six à douze heures (ou pendant la nuit). Ne vous inquiétez pas que la pression d’aspiration endommage la membrane « délicate ». Elle est incroy­ablement durable. La saleté et la poussière peuvent être aspirées avec une brosse connectée à votre aspirateur, ou vous pouvez utiliser de l’air comprimé. Lorsque vous passez l’aspirateur ou que vous utilisez de l’air comprimé sur vos panneaux, faites-le des deux côtés, en vous attardant sur la partie avant des panneaux.
Dois-je débrancher mes enceintes pendant un orage électrique?
Oui, ou avant même. Il est recommandé de débrancher tous vos appareils audio/vidéo par temps orageux.
Comment les enceintes MartinLogan se comportent-elles à long terme lorsqu’elles sont exposées à l’humidité des cli­mats tropicaux?
En fait, MartinLogan a de nombreux clients dans les régions tropicales de la planète. Nos enceintes leur offrent un bon rendement depuis de nombreuses années. Cette préoccupa­tion peut provenir de nos anciennes conceptions d’enceinte qui étaient continuellement chargées. Depuis 1993, toutes nos enceintes sont conçues de façon à charger le panneau seulement lorsque la musique joue. Cette amélioration a fait une différence considérable dans le rendement constant de nos produits.
Un peu d’entretien supplémentaire peut être nécessaire dans les régions humides lorsque les enceintes ne sont pas placées dans un milieu climatisé. Autrement dit, il suffit de garder les panneaux électrostatiques exempts de poussière. L’humidité se combine à la poussière sur le panneau et la rendra légère­ment conductrice. Cela créera un petit tracé pour que la charge quitte la membrane de l’enceinte. La solution est sim­ple : passez simplement l’aspirateur avec un tuyau puissant.
Français
Foires aux questions 47
Page 48
dépannage
Aucun signal de sortie
Vérifiez que toutes les composantes du système sont allumées.
• Vérifiez les câbles de l’enceinte et les raccords.
• Vérifiez tous les câbles interconnectés.
• Essayez de brancher un autre ensemble d’enceintes. L’absence de sortie peut être due à un problème avec une autre composante de votre système (amplificateur, préam­plificateur, processeur, etc.)
Sortie faible ou inexistante du panneau électrostatique, perte des aigus
• Vérifiez le cordon d’alimentation. Est-il bien branché à l’enceinte et au mur?
• Est-ce que le cordon d’alimentation est branché à une prise commandée par interrupteur?
• Il faut peut-être enlever la poussière et la saleté. Consultez la section FAQ qui concerne l’aspirateur.
• Vérifiez les bornes de raccordement. Sont-elles sales? Si oui, lavez-les avec de l’alcool à friction.
• Vérifiez les bornes de raccordement. Sont-elles lâches? Assurez-vous qu’elles sont fermement serrées à la main.
• Est-ce qu’une substance étrangère (comme un produit d’entretien ménager chimique ou savonneux) a été appli­quée sur le panneau? Le cas échéant, l’enceinte doit être réparée.
• Vérifiez les bornes de raccordement. Sont-elles lâches? Assurez-vous qu’elles sont fermement serrées à la main.
Mauvaise image
• Vérifiez la polarité des câbles d’enceinte. Sont-ils branchés correctement?
• Est-ce que vos enceintes sont dans une pièce en forme de L? Le cas échéant, l’image peut être décentrée. Discutez avec votre revendeur pour connaître les options de traitement acoustique de la pièce.
Français
Pétarade ou tic-tac, drôles de bruits
• C es br ui t s o cc as i on ne ls so nt s an s d ang er e t n’endommageront pas votre système audio ou vos enceintes. Toutes les enceintes électrostatiques font des bruits bizarres un jour ou l’autre. C’est le résultat des contaminants en suspension dans l’air (le plus souvent de la poussière). Il est recommandé de passer l’aspirateur.
• Ces bruits peuvent être causés par les particules de saleté et de poussière qui s’accumulent sur l’enceinte, par temps très humide.
• Il se peut que vous deviez enlever la saleté et la poussière avec un aspirateur. Consultez la section FAQ qui concerne l’aspirateur.
Graves ternes
• Probablement une faible sortie du panneau électrostatique. Consultez la section Sortie faible ou inexistante du panneau électrostatique, perte des aigus.
Manque de graves, aucun grave
• Vérifiez les câbles d’enceinte. Est-ce que la polarité est correcte?
• Vérifiez les bornes de raccordement. Sont-elles sales? Si oui, lavez-les avec de l’alcool à friction.
48 Dépannage
Page 49
HIstorIque de léleCtrostatIque
À la fin des années 1800, les haut-parleurs étaient considérés comme exotiques. Aujourd’hui, nous sommes nombreux à tenir les miracles de la reproduction sonore pour acquis.
C’est en 1880 que Thomas Edison a inventé le premier phonog­raphe. Il s’agissait d’un diaphragme doté d’une corne qui était excité par une pointe de lecture. En 1898, Sir Oliver Lodge a inventé un haut-parleur en cône, qu’il a appelé « bellowing telephone », assez semblable aux haut-parleurs avec cône que nous avons aujourd’hui. Toutefois, Lodge n’avait pas l’intention que son appareil reproduise la musique parce qu’en 1898, il n’existait aucun moyen d’amplifier un signal électrique! Ainsi, son enceinte n’avait rien de plus à offrir que les gramophones acoustiques de cette époque. Il faut attendre à 1906 avant que le Dr Lee DeForrest invente le tube sous vide triode. Avant cette invention, il était impossible d’amplifier un signal élec­trique. Le haut-parleur, tel que nous le connaissons aujourd’hui, aurait dû suivre, mais il ne l’a pas fait. Étonnamment, il a fallu attendre presque vingt ans avant de voir son apparition.
Rice et Kellogg ont
diminué le nombre de «
En 1921, l’enregistrement électrique sur disque phonographe est devenu une réali­té. Cette méthode d’enregistrement était de loin supérieure à l’enregistrement méca­nique et possédait près de 30 dB de plage dynamique. Le gramophone acoustique ne pouvait pas reprodu­ire toute l’information sur ce nouveau disque. Ainsi, de nouveaux développements des haut-parleurs étaient nécessaires pour s’adapter à ce nouveau média d’enregistrement extraordinaire.
concurrents » au cône et à
l’électrostatique.
L’électrostatique était quelque chose. Cette énorme enceinte bipolaire était aussi grande qu’une porte. Le diaphragme, qui commençait à pourrir, était un gros intestin de porc couvert d’une mince feuille d’or pour transmettre le signal audio.
Lorsque Rice et Kellogg ont commencé à faire jouer les nou­veaux disques à enregistrement électrique avec l’électrostatique, ils ont été étonnés et impressionnés. L’électrostatique fonc­tionnait à merveille. Ils n’avaient jamais entendu le timbre des instruments reproduits avec un tel réalisme. Ce système sonnait comme de la vraie musique au lieu de la reproduction tonitru­ante et grinçante du gramophone acoustique. Ils ont tout de suite su qu’ils tenaient quelque chose de gros. Le gramophone acoustique allait devenir complètement obsolète.
En raison de l’enthousiasme de Rice et de Kellogg, ils ont consacré beaucoup de temps à faire des recherches sur la
conception électrostatique. Toutefois, ils ont vite éprouvé les mêmes difficul­tés que même les concepteurs actuels éprouvent; les enceintes planaires néces­sitent une grande surface pour reproduire les fréquences les plus basses du spectre audio. Parce que la direction considérait les grandes enceintes inacceptables, le travail
de Rice et de Kellogg sur l’électrostatique n’allait jamais être utilisé pour un produit commercial. Un peu contre leur gré, ils ont conseillé à la direction d’y aller pour le cône. Pendant les 30 prochaines années, la conception électro­statique a été mise en veilleuse.
En 1923, la décision de développer un système de lecture de la musique complet comprenant un phonographe électro­nique et un haut-parleur pour profiter de ce nouveau média d’enregistrement. Le projet à deux jeunes ingénieurs, C. W. Rice et E. W. Kellogg.
Rice et Kellogg possédaient un laboratoire bien équipé. Ce labo était doté d’un amplificateur à tube sous vide de 200 watts, d’un grand choix des nouveaux disques phonographes à enregistre­ment électrique et de divers prototypes de haut-parleur avait amassés au cours de la dernière décennie. Parmi ceux-ci, il y avait le cône de Lodge, une enceinte qui utilisait de l’air com­primé, une enceinte par décharge d’effet couronne (plasma) et une enceinte électrostatique.
Après quelques temps, Rice et Kellogg ont diminué le nombre de « concurrents » au cône et à l’électrostatique. Le résultat allait dicter la façon dont les générations futures décriraient les haut­parleurs : conventionnels ou exotiques.
Pendant la Grande Crise des années 30, l’audio commercial est presque mort. Le nouveau haut-parleur amplifié électrique­ment n’a jamais été accepté, et la plupart des gens ont continué à utiliser leur vieux gramophone de style Victrola. Avant la fin de la 2e Guerre mondiale, l’audio commercial n’a presque pas fait de progrès. Toutefois, à la fin des années 40, l’audio a connu une renaissance. Soudainement, il y avait un grand intérêt pour les produits audio, et par conséquent, une grande demande pour de meilleures composantes audio. Le cône venait tout juste de s’établir qu’il était déjà défié par des produits élaborés pendant cette renaissance.
En 1947, Arthur Janszen, un jeune ingénieur naval, a participé à un projet de recherche pour la Marine. La Marine souhaitait développer un meilleur instrument pour tester les microphones. L’instrument de test avait besoin d’une enceinte très précise, mais Janszen a relevé que les enceintes à cône de l’époque n’étaient pas assez linéaires en ce qui concerne la réponse de phase et d’amplitude pour répondre à ses critères. Janszen
Historique de l’électrostatique 49
Français
Page 50
croyait que les électrostatiques étaient de nature plus linéaire que les cônes, il a donc construit un modèle utilisant un mince diaphragme en plastique traité avec un revêtement conducteur. Ce modèle a confirmé ce que Janszen croyait; le modèle présentait une excellente linéarité de phase et d’amplitude.
Janszen était si emballé par les résultats qu’il a continué ses recherches sur l’enceinte électrostatique pendant ses temps libres. Il a rapidement pensé à isoler les stators pour prévenir les effets destructeurs de la production d’arcs électriques. En 1952, il avait sous la main un haut-parleur d’aigus prêt pour la production commerciale. Ce nouveau haut-parleur d’aigus a rapidement créé un engouement parmi les amateurs d’audio américains. Puisque que le haut-parleur d’aigus de Janszen était limité à la reproduction de la fréquence élevée, il était souvent utilisé avec des haut-parleurs de graves – le plus souvent avec ceux d’Acoustic Research. Ces systèmes étaient tenus en haute estime par tous les amateurs d’audio.
le KLH 9. En raison de la grande taille du KLH 9, ce modèle n’avait pas autant de restrictions sonores que le Quad. Le KLH 9 pouvait jouer beaucoup plus fort et à des fréquences plus basses que le Quad ESL. Une rivalité était née.
Janszen a continué à développer des designs électrostatiques. Il a joué un rôle clé dans la conception du Koss Model One, les enceintes d’Acoustech et de Dennesen. Roger West, l’ingénieur en chef de Janszen Corporation, est devenu le président de Sound Lab. Lorsque Janszen Corporation a été vendue, l’entreprise d’enceintes RTR a acheté la moitié de sa machinerie de produc­tion. Cette machinerie était utilisée pour fabriquer les panneaux électrostatiques du Servostatic, un dispositif électrostatique hybride qui a été la première enceinte d’Infinity. Les autres entre­prises ont vite suivi, chacune avec leur propre application unique de cette technologie. Parmi celles-ci, on comptait Acoustat, Audiostatic, Beveridge, Dayton Wright, Sound Lab et Stax, pour
n’en nommer que quelques-unes.
Français
Ces systèmes, malgré toutes leurs quali­tés, ont vite été surpassés par une autre enceinte électrostatique. En 1955, Peter Walker a publié trois articles concernant la conception de haut-parleurs élec­trostatiques dans Wireless World, un magazine britannique. Dans ces articles, Walker démontre les avantages du haut­parleur électrostatique. Il explique que l’électrostatique permet l’utilisation de diaphragmes dotés d’une faible masse, d’une grande surface et poussés uniformément sur leur surface par les forces électromagnétiques. En raison de ces caractéristiques, les électrostatiques ont la capacité inhérente de produire une grande largeur de bande et une réponse de fréquence plane dont les produits de distorsion ne sont pas plus grands que les dispositifs électroniques qui les poussent.
En 1956, Walker a appuyé ses articles en lançant un produ­it de consommation, le désormais célèbre Quad ESL. Cette enceinte a immédiatement établi une norme de rendement pour l’industrie de l’audio en raison de son incroyable précision. Toutefois, dans son utilisation réelle, le Quad avait quelques problèmes. Il ne pouvait pas jouer très fort, le rendement des graves était mauvais, il présentait une charge difficile que cer­tains amplificateurs n’appréciaient pas, sa dispersion était très directionnelle et son traitement de la puissance était limité à environ 70 watts. Par conséquent, de nombreuses personnes ont continué à utiliser les enceintes avec des cônes.
Ces développements per-
mettent au consommateur
d’acheter les enceintes
offrant le meilleur rende-
ment jamais fabriquées.
Les encein t es électro s tatiques on t progressé et prospéré parce qu’elles fai­saient réellement ce que Peter Walker affirmait qu’elles feraient. Les restric­tions et les problèmes rencontrés dans le passé n’étaient pas liés au concept de l’électrostatique. Ils étaient liés aux appli­cations de ce concept.
Aujourd’hui, on a trouvé des solutions à ces restrictions. Les percées dans le domaine des matériaux dues au programme spatial américain ont permis aux concepteurs de profiter pleine­ment de la supériorité du principe électrostatique. De nos jours, les enceintes électrostatiques utilisent des techniques d’isolation perfectionnées ou offrent une protection des circuits. Les mau­vaises propriétés de dispersion des premiers modèles ont été réglées par l’utilisation de lignes de retard, de lentilles acous­tiques, de panneaux multiples ou, comme pour nos produits, en courbant le diaphragme. Le traitement de la puissance et la sensibilité ont également été augmentées.
Ces développements permettent au consommateur d’acheter les enceintes offrant le meilleur rendement jamais fabriquées. Malheureusement, Rice et Kellogg n’ont pu être témoins des progrès de leur technologie.
Au début des années 60, Arthur Janszen a uni ses forces à celles de l’entreprise de haut-parleurs KLH, et ensemble, ils ont lancé
50 Historique de l’électrostatique
Page 51
renseIgnements généraux
Spécifications* Garantie et Enregistrement
Réponse de fréquence du système
69–20,000 Hz ± 3db
Dispersion
Horizontale : 30 degrés
Sensibilité: 90 dB/2,83 volts/mètre
Impédance
4 ohms. Compatible avec des amplificateurs classés 4, 6 ou 8 Ohms.
Fréquence de raccordement: 450 Hz, 2700 Hz
Composantes
Transformateur audio toroïdal sur mesure, bobines d’air acoustique, condensateurs en polypropylène
Haut-parleur Paute Fréquence
1 po x 1,4 po (2,6 cm x 3,6 cm) Transducteur motion plié avec diaphragme de 5,25 po x 1,75 po (13,3 cm x 4,4 cm).
Type moyenne fréquence : électrostatique CLS™
Type de haut-parleur de graves
Deux panier moulé de 6,5 po (16,5 cm), cônes en aluminium avec montage de haut-parleur de poussée étendu., format de chambre asymétrique non résonante
Alimentation amp du haut-parleur: 250 watts
Puissance d’Amp Recommandée: 20–500 watts
Entrées de signal
Bornes de raccordement sur mesure
Poids:
39 lb chacune (26,3 kg)
Taille (avec support de montage sous l’enceinte)
12 po h × 34,6 po l × 10,3 po p (30,4 h × 87,9 l × 26,1 cm p)
Vos enceintes Stage sont vendues avec une garantie limitée automatique de 90 jours. Vous avez la possibilité d’obtenir, sans frais supplémentaires, une garantie limitée de cinq ans. Pour obtenir la garantie limitée de cinq ans, vous devez rem­plir et retourner le certificat d’enregistrement, compris avec vos enceintes, ainsi qu’une copie de votre facture, à MartinLogan dans les 30 jours qui suivent la date d’achat. Pour plus de commodité, MartinLogan permet également l’enregistrement en ligne à la garantie à l’adresse www.martinlogan.com. MartinLogan pourrait ne pas honorer les réclamations de service au titre de la garantie à moins d’avoir une carte d’enregistrement à la garantie dûment remplie dans ses dossiers! Si vous n’avez pas reçu de certificat d’enregistrement à la garantie avec vos nouvelles enceintes Stage X, il vous est impossible de savoir si vous avez reçu des enceintes neuves. Le cas échéant, communi­quez avec votre revendeur MartinLogan.
Numéro de Série
Le numéro de série des enceintes Stage X est situé près des bornes de raccordement. Chaque appareil possède un numéro de série unique.
Service
Si vous utilisez votre produit MartinLogan dans un pays autre que celui où il a été acheté à l’origine, nous vous demandons de noter ce qui suit :
1 Le distributeur MartinLogan désigné pour tout pays donné
est responsable du service au titre de la garantie uniquement pour les appareils distribués par ce pays ou par l’entremise de celui-ci conformément à sa garantie applicable.
2 Si un produit MartinLogan doit faire l’objet de réparations
(service) dans un pays autre que celui où il a été acheté à l’origine, l’utilisateur final peut faire réparer le produit chez le distributeur MartinLogan le plus proche, sous réserve des politiques de service locales de ce distributeur, mais tous les coûts des réparations (pièces, main-d’œuvre et transport) seront assumés par le propriétaire du produit MartinLogan.
Français
Taille (avec support de montage derrière l’enceinte)
9,3 po h × 34,6 po l × 11,8 po p (23,6 h × 87,9 l × 30 cm p)
Taille (sans support de montage)
9 po h × 34,6 po l × 10,3 po p (22,7 h × 87,9 l × 26,1 cm p)
3 Si, après avoir possédé l’enceinte pendant six mois, vous
déménagez dans un pays autre que celui où vous avez acheté l’enceinte, votre garantie peut être transférable. Communiquez avec MartinLogan pour obtenir tous les détails.
* Les spécifications peuvent changer sans préavis.
Spécifications et renseignements généraux 51
Page 52
plans dImensIonnels
Dimensions : sur le support (support sous l’enceinte)
Vue en plan (dessus)
Élévation avant
(aucune rotation du support)
Français
CA et
signal
Élévation latérale
Dimensions : aucune rotation Dimensions max : incliné vers le bas Dimensions max : incliné vers le haut
52 Plans Dimensionnels
Page 53
Dimensions : montage au mur (support derrière l’enceinte)
Vue en plan (dessus)
Élévation avant
(aucune rotation du support)
CA et
signal
Dimensions : aucune rotation Dimensions max : incliné vers le bas Dimensions max : incliné vers le haut
Élévation latérale
Français
Plans Dimensionnels 53
Page 54
glossaIre des termes audIo
Amplitude. L’intervalle extrême d’un signal. Habituellement
mesuré de la moyenne à l’extrême.
Arc. Les étincelles visibles générées par une décharge électrique.
Bi-Amplification. Utilise un répartiteur électronique ou un répar-
titeur passif de niveau de ligne, ainsi que des amplificateurs distincts pour les haut-parleurs de fréquence élevée et basse.
Bruit blanc. Un bruit aléatoire utilisé pour les mesures, car il a la
même quantité d’énergie à chaque fréquence.
Bruit rose. Un bruit aléatoire utilisé dans les mesures, car il a la
même quantité d’énergie dans chaque octave.
CA. Abréviation pour courant alternatif.
Capacité. La propriété d’un condensateur qui détermine la
charge qui peut être stockée en lui pour une différence potenti­elle donnée, mesurée en farads, par le ratio de la charge stockée à la différence potentielle.
CC. Abréviation pour courant continu.
CLS. Abréviation pour curvilinear linesource (source linéaire cur-
vilinéaire).
Condensateur. Un dispositif comprenant deux plaques conduc-
trices ou plus séparées l’un de l’autre par un matériel isolant et utilisé pour stocker la charge électrique. Parfois appelé capacité.
changement non souhaité introduit par le dispositif en question.
Écrêtage. Distorsion d’un signal lorsqu’il est coupé. Un problème
de surcharge causé en poussant un amplificateur au-delà de ses capacités. Le signal écrêté possède des niveaux élevés de distor­sion harmonique qui crée de la chaleur dans le haut-parleur et constitue une cause importante de défaillance des composantes du haut-parleur.
Efficience. La puissance acoustique fournie pour une entrée élec-
trique donnée. Souvent exprimée sous la forme décibels/watt/ mètre (dB/w/m).
ESL. Abréviation pour haut-parleur électrostatique.
Fréquence moyenne. Les fréquences moyennes où l’oreille est
la plus sensible.
Graves. Les fréquences les plus basses d’un son.
Haut-parleur. Voir transducteur.
Haut-parleur d’aigus. Un petit haut-parleur conçu pour
reproduire uniquement les fréquences élevées.
Haut-parleur de graves. Un haut-parleur qui fonctionne dans
les basses fréquences uniquement. Les haut-parleurs en système à deux directions ne sont pas de véritables haut-parleurs de graves; ils sont mieux décrits comme des haut-parleurs de moy­enne et de basses fréquences.
dB (décibel). Une expression numérique de la force sonore rela-
tive d’un son. La différence de décibels entre deux sons est dix fois le logarithme en base 10 du ratio de leurs niveaux de puis­sance.
Dégagement. La différence, en décibels, entre la crête et les
niveaux RMS dans une émission.
Diaphragme. Une membrane souple mince ou un cône qui vibre en
réaction aux signaux électriques pour produire des ondes sonores.
Diffraction. Le bris d’une onde sonore causée par une inter-
Français
férence mécanique, telle que les rebords de boîtier, le cadre de grille ou d’autres objets semblables.
Distorsion. On y fait habituellement référence en termes de dis-
torsion harmonique totale (THD) qui représente le pourcentage d’harmoniques non souhaitées du signal de haut-parleur avec le signal souhaité. Généralement utilisé pour représenter tout
54 Glossaire des Termes Audio
Hybride. Un produit créé par le mariage de deux technologies
différentes. Signifie ici la combinaison d’un haut-parleur de graves dynamique avec un transducteur électrostatique.
Hz (Hertz). Unité de fréquence équivalente au nombre de cycles
par seconde.
Image. Représenter ou imiter l’événement sonore d’origine.
Impédance. L’opposition totale offerte par un circuit électrique
au flux de courant alternatif d’une fréquence unique. C’est la combinaison de résistance et de réactance, mesurée en ohms. N’oubliez pas que l’impédance d’une enceinte change avec la fréquence, ce n’est pas une valeur constante.
Inductance. La propriété d’un circuit électrique par laquelle un
courant variable à l’intérieur de celui-ci produit un champ mag­nétique variable qui introduit des tensions dans le même circuit ou dans un circuit à proximité. Mesurée en Henry.
Page 55
Inducteur. Un dispositif conçu principalement pour introduire
l’inductance dans un circuit électrique. Parfois appelé pièce ou bobine.
Linéarité. La mesure selon laquelle tout processus de traitement
de signal est accompli sans distorsion de l’amplitude.
Longueur d’onde. La distance mesurée en direction de la pro-
gression d’une onde, à partir de tout point donné caractérisé par la même phase.
Perturbation. S’applique à ce qui dure ou reste pendant un court
moment. Un changement de l’état stationnaire à un autre état.
Phase. La quantité par laquelle une onde sinusoïdale dirige ou
retarde une seconde onde de la même fréquence. La différence est décrite par le terme angle de phase. Les ondes sinusoïdales se renforcent les unes les autres, celles qui sont déphasées s’annulent.
Plage dynamique. L’intervalle entre le son le plus faible et le son
le plus fort qu’un appareil peut traiter (souvent coté en dB).
Polarité. La condition d’être positif ou négatif en ce qui concerne
un point ou un objet de référence.
Répartiteur. Un circuit électrique qui divise un signal de largeur
de bande complet en bandes de fréquence souhaitées pour les composantes du haut-parleur.
acoustique est proportionnelle au carré de la pression sonore RMS.
Sensibilité. Le volume de son fourni pour une entrée électrique donnée.
Stator. La partie fixe qui forme la référence pour le diaphragme
en mouvement dans une enceinte planaire.
THD. Abréviation pour distorsion harmonique totale. (Voir Distorsion).
TIM. Abréviation pour transient intermodulation distortion (dis-
torsion de perturbation intermodulaire).
Transducteur. Tout dispositif qui transmet de l’énergie d’un sys-
tème à un autre, parfois un dispositif qui convertit l’énergie. Les transducteurs de haut-parleur convertissent l’énergie électrique en mouvement mécanique.
Répartiteur actif. Utilise les dispositifs actifs (transistors, IC, tubes)
et certaines formes d’alimentation électrique pour fonctionner.
Répartiteur passif. N’utilise aucune composante active (transistor,
IC, tube) et ne nécessite aucune alimentation électrique (CA, CC, pile) pour fonctionner. Le répartiteur dans un haut-parleur cou­rant est de variété passive. Les répartiteurs passifs comprennent des condensateurs, des inducteurs et des résisteurs.
Résistance. La propriété d’un conducteur par laquelle il s’oppose au
flux de courant électrique, ce qui entraîne la génération de chaleur dans le matériau conducteur, habituellement exprimé en ohms.
Résisteur. Un dispositif utilisé dans un circuit pour fournir une résistance.
Résonance. L’effet produit lorsque la fréquence de vibration
naturelle d’un corps est grandement amplifiée en renforçant les vibrations à la même fréquence ou à une fréquence proche à partir d’un autre corps.
RMS. Abréviation de root mean square (valeur efficace). La valeur effec-
tive d’une forme d’onde donnée est sa valeur RMS. La puissance
Français
Glossaire des Termes Audio 55
Page 56
WARNING! Do not use your Stage X loudspeakers outside of the country of original sale—voltage requirements vary by country. Improper voltage can cause damage that will be potentially expensive to repair. The Stage X is shipped to authorized MartinLogan distributors with the correct power supply for use in the country of intended sale. A list of authorized distributors can be accessed at www.martinlogan.com or by emailing info@martinlogan.com.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas les haut-parleurs Stage X à l’extérieur du pays où ils ont été achetés — les exigences en matière de tension varient selon les pays. Une tension inappropriée peut causer des dommages potentiellement dispendieux à réparer. Le produit Stage X est envoyé aux distributeurs MartinLogan autorisés avec le bon cordon d’alimentation pour l’utilisation dans le pays où il est vendu. Une liste des distributeurs autorisés est disponible sur le site Web www.martinlogan. com ou en écrivant à l’adresse info@martinlogan.com.
L a w r e n c e , K a n s a s , U S A t e l / t é l . 7 8 5 . 7 4 9 . 0 1 3 3 f a x / t é l é c . 7 8 5 . 7 4 9 . 5 3 2 0 w w w . m a r t i n l o g a n . c o m
©2012 MartinLogan Ltd. All rights reserved. Tous droits réservés. Rev. #071612P.N. MAN0075
Loading...