14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
15 The mains plug of the power supply cord shall remain
readily operable.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accor-
dance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manu-
facturer.
12 Use only with the stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
16 To completely disconnect this equipment from the mains,
disconnect the power supply cord plug from the receptacle.
17 WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, this
apparatus should not be exposed to rain or moisture and
objects filed with liquids, such as vases, should not be placed
on this apparatus.
CAUTION!
•
To reduce risk of electric shock, do no remove cover (or
back).
• No user serviceable parts inside.
• Refer servicing to qualified service personnel.
Service Information
For service this product should be returned to your authorized
distributor. In the US, please visit www.martinlogan.com for
contact information. Outside the US, please use the distributor
locator at www.martinlogan.com.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
2
REMARQUE : cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
d’un appareil numérique de Classe B, en vertu de la Section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection jugée
raisonnable contre l’interférence nuisible dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère des utilisations et peut émettre une énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut causer une interférence nuisible aux radiocommunications. Toutefois,
il n‘existe aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible
à la réception radiophonique ou télévisuelle, qu’on peut déterminer en
ouvrant et en fermant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de corriger l’interférence à l’aide d’une des mesures suivantes :
— Réorienter l’antenne de réception ou la changer de place.
— Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
— Raccorder l’équipement à une prise située sur un autre circuit que
celui sur lequel le récepteur est raccordé.
— Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour
obtenir de l’aide.
Page 3
Thank you—to you the MartinLogan owner,
Merci à vous, propriétaire d’un produit MartinLogan,
for loving what we do,
and for making it possible for us to do what we love.
d’aimer ce que nous faisons,
et de faire en sorte que nous puissions faire ce que nous aimons.
Serial Numbers: __________________________________
Record your serial number here for easy reference. You will need this information when filling out your warranty registration. Stage X’s serial number
is located near the bottom of the backplate and on the shipping container.
Each individual unit has a unique serial number.
Numéros de série : ________________________________
Veuillez noter les numéro de série afin de pouvoir les consulter facilement. Vous aurez besoin de ces renseignements lorsque vous remplirez
l’inscription à la garantie. Le numéro de série Stage X est situé près du bas
de la plaque arrière et sur le carton d’emballage. Chaque appareil possède
un numéro de série unique.
3
Page 4
In accordance with the European Union WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) directive effective
August 13, 2005, we would like to notify you that this
product may contain regulated materials which upon
disposal, according to the WEEE directive, require special reuse and
recycling processing.
En vertu de la directive WEEE de l’Union européenne
(directive sur les déchets électriques et électroniques)
entrée en vigueur le 13 août 2005, nous vous avi-
sons que ce produit pourrait contenir des matériaux
réglementés dont l’élimination doit faire l’objet de procédures de réutilisation et de recyclage particulières.
For this reason MartinLogan has arranged with our distributors in
European Union member nations to collect and recycle this product at
no cost to you. To find your local distributor please contact the dealer
from whom you purchased this product, email info@martinlogan.com
or visit the distributor locator at www.martinlogan.com.
Please note, only this product itself falls under the WEEE directive.
When disposing of packaging and other related shipping materials we
encourage you to recycle these items through the normal channels.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
The lightning bolt flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock.
WARNING! Do not use your Stage X loudspeakers outside of the country of original sale—voltage requirements vary by
country. Improper voltage can cause damage that will be potentially expensive to repair. The Stage X is shipped to authorized
MartinLogan distributors with the correct power supply for use in the country of intended sale. A list of authorized distributors
can be accessed at www.martinlogan.com or by emailing info@martinlogan.com.
À cette fin, Martin Logan a demandé à ses distributeurs dans les pays
membres de l’Union européenne de reprendre et de recycler ce produit
gratuitement. Pour trouver le distributeur le plus près, communiquez
avec le revendeur du produit, envoyez un courriel à info@martinlogan.
com ou consultez le site Web martinlogan.com.
Notez que seul le produit est régi par la directive WEEE. Nous vous
encourageons à recycler les matériaux d’emballage et autres matériaux
d’expédition selon les procédures normales.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes en
matière de fonctionnement et d’entretien (service) dans les
documents qui accompagnent l’appareil.
Le symbole de l’éclair avec une pointe en forme de flèche,
dans un triangle équilatéral, avertit l’utilisateur de la
présence d’une « tension dangereuse » potentielle près du
produit qui peut être suffisante pour constituer un risque
de décharge électrique.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas les haut-parleurs Stage X à l’extérieur du pays où ils ont été achetés — les exigences en
matière de tension varient selon les pays. Une tension inappropriée peut causer des dommages potentiellement dispendieux
à réparer. Le produit Stage X est envoyé aux distributeurs MartinLogan autorisés avec le bon cordon d’alimentation pour
l’utilisation dans le pays où il est vendu. Une liste des distributeurs autorisés est disponible sur le site Web www.martinlogan.
com ou en écrivant à l’adresse info@martinlogan.com.
Stage X
Tested to Comply with FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
4
Stage X
Testé pour être conforme aux normes du FCC
POUR UNE UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles du FCC. L’utilisation est
assujettie aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter l’interférence
reçue, notamment l’interférence qui peut causer un mauvais fonctionnement.
Page 5
Safety Warnings and Installation in Brief (English)
WARNING/CAUTION!
• Hazardous voltages exist inside—do not remove
cover.
• Refer servicing to a qualified technician.
• To prevent fire or shock hazard, do not expose
this module to moisture.
• Turn amplifier off and unplug speaker should any
abnormal conditions occur.
• Turn amplifier off before making or breaking any
signal connections!
• Do not operate if there is any visual damage to
the electrostatic panel element.
• Do not drive speaker beyond its rated power.
• The power cord should not be installed,
removed, or left detached from the speaker
while the other end is connected to an AC power
source.
• No candles or other sources of open flame should
be placed on the speaker.
• No liquids either in glasses or vases should be
placed on speaker.
• Speaker should not be exposed to dripping or
splashing liquids.
• The terminals marked with the lightning bolt symbol should be connected by an instructed person
or by way of ready made terminals.
• The power cord should remain readily operable
should any abnormal conditions occur.
We know you are eager to hear your new MartinLogan loudspeakers, so this section is provided to allow fast and easy set up.
Once you have them operational, please take the time to read,
in depth, the rest of the information in the enclosed manual. It
will give you perspective on how to attain the greatest possible
performance from this most exacting transducer.
If you should experience any difficulties in the setup or
operation of your MartinLogan speakers, please refer to the
Room Acoustics, Placement or Operation sections of the
enclosed owner’s manual. Should you encounter a persistent problem that cannot be resolved, please contact your
authorized MartinLogan dealer. They will provide you with
the appropriate technical analysis to alleviate the situation.
Step 1: Unpacking
Remove your new MartinLogan speakers from their packing.
Step 2: Placement
Place speakers at least two feet from any wall and angle them
slightly toward your listening area. This is a good place to start.
Please see the Placement section of the enclosed manual for
more details.
Step 3: Power Connection (AC) (see warning)
MartinLogan speakers require AC power to energize their
electrostatic cells. Using the AC power cords provided, plug
them in first to the AC power receptacle on the rear panel
of the speaker, making sure that you have made a firm
connection, and then to the wall outlet. Please see the
Operations section of the enclosed manual for more details.
Step 4: Signal Connection
Use the best speaker cables you can. Higher quality cable, available from your specialty dealer, is recommended and will give
you superior performance. Spade connectors are suggested for
optimum contact and ease of installation.
Attach your speaker cables to the Signal Input section on the
rear panel. Be consistent when connecting speaker leads to the
terminals on the back of the speaker: take great care to assign
the same color to the (+) terminal on both the left and right
channels. If bass is nonexistent and you cannot discern a tight,
coherent image, you may need to reverse the (+) and (–) leads
on one side to bring the system into proper polarity.
If your speaker is equipped for Bi-wiring/Passive Bi-amping, turn
to the Operations section of the enclosed manual for proper
setup of your MartinLogan speakers.
Step 5: Listen and Enjoy
Sikkerhedsanvisninger og gode råd om installationen (Dansk)
ADVARSEL!
• Undgå at fjerne coveret.
• Overlad alle former for service og reparation til
en kvalificeret tekniker.
• For at undgå elektriske stød og risiko for ildebrand bør dette produkt ikke udsættes for fugt.
• Afbryd forstærkeren når anlægget ikke er i brug i
længere perioder.
• Afbryd altid forstærkeren før du tilslutter eller
afbryder forbindelsen til dine højttalere!
• Undgå at belaste højttaleren med højere effekter
end angivet.
• Undgå at anvende højttaleren hvis der er synlige
skader på det elektrostatiske panel.
• Lysnetkablet bør ikke tilsluttes, fjernes eller efterlades på gulvet, hvis stikket i den anden ende er
tilsluttet en lysnetkontakt.
• Undgå brugen af åben ild og stearinlys på eller i
nærheden af højttalerne.
• Undgå konsekvent at stille væskefyldte vaser og
glas på højttalerne.
5
Page 6
• Højttalerne bør under ingen omstændigheder
udsættes for fugt eller stænk med væsker.
• Terminalerne der er markeret med lyn-symbolet
bør kun tilsluttes af en faglært installatør eller ved
brug af præfabrikerede kabler monteret med de
helt rigtige stik.
Vi ved, du er ivrig efter at lytte til dine nye MartinLogan højttalere i brug, så denne anvisning skal hjælpe dig med at sikre en
hurtig og effektiv ibrugtagning. Så snart højttalerne er tilsluttet og
spiller bør du tage dig tid til grundig gennemlæsning af den medfølgende brugermanual. Den vil give dig indsigt i, hvordan du får
det lydmæssigt bedste udbytte af disse ultra-præcise højttalere.
Hvis du oplever problemer under opstillingen eller brugen
af dine MartinLogan højttalere bør du snarest søge til den
medfølgende manuals kapitler om Rumakustik, Opstilling og
Anvendelse. Skulle der mod forventning opstå vedvarende
fejl, du ikke kan løse på stedet, så tøv ikke med at kontakte din
autoriserede MartinLogan forhandler. Han har den fornødne
tekniske indsigt til at løse problemerne for dig.
Step 1: Udpakning
Pak dine nye MartinLogan højttalere ud og gem emballagen.
Step 2: Opstilling
Placer højttalerne mindst 60 cm fra den nærmeste væg og ret
dem lidt ind mod den foretrukne lytteposition. Du kan søge
mere information om opstillingen i manualens kapitel Opstilling.
Step 3: Power Connection (AC) (see warning)
MartinLogan’s elektrostatiske højttalere fordrer strømforsyning
fra lysnettet til opladning af de elektrostatiske paneler. Tilslut
først netkablet til tilslutningspanelet på højttalernes bagside og
sørg for at der er god og sikker forbindelse. Tilslut dernæst den
anden ende af netkablet til lysnetkontakten på væggen. Du kan
finde flere instruktioner herom i den medfølgende manual.
Step 4: Tilslutning
Anvend de bedst mulige højttalerkabler – de har stor betydning
for lyden. Dedikerede højkvalitets højttalerkabler giver markant
bedre lydkvalitet end “lysnetledning”, så det kan ikke betale sig
at spare her. Vi anbefaler kabler med kabelsko, der både har det
største kontaktareal (minimalt signaltab) og er lette at spænde til,
så du får en sikker og stabil kontakt.
Hvis dine højttalere er udstyret med tilslutninger for Bi-wiring/
Passiv Bi-amping, så spring videre til afsnittet Operations i den
medfølgende manual, så du sikrer dig optimalt udbytte af dine
MartinLogan højttalere.
Step 5: Lyt og nyd dine højttalere
Turvallisuus- ja asennusohjeet lyhyesti (Suomi)
Varoitus!
• Sähköiskun vaara — älä avaa laitetta.
• Anna huolto ammattilaisen tehtäväksi.
• Tulipalon tai sähköiskun välttämiseksi älä altista
laitetta kosteudelle.
• Kytke vahvistimesta ja kaiuttimista virta pois, jos
laitteeseen tulee jokin vika.
• Kytke vahvistin pois päältä ennen kuin liität laitteisiin johtoja!
• Älä käytä laitetta, jos paneelissa on jokin näkyvä
vika.
• Älä ylitä kaiuttimien suositusvoimakkuutta.
• Virtajohtoa ei pidä asentaa tai irrottaa silloin kun
kaiutinjohto on kytketty virtaan.
• Älä aseta kynttilää tai avointa tulta
kaiuttimen päälle.
• Älä aseta nestettä sisältävää vaasia kaiuttimen
päälle.
• Kaiutinta ei pidä altistaa roiskuville nesteille.
• Ne liitännät, joissa on salamamerkki, on tarkoitettu vain asiantuntijan kytkettäviksi.
Tiedämme, että olet innokas kuuntelemaan heti uusia
MartinLogan kaiuttimia, mutta lue tämä kappale ennen
asentamista. Sitten kun olet saanut kaiuttimet toimimaan, ole
hyvä ja lue ajan kanssa käyttöohjeet syvällisemmin. Näin saat
tietoa siitä, miten saat kaiuttimista parhaan mahdollisen suorituskyvyn.
Jos sinulla on vaikeuksia saada MartinLogan-kaiuttimet
toimimaan huoneessa, ole hyvä ja katso ”Room Acoustics”,
”Placement or Operation” kappaleet käyttäjän käsikirjassa. Jos
törmäät ongelmaan, jota et pysty ratkaisemaan, ota yhteyttä
valtuutettuun MartinLogan-myyjään, niin hän tekee teknisen
analyysin tilanteesta.
Forbind kablerne omhyggeligt til Signal Input tilslutningerne på
højttalernes bagpanel og vær opmærksom på, at du faser dem
korrekt – farvekodning på terminaler og kabler hjælper dig på
vej. Hvis basgengivelsen er svag og lydbilledet forekommer
meget diffust er højttalerne formentlig tilsluttet ude af fase. Så
skal du vende polariteten til den ene af højttalerne ved at bytte
om på plus (+) og minus (–).
6
Vaihe 1: Pakkauksen avaus
Poista uudet MartinLogan-kaiuttimet pakkauksistaan.
Vaihe 2: Sijoitus
Aseta kaiuttimet vähintään reilun puolen metrin päähän seinistä
ja käännä ne hieman kohti kuuntelualuetta. Ole hyvä ja katso
”Placement” kappale käyttöohjeessa
Page 7
Vaihe 3: Virtakytkentä (katso varoitus)
MartinLogan-kaiuttimet tarvitsevat virtaa aktivoidakseen elektrostaattisen paneelin. Virtajohto pitää kytkeä ensin kaiuttimen
takapaneelissa olevaan liittimeen ja vasta sen jälkeen pistorasiaan. Ole hyvä ja katso ”Operations” kappale käyttöohjeessa.
Vaihe 4: Signaalikaapeleiden kytkentä
Käytä vain parhaita kaiutinkaapeleita. Korkealaatuinen kaapeli, jota myydään erikoisliikkeessä, on suoriteltava sen takia,
koska silloin saat kaiuttimistasi parhaimman suorituskyvyn.
Haarukkaliittimet takaavat optimaalisen kontaktin ja helpottavat
asentamista.
Kytke kaiutinkaapelit takapaneelin “Signal Input” osaan. Ole
johdonmukainen kytkiessäsi kaiutinkaapelin päät kaiuttimen
liitinpaneeliin: erittäin tärkeää on kytkeä sama väri (+) liittimeen
vasemmassa ja oikeassa kanavassa. Jos basso ei kuulu kunnolla tai stereokuva on häilyvä, sinun tarvitsee kääntää (+) ja (–)
johdot toisessa kanavassa saadaksesi oikean vaiheen.
Jos kaiuttimesi on varustettu kaksoisjohdotuksella, katso
“Operations” kappale käyttöohjeessa varmistaaksesi oikean
asennuksen MartinLogan-kaiuttimille.
• L’enceinte ne doit pas être exposée à un écoulement ou à une éclaboussure de liquide.
• Les bornes qui comportent un symbole d’éclair
doivent être raccordées par une personne compétente ou par l’entremise de bornes préfabriquées..
• Le cordon d’alimentation doit rester accessible si
des conditions anormales surviennent.
Nous savons que vous êtes impatient d’entendre vos enceintes
MartinLogan; par conséquent, cette section est destinée à vous permettre de les installer de façon rapide et facile. Une fois les enceintes
prêtes à fonctionner, veuillez prendre le temps de lire attentivement
le reste des renseignements de ce manuel. Vous saurez ainsi comment obtenir le meilleur rendement possible de ce transducteur très
précis.
Si vous éprouvez des problèmes avec la configuration ou le
fonctionnement de vos enceintes MartinLogan, veuillez consulter les sections Acoustique de la pièce, Positionnement ou
Opération de ce manuel. Si vous éprouvez un problème récurrent que vous ne pouvez pas régler, veuillez communiquer avec
votre revendeur MartinLogan autorisé. Il effectuera l’analyse
technique appropriée pour régler le problème.
Vaihe 5: Kuuntele ja nauti
Avertissement sur la Sécurité et Installation en Bref
(Français)
MISE EN GARDE!
• Tensions dangereuses à l’intérieur – ne pas retirer
le couvercle.
• Pour les réparations, faire appel à un technicien
compétent.
• Pour éviter les risques d’incendie ou de décharge
électrique, ne pas exposer ce module aux
vapeurs d’eau ni à l’humidité.
• Éteindre l’amplificateur et débrancher les
enceintes en cas de conditions anormales.
• Éteindre l’amplificateur avant de faire ou de
briser tout raccord de signal!
• Ne pas utiliser l’appareil si des dommages sont
visibles sur l’élément de panneau électrostatique.
• Ne pas pousser l’enceinte au-delà de sa puissance nominale.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être installé,
enlevé ou laissé débranché de l’enceinte lorsque
l’autre extrémité est branchée à une source
d’alimentation CA.
• Ne pas placer de chandelles ou d’autres flammes
ouvertes sur l’enceinte.
• Ne placer aucun liquide (dans un verre ou un
vase) sur l’enceinte.
Étape 1 : déballage
Retirez vos nouvelles enceintes de leur emballage.
Étape 2 : positionnement
Placez chaque enceinte MartinLogan à au moins deux pieds du
mur arrière et orientez-les légèrement vers votre zone d’écoute.
C’est un bon endroit pour commencer. Consultez la section
Positionnement de ce manuel pour obtenir plus de détails.
Étape 3 : alimentation (CA) (voir la mise en garde)
Les e nceinte s Mar t inlogan ont besoin d’une source
d’alimentation CA pour alimenter leurs cellules électrostatiques
et les haut-parleurs de graves PoweredForce™.
À l’aide des cordons d’alimentation CA fournis, branchez-les
d’abord dans la prise d’alimentation CA située sur le panneau
arrière de l’enceinte, en vous assurant que le raccord est bien
fait, puis branchez-les à la prise murale. Consultez la section
Raccord de l’alimentation CA de ce manuel pour obtenir de
plus amples détails.
Étape 4 : raccord du signal
Utilisez les meilleurs câbles d’enceinte possible. Des câbles de
haute qualité, disponibles auprès de votre revendeur spécialisé,
sont recommandés et offriront un rendement supérieur. Des
cosses rectangulaires sont recommandées pour obtenir un contact optimal et faciliter l’installation.
Branchez les câbles d’enceinte dans la section du signal d’entrée
située sur le panneau arrière. Faites preuve de cohérence en
7
Page 8
branchant les câbles de l’enceinte aux bornes situées derrière
l’enceinte MartinLogan. Assurez-vous d’attribuer la même couleur à la borne (+) des canaux de gauche et de droite. Si aucune
grave n’est présente et que vous ne pouvez pas discerner une
image serrée et cohérente, vous pourriez devoir inverser les
câbles (+) et (-) d’un côté pour que le système ait la bonne
polarité.
gibt genaue Anweisungen, wie Sie aus Ihren Martin Logan
Lautsprechern die bestmögliche Performance herausholen.
Sollten sie irgendwelche Schwierigkeiten mit Ihren Martin Logan
Lautsprechern während des Setups oder Betriebs erfahren, dann
gehen Sie zum Kapitel Raumakustik, Aufstellung oder Betrieb im
Manual.
Pour obtenir les instructions détaillées sur la configuration, consultez la section Commandes et Raccords de ce manuel.
Étape 5 : écoutez et profitez-en
Vous pouvez maintenant allumer le système et en profiter!
Sicherheitshinweise und Installationsanweisungen
(Deutsch)
ACHTUNG!
• Hochspannung existiert in Ihren Lautsprecher—
Entfernen Sie nicht die Abdeckung.
• Reparaturen sind nur durch qualifiziertes
Personal durchzuführen.
• Um Überschläge oder Brand zu vermeiden, setzen Sie das Modul keiner Flüssigkeit aus.
• Schalten Sie den Verstärker aus, sollten sich
ungewöhnlichen Bedingungen ergeben.
• Schalten Sie den Verstärker aus, bevor Sie
Anschlüsse machen!
• Nehmen Sie den Lautsprecher nicht in Betrieb,
sollten irgendwelche sichtbaren Schäden am
Elektrostatenpanel sein.
• Betreiben Sie den Lautsprecher nicht über
der angegebnen Leistung.
• Das Netzkabel sollte nicht entfernt werden oder
am Lautsprecher verbunden sein, wenn sich das
andere Ende nicht in der Netzdose befindet.
• Keine Kerzen oder andere Flammen sollten auf
den Lautsprecher gestellt werden.
• Keine Flüssigkeiten in Gläsern oder Vasen sollten
auf dem Lautsprecher gestellt werden.
• Die Lautsprecher sollten keinem Dampf oder
Spritzern von Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
• Die Anschlüsse gekennzeichnet mit einem leuchtenden Symbol sollten nur von eingewiesenem
Personal vorgenommen werden.
• Das Netzkabel muss immer zugänglich sein, um
es bei abnormalen Bedingungen augenblicklich
entfernen zu können.
Wir sind sicher, dass Sie gespannt sind auf Ihre neuen Martin
Logan Lautsprecher, so dass dieses Kapitel eine schnelles Setup
ermöglicht. Arbeitet Ihr Lautsprecher einmal, nehmen Sie sich
bitte Zeit, das Manual in Ruhe und Sorgfalt durchzulesen. Es
Sollten Sie ein ernsthafteres Problem haben, dass nicht zu lösen
ist, kontaktieren Sie bitte Ihren Martin Logan Händler. Dieser
wird Ihnen weiterhelfen und das Problem genauer analysieren.
Schritt 1: Auspacken
Nehmen Sie Ihren neuen Martin Logan Lautsprecher aus der
Verpackung.
Schritt 2: Aufstellen
Stellen Sie Ihre Lautsprecher mindestens 50cm von der
Rückwand entfernt auf und winkeln diese leicht zu Ihrem
Hörplatz ein. Bitte entnehmen Sie nähere Angaben zur
Aufstellung aus dem Manual.
Schritt 3: Netzanschluss (AC) (siehe Warnung)
Martin Logan Lautsprecher benötigen eine AC Netzspannung
für die elektrostatischen Panele. Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel, stecken dieses zuerst in die Netzbuchse an der
Rückseite der Lautsprecher und dann in eine Netzdose. Siehe
Bedienungsanleitung für weitere Details.
Schritt 4: Signal Verbindung
Verwenden Sie möglichst das beste Lautsprecherkabel.
Hochwertige Kabel, die Sie von Ihrem Händler beziehen können werden empfohlen, da diese den Klang deutlich verbessern.
Für bestmöglichen Kontakt und einfachen Anschluss empfehlen
wir Kabelschuhe.
Schließen Sie Ihr Lautsprecherkabel an die Terminals auf der
Rückseite der Lautsprecher an. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die
Lautsprecherkabelenden an das Terminal anschließen: Achten
Sie auf die richtige Bezeichnung (+) von dem Terminal an dem
Lautsprecher und Verstärker. Existiert beispielsweise kein Bass
und Sie können keine richtige Raumabbildung ausmachen, dann
sind die Pole (+) und (–) auf einer Seite vertauscht und Sie müssen das System wieder in die richtige Polarität bringen.
Schritt 5: Hören und Spaß haben
Σύντομες προειδοποιήσεις για την ασφάλεια και
εγκατάσταση (EΛΛHNIKA)
Avviso sulla sicurezza ed installazione in breve
(Italiano)
AVVISO!
• Non aprire i diffusori. All’interno sono presenti
tensioni pericolose.
9
Page 10
• In caso di necessità rivolgiti solo a personale
qualificato.
• Per prevenire pericoli d’incendio o di scossa
elettrica, non esporre il diffusore all’umidità.
• Spegni l’amplificatore e disconnetti i diffusori
dalla presa di corrente in caso di funzionamento
anomalo.
• Spegni l’amplificatore prima di intervenire sulle
connessioni audio
• Non far funzionare i diffusori se il pannello
elettrostatico appare danneggiato.
• Non portare i diffusori oltre i limiti di potenza
dichiarata.
• Il cordone di alimentazione non deve essere
inserito, rimosso o lasciato staccato dal diffusore
mentre l’altra estremità è connessa ad una presa
di corrente.
• Non porre sui diffusori candele od altre sorgenti
di fiamme libere.
• Non porre sui diffusori recipienti contenenti liquidi.
• Non lasciare i diffusori in luoghi sottoposti
all’azione di liquidi.
• I terminali contrassegnati dal simbolo del fulmine
devono essere connessi da persona esperta o
mediante appositi connettori.
• Il cordone di alimentazione deve essere facilmente accessibile ed utilizzabile in caso possano
verificarsi condizioni anomale.
Ben conosciamo il tuo desiderio di ascoltare quanto prima i
nuovi diffusori Martin Logan, quindi abbiamo qui riportato le
istruzioni per un’installazione rapida ed agevole. Una volta
messi in funzione i diffusori, leggi con molta attenzione tutte
le altre informazioni esposte nel manuale fornito, in modo da
avere una chiara prospettiva su come ottenere la massima qualità da prodotti così impegnativi.
In caso di difficoltà nelle fasi di messa a punto o nel funzionamento, vedi le sezioni Acustica dell’ambiente, Disposizione e
Funzionamento del manuale d’istruzioni fornito.
Per altri problemi di difficile soluzione, rivolgiti al rivenditore
autorizzato Martin Logan, che ti fornirà tutta l’assistenza tecnica
necessaria per risolvere la situazione.
1 – Apertura dell’imballo
Togli i diffusori dall’imballo.
2 – Disposizione
Poni i diffusori ad una distanza di almeno cm 60 da qualsiasi
parete, rivolgendoli leggermente verso il punto d’ascolto. Vedi la
sezione Disposizione del manuale fornito per maggiori dettagli.
3 – Connessioni AC (vedi l’avviso qui sopra)
I diffusori elettrostatici Martin Logan richiedono una certa
energia per il loro funzionamento. Connetti il cordone di alimentazione fornito al connettore posto sul pannello posteriore
dei diffusori. Controlla la stabilità della connessione appena eseguita, poi inserisci la spina all’altra estremità del cordone in una
presa di corrente. Infine, per maggiori dettagli, vedi la sezione
Funzionamento sul manuale d’istruzioni allegato.
4 – Connessioni audio
Usa cavi di alta qualità, disponibili presso il rivenditore e capaci
di restituire un comportamento sonoro superiore. Si consiglia
l’impiego di connettori a forcella per l’ottimo contatto e la facilità d’installazione.
Collega i cavi agli ingressi sul pannello posteriore dei diffusori. Fai molta attenzione ed assegna lo stesso colore dei cavi
ai terminali positivi (+) sia sul diffusore del canale destro, sia
su quello del canale sinistro. Se l’immagine sonora apparisse
incerta e priva di coerenza e le frequenze basse si rivelassero
insufficienti, prova ad invertire le connessioni (+) e (–), per
riportare il sistema alla corretta polarità.
Se per i diffusori è prevista la configurazione in bicollegamento/
biamplificazione passiva, vedi la sezione Funzionamento sul
manuale allegato per le istruzioni relative all’ottimizzazione.
5 – Siediti e…Buoni ascolti.
Instruções de Segurança e Breve Manual de
Instalação (Português)
ATENÇÃO!
• Voltagens perigosas no interior - não retire a tampa.
• Para assistência dirija-se a um técnico especializado.
• Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não
exponha este módulo a humidades.
• Em caso de situações anormais desligue o amplificador e retire as fichas das colunas.
• Desligue o amplificador antes de efectuar ou
interromper qualquer ligação de sinal!
• Não as ligue se verificar que existe algum dano
no painel electrostático.
• Não ultrapasse a potência nominal dos altifalantes das colunas.
• O cabo de corrente não deve ser colocado, retirado
ou ficar solto da coluna enquanto a outra extremidade estiver ligada a uma fonte de corrente AC.
• As velas ou outras formas de chama aberta não
devem ser colocadas sobre as colunas.
• Não colocar qualquer líquido, mesmo em copos
ou taças, sobre as colunas.
• A coluna não deve estar exposta a gotas ou salpicos de líquidos.
• Os terminais marcados com o símbolo do
10
Page 11
relâmpago devem ser ligados por uma pessoa
experiente ou pela utilização de terminais já
prontos.
• O cabo de potência deve remanescer prontamente acessível e operável se todas as
circunstâncias anormais ocorrerem.
Sabemos que está ansioso por ouvir o som das suas novas colunas MartinLogan pelo que criámos esta secção para permitir uma
instalação mais rápida e fácil. Uma vez que tenha as colunas a
funcionar, por favor disponibilize algum tempo para ler com atenção a restante informação incluída no manual. Dar-lhe-á uma
perspectiva correcta sobre como obter o melhor desempenho
possível deste transdutor excepcionalmente preciso.
No caso de se deparar com alguma dificuldade na instalação e funcionamento das suas colunas MartinLogan, por favor
consulte as secções Room Acoustics (Ambiente Acústico),
Placement (Posicionamento) ou Operation (Funcionamento)
deste manual.
Se encontrar um problema persistente que não consiga resolver,
por favor contacte um agente autorizado. Este garantirá a análise
técnica adequada para resolver a situação.
Etapa 1: Desembalar
Retire as suas novas colunas MartinLogan da respectiva caixa.
Etapa 2: Posicionamento
Coloque as colunas a pelo menos 61 cm de distância das paredes
e vire-as ligeiramente na direcção do seu ponto de audição. Este é
um bom ponto de partida. Por favor consulte a secção Placement
(Posicionamento) deste manual para obter mais pormenores.
Etapa 3: Ligação à Corrente (AC) (ver o aviso)
As colunas MartinLogan necessitam de corrente AC para estimular
as células electrostáticas. Ligue os cabos de corrente AC fornecidos, primeiro à ficha de corrente AC no painel traseiro da coluna,
certificando-se que faz a ligação com firmeza, e de seguida ligueos à tomada da parede. Por favor consulte a secção Operations
(Funcionamento) deste manual para mais detalhes.
Etapa 4: Ligação do Sinal
Utilize os melhores cabos possíveis na ligação das colunas.
Recomendamos a utilização de cabos da melhor qualidade,
disponíveis no seu agente ou em lojas especializadas, que
proporcionarão uma performance superior. Os terminais de
forquilha são os mais indicados pois proporcionam o contacto
ideal e facilitam as ligações.
Ligue os seus cabos para colunas na secção Signal Input (Entrada
de Sinal) existente no painel traseiro. Tenha atenção ao ligar os
cabos aos terminais das colunas existentes na parte de trás da coluna: tenha muito cuidado para ligar a mesma cor ao terminal (+)
existente nos canais esquerdo e direito. Se não existirem graves e
não conseguir obter uma imagem estereofónica que soe clara e
coerente, poderá ser necessário inverter os cabos (+) e (–) de um
dos lados para colocar o sistema na polaridade correcta.
Se as suas colunas estiverem equipadas para bi-cablagem/biamplificação consulte a secção Operations (Funcionamento)
deste manual para uma ligação correcta das suas colunas
MartinLogan.
Etapa 5: Ouvir e Desfrutar.
Информация по обеспечению безопасности и
краткое руководство по установке (Русский)
Мы понимаем, чтовамнетерпитсяоценить звучание
вашихновыхакустическихсистемMartinLogan,поэтому
вданномразделеприведенаинформация,позволяющая
выполнить их установку быстро и без затруднений.
Подключивсистему,пожалуйста,найдитевремя,чтобы
внимательнопрочесть остальнуючасть прилагаемого
руководства. Из нее вы узн аете, как реализовать
максимал ьно возможные рабочие хар актери стики
эт их ис ключи т ел ь но т ребователь н ы х у с трой с т в
преобразованиязвука.
Если у вас возникнут какие-либо затруднения при
ус тановке или эк сплуат ации ваши х акустическ и х
сис т е м M art i nLo g an, пожа л уйст а , о брат и тесь к
разделу «Акустика помещений», «Распол ожение»
или «Эксплуат а ц и я » п р и л а гаемого руководства
пользователя. В случае регулярного возникновения
какой-либопроблемы,которуювынеможетерешить,
пожалуйста,обратитесьпоместуприобретенияваших
акустических систем – в магазин авторизованного
дилерапродукцииMartinLogan.Егосотрудникивыполнят
надлежащий технический анализ,чтобы помочь вам
справитьсясситуацией.
Advertencias de seguridad e instalación en breve
(Español)
Этап 1: Распаковка. Извлекитевашиновыеакустические
системыMartinLoganизупаковки.
Этап 2: Рас п ол ожени е . Ус тано в ите кол о нки на
расстояниинеменее60смотстеныиразвернитеих
поднебольшимугломвсторонузоныпрослушивания.
Дл я нач а ла э т о го д о ст а т очн о . Д л я п о л уч е ни я
дополнительнойинформации,пожалуйста,обратитеськ
разделу«Расположение»прилагаемогоруководства.
Эт а п 3: П од к лю ч е ни е к и ст оч н и ку п и та н и я
переменного тока (см. информацию по обеспечению
безопаснос т и ). Для под к лючения ак устиче с к и х
систем MartinLogan требуется питание переменным
током. Подключите прилагаемые к абели сначала к
гнездам подвода питания на задней панели каждой
АС,убедившись,что соединения выполненыплотно,
азатем– крозеткам.Дляполучениядополнительной
информации, пожалуйста , о б р атитесь к раздел у
«Эксплуатация»прилагаемогоруководства.
Этап 4: Выполнение сигнальных соединений. Используйте
• Voltaje peligroso en el interior - no retire la cubierta.
• Para las reparaciones, diríjase a un técnico cualificado.
• Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga este módulo a la humedad.
• Si ocurriera algo fuera de lo normal, apague la
etapa de potencia.
• Apague la etapa de potencia antes de establecer
o deshacer las conexiones de señal.
• No las ponga en funcionamiento si puede ver
algún daño en el panel electrostático.
• No fuerce los altavoces.
• El cable de red no deberá ser instalado, retirado
o sin conectar si el otro final está conectado a la
toma de la pared.
• No sitúe sobre las pantallas velas o fuentes de
llama abierta.
• No sitúe jarrones sobre las pantallas.
• No exponga las pantallas a salpicaduras de líquidos.
• Los terminales marcados con un rayo deberán ser
conectados por personal cualificado o por terminales preparados.
• Para evitar daños, deberá instalar esta unidad en
el suelo o a la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación.
12
Page 13
• El cable de alimentación debe permanecer
accesible en todo momento por si se diera alguna
situación fuera de lo normal.
Sabemos que está impaciente por escuchar sus nuevas pantallas Martin Logan; esta sección le explica cómo instalarlas fácil
y rápidamente. Una vez que las tenga operativas, por favor,
tómese su tiempo para leer en profundidad el resto de información que incluimos en este manual. Le dará una perspectiva
de cómo obtener los mejores resultados posibles del transductor
más exacto.
Si tuviera alguna dificultad en la configuración o fun-cionamiento de sus pantallas Martin Logan, le referimos a los apartados
“Acústica de sala”, “Ubicación” o “Funcionamiento” del manual
del usuario. Si hubiera algún problema que persistiera y que no
pu-diera resolver, por favor, contacte con su distribuidor autorizado de Martin Logan, que le podrán ofrecer la ayuda técnica
apropiada para solventar el problema.
Paso 1: Desembalado. Desembale sus nuevas pantallas Martin
Logan.
Paso 2: Ubicación. Sitúe sus pantallas en la posición deseada.
Por favor, lea el apartado “Ubicación” del manual para más detalles.
Paso 3: Conexión a la alimentación (ver advertencias).
Las pantallas MartinLogan precisan CA para poner en funcionamiento sus células electrostáticas. Si usa los cables de
alimentación que le suministramos, primero conéctelo al panel
trasero de la pantalla, ajustando bien el terminal, y después a
la pared. Ver el aparato de “Funcionamiento” del manual de
instrucciones para más detalles.
Paso 4: Conexión de señal. Use los mejores cables de altavoz
que pueda. Le recomendamos usar cables de alta calidad, déjese
aconsejar por su distribuidor. Sugerimos los conectores spade para
optimizar el contacto y facilitar la instalación.
Inserte los cables de altavoz en la sección de entrada de señal
del panel trasero. Preste atención cuando conecte los cables de
altavoz a los terminales del panel trasero: tenga cuidado de asignar
el mismo color al terminal positivo (+) tanto del canal izquierdo
como del derecho. Si nota ausencia de graves y usted quiere
conseguir una imagen coherente, puede ser que deba invertir el
positivo (+) y el negativo (–) de un lado para seleccionar la polaridad adecuada.
Paso 5: Escuche y disfrute
Säkerhetsanvisningar och goda råd om installationen (Svenska)
VARNING!
• Undvik att ta isär produkten.
• Överlåt alla former av service och reparation till
en kvalificerad tekniker.
• För att undgå brandfara och elektrisk stöt bör
denna produkt inte utsättas för fukt.
• Stäng av förstärkaren när anläggningen inte skall
användas under längre perioder.
• Stäng alltid av förstärkaren innan du ansluter eller
kopplar ur dina högtalare.
• Undvik att belasta högtalaren med högre effekter
än angivet.
• Undvik att använda högtalaren om det uppstått
synliga skador på elektrostatpanelen.
• Nätkabel bör inte anslutas, urkopplas eller
kvarlämnas på golvet om stickkontakten i den
andra änden är ansluten till ett nätuttag.
• Undvik användning av öppen eld och stearinljus
på eller i närheten av högtalarna.
• Undvik alltid att ställa vätskefyllda vaser och glas
på högtalarna.
• Högtalarna bör under inga omständigheter utsättas för fukt eller stänk från vätskor.
• Terminaler markerade med blixt-symbolen bör
endast anslutas av en sakkunnig installatör eller
med användande av prefabrikerade kablar med
rätta kontakter monterade.
Vi vet att du är ivrig efter att få lyssna till dina nya MartinLogan
högtalare. Dessa anvisningar skall hjälpa dig att komma igång så
snabbt och effektivt som möjligt. Så snart högtalarna är anslutna och spelar bör du ta dig den tid som krävs till en grundlig
genomläsning av den medföljande användarhandboken. Den
kan hjälpa dig att få nödvändig insikt i hur du kan få det ljudmässigt bästa utbytet av dessa ytterst högkvalitativa högtalare.
Uppstår det problem under uppställning eller användning av dina
MartinLogan högtalare bör du snarast söka råd i den medföljande
användarhandbokens kapitel om rumsakustik, uppställning och
användning. Skulle det mot förmodan uppstå ett bestående problem du inte direkt kan lösa, skall du inte tveka att snarast kontakta
din auktoriserade MartinLogan handlare. Han har den tekniska
insikt som krävs för att lösa problemen för dig.
Steg 1: Uppackning. Packa upp dina nya MartinLogan högtalare
och spar emballaget.
Steg 2: Placering. Placera högtalarna minst 60 cm från närmaste
vägg och rikta dem något inåt mot din lyssningsposition. Du kan
hitta ytterligare information om placering i användarhandbokens
kapitel om placering.
trostathögtalare kräver ström från nätuttag för uppladdning av
elektrostatpanelerna. Anslut först nätkabeln till anslutningspanelen på högtalarens baksida och se till att det finns en bra och
säker förbindelse. Anslut sedan den andra änden av nätkabeln till
nätuttaget i väggen. Du kan hitta fler instruktioner om detta i den
medföljande användarhandboken.
Steg 4: Anslutning. Använd bästa möjliga högtalarkablar - det
har stor betydelse för ljudet. Högtalarkablar av hög kvalitet
ger markant högre ljudkvalitet än “lampsladd”, så det lönar
sig inte att spara. Vi rekommenderar kablar med kabelskor,
vilket både har störst kontaktyta (minimal signalreduktion) och
är lätta att spänna till så att du får en säker och stabil kontakt.
Koppla omsorgsfullt kablarna till anslutningarna på högtalarnas bakpanel och var uppmärksam på att du gör det med korrekt fas - här
får du hjälp av färgkodningen på terminaler och kablar. Om basåtergivningen är svag och ljudbilden verkar mycket diffus är högtalarna
förmodligen anslutna ur fas. Då skall du vända polariteten till den ena
högtalaren genom att byta om på plus (+) och minus (–).
Är dina högtalare försedda med anslutningar för Bi-wiring/passiv
Bi-amping, gå vidare till avsnittet om användning i den medföljande användarhandboken så att du kan få optimalt utbyte av
dina MartinLogan högtalare.
Biran ö n c e y e n i M a r t i n L o g a n hoparlörünüzü dinlemek istediğinizi biliyoruz, onun için bubölümü hızlı ve
kolaybir kurulum sağlamakamacıylayazdık. Kurulumu
tamamladıktan sonra lütfen bu kullanım kılavuzunun
devamındakibilgileri derinlemesine okumak içinzaman
ayırın.Busize,bumükemmelüründeneniyiperformansı
eldeetmeyollarıhakkındafikirverebilir.
Congratulations! You have invested in one of the world’s
premier loudspeaker systems.
The Stage X represents an advanced combination of sonic
technologies establishing an unprecedented direction for
audiophile design. The result of years of research, the new
Stage X hybrid electrostatic loudspeaker features XStat™ technology establishing new standards for efficiency, dynamics and
precision in a loudspeaker.
Stage X’s CLS XStat™ transducer builds upon the legacy of
MartinLogan’s electrostatic heritage with the incorporation of
advanced vacuum bonding and MicroPerf stat panels, providing
even greater efficiency and precision.
Through rigorous testing, the curvilinear electrostatic panel has
proven itself to be one of the most durable and reliable transducers available today. Fabricated from a custom tool punched
high-grade steel, the patented panel is then coated with a
special polymer that is applied via a proprietary electrostatic
bonding process. This panel assembly houses a membrane just
0.0005 of an inch thick. Ruggedly constructed and insulated,
the panel is rated to easily handle up to 250 watts of continuous
power with no deleterious effects.
Featuring an advanced crossover topology derived from the
Summit loudspeaker, MartinLogan engineered the Stage X crossover using precision audiophile-grade polypropylene capacitors
and high-purity air-core coils. This advanced crossover topology
flawlessly preserves sonic subtleties while effortlessly handling
the broadest range of dynamics.
The materials in your new Stage X speaker are of the highest quality and will provide years of enduring enjoyment and
deepening respect. The cabinetry is constructed from dense
composite material for acoustical integrity and features hand
rubbed wood veneers.
English
The other sections of your User’s Manual explain in detail the
operation of your Stage X speaker and the philosophy applied
to their design. A clear understanding of your speaker will insure
that you obtain maximum performance and pleasure from this
most exacting transducer. It has been designed and constructed
to give you years of trouble-free listening enjoyment.
Contents and Introduction 19
Page 20
ConneCtIons
AC Power Connection
Your Stage X uses an external low-voltage power supply to
energize its electrostatic panel. For this reason the proper lowvoltage power supply is provided. The power supply should be
firmly inserted into the ‘Power In’ receptacle on the rear connection panel of the speaker, then to any convenient AC wall
outlet (see figure 1). Your Stage X integrates a signal sensing circuit which will switch the Stage X off after a few minutes of no
music signal, and requires less than two seconds to recharge the
panel when a music signal is present.
Your Stage X speaker is provided with a power supply for the
power service supplied in the country of original consumer sale.
The AC power rating applicable to a particular unit is specified
both on the packing carton and on the power supply.
If you remove your Stage X speakers from the country of original
sale, be certain that the AC power supplied in any subsequent
location is suitable before connecting the low-voltage power
supply. Substantially impaired performance or severe damage
may occur to a Stage X speaker if operation is attempted from an
incorrect AC power source.
WARNING! The power supply should not be
installed, removed, or left detached from the speaker
while connected to an AC power source.
Signal Connection
Use the best speaker cables you can. The length and type of
speaker cable used in your system will have an audible effect.
Under no circumstance should a wire of gauge higher (thinner)
than #16 be used. In general, the longer the length used, the
greater the necessity of a lower gauge, and the lower the gauge,
the better the sound, with diminishing returns setting in around
#8 to #12.
A variety of speaker cables are now available whose
manufacturers claim better performance than standard heavy
gauge wire. We have verified this in many cases, and the
improvements available are often more noticeable than the differences between wires of different gauge. The effects of cables
may be masked if the equipment is not of the highest quality.
Connections are made at the signal input section on the rear
electronics panel of the Stage X (see figure 1). Use spade connectors for optimum contact. Make certain that all of your
connections are tight. Be consistent when connecting speaker
leads to the terminals on the back of the Stage X. Take great care
to assign the same color to the (+) terminal on both the speaker
and the amplifier.
WARNING! Turn your amplifier off before making or
breaking any signal connections!
English
Break-In
When you first begin to play your Stage X speaker, it will sound
a bit bass shy. This is due to the high-quality, long-life components used in our woofer. Our custom made, butyl surround
woofer requires at least 80 hours of break-in at 90 dB (moderate listening levels) before any critical listening. The break-in
requirements of the crossover components (and, to a lesser
degree, the electrostatic transducer) are equal.
Figure 1. Power and signal connection.
20 Connections
Page 21
Using the Adjustable Mount
InstallatIon
For optimum performance the Stage X must be tilted on its stand
towards the main listening position and directed towards the
audience’s ears (see figure 3). After you have placed your Stage X
in its final location, loosen the 2 knobs located on the stand arm,
pivot the Stage X towards the main listening position, and then
re-tighten the knobs.
The stand shipped with the Stage X loudspeaker is
designed for use only with the Stage X. Use with
other appliances may result in instability causing possible injury.
Installation Options
On the Television
If your television provides a wide, level and stable platform, the
shielded Stage X can be placed directly on top of the television
(see figure 3). For this option we recommend installation of the
rubber bumper feet.
On the Wall
The adjustable mount (stand) allows you to mount the Stage X
on the wall (see figures 2 and “Mounting the Stage X On A
Wall,”). If hanging the Stage X on the wall is the best placement
for your system, the adjustable mount (stand) will allow you to
tilt the Stage X towards the listening position.
On the Floor
Placing the Stage X on the floor might position it too low to
blend with the front speakers. (see figure 3). If placing the
Stage X on the floor is the best placement for your system,
the adjustable mount (stand) will allow you to tilt the Stage X
towards the listening position. For this option we recommend
installation of the rubber bumper feet.
WARNING! Installation other than that described in
the body of this document requires specific documentation from MartinLogan.
Rubber Bumper Feet
If you are using the Stage X on top of your television, or setting
it on any type of surface, we recommend installing the 4 rubber bumper feet included with the Stage X. The Stage X ships
with these 4 rubber bumper feet installed. The following instructions describe how to install the feet if they have been previously
removed for another installation.
Rubber Bumper Feet Installation Instructions:
1. Prepare a surface to work on by laying down a towel or large
soft cloth on top of a large flat surface.
2. Securely tighten the 2 knobs on the Stage X stand, making
sure the Stage X cabinet is level with the stand.
English
Figure 2. Stage X installation on the floor, on a television and on a wall.
3. Turn the Stage X upside down so that the bottom of the stand
is pointing up.
4. Insert the 4 rubber bumper feet in the 4 holes on the bottom
of the stand.
Installation 21
Page 22
Mounting the Stage X On A Wall
NOTE: These instructions describe how to remove the stand from
the Stage X and mount it to the wall. MartinLogan recommends
using 4 wall anchors and machine screws to secure the Stage X
bracket to the wall. When drilling pilot holes for the wall bracket,
if any screw location hits a stud, it is recommended to directly
screw a lag screw into the stud.
Required hardware (included):
(4) TOGGLER® SNAPTOGGLE® Toggle Bolts (Wall Anchors)
(4) 10-24 x 1.25” machine screws
(1) 1/8” Allen Tool
(2) 1/4” x 2.5” Lag Screws (7/16” head)
(2) Flat Washers for Lag Screws
Required tools (not supplied):
2 ft. level or a 2 ft. board and a small level
Electric drill
1/8“ drill bit
1/2“ drill bit
7/16” socket drive
Phillips screwdriver
Pencil
Figure 3. Remove the stand from the speaker.
English
NOTE: These instructions assume the mounting surface is of
wood frame and standard sheetrock construction. If you wish to
mount the Stage X to another type of material or construction,
you should Stage X a bonded contractor.
WARNING! This operation requires 2 people. Do not
attempt to install your Stage X by yourself
WARNING! For safety reasons, the Stage X is shipped
with four small rubber feet installed on the bottom of
the metal stand. If the stand is being mounted on a
wall, these small rubber feet must be removed.
1 Prepare a flat surface with padding and sheets to protect the
speaker as you work on it. Disconnect any wires and carefully place the Stage X on the work surface. Loosen the two
large knobs securing the stand. Rotate the stand back and
up allowing the speaker itself to sit directly on the surface.
2 Make sure that the 4 small rubber feet on the bottom of the
Stage X’s metal bracket/stand are removed. If they are not,
do so at this time by gently pulling and rocking them out of
the holes.
3 Remove the stand/wall-bracket by completely unscrewing
the two large knobs (figure 3).
IMPORTANT! Make sure that the four press fit washers
remain in place, two attached to the bracket and two
attached to the speaker cabinet.
22 Installation
Page 23
Figure 4. Level the stand at the mounting location and mark the holes.Figure 5. Drill pilot holes at the marked locations. Widen any non-stud holes.
4 Place the bracket against the wall at the desired location.
It is important that the entire area behind the bracket, and
8.5 inches to the left and right of the bracket be free from
obstructions and completely flat.
IMPORTANT! To allow the Stage X to fully rotate up
or down, the following area must be free of obstructions:
— 4 inches above of the bracket
— 6 inches below of the bracket
— 8.5 inches left and right of the bracket
5
Using a level, square the bracket and mark the 4 hole locations.
6 Using a 1/8" bit, drill four pilot holes.
IMPORTANT! If you drill into a stud during this step,
DO NOT widen the hole and DO NOT install a toggle
bolt wall anchor at this location—you will eventually
be installing a lag screw directly into the stud.
7 Use a 1/2" drill bit, widen the pilot holes so toggle bolt wall
anchors can be installed.
English
Installation 23
Page 24
®
English
Figure 6. Installing a toggle bolt wall anchor.
8 Install TOGGLER® SNAPTOGGLE® toggle bolts at all loca-
tions with a 1/2-inch hole. To do this:
A) Hold the toggle bolt metal channel flat alongside the plastic
straps. Slide the metal channel through the 1/2-inch hole.
B) Hold the ends of the straps between thumb and forefinger
and even them out. Pull the entire toggle bolt toward you
until the channel rests flush behind the wall. Slide the plastic cap along the straps with the other hand until the flange
of the cap is flush with the wall.
C)
Place a thumb between the straps at the wall. Push the thumb
side to side, snapping off the straps level with the flange.
U.S. Patent No. 6,161,999 and foreign counterparts thereof
and of U.S. Patent No. 4,650,368. TOGGLER and its typeface and SNAPTOGGLE are worldwide registered trademarks
of Mechanical Plastics Corp. For further technical information
on these anchors, visit www.toggler.com/products_hwh.html.
Figure 7–8. Attach the stand to the wall using 4 screws. Install the Stage X.
9 Hold the bracket at the mounting location.
Install the 10-24 x 1.25-inch machine screws in any loca-
tions where toggle bolt wall anchors were placed.
Install a lag screw and washer at any location where a stud
was found.
10
With the help of an assistant, line up the Stage X speaker with the mounted bracket and attach it using the two
large knobs.
IMPORTANT! There should be four press fit washers—two attached to the bracket and two attached
to the speaker cabinet. When correctly installed these
washers should be flush next to each other between
the bracket and speaker cabinet.
24 Installation
Page 25
Home tHeater
It had long been the practice of stereo buffs to connect their television to a stereo system. The advantage was the use of the larger
speakers and more powerful amplifier of the stereo system. Even
though the sound was greatly improved, it was still mono and limited by the broadcast signal.
In the late 1970’s and early 1980’s two new home movie formats became widely available to the public: VCR and laser disc.
By 1985, both formats had developed into very high quality audio/video sources. In fact, the sonic performance of some
video formats exceeded audio-only formats. Now, with theaterquality sound available at home, the only element missing was
the “surround sound” presentation found in movie houses.
Fortunately, Dolby and DTS encoded movies (including almost
all films) have the same surround sound information encoded
on home releases as the theatrical release. All that is required
to retrieve this information is a decoder and additional speakers
and amps to reproduce it.
Home theater is a complex purchase and we recommend that
you consult your local MartinLogan dealer, as they are well
versed in this subject.
Each piece of a surround system can be purchased separately.
Take your time and buy quality. No one has ever complained
that the movie was too real. The following list and descriptions will give you only a brief outline of the responsibilities and
demands placed on each speaker.
Front Left and Front Right
If these speakers will be the same two used for your stereo playback, they should be of very high quality and able to play loudly
(over 102 dB) and reproduce bass below 80 Hz.
Center Channel
This is the most important speaker in a home theater
system, as almost all of the dialogue and a large portion of the
front speaker information is reproduced by the center channel.
It is important that the center speaker be extremely accurate and
mate well the front speakers, and that it is recommended for use
as a center speaker. This is not the place to cut corners.
Surround Speakers
We recommend (along with the film industry) that the surround speakers play down to at least 80 Hz. Surround speakers
contain the information that makes it appear that planes are flying over your head. Some may suggest that this is the place to
save money and purchase a small, inexpensive speaker. If you
choose to do so, be prepared to upgrade in the future as discrete multi-channel digital encoding is proliferating rapidly and
the demands on surround speakers have increased.
English
Figure 9. Stage X as the center channel speaker.
Subwoofer
With any good surround system you will need one or more highquality subwoofers (the .1 in a 5.1 channel surround system).
Most movie soundtracks contain large amounts of bass information as part of the special effects. Good subwoofers will provide
a foundation for the rest of the system.
Home Theater 25
Page 26
eleCtrostatIC advantages
How can sound be reproduced by something that you are
able to see through? Electrostatic energy makes this possible.
Where the world of traditional loudspeaker technology deals
with cones, domes, diaphragms and ribbons that are moved
with magnetism, the world of electrostatic loudspeakers deals
with charged electrons attracting and repelling each other.
To fully understand the electrostatic concept, some background information will be helpful. Remember when you
learned in a science or physics class that like charges repel
each other and opposite charges attract each other? Well,
this principle is the foundation of the electrostatic concept.
An electrostatic transducer consists of three pieces: stators, the
diaphragm and spacers (see figure 10). The diaphragm is what
actually moves to excite the air and create music. The stator’s
job is to remain stationary, hence the word stator, and to provide a reference point for the moving diaphragm. The spacers
provide the diaphragm with a fixed distance in which to move
between the stators.
As your amplifier sends music signals to an electrostatic speaker,
these signals are changed into two high-voltage signals that are
equal in strength but opposite in polarity. These high voltage signals are then applied to the stators. The resulting electrostatic field,
created by the opposing high voltage on the stators, works simultaneously with and against the diaphragm, consequently moving
it back and forth, producing music. This technique is known as
push-pull operation and is a major contributor to the sonic purity
of the electrostatic concept due to its exceptional linearity and
low distortion.
Since the diaphragm of an electrostatic speaker is uniformly
driven over its entire area, it can be extremely light and flexible.
This allows it to be very responsive to transients, thus perfectly
tracing the music signal. As a result, great delicacy, nuance and
clarity is possible. When you look at the problems of traditional
electromagnetic drivers, you can easily see why this is so beneficial. The cones and domes which are used in traditional
electromagnetic drivers cannot be driven uniformly because of
their design. Cones are driven only at the apex. Domes are driven at their perimeter. As a result, the rest of the cone or dome
is just “along for the ride”. The very concept of these
drivers requires that the cone or dome be perfectly rigid,
damped and massless. Unfortunately, these conditions are not
available in our world today.
To make these cones and domes move, all electromagnetic drivers must use voice coils wound on formers, spider assemblies,
and surrounds to keep the cone or dome in position (see figure 11). These pieces, when combined with the high mass of
the cone or dome materials used, make it an extremely complex unit with many weaknesses and potential for failure. These
faults contribute to the high distortion products found in these
drivers and is a tremendous disadvantage when you are trying
to change motion as quickly and as accurately as a loudspeaker
must (40,000 times per second!).
English
Figure 10. Cut away view of an XStat™ electrostatic transducer. Notice
the simplicity due to minimal parts usage.
26 Electrostatic Advantages
Figure 11. Cut away view of a typical moving coil driver. Notice the complexity due to the high number of parts.
Page 27
martInlogan exClusIves
XStat™ Transducer
XStat™ transducers incorporate a myriad of technology and
design innovations including CLS™, MicroPerf, Generation 2
Diaphragms, ClearSpars™, and Vacuum Bonding.
CLS™ (Curvilinear Line Source)
Since the beginning of audio, achieving smooth dispersion has
been a problem for all designers. Large panel transducers present unique challenge because the larger the panel, the more
directional the dispersion pattern becomes.
Wide range electrostats have long been one of the most
problematic transducers because they attain their full range
capabilities via a large surface area. It looked as if they were in
direct conflict to smooth dispersion and almost every attempt to
correct this resulted in either poor dispersion or a serious compromise in sound quality.
After extensive research, MartinLogan engineers discovered
an elegantly simple solution to achieve a smooth pattern of
dispersion without degrading sound quality. By curving the
horizontal plane of the electrostatic transducer, a controlled
horizontal dispersion pattern could be achieved, yet the purity of the almost massless electrostatic diaphragm remained
uncompromised. After creating this technology, MartinLogan
developed the production capability to bring it out of the
laboratory and into the market place. You will find this proprietary MartinLogan technology used in all of our electrostatic
products. It is one of the many reasons behind our reputation for high quality sound with practical usability. This is also
why you see the unique “see through” cylindrical shape of
MartinLogan products.
MicroPerf Stator
Sleek. Compact. MicroPerf stator technology, featured in all
XStat™ transducers, reveals more open playable area in each
panel, offering increased performance from even more compact
stat panels. It is significant to note that the XStat™ transducer in
the radical new Stage X loudspeaker supports the bandwidth
and dynamics associated with traditional electrostatic panels
nearly twice its size.
Vacuum Bonding
To achieve the power, precision, and strength of the XStat™
transducer, two insulated high-purity carbon steel stators along
with a proprietary plasma bonded diaphragm and ClearSpar™
spacers are fused into a curved geometry with an aerospace
adhesive whose strength exceeds that of welding. Our proprietary Vacuum Bonding process guarantees uniform diaphragm
tensioning and extremely precise construction tolerances, resulting in unequivocal precision, linearity and efficiency.
Folded Motion™ Tweeter
The Folded Motion Tweeter works by moving air (which creates sound) perpendicular to the folded ridges of the diaphragm,
similar to how an accordion works. This extremely low mass diaphragm “squeezes” air and requires almost 90% less excursion
than the typical 1” dome tweeter, which drastically minimizes
distortion while providing a lightning fast response time. The
increased surface area also provides a wide, yet controlled sound
dispersion to create a realistic and carefully etched sound stage.
English
Generation 2 Diaphragm
Stage X’s diaphragm employs an extremely sophisticated
conductive coating applied to the polymer surface at an
atomic level using a plasma bonding process. A proprietary
compound is driven into the surface of the polymer film in an
oxygen free argon chamber. This process allows extremely uniform surface resistivity characteristics, an optically transparent
surface, and a nearly massless diaphragm. This uniform surface
resistivity controls the electrostatic charge on the diaphragm
surface and regulates its migration. As a result, no discharging or
“arcing” can occur.
MartinLogan Exclusives 27
Page 28
eleCtrostatICHIstory
English
In the late 1800’s, any loudspeaker was considered exotic. Today,
most of us take the wonders of sound reproduction for granted.
It was 1880 before Thomas Edison had invented the
first ph o n o graph. This was a horn-loaded diaphragm
that was excited by a playback stylus. In 1898, Sir Oliver
Lodge invented a cone loudspeaker, which he referred to
as a “bellowing telephone”, that was very similar to the conventional cone loudspeaker drivers that we know today.
However, Lodge had no intention for his device to reproduce
music because in 1898 there was no way to amplify an electrical signal! As a result, his speaker had nothing to offer over the
acoustical gramophones of the period. It was not until 1906 that
Dr. Lee DeForrest invented the triode vacuum tube. Before this,
an electrical signal could not be amplified. The loudspeaker,
as we know it today, should have ensued then, but it did not.
Amazingly, it was almost twenty years
before this would occur.
In 1921, the electrically cut phonograph
record became a reality. This method of
recording was far superior to the mechanically cut record and possessed almost
30 dB of dynamic range. The acoustical
gramophone couldn’t begin to reproduce all of the information on this new disc. As a result, further
developments in loudspeakers were needed to cope with this
amazing new recording medium.
By 1923, the decision was made to develop a complete musical playback system consisting of an electronic phonograph and
a loudspeaker to take
um. T
he project to two young engineers, C. W. Rice and E. W.
Kellogg.
Rice and Kellogg had a well equipped laboratory at their disposal. This lab possessed a vacuum tube amplifier with
of 200 watts, a large selection of the new
nograph records and a variety of loudspeaker prototypes that
had been collecting over
Lodge’s cone, a speaker
charge (plasma) speaker, and an electrostatic speaker.
After a short time, Rice and Kellogg had narrowed the field of
“contestants” down to the cone and the electrostat. The outcome would dictate the way that future generations would refer
to loudspeakers as being either “conventional” or “exotic”.
advantage of the new recording medi-
the past decade. Among these were
that used compressed air, a corona dis-
Rice and Kellogg had
narrowed the field of
“contestants down” to the
cone and the electrostat.
an unheard
electrically cut pho-
beginning to rot, was made of a pig intestine that was covered
with fine gold leaf to conduct the audio signal.
When Rice and Kellogg began playing the new electrically
cut records through the electrostat, they were stunned and
impressed. The electrostat performed splendidly. They had
never heard instrumental timbres reproduced with such realism.
This system sounded like real music rather than the honking,
squawking rendition of the acoustic gramophone. Immediately,
they knew they were on to something big. The acoustic gramophone was destined to become obsolete.
Due to Rice and Kellogg’s enthusiasm, they devoted a considerable amount of time researching the electrostatic design.
However, they soon encountered the same difficulties that even
present designers face; planar speakers require a very large
surface area to reproduce the lower frequencies of the audio spectrum. Because
the management considered large speakers
unacceptable, Rice and Kellogg’s
on electrostatics would never be put to use
for a commercial product. Reluctantly, they
advised
For the next 30 years,
design lay dormant.
During the Great Depression of the 1930’s, consumer audio
almost died. The new electrically amplified loudspeaker never
gained acceptance, as most people continued to use their old
Victrola-style acoustic gramophones. Prior to the end of World
War II, consumer audio saw little, if any, progress. However, during the late 1940’s, audio experienced a great rebirth. Suddenly
there was tremendous interest in audio products, and with that,
a great demand for improved audio components. No sooner had
the cone become established than it was challenged by products
developed during this new rebirth.
In 1947, Arthur Janszen, a young Naval engineer, took part in a
research project for the Navy. The Navy was interested
oping a better instrument for testing microphone arrays. The test
instrument needed an extremely accurate speaker, but Janszen
found that the cone speakers of the
in phase and amplitude response
believed that electrostats were inherently more linear than cones,
so he built a
conductive coating. This model confirmed Janszen’s beliefs, for it
exhibited remarkable phase and amplitude linearity.
model
using a thin plastic diaphragm treated with a
management to go with the cone.
the electrostatic
period were too nonlinear
to meet his criteria. Janszen
work
in devel-
Their electrostat was something to behold. This enormous bipolar speaker was as big as a door. The diaphragm, which was
28 Electrostatic History
Janszen was so excited with the results that he continued
research on the electrostatic speaker on his own time. He soon
Page 29
thought of insulating the stators to prevent the destructive effects
of arcing. By 1952, he had an electrostatic tweeter element
ready for commercial production. This new tweeter soon created a sensation among American audio hobbyists. Since Janszen’s
tweeter element was limited to high frequency reproduction, it
often found itself used in conjunction with woofers—most notably, those from Acoustic Research. These systems were highly
regarded by all audio enthusiasts.
As good as these systems were, they would soon be surpassed by
another electrostatic speaker.
In 1955, Peter Walker published three articles regarding electrostatic loudspeaker design in Wireless World, a British magazine.
In these articles, Walker demonstrated the benefits of the electrostatic loudspeaker. He explained
that electrostatics permit the use of diaphragms that are low in mass, large in
area and uniformly driven over their
surfaces by electrostatic forces. Due to
these characteristics, electrostats have
the inherent ability to produce a wide
bandwidth, flat frequency response with
distortion products being no greater than
the electronics driving them.
By 1956, Walker backed up his articles by introducing a consumer product, the now famous Quad ESL. This speaker
immediately set a standard of performance for the audio industry due to its incredible accuracy. However, in actual use, the
Quad had a few problems. It could not be played very loud,
it had poor bass performance, it presented a difficult load that
some amplifiers did not like, its dispersion was very directional
and its power handling was limited to around 70 watts. As a
result, many people continued to use box speakers with cones.
These developments allow
the consumer to own the
highest performance loud-
speaker products ever built.
speaker product. Other companies soon followed; each with
their own unique applications of the technology. These include
Acoustat, Audiostatic, Beverage, Dayton Wright, Sound Lab and
Stax, to name a few.
Electrostatic speakers have progressed and prospered
they actually do what Peter Walker claimed they would. The
limitations and problems experienced in the past were not
inherent to the electrostatic concept. They were related to the
applications of these concepts.
Today, these limitations have been resolved. Advancements
in materials due to the U.S. space program give designers the
ability to harness the superiority of the electrostatic principle.
Today’s electrostats use advanced insulation techniques or
provide protection circuitry. The poor
dispersion properties of early models
have been addressed by using delay lines,
acoustical lenses, multiple panel arrays
or, as in our own products, by curving the
diaphragm. Power handling and sensitivity have also been increased.
These developments allow the consumer
the opportunity to own the highest performance loudspeaker
products ever built. It’s too bad Rice and Kellogg were never
able to see just how far the technology would be taken.
because
English
In the early 1960’s Arthur Janszen joined forces with the KLH loudspeaker company, and together they introduced the KLH 9. Due to
the large size of the KLH 9, it did not have as many sonic limitations
as the Quad. The KLH 9 could play markedly louder and lower in
frequency than the Quad ESL. Thus a rivalry was born.
Janszen continued to develop electrostatic designs. He
was instrumental in the design of the Koss Model One, the
Acoustech and the Dennesen speakers. Roger West, the chief
designer of the Janszen Corporation, became the president of
Sound Lab.
loudspeaker company bought half of the production tooling.
This tooling was used to make the
Servostatic, a hybrid electrostatic
When Janszen Corporation was
electrostatic panels for the
system that was Infinity’s first
sold, the RTR
Electrostatic History 29
Page 30
Frequently asked questIonsand troublesHootIng
Frequently Asked Questions
English
How do I clean my speaker?
Use a dust free cloth or a soft brush to remove the dust from
your speaker. We also recommend a specialty cloth (available
at the Xtatic shop at www.martinlogan.com) that cleans your
speaker better than anything else we have tried. For the wood
surfaces it is acceptable to slightly dampen the cloth. Do not
spray any kind of cleaning agent on or in close proximity to the electrostatic element. Avoid the use of ammonia
based products or silicone oil on the wood parts.
What is the advantage of ESL?
Since the diaphragm is uniformly driven over its entire surface—unlike a tweeter that is only driven at its edges— it is
the only technology that can be made large enough to play
bass, yet is still light enough for high frequencies. This unique
property allows for the elimination of high frequency crossover points and their associated distortions.
What size amplifier should I use?
We recommend an amplifier with 100 to 250 watts per
channel for most applications. Probably less would be adequate for our smaller hybrids or when used in home theater
where a subwoofer is employed. Our hybrid designs will perform well with either a tube or transistorized amplifier, and
will reveal the sonic character of either type. However, it is
important that the amplifier be stable operating into varying
impedance loads: an ideally stable amplifier will typically be
able to deliver nearly twice its rated wattage into 4 Ohms
and should again increase into 2 Ohms.
Could you suggest a list of suitable electronics and cables
that would be ideal for MartinLogan speakers?
The area of electronics and cable choice is probably the
most common type of question that we receive. It is also
the most subjective. We have repeatedly found that brands
that work well in one setup will drive someone else nuts in
another. We use many brands with great success. Again,
we have no favorites; we use electronics and cables quite
interchangeably. We would suggest listening to a number
of brands—and above all else— trust your ears. Dealers are
always the best source for information when purchasing
additional audio equipment.
Is there likely to be any interaction between my speaker and
the television in my Audio/Video system?
Actually, there is less interaction between a television and
an electrostatic speaker than between a television and a
conventional system. However, we do recommend that you
keep your speaker at least one foot away from the television
because of the dynamic woofer they employ. In the case of
our center channel speakers, however, they are fully shielded
and can go anywhere.
Will my electric bill go ‘sky high’ by leaving my speaker
plugged in all the time?
No. A pair of MartinLogan speakers will draw about 8 watts
maximum (idle). There is circuitry to turn off the static charge
when not in use; however, actual consumption will remain
close to the same. The primary purpose of the sensing circuitry is to prevent dust collection on the electrostatic element.
If the diaphragm is punctured with a pencil or similar item,
how extensive would the damage to the speaker be?
Our research department has literally punctured hundreds
of holes in a diaphragm, neither affecting the quality of the
sound nor causing the diaphragm to rip. However, you will
be able to see the actual puncture and it can be a physical
nuisance. If this is the case, replacing the electrostatic transducer will be the only solution.
Will exposure to sunlight affect the life or performance of my
speaker?
We recommend that you not place any loudspeaker in direct
sunlight. The ultraviolet (UV) rays from the sun can cause
deterioration of grill cloth, speaker cones, etc. Small exposures to UV will not cause a problem. In general, the filtering
of UV rays through glass will greatly reduce the negative
effects on the electrostatic membrane itself.
Will excessive smoke or dust cause any problems with my
electrostatic speakers?
Exposure to excessive contaminants such as smoke
or dust may potentially affect the performance of the
electrostatic membrane, and may cause discoloration
of the diaphragm membrane. When not in use for extended
periods, you should unplug the speakers and cover them with
the plastic bags in which the speakers were originally packed.
It is a good idea to vacuum the electrostatic portion of each
speaker three or four times a year. See the vacuuming FAQ.
A problem has recently developed with my MartinLogan
speakers. The right speaker seems to be hissing even when
the amplifier and such are not connected. I was wondering
if this sounds like any problem you have encountered previously and have a simple solution for or might it be something
which will need to be looked into more carefully.
30 Frequently Asked Questions and Troubleshooting
Page 31
Troubleshooting
Your speakers are dusty. See the vacuuming FAQ. The electrostatic charge on the element has attracted airborne dust or
pollen. Since 1993, all of our speakers have been built with a
charging circuit board that only charges the electrostatic element when music plays. At other times they are not charged
and cannot collect dust. You can get the same benefit by simply unplugging them whenever they are not in use. A power
strip is an easy way to do that.
Could my children, pets, or myself be shocked by the highvoltage present in the electrostatic panel?
No. High voltage with low current is not dangerous. As a
matter of fact, the voltage in our speakers is 10 times less
than the static electricity that builds up on the surface of your
television screen.
How do MartinLogan speakers hold up over a long term in
the humidity of tropical climates?
We should tell you that MartinLogan indeed has a very substantial number of customers in tropical regions of the world.
Our speakers have been serving them nicely for many years.
This concern may have come from our earlier design of
speakers, which were charged continuously. Since 1993, all
of our speakers have been designed so that they only charge
the panel while music is being played. This improvement has
made a tremendous difference in the consistent performance
of our product. There may be a little more maintenance
involved in humid regions when not in an air conditioned
environment. Simply enough, the concern is to keep the
electrostatic panels dust free. Humidity will combine with
any dust on the panel to make it slightly conductive. This will
result in a slight pathway for the charge to leave the membrane of the speakers. The solution is simple. They only
require occasional vacuuming with a strong vacuum hose.
How do I vacuum my MartinLogan speakers?
Vacuuming will be most effective if the speakers have been
unplugged for six hours to twelve hours (or overnight). You need
not worry about the vacuum pressure damaging the "delicate"
membrane. It is extraordinarily durable. Dirt and dust may be
vacuumed off with a brush attachment connected to your vacuum cleaner, or you may blow them off with compressed air.
When vacuuming or blowing off your panels do so to both sides,
but focus the majority of your attention on the front of the panels.
Should I unplug my speakers during a thunderstorm?
Yes, or before. It’s a good idea to disconnect all of your
audio/video components during stormy weather.
No Output
• Check that all your system components are turned on.
• Check your speaker wires and connections.
• Check all interconnecting cables.
• Try hooking up a different speaker. The lack of output could
point to a problem with other equipment in your system
(amp, pre-amp, processor, etc.)
Weak or no Output from Electrostatic Panel, Loss of Highs
• Check the power cord. Is it properly connected to the speak-
er and to the wall?
• Is the power cord connected to a switched outlet?
• Dirt and dust may need to be vacuumed off. Please see the
FAQ regarding vacuuming.
• Check the binding posts. Are the dirty? If so clean them with
rubbing alcohol.
• Check the binding posts. Are the loose? Make sure they are
firmly hand-tightened.
• Has a substance (such as household cleaning chemical or soap)
been applied to the panel? If so the speaker will require servicing.
Popping and Ticking Sounds, Funny Noises
• These occasional noises are harmless and will not hurt
your audio system or your speaker. All electrostatic speakers are guilty of making odd noises at one time or another.
It is the result of airborne contaminates (most notably dust).
Vacuuming is recommended.
• These noises may be caused by dirt and dust particles collect-
ing on the speaker, by high humidity.
• Dirt and dust may need to be vacuumed off. Please see the
FAQ regarding vacuuming.
Muddy Bass
• Possibly means low electrostatic panel output. See ‘Weak
Output from Electrostatic Panel, Loss of Highs’.
Lack of Bass, No Bass
• Check your speaker wires. Is the polarity correct?
• Check the binding posts. Are the dirty? If so clean them with
rubbing alcohol.
• Check the binding posts. Are the loose? Make sure they are
firmly hand-tightened.
Poor Imaging
• Check the polarity of the speaker wires. Are they connected properly?
• Are your speakers set up in an L-shaped room? If so, you may
experience off-center imaging. Talk to your dealer about
acoustical room treatment options.
English
Frequently Asked Questions and Troubleshooting 31
Page 32
general InFormatIon
Specifications*Warranty and Registration
English
System Frequency Response
69–20,000 Hz ± 3db
Dispersion
Horizontal: 30 Degrees
Sensitivity: 90 dB/2.83 volts/meter
Impedance
4 ohms. Compatible with 4, 6, and 8 Ohm rated amplifiers.
Crossover Frequency: 450Hz, 2700Hz
Components
Custom-wound toroidal audio transformer, air core coils, polypropylene capacitors
Tweeter Type
1” x 1.4” (2.6cm x 3.6cm) Folded Motion Transducer with
5.25” x 1.75” (13.3cm x 4.4cm) diaphragm.
Midrange Type: CLS™ Electrostatic
Woofer Type
Two 6.5” (16.5 cm) cast basket, aluminum cone with extended
throw driver assembly, non-resonant asymmetrical chamber format
Power Handling: 250 watts
Recommended Amplifier Power
20–500 watts per channel
Signal Inputs: Custom binding posts
Weight
39 lbs. each (17.7 kg)
Size (with mounting bracket / stand beneath speaker)
12” h × 34.6” w × 10.3” d
(30.4 h × 87.9 w × 26.1 d cm)
Size (with mounting bracket / stand behind speaker)
9.3” h × 34.6” w × 11.8” d
(23.6 h × 87.9 w × 30 d cm)
Size (without mounting bracket)
9” h × 34.6” w × 10.3” d
(22.7 h × 87.9 w × 26.1 d cm)
Your speaker is provided with an automatic Limited 90 Day
Warranty coverage. You have the option, at no additional
charge, to receive a Limited 5 Year Warranty coverage. To
obtain the Limited 5 Year Warranty coverage you need to complete and return the Certificate of Registration, included with
your speaker, and provide a copy of your dealer receipt, to
MartinLogan within 30 days of purchase. For your convenience
MartinLogan also offers online warranty registration at www.
martinlogan.com.
MartinLogan may not honor warranty service claims unless we
have a completed Warranty Registration card on file! If you did
not receive a Certificate of Registration with your new speaker
you cannot be assured of having received new units. If this is the
case, please contact your authorized MartinLogan dealer.
Serial Number
Stage X’s serial number is located near the binding posts.
Service
Should you be using your MartinLogan product in a country other
than the one in which it was originally purchased, we ask that
you note the following:
1 The appointed MartinLogan distributor for any given
country is responsible for warranty servicing only on units
distributed by or through it in that country in accordance
with its applicable warranty.
2 Should a MartinLogan product require servicing in a coun-
try other than the one in which it was originally purchased,
the end user may seek to have repairs performed by the nearest MartinLogan distributor, subject to that distributor’s local
servicing policies, but all cost of repairs (parts, labor, transportation) must be borne by the owner of the MartinLogan
product.
3 If, after owning your spea ker for si x mon ths, you
relocate to a country other than the one in which you
purchased your speaker, your warranty may be transferable.
Contact MartinLogan for details.
*Specifications are subject to change without notice.
32 General Information
Page 33
dImensIonal drawIngs
Dimensions: On Stand (stand/bracket beneath speaker)
Plan View (Top)
Front Elevation
(no stand/bracket rotation)
AC &
Signal
Side Elevation
Dimensions: No RotationMax. Dimensions: Rotated DownMax. Dimensions: Rotated Up
Dimensions: No RotationMax. Dimensions: Rotated DownMax. Dimensions: Rotated Up
34 Dimensional Drawings
Page 35
glossaryoF audIo terms
AC. Abbreviation for alternating current.
Active crossover. Uses active devices (transistors, IC’s, tubes) and
some form of power supply to operate.
Amplitude. The extreme range of a signal. Usually measured from
the average to the extreme.
Arc. The visible sparks generated by an electrical discharge.
Bass. The lowest frequencies of sound.
Bi-Amplification. Uses an electronic crossover, or line-level pas-
sive crossover, and separate power amplifiers for the high and
low frequency loudspeaker drivers.
Capacitance. That property of a capacitor which determines how
much charge can be stored in it for a given potential difference
between its terminals, measured in farads, by the ratio of the
charge stored to the potential difference.
Capacitor. A device consisting of two or more conducting plates
separated from one another by an insulating material and used for
storing an electrical charge. Sometimes called a condenser.
Clipping. Distortion of a signal by its being chopped off. An
overload problem caused by pushing an amplifier beyond its
capabilities. The flat-topped signal has high levels of harmonic
distortion which creates heat in a loudspeaker and is the major
cause of loudspeaker component failure.
CLS. The abbreviation for curvilinear linesource.
Crossover. An electrical circuit that divides a full bandwidth signal
into the desired frequency bands for the loudspeaker components.
dB (decibel). A numerical expression of the relative loudness of
a sound. The difference in decibels between two sounds is ten
times the Base 10 logarithm of the ratio of their power levels.
DC. Abbreviation for direct current.
Diffraction. The breaking up of a sound wave caused by some
type of mechanical interference such as a cabinet edge, grill
frame or other similar object.
Diaphragm. A thin flexible membrane or cone that vibrates in
response to electrical signals to produce sound waves.
Distortion. Usually referred to in terms of total harmonic distor-
tion (THD) which is the percentage of unwanted harmonics of
the drive signal present with the wanted signal. Generally used
to mean any unwanted change introduced by the device under
question.
Driver. See transducer.
Dynamic Range. The range between the quietest and the loudest
sounds a device can handle (often quoted in dB).
Efficiency. The acoustic power delivered for a given electrical
input. Often expressed as decibels/watt/meter (dB/w/m).
ESL. The abbreviation for electrostatic loudspeaker.
Headroom. The difference, in decibels, between the peak and
RMS levels in program material.
Hybrid. A product created by the marriage of two different tech-
nologies. Meant here as the combination of a dynamic woofer
with an electrostatic transducer.
Hz (Hertz). Unit of frequency equivalent to the number of cycles
per second.
Imaging. To make a representation or imitation of the original
sonic event.
Impedance. The total opposition offered by an electric circuit to
the flow of an alternating current of a single frequency. It is a
combination of resistance and reactance and is measured in ohms.
Remember that a speaker’s impedance changes with frequency,
it is not a constant value.
Inductor. A device designed primarily to introduce inductance into
an electrical circuit. Sometimes called a choke or coil.
Linearity. The extent to which any signal handling process is
accomplished without amplitude distortion.
Midrange. The middle frequencies where the ear is the most
sensitive.
Passive crossover. Uses no active components (transistors, IC’s,
tubes) and needs no power supply (AC, DC, battery) to operate.
The crossover in a typical loudspeaker is of the passive variety.
Passive crossovers consist of capacitors, inductors and resistors.
Phase. The amount by which one sine wave leads or lags a sec-
English
Glossary of Audio Terms 35
Page 36
ond wave of the same frequency. The difference is described by
the term phase angle. Sine waves in phase reinforce each other;
those out of phase cancel.
Pink noise. A random noise used in measurements, as it has the
same amount of energy in each octave.
Polarity. The condition of being positive or negative with respect
to some reference point or object.
RMS. Abbreviation for root mean square. The effective value of a
given waveform is its RMS value. Acoustic power is proportional
to the square of the RMS sound pressure.
Resistance. That property of a conductor by which it opposes the
flow of electric current, resulting in the generation of heat in the
conducting material, usually expressed in ohms.
Resistor. A device used in a circuit to provide resistance.
Resonance. The effect produced when the natural vibration fre-
quency of a body is greatly amplified by reinforcing vibrations at
the same or nearly the same frequency from another body.
Sensitivity. The volume of sound delivered for a given electrical
input.
same amount of energy at each frequency.
Woofer. A drive unit operating in the bass frequencies only. Drive
units in two-way systems are not true woofers but are more
accurately described as being mid/bass drivers.
English
Stator. The fixed part forming the reference for the moving dia-
phragm in a planar speaker.
THD. The abbreviation for total harmonic distortion. (See
Distortion)
TIM. The abbreviation for transient intermodulation distortion.
Transducer. Any of various devices that transmit energy from one
system to another, sometimes one that converts the energy in
form. Loudspeaker transducers convert electrical energy into
mechanical motion.
Transient. Applies to that which lasts or stays but a short time. A
change from one steady-state condition to another.
Tweeter. A small drive unit designed to reproduce only
high frequencies.
Wavelength. The distance measured in the direction of progres-
sion of a wave, from any given point characterized by the same
phase.
White noise. A random noise used in measurements, as it has the
Félicitations! Vous avez investi dans l’un des meilleurs systèmes de haut-parleurs au monde.
Le Stage X constitue une combinaison perfectionnée de technologies sonores et établit une direction sans précédent en matière
de conception audiophile. Résultat de nombreuses années de
recherche, le nouveau haut-parleur électrostatique hybride
Stage X est doté de la technologie XStat™ qui établit de nouvelles
normes en matière d’efficacité, de dynamique et de précision
pour un haut-parleur.
Le transducteur CLS XStat™ du Stage X s’appuie sur l’héritage
électrostatique de MartinLogan grâce à l’inclusion d’un collage
sous vide perfectionné et de panneaux stat MicroPerf, ce qui offre
une efficacité et une précision encore plus grandes.
Grâce à des essais rigoureux, le panneau électrostatique curvilinéaire a démontré qu’il est l’un des transducteurs parmi les
plus durables et fiables sur le marché. Fabriqué à partir d’acier
perforé avec outil de haut calibre, le panneau breveté est revêtu
d’un polymère spécial qui est appliqué au moyen d’un procédé de collage électrostatique exclusif. Le montage du panneau
abrite une membrane d’une épaisseur de seulement 0,0005
pouce. De construction robuste et bien isolé, le panneau est classé pour gérer facilement jusqu’à 250 watts de puissance continue
sans effets délétères.
Comportant une topologie de raccord perfectionnée dérivée du
haut-parleur Summit, MartinLogan a conçu le raccord du Stage
X à l’aide de condensateurs en polypropylène de haute précision et de bobines à noyau d’air d’une grande pureté. Cette
topologie de raccord avancée préserve de façon irréprochable
les subtilités sonores tout en gérant sans effort la gamme la plus
large de dynamiques.
Les matériaux utilisés dans votre nouvelle enceinte Stage X sont
de la plus haute qualité qui soit et vous fourniront des années de
plaisir. Le boîtier est fabriqué avec un matériel acoustique dense
pour une intégrité acoustique et comporte des bois de placage
frottés à la main.
Les autres sections du guide de l’utilisateur expliquent en détail le
fonctionnement de l’enceinte Stage X et la philosophie appliquée
à sa conception. En comprenant clairement votre enceinte, vous
obtiendrez un rendement maximal et profiterez pleinement de ce
transducteur des plus précis. Cette enceinte a été conçue et construite pour vous donner des années d’écoute sans tracas.
Table des matières et introduction 37
Français
Page 38
raCCords
Raccord de l’alimentation CA
Vos enceintes Stage X utilisent une alimentation externe à
faible tension pour alimenter leurs cellules électrostatiques.
Par conséquent, les sources d’alimentation à faible tension
appropriées sont fournies. Un cordon doit être inséré fermement
dans la prise DC Power In (entrée CC) située sur le panneau
de raccordement arrière de chaque enceinte, puis à une prise
murale CA appropriée. Les enceintes Stage X sont dotées d’un
capteur de signal qui s’éteindra après quelques minutes sans
signal musical, et qui ne nécessite que deux secondes pour
recharger les panneaux lorsqu’un signal musical est détecté.
Les enceintes Stage X sont câblées pour le service d’électricité
offert dans le pays où elles ont été achetées. La puissance
nominale CA applicable à un appareil particulier est indiquée
sur l’emballage et sur le cordon d’alimentation CC.
Si vous utilisez vos enceintes Stage X dans un autre pays que
celui où vous les avez achetées, assurez-vous que l’alimentation
CA fournie dans tout autre endroit est appropriée avant de
brancher l’alimentation à faible tension. L’utilisation des enceintes
Stage X avec une source d’alimentation CA incorrecte peut nuire
grandement au rendement ou causer des dommages importants.
MISE EN GARDE! Le cordon d’alim-entation
CC ne doit pas être installé, enlevé ou laissé
débranché de l’enceinte lorsque l’autre extrémité
est branchée à une source d’alimentation CA
sur le panneau électronique arrière de l’enceinte Stage X Utilisez
des cosses rectangulaires pour un contact optimal et pour faciliter
l’installation. Serrez les bornes de raccordement à la main, sans trop
serrer – n’utilisez pas d’outil pour serrer les bornes de raccordement.
Faites preuve de cohérence en branchant les câbles de l’enceinte
aux bornes du signal d’entrée. Assurez-vous d’attribuer la même
couleur à la borne (+) des canaux de gauche et de droite. Si aucune grave n’est présente et que vous ne discernez pas une image
serrée et cohérente, vous pourriez devoir inverser les câbles (+) et
(-) d’un côté pour que le système ait la bonne polarité.
MISE EN GARDE! Éteindre l’amplificateur avant de
faire ou de briser tout raccord de signal!
Rodage
Lorsque vous commencez à utiliser les enceintes Stage X, leur
son sera un peu discret du côté des graves. Cette situation est
due aux composantes durables de haute qualité utilisées dans
le haut-parleur de graves. Le haut-parleur ambiophonique en
butyle personnalisé nécessite un rodage d’environ 72 heures à
90 dB (niveau d’écoute moyen) avant la première écoute critique. Les exigences de rodage des composantes de répartiteur
(et à un moindre niveau, pour le stator) sont équivalentes.
Raccord du signal
Utilisez les meilleurs câbles d’enceinte possible. La longueur et
le type de câble d’enceinte utilisés avec votre système auront
un effet audible. Vous ne devez pas utiliser un câble de calibre
supérieur (plus mince) au no 16, en aucun cas. En général, plus
le câble est long, plus il doit être de calibre inférieur, et plus le
calibre est bas, meilleur est le son; le paramètre de diminution
des retours doit être établi du no 8 au no 12.
De nombreux câbles différents sont disponibles auprès de fabricants qui affirment que leur rendement est meilleur que celui
Français
du câble à calibre élevé courant. Nous avons vérifié cette affirmation dans de nombreux cas, et les améliorations disponibles
sont souvent plus notables que les différences entre les câbles de
calibre différent. Les effets des câbles peuvent être masqués si
l’équipement n’est pas de la plus haute qualité.
Les raccords sont effectués à la section du signal d’entrée située
38 Raccords
Figure 1. Raccordement de l’alimentation et du signal.
Page 39
Utilisation du montage réglable
InstallatIon
Pour obtenir un rendement optimal, le Stage X doit être incliné
sur son support en direction de la position d’écoute principale
et orienté vers les oreilles des auditeurs (voir figure 3). Après
avoir placé le Stage X sur son emplacement final, desserrez les
deux boutons qui se trouvent sur le bras du support, faites pivoter le Stage X en direction de la position d’écoute principale,
puis resserrez les boutons.
Le support fourni avec le haut-parleur Stage X est
conçu pour être utilisé uniquement avec le Stage X.
L’utilisation avec d’autres appareils peut entraîner une
instabilité et causer des blessures.
Options d’installation
Sur la télévision
Si votre télévision offre une plateforme large, au niveau et
stable, le Stage X protégé par bouclier peut être placé directement sur le dessus de la télévision (voir figure 2). Pour cette
option, nous recommandons l’installation du pied avec coussinet en caoutchouc.
Sur le mur
Le montage réglable (support) vous permet de monter le Stage
X sur un mur (voir figure 3 et la section « Montage du Stage X
sur un mur »). Si la suspension du Stage X sur un mur constitue
le meilleur positionnement pour votre système, le montage
réglable (support) vous permettra d’incliner le Stage X en
direction de la position d’écoute.
Sur le sol
Si le Stage X est positionné sur le sol, il pourrait être trop
bas pour se fondre aux enceintes avant (voir figure 3). Si le
positionnement du Stage X sur le sol constitue le meilleur positionnement pour votre système, le montage réglable (support)
vous permettra d’incliner le Stage X en direction de la position
d’écoute. Pour cette option, nous recommandons l’installation
des pieds avec coussinet en caoutchouc.
MISE EN GARDE! Une installation autre que celle
décrite dans ce document nécessite une documentation particulière de MartinLogan.
Pieds avec coussinet en caoutchouc
Si vous utilisez le Stage X sur le dessus de votre télévision, ou si
vous le placez sur tout type de surface, nous vous recommandons d’installer les quatre pieds avec coussinet en caoutchouc
compris avec le Stage X. Le Stage X est vendu avec quatre pieds
avec coussinet en caoutchouc déjà installés. Les instructions suivantes décrivent comment installer les pieds s’ils ont été enlevés
pour une autre installation.
Instructions pour l’installation des pieds avec coussinet en
caoutchouc :
Figure 2. Installation du Stage X sur le sol, sur une télévision et sur un mur.
1. Préparez une surface sur laquelle vous pourrez travailler en
étendant une serviette ou un grand morceau de tissu sur une
grande surface plane.
2. Fixez fermement les deux boutons sur le support du Stage X,
en vous assurant que le boîtier du Stage X est au niveau avec
le support.
3. Retournez le Stage X de façon à ce que la partie inférieure du
support soit orientée vers le haut.
4. Insérez les quatre pieds avec coussinet en caoutchouc dans
les quatre trous de la partie inférieure du support.
Installation 39
Français
Page 40
Montage du Stage X sur un mur
REMARQUE : ces instructions décrivent comment enlever le
support du Stage X et le monter sur un mur. MartinLogan recommande d’utiliser quatre ancrages muraux et des vis mécaniques
pour fixer le support du Stage X sur un mur. Lorsque vous percez
les trous de guidage pour le support mural, si un emplacement de
vis touche un montant, il est recommandé de visser un tirefond
directement dans le montant.
Matériel requis (compris) :
(4) Boulons à ailettes TOGGLER® SNAPTOGGLE® (ancrages muraux)
(4) vis mécaniques 10-24 x 1,25 po
(1) Clé Allen de 1/8 po
(2) Tirefonds de ¼ po x 2,5 po (tête de 7/16 po)
(2) Rondelles plates pour les tirefonds
Outils requis (non compris) :
Niveau de 2 pi ou un panneau de 2 pi avec un petit niveau
Perceuse électrique
Trépan de 1/8 po
Trépan de 1/2 po
Douille de 7/16 po
Tournevis Phillips
Crayon
Figure 3. Enlevez le support de l’enceinte.
Français
REMARQUE : ces instructions supposent que la surface de mon-
tage est un cadre en bois et une feuille de gyproc standard. Si
vous souhaitez monter le Stage X sur un autre type de matériel
ou de construction, vous devez communiquer avec un entrepreneur compétent.
MISE EN GARDE! Cette étape nécessite deux personnes. N’essayez pas d’installer le Stage X si vous êtes
seul.
MISE EN GARDE! Pour des raisons de sécurité, le Stage
X est vendu avec quatre petits pieds avec coussinet en
caoutchouc installés sur la partie inférieure du support
en métal. Si le support est monté sur un mur, ces petits
pieds en caoutchouc doivent être enlevés.
1 Préparez une surface plane avec du matériel protecteur et
des draps pour protéger l’enceinte pendant que vous travaillez sur celle-ci. Débranchez tous les câbles et placez
délicatement le Stage X sur la surface de travail. Desserrez
les deux grands boutons qui fixent le support. Faites pivoter le support de haut en bas pour que l’enceinte repose
directement sur la surface.
2 Assurez-vous que les quatre petits pieds en caoutchouc
sur la partie inférieure du support en métal du Stage X sont
enlevés. S’ils ne sont pas enlevés, faites-le à cette étape-ci
en les tirant et en les secouant légèrement pour les sortir
des trous.
3 Enlevez le support/support mural en dévissant complète-
ment les deux gros boutons (fig. 3).
IMPORTANT! Assurez-vous que les quatre rondelles à
ajustement pressé restent en place, soit deux fixées au
support et deux fixées au boîtier de l’enceinte.
40 Installation
Page 41
Figure 4. Mettez le support au niveau à l’emplacement de montage et marquez les trous.
Figure 5. Percez les trous de guidage aux emplacements marqués.
Élargissez les trous qui ne touchent pas un montant.
4 Placez le support sur le mur à l’emplacement souhaité. Il
est important que toute la surface derrière le support et
qu’un espace de 8,5 po à gauche et à droite du support soient libres de tout obstacle et entièrement plats.
IMPORTANT! Afin de permettre au Stage X de pivoter
entièrement de haut en bas, la surface suivante doit
être libre de tout obstacle :
— 4 po au-dessus du support
— 6 po sous le support
— 8,5 po à gauche et à droit du support
5 À l’aide d’un niveau, cadrez le support et marquez les
emplacements des quatre trous.
6 À l’aide d’un trépan de 1/8 po, percez les quatre trous de
guidage.
IMPORTANT! À cette étape, si vous percez dans un
montant, N’ÉLARGISSEZ PAS le trou et N’INSTALLEZ
PAS de boulon à ailettes (ancrage mural) à cet endroit
– vous installerez plus tard un tirefond directement
dans le montant.
7 7 À l’aide d’un trépan de 1/2 po, élargissez les trous de
guidage afin de pouvoir installer les boulons à ailettes
(ancrages muraux).
Français
Installation 41
Page 42
Français
®
Figure 6. Installation d’un boulon à ailettes (ancrage mural).Figure 7 à 8. Fixez le support au mur à l’aide des quatre vis. Installez le Stage X.
8
Installez les boulons à ailettes TOGGLER® SNAPTOGGLE® à
9 Tenez le support sur l’emplacement de montage.
tous les endroits où il y a un trou de ½ po. Marche à suivre :
Installez les vis mécaniques 10-24 x 1,25 po machine dans
A) Tenez le canal en métal du boulon à ailettes à plat le long
des courroies en plastique. Glissez le canal en métal dans le
les endroits où les boulons à ailettes (ancrages muraux)
sont placés.
trou de ½ po.
Installez un tirefond et une rondelle aux endroits où un
B) Tenez les extrémités des courroies entre le pouce et l’index
montant a été trouvé.
et égalisez-les. Tirez tout le boulon à ailettes vers vous
jusqu’à ce que le canal soit appuyé sur l’arrière du mur.
Glissez le capuchon en plastique le long des courroies avec
10 Avec l’aide d’un assistant, alignez l’enceinte Stage X sur le
support monté et fixez-la à l’aide des deux gros boutons.
l’autre main jusqu’à ce que le rebord du capuchon soit
bien appuyé sur le mur.
IMPORTANT! Il doit y avoir quatre rondelles à
ajustement pressé – deux fixées au support et deux
C)
Placez un pouce entre les courroies au mur. Poussez votre
pouce d’un côté à l’autre pour déclencher les courroies
du rebord.
fixées au boîtier de l’enceinte. Lorsqu’elles sont
correctement installées, ces rondelles doivent être
appuyées une à côté de l’autre entre le support et le
boîtier de l’enceinte.
U.S. Patent No. 6,161,999 et contreparties étrangères ci-contre et de U.S. Patent No. 4,650,368.
TOGGLER et son style de caractère et SNAPTOGGLE sont des marques de commerce déposées
internationales de Mechanical Plastics Corp. Pour obtenir de plus amples renseignements tech-
niques sur ces ancrages, consultez le site Web www.toggler.com/products_hwh.html
42 Installation
Page 43
CInémamaIson
Les maniaques de stéréo branchent depuis longtemps leur télévision à leur système stéréo. L’avantage était d’utiliser les enceintes
plus grandes et l’amplificateur plus puissant du système stéréo.
Même si le son était grandement amélioré, il était encore mono et
son signal de diffusion était limité.
Fin 1970, début 1980, deux nouveaux formats de cinéma maison sont devenus largement disponibles au public : VCR et
disque laser.
En 1985, les deux formats s’étaient développés en sources audio/
vidéo de très haute qualité. En fait, le rendement sonore de certains formats vidéo surpassait les formats audio uniquement. À cette
époque, avec le son de qualité cinéma disponible à la maison, le
seul élément manquant était la présentation en « son ambiophonique » des cinémas.
Heureusement, les films encodés Dolby et DTS (comprenant
presque tous les films) ont la même information de son ambiophonique encodée sur les films pour la maison que sur les
films pour le cinéma. Tout ce qu’il faut pour récupérer cette
information est un décodeur ainsi que des enceintes et des
amplificateurs supplémentaires pour la reproduire.
Un cinéma maison est un achat complexe et nous vous recommandons de consulter votre revendeur MartinLogan local, car
celui-ci connaît bien le sujet.
Chaque pièce d’un système ambiophonique peut être achetée séparément. Prenez votre temps et allez-y pour la qualité.
Personne ne s’est jamais plaint que le film était trop réel. La liste
et les descriptions ci-dessous vous donneront un aperçu des
responsabilités et des demandes placées sur chaque enceinte.
Avant gauche et avant droite
Si ces enceintes seront les deux mêmes que vous utilisez pour
la lecture stéréo, elles doivent être de très haute qualité et capables de jouer fort (plus de 102 dB) et de reproduire des graves
sous 80 Hz.
Canal central
C’est l’enceinte la plus importante dans un système de cinéma
maison, car presque tous les dialogues et une grande partie de
l’information de l’enceinte avant sont reproduits par le canal
central. Il est important que l’enceinte centrale soit très précise et qu’elle s’adapte bien aux enceintes avant, et qu’elle soit
recommandée pour une utilisation à titre d’enceinte centrale. Il
ne faut pas tourner les coins ronds.
Figure 9. Stage X en tant qu’enceinte de canal central.
Enceintes ambiophoniques
Nous vous recommandons (comme le fait l’industrie du film)
que les enceintes ambiophoniques jouent les graves jusqu’à
au moins 80 Hz. Les enceintes ambiophoniques contiennent
l’information qui fait en sorte que les avions semblent voler
au-dessus de votre tête. Certaines personnes pourraient suggérer que c’est le moment d’économiser en achetant une petite
enceinte économique. Si c’est votre choix, préparez-vous à faire
une mise à niveau plus tard, car l’encodage numérique à canaux
multiples discret progresse rapidement et la demande sur les
enceintes ambiophoniques a augmenté.
Caisson de sous-graves
Avec tout bon système ambiophonique, vous aurez besoin
d’un ou de plusieurs caissons de sous-graves de haute qualité (le .1 dans un système ambiophonique à 5.1 canaux). La
plupart des trames sonores de film contiennent de grandes
quantités d’informations de graves, qui font partie des effets
spéciaux. Les bons caissons de sous-graves constitueront le
pilier du reste du système.
Français
Cinéma maison 43
Page 44
eleCtrostatIC advantages
Comment le son peut-il être reproduit par une chose à travers
laquelle on peut voir? C’est l’énergie électrostatique qui rend
cela possible.
Tandis que le monde de la technologie traditionnelle des haut-parleurs
fait appel à des cônes, des dômes, des diaphragmes et des rubans qui
bougent par le magnétisme, le monde des haut-parleurs électrostatiques fait appel à des électrons chargés qui s’attirent et se repoussent.
Pour bien comprendre le concept de l’électrostatique, des renseignements contextuels sont nécessaires. Vous vous souvenez lorsque
vous avez appris dans vos cours de sciences ou de physique comment les charges identiques se repoussent et comment les charges
opposées s’attirent? Eh bien, ce principe est à la base du concept de
l’électrostatique.
Un transducteur électrostatique comprend trois pièces : les
stators, le diaphragme et les entretoises (voir figure 10). Le diaphragme est ce qui bouge pour exciter l’air et créer la musique.
Le travail du stator est de rester stationnaire, de là le mot stator,
et de fournir un point de référence au diaphragme qui bouge.
Les entretoises fournissent au diaphragme une distance fixe à
l’intérieur de laquelle il peut bouger entre les stators.
Lorsque l’amplificateur envoie des signaux musicaux à une
enceinte électrostatique, ces signaux sont transformés en deux
signaux à tension élevée qui ont une force égale, mais une polarité opposée. Ces signaux à tension élevée sont ensuite appliqués
aux stators. Le champ électrostatique qui en découle, créé par les
tensions élevées opposées sur les stators, travaille simultanément
avec et contre le diaphragme, en le faisant bouger de l’avant à
l’arrière, ce qui produit la musique. Cette technique est connue
comme le fonctionnement pousser-tirer et contribue grandement à la pureté sonore du concept électrostatique en raison de
sa linéarité exceptionnelle et de sa faible distorsion.
Puisque le diaphragme d’une enceinte électrostatique est
poussé uniformément sur toute la zone, il peut être très léger
et souple. Cela lui permet de réagir aux perturbations, ce qui
lui permet de tracer parfaitement le signal musical. Ainsi, il est
possible d’obtenir une délicatesse, une nuance et une clarté
exceptionnelles. Lorsqu’on regarde les problèmes des haut-parleurs électromagnétiques traditionnels, on voit pourquoi cette
technologie est si bénéfique. Les cônes et les dômes utilisés
dans les haut-parleurs électromagnétiques traditionnels ne peuvent être poussés uniformément en raison de leur conception.
Les cônes sont seulement poussés au sommet. Les dômes sont
poussés sur leur périmètre. Par conséquent, le reste du cône ou
du dôme ne fait que suivre la parade. Le concept fondamental
de ces haut-parleurs exige que le cône ou le dôme soit parfaitement rigide, amorti et sans masse. Malheureusement, ces
conditions ne sont actuellement pas disponibles de nos jours.
Pour faire bouger ces cônes et ces dômes, tous les haut-parleurs électromagnétiques utilisent des bobines acoustiques qui
entourent les formeurs, des montages araignées et des ambiophoniques pour garder le cône ou le dôme en place (voir figure
11). Ces pièces, lorsqu’elles sont combinées à la masse élevée des
matériaux du cône ou du dôme utilisés, en font un appareil très
complexe qui a de nombreuses faiblesses et défauts possibles. Ces
défauts contribuent à la distorsion élevée de ces haut-parleurs et
constituent un énorme désavantage quand il faut changer le mouvement aussi rapidement et précisément qu’un haut-parleur doit
le faire (40 000 fois par seconde!).
Français
Figure 10. Vue en coupe d’un transducteur électrostatique XStat.
Remarquez la simplicité due au petit nombre de pièces utilisées.
44 Avantages électrostatiques
Figure 11. Vue en coupe d’un haut-parleur à bobine en mouvement typique. Remarquez la complexité due au grand nombre de pièces utilisées.
Page 45
exClusIvItés martInlogan
Transducteur XStat
Les transducteurs XStat incluent une multitude d’innovations en
matière de conception et de technologie, notamment le CLS, le
MicroPerf, les diaphragmes Generation 2, le ClearSpars™, et le collage sous vide.
CLS (Source linéaire curvilinéaire)
Depuis les débuts de l’audio, l’atteinte d’une dispersion en douceur
a été un problème pour tous les concepteurs. Les transducteurs à
grand panneau présentent un défi unique parce que plus le panneau est grand, plus le schéma de dispersion devient directionnel.
Les haut-parleurs électrostatiques à grande portée ont longtemps été les transducteurs les plus problématiques parce qu’ils
atteignent leur pleine capacité de portée par l’entremise d’une
grande surface. Il semblait être en conflit direct avec la dispersion en douceur et presque toutes les tentatives pour corriger ce
problème ont donné une mauvaise dispersion ou ont grandement compromis la qualité du son.
Après des recherches exhaustives, les ingénieurs de MartinLogan
ont découvert une solution simple pour obtenir un schéma de
dispersion en douceur sans dégrader la qualité sonore. En courbant le plan horizontal du transducteur électrostatique, il est
possible d’obtenir un schéma de dispersion horizontale contrôlée, sans compromettre la pureté du diaphragme presque
sans masse. Après avoir créé cette technologie, MartinLogan a
développé la capacité de production nécessaire pour la faire
sortir du laboratoire et la mettre en marché. Cette technologie
exclusive à MartinLogan est utilisée dans tous nos produits électrostatiques. C’est l’une des nombreuses raisons qui soutiennent
notre réputation de son de haute qualité par une technologie
pratique. C’est également pour cette raison que vous voyez la
forme cylindrique transparente des produits MartinLogan.
Stator MicroPerf
Lisse. Compact. La technologie du stator MicroPerf, présente
dans tous les transducteurs XStat, révèle une zone jouable plus
ouverte dans chaque panneau, ce qui offre un rendement accru,
même des panneaux statiques plus compacts. Il est important de
noter que le transducteur XStat du tout nouveau haut-parleur
Stage X prend en charge la largeur de bande et la dynamique
associées aux panneaux électrostatiques traditionnels de près de
deux fois sa taille.
Collage sous vide
Pour obtenir la puissance, la précision et la force du transducteur XStat, deux stators isolés en carbone de haute pureté,
ainsi qu’un diaphragme collé au plasma exclusif et des entretoises ClearSpar sont fusionnés dans une géométrie courbée avec
un adhésif aérospatial dont la force dépasse celle de la soudure.
Notre processus de collage sous vide exclusif garantit une mise
sous tension uniforme du diaphragme et des tolérances de
construction très précises, ce qui entraîne une précision, une
linéarité et une efficacité sans équivoque.
Haut-parleur d’aigus Folded Motion™
Le haut-parleur d’aigus Folded Motion fonctionne en déplaçant l’air (qui crée le son) de façon perpendiculaire aux plis du
diaphragme, d’une façon qui rappelle le fonctionnement d’un
accordéon. Ce diaphragme à masse très faible « presse » l’air et
nécessite presque 90 % moins d’excursion que le haut-parleur
d’aigus typique de 1 po, ce qui diminue grandement la distorsion tout en offrant un délai de réponse vite comme l’éclair. La
surface accrue offre également une dispersion sonore large, mais
contrôlée, qui crée un plateau insonorisé réaliste et minutieusement gravé.
Diaphragme Generation 2
Le diaphragme de Stage X utilise un revêtement conducteur très
avancé appliqué à la surface en polymère à un niveau atomique à l’aide d’un processus de collage au plasma. Un mélange
exclusif est poussé dans la surface de la pellicule en polymère
dans une chambre d’argon sans oxygène. Ce processus permet
d’obtenir des caractéristiques de résistance de la surface très
uniformes, une surface transparente et un diaphragme pratiquement sans masse. Cette résistance de la surface uniforme gère la
charge électrostatique sur le diaphragme et régule sa migration.
Ainsi, aucune décharge ni aucune production d’arc électrique
ne peut survenir.
Français
Exclusivités MartinLogan 45
Page 46
FoIresauxquestIons
Français
Comment nettoyer mes enceintes?
Utilisez un linge propre ou une brosse molle pour enlever
la poussière sur vos enceintes. Nous recommandons également un linge de spécialité (disponible au magasin Xtatic
sur www.martinlogan.com) qui nettoie vos enceintes mieux
que tout ce que nous avons essayé. Pour les surfaces en bois,
vous pouvez utiliser un linge légèrement humide. Ne vaporisez pas tout agent nettoyant sur l’élément électrostatique ou
à proximité de celui-ci. Évitez d’utiliser des produits à base
d’ammoniac ou une huile de silicone sur les pièces en bois.
Quel est l’avantage du ESL?
Puisque le diaphragme est poussé uniformément sur toute
sa surface – contrairement à un haut-parleur d’aigus qui est
seulement poussé sur les côtés – c’est la seule technologie
qui peut être fabriquée assez large pour jouer les graves, tout
en étant assez léger pour jouer les fréquences élevées. Cette
propriété unique permet de supprimer les points de raccordement de fréquence élevée et la distorsion qui leur est associée.
Quelle taille d’amplificateur dois-je utiliser?
Nous recommandons un amplificateur de 20 à 400 watts par
canal pour la plupart des applications. Une puissance inférieure serait probablement appropriée pour nos hybrides plus
petits ou lorsqu’utilisé dans un cinéma maison où un caisson
de sous-graves est utilisé. Nos designs hybrides offriront un bon
rendement avec un amplificateur à tube ou transistorisé, et
révèleront le caractère sonore des deux types. Toutefois, il est
important que l’amplificateur offre un rendement stable lorsque
les charges d’impédance varient : un amplificateur stable idéal
pourrait fournir près de deux fois sa puissance nominale en quatre ohms et devrait augmenter encore en deux ohms.
Pouvez-vous me proposer une liste d’appareils électroniques
et de câbles qui conviennent aux enceintes MartinLogan?
Les questions relatives aux appareils électroniques et aux
câbles sont probablement celles que nous recevons le plus
souvent. Et ce sont les plus subjectives. Souvent, certaines
marques fonctionnent bien dans une configuration et donnent de piètres résultats dans une autre. Nous utilisons de
nombreuses marques avec d’excellents résultats. Encore
une fois, nous n’avons pas de produits préférés; nous utilisons les appareils électroniques et les câbles de façon assez
interchangeable. Nous vous proposons d’écouter plusieurs
marques et surtout, de faire confiance à votre ouïe. Les revendeurs sont toujours la meilleure source de renseignements
lorsque vous achetez de l’équipement audio supplémentaire.
Peut-il y avoir une interaction entre mes enceintes et la
télévision dans mon système A/V?
En fait, il y a moins d’interaction entre une télévision et une
enceinte électrostatique qu’entre une télévision et un système conventionnel. Toutefois, nous vous recommandons
de garder vos enceintes à au moins un pied de la télévision,
en raison du haut-parleur de graves dynamique qu’elles
utilisent. Cependant, nos enceintes à canal central sont
entièrement protégées et peuvent être placées n’importe où.
Est-ce que ma facture d’électricité « explosera » si mes
enceintes sont branchées en tout temps?
Non. Une paire d’enceintes MartinLogan utilisera un maximum de huit watts (point mort). Elles comportent un circuit
pour éteindre la charge statique lorsqu’elles ne sont pas utilisées; toutefois, la consommation réelle restera presque la
même. L’objectif principal du circuit capteur est d’empêcher
l’accumulation de poussière sur l’élément électrostatique.
Si le diaphragme est percé avec un crayon ou un article semblable, quelle sera l’étendue des dommages aux enceintes?
Notre service de recherche a littéralement percé des centaines de trous dans un diaphragme, sans que cela n’affecte
la qualité du son ou que le diaphragme ne se déchire.
Toutefois, vous pourrez voir les trous et ils peuvent être une
nuisance physique. Le cas échéant, le remplacement du
transducteur électrostatique sera la seule solution.
Est-ce que l’exposition à la lumière solaire nuira au rendement ou à la durée de vie de mes enceintes?
Nous recommandons de ne pas exposer les enceintes
directement à la lumière solaire. Les rayons ultraviolets (UV)
du soleil peuvent entraîner la détérioration de la grille, des
cônes de l’enceinte, etc. Les expositions de courte durée aux
rayons UV ne posent pas de problème. En général, la filtration des rayons UV par le verre diminuera grandement leurs
effets négatifs sur la membrane électrostatique.
Est-ce que la fumée ou la poussière excessive peut causer
des problèmes à mes enceintes électrostatiques?
L’exposition à certains contaminants, tels que la fumée
ou la poussière, pourrait nuire au rendement de la membrane électrostatique, et pourrait entraîner la décoloration
de la membrane du diaphragme. Lorsque vous ne les utilisez pas pendant de longues périodes, il est recommandé
de débrancher les enceintes et de les couvrir avec les sacs
en plastique dans lesquels les enceintes étaient emballées à
l’origine. Il est également recommandé de passer l’aspirateur
sur la partie électrostatique de chaque enceinte de trois à
quatre fois par année. Consultez la section Passer l’aspirateur
de la FAQ.
46 Foires aux questions
Page 47
Récemment, un problème s’est développé dans les enceintes
MartinLogan. L’enceinte de droite semble émettre un
sifflement, même lorsque l’amplificateur et les autres composantes semblables ne sont pas branchés. Je me demande
s’il s’agit d’un problème que vous avez déjà éprouvé dans
le passé et si vous avez une solution simple, ou encore, s’il
s’agit d’un problème qu’il faut examiner de plus près.
Vos enceintes sont poussiéreuses. Consultez la section
Passer l’aspirateur de la FAQ. La charge électrostatique sur
l’élément a attiré de la poussière ou du pollen en suspension dans l’air. Depuis 1993, toutes nos enceintes ont été
fabriquées avec une carte de circuit imprimé à chargement
qui charge uniquement l’élément électrostatique lorsque la
musique joue. Le reste du temps, elles ne sont pas chargées
et n’attirent pas la poussière. Vous pouvez obtenir les mêmes
avantages en les débranchant lorsque vous ne les utilisez pas.
Vous pouvez utiliser une barre d’alimentation pour faciliter
le processus.
Est-ce que mes enfants, mes animaux ou moi-même pouvons
recevoir une décharge électrique en raison de la tension
élevée présente dans le panneau électrostatique?
Non. Une tension élevée avec de faibles courants n’est pas
dangereuse. En fait, la tension de nos enceintes est dix fois
inférieure à celle de l‘électricité statique qui s’accumule sur
l’écran de votre télévision.
Comment passer l’aspirateur sur mes enceintes MartinLogan?
Le passage de l’aspirateur sera plus efficace si les enceintes
sont débranchées depuis six à douze heures (ou pendant
la nuit). Ne vous inquiétez pas que la pression d’aspiration
endommage la membrane « délicate ». Elle est incroyablement durable. La saleté et la poussière peuvent être
aspirées avec une brosse connectée à votre aspirateur, ou
vous pouvez utiliser de l’air comprimé. Lorsque vous passez
l’aspirateur ou que vous utilisez de l’air comprimé sur vos
panneaux, faites-le des deux côtés, en vous attardant sur la
partie avant des panneaux.
Dois-je débrancher mes enceintes pendant un orage
électrique?
Oui, ou avant même. Il est recommandé de débrancher tous
vos appareils audio/vidéo par temps orageux.
Comment les enceintes MartinLogan se comportent-elles à
long terme lorsqu’elles sont exposées à l’humidité des climats tropicaux?
En fait, MartinLogan a de nombreux clients dans les régions
tropicales de la planète. Nos enceintes leur offrent un bon
rendement depuis de nombreuses années. Cette préoccupation peut provenir de nos anciennes conceptions d’enceinte
qui étaient continuellement chargées. Depuis 1993, toutes
nos enceintes sont conçues de façon à charger le panneau
seulement lorsque la musique joue. Cette amélioration a fait
une différence considérable dans le rendement constant de
nos produits.
Un peu d’entretien supplémentaire peut être nécessaire dans
les régions humides lorsque les enceintes ne sont pas placées
dans un milieu climatisé. Autrement dit, il suffit de garder les
panneaux électrostatiques exempts de poussière. L’humidité
se combine à la poussière sur le panneau et la rendra légèrement conductrice. Cela créera un petit tracé pour que la
charge quitte la membrane de l’enceinte. La solution est simple : passez simplement l’aspirateur avec un tuyau puissant.
Français
Foires aux questions 47
Page 48
dépannage
Aucun signal de sortie
•
Vérifiez que toutes les composantes du système sont allumées.
• Vérifiez les câbles de l’enceinte et les raccords.
• Vérifiez tous les câbles interconnectés.
• Essayez de brancher un autre ensemble d’enceintes.
L’absence de sortie peut être due à un problème avec une
autre composante de votre système (amplificateur, préamplificateur, processeur, etc.)
Sortie faible ou inexistante du panneau électrostatique,
perte des aigus
• Vérifiez le cordon d’alimentation. Est-il bien branché à
l’enceinte et au mur?
• Est-ce que le cordon d’alimentation est branché à une prise
commandée par interrupteur?
• Il faut peut-être enlever la poussière et la saleté. Consultez la
section FAQ qui concerne l’aspirateur.
• Vérifiez les bornes de raccordement. Sont-elles sales? Si oui,
lavez-les avec de l’alcool à friction.
• Vérifiez les bornes de raccordement. Sont-elles lâches?
Assurez-vous qu’elles sont fermement serrées à la main.
• Est-ce qu’une substance étrangère (comme un produit
d’entretien ménager chimique ou savonneux) a été appliquée sur le panneau? Le cas échéant, l’enceinte doit être
réparée.
• Vérifiez les bornes de raccordement. Sont-elles lâches?
Assurez-vous qu’elles sont fermement serrées à la main.
Mauvaise image
• Vérifiez la polarité des câbles d’enceinte. Sont-ils branchés
correctement?
• Est-ce que vos enceintes sont dans une pièce en forme de L?
Le cas échéant, l’image peut être décentrée. Discutez avec
votre revendeur pour connaître les options de traitement
acoustique de la pièce.
Français
Pétarade ou tic-tac, drôles de bruits
• C es br ui t s o cc as i on ne ls so nt s an s d ang er e t
n’endommageront pas votre système audio ou vos enceintes.
Toutes les enceintes électrostatiques font des bruits bizarres
un jour ou l’autre. C’est le résultat des contaminants en
suspension dans l’air (le plus souvent de la poussière). Il est
recommandé de passer l’aspirateur.
• Ces bruits peuvent être causés par les particules de saleté et
de poussière qui s’accumulent sur l’enceinte, par temps très
humide.
• Il se peut que vous deviez enlever la saleté et la poussière
avec un aspirateur. Consultez la section FAQ qui concerne
l’aspirateur.
Graves ternes
• Probablement une faible sortie du panneau électrostatique.
Consultez la section Sortie faible ou inexistante du panneau
électrostatique, perte des aigus.
Manque de graves, aucun grave
• Vérifiez les câbles d’enceinte. Est-ce que la polarité est
correcte?
• Vérifiez les bornes de raccordement. Sont-elles sales? Si oui,
lavez-les avec de l’alcool à friction.
48 Dépannage
Page 49
HIstorIquedel’éleCtrostatIque
À la fin des années 1800, les haut-parleurs étaient considérés
comme exotiques. Aujourd’hui, nous sommes nombreux à tenir
les miracles de la reproduction sonore pour acquis.
C’est en 1880 que Thomas Edison a inventé le premier phonographe. Il s’agissait d’un diaphragme doté d’une corne qui était
excité par une pointe de lecture. En 1898, Sir Oliver Lodge a
inventé un haut-parleur en cône, qu’il a appelé « bellowing
telephone », assez semblable aux haut-parleurs avec cône que
nous avons aujourd’hui. Toutefois, Lodge n’avait pas l’intention
que son appareil reproduise la musique parce qu’en 1898, il
n’existait aucun moyen d’amplifier un signal électrique! Ainsi,
son enceinte n’avait rien de plus à offrir que les gramophones
acoustiques de cette époque. Il faut attendre à 1906 avant que
le Dr Lee DeForrest invente le tube sous vide triode. Avant
cette invention, il était impossible d’amplifier un signal électrique. Le haut-parleur, tel que nous le connaissons aujourd’hui,
aurait dû suivre, mais il ne l’a pas fait.
Étonnamment, il a fallu attendre presque
vingt ans avant de voir son apparition.
Rice et Kellogg ont
diminué le nombre de «
En 1921, l’enregistrement électrique sur
disque phonographe est devenu une réalité. Cette méthode d’enregistrement était
de loin supérieure à l’enregistrement mécanique et possédait près de 30 dB de plage
dynamique. Le gramophone acoustique ne pouvait pas reproduire toute l’information sur ce nouveau disque. Ainsi, de nouveaux
développements des haut-parleurs étaient nécessaires pour
s’adapter à ce nouveau média d’enregistrement extraordinaire.
concurrents » au cône et à
l’électrostatique.
L’électrostatique était quelque chose. Cette énorme enceinte
bipolaire était aussi grande qu’une porte. Le diaphragme, qui
commençait à pourrir, était un gros intestin de porc couvert
d’une mince feuille d’or pour transmettre le signal audio.
Lorsque Rice et Kellogg ont commencé à faire jouer les nouveaux disques à enregistrement électrique avec l’électrostatique,
ils ont été étonnés et impressionnés. L’électrostatique fonctionnait à merveille. Ils n’avaient jamais entendu le timbre des
instruments reproduits avec un tel réalisme. Ce système sonnait
comme de la vraie musique au lieu de la reproduction tonitruante et grinçante du gramophone acoustique. Ils ont tout de
suite su qu’ils tenaient quelque chose de gros. Le gramophone
acoustique allait devenir complètement obsolète.
En raison de l’enthousiasme de Rice et de Kellogg, ils ont
consacré beaucoup de temps à faire des recherches sur la
conception électrostatique. Toutefois,
ils ont vite éprouvé les mêmes difficultés que même les concepteurs actuels
éprouvent; les enceintes planaires nécessitent une grande surface pour reproduire
les fréquences les plus basses du spectre
audio. Parce que la direction considérait les
grandes enceintes inacceptables, le travail
de Rice et de Kellogg sur l’électrostatique
n’allait jamais être utilisé pour un produit commercial. Un peu
contre leur gré, ils ont conseillé à la direction d’y aller pour le
cône. Pendant les 30 prochaines années, la conception électrostatique a été mise en veilleuse.
En 1923, la décision de développer un système de lecture de
la musique complet comprenant un phonographe électronique et un haut-parleur pour profiter de ce nouveau média
d’enregistrement. Le projet à deux jeunes ingénieurs, C. W. Rice
et E. W. Kellogg.
Rice et Kellogg possédaient un laboratoire bien équipé. Ce labo
était doté d’un amplificateur à tube sous vide de 200 watts, d’un
grand choix des nouveaux disques phonographes à enregistrement électrique et de divers prototypes de haut-parleur avait
amassés au cours de la dernière décennie. Parmi ceux-ci, il y
avait le cône de Lodge, une enceinte qui utilisait de l’air comprimé, une enceinte par décharge d’effet couronne (plasma) et
une enceinte électrostatique.
Après quelques temps, Rice et Kellogg ont diminué le nombre
de « concurrents » au cône et à l’électrostatique. Le résultat allait
dicter la façon dont les générations futures décriraient les hautparleurs : conventionnels ou exotiques.
Pendant la Grande Crise des années 30, l’audio commercial
est presque mort. Le nouveau haut-parleur amplifié électriquement n’a jamais été accepté, et la plupart des gens ont continué
à utiliser leur vieux gramophone de style Victrola. Avant la fin
de la 2e Guerre mondiale, l’audio commercial n’a presque pas
fait de progrès. Toutefois, à la fin des années 40, l’audio a connu
une renaissance. Soudainement, il y avait un grand intérêt pour
les produits audio, et par conséquent, une grande demande
pour de meilleures composantes audio. Le cône venait tout
juste de s’établir qu’il était déjà défié par des produits élaborés
pendant cette renaissance.
En 1947, Arthur Janszen, un jeune ingénieur naval, a participé
à un projet de recherche pour la Marine. La Marine souhaitait
développer un meilleur instrument pour tester les microphones.
L’instrument de test avait besoin d’une enceinte très précise,
mais Janszen a relevé que les enceintes à cône de l’époque
n’étaient pas assez linéaires en ce qui concerne la réponse de
phase et d’amplitude pour répondre à ses critères. Janszen
Historique de l’électrostatique 49
Français
Page 50
croyait que les électrostatiques étaient de nature plus linéaire
que les cônes, il a donc construit un modèle utilisant un mince
diaphragme en plastique traité avec un revêtement conducteur.
Ce modèle a confirmé ce que Janszen croyait; le modèle
présentait une excellente linéarité de phase et d’amplitude.
Janszen était si emballé par les résultats qu’il a continué ses
recherches sur l’enceinte électrostatique pendant ses temps
libres. Il a rapidement pensé à isoler les stators pour prévenir
les effets destructeurs de la production d’arcs électriques. En
1952, il avait sous la main un haut-parleur d’aigus prêt pour la
production commerciale. Ce nouveau haut-parleur d’aigus a
rapidement créé un engouement parmi les amateurs d’audio
américains. Puisque que le haut-parleur d’aigus de Janszen était
limité à la reproduction de la fréquence élevée, il était souvent
utilisé avec des haut-parleurs de graves – le plus souvent avec
ceux d’Acoustic Research. Ces systèmes étaient tenus en haute
estime par tous les amateurs d’audio.
le KLH 9. En raison de la grande taille du KLH 9, ce modèle
n’avait pas autant de restrictions sonores que le Quad. Le KLH 9
pouvait jouer beaucoup plus fort et à des fréquences plus basses
que le Quad ESL. Une rivalité était née.
Janszen a continué à développer des designs électrostatiques.
Il a joué un rôle clé dans la conception du Koss Model One, les
enceintes d’Acoustech et de Dennesen. Roger West, l’ingénieur
en chef de Janszen Corporation, est devenu le président de Sound
Lab. Lorsque Janszen Corporation a été vendue, l’entreprise
d’enceintes RTR a acheté la moitié de sa machinerie de production. Cette machinerie était utilisée pour fabriquer les panneaux
électrostatiques du Servostatic, un dispositif électrostatique
hybride qui a été la première enceinte d’Infinity. Les autres entreprises ont vite suivi, chacune avec leur propre application unique
de cette technologie. Parmi celles-ci, on comptait Acoustat,
Audiostatic, Beveridge, Dayton Wright, Sound Lab et Stax, pour
n’en nommer que quelques-unes.
Français
Ces systèmes, malgré toutes leurs qualités, ont vite été surpassés par une autre
enceinte électrostatique. En 1955, Peter
Walker a publié trois articles concernant
la conception de haut-parleurs électrostatiques dans Wireless World, un
magazine britannique. Dans ces articles,
Walker démontre les avantages du hautparleur électrostatique. Il explique que l’électrostatique permet
l’utilisation de diaphragmes dotés d’une faible masse, d’une
grande surface et poussés uniformément sur leur surface par
les forces électromagnétiques. En raison de ces caractéristiques,
les électrostatiques ont la capacité inhérente de produire une
grande largeur de bande et une réponse de fréquence plane
dont les produits de distorsion ne sont pas plus grands que les
dispositifs électroniques qui les poussent.
En 1956, Walker a appuyé ses articles en lançant un produit de consommation, le désormais célèbre Quad ESL. Cette
enceinte a immédiatement établi une norme de rendement
pour l’industrie de l’audio en raison de son incroyable précision.
Toutefois, dans son utilisation réelle, le Quad avait quelques
problèmes. Il ne pouvait pas jouer très fort, le rendement des
graves était mauvais, il présentait une charge difficile que certains amplificateurs n’appréciaient pas, sa dispersion était très
directionnelle et son traitement de la puissance était limité à
environ 70 watts. Par conséquent, de nombreuses personnes
ont continué à utiliser les enceintes avec des cônes.
Ces développements per-
mettent au consommateur
d’acheter les enceintes
offrant le meilleur rende-
ment jamais fabriquées.
Les encein t es électro s tatiques on t
progressé et prospéré parce qu’elles faisaient réellement ce que Peter Walker
affirmait qu’elles feraient. Les restrictions et les problèmes rencontrés dans
le passé n’étaient pas liés au concept de
l’électrostatique. Ils étaient liés aux applications de ce concept.
Aujourd’hui, on a trouvé des solutions à ces restrictions. Les
percées dans le domaine des matériaux dues au programme
spatial américain ont permis aux concepteurs de profiter pleinement de la supériorité du principe électrostatique. De nos jours,
les enceintes électrostatiques utilisent des techniques d’isolation
perfectionnées ou offrent une protection des circuits. Les mauvaises propriétés de dispersion des premiers modèles ont été
réglées par l’utilisation de lignes de retard, de lentilles acoustiques, de panneaux multiples ou, comme pour nos produits,
en courbant le diaphragme. Le traitement de la puissance et la
sensibilité ont également été augmentées.
Ces développements permettent au consommateur d’acheter
les enceintes offrant le meilleur rendement jamais fabriquées.
Malheureusement, Rice et Kellogg n’ont pu être témoins des
progrès de leur technologie.
Au début des années 60, Arthur Janszen a uni ses forces à celles
de l’entreprise de haut-parleurs KLH, et ensemble, ils ont lancé
50 Historique de l’électrostatique
Page 51
renseIgnementsgénéraux
Spécifications*Garantie et Enregistrement
Réponse de fréquence du système
69–20,000 Hz ± 3db
Dispersion
Horizontale : 30 degrés
Sensibilité: 90 dB/2,83 volts/mètre
Impédance
4 ohms. Compatible avec des amplificateurs classés 4, 6 ou 8 Ohms.
Fréquence de raccordement: 450 Hz, 2700 Hz
Composantes
Transformateur audio toroïdal sur mesure, bobines d’air acoustique,
condensateurs en polypropylène
Haut-parleur Paute Fréquence
1 po x 1,4 po (2,6 cm x 3,6 cm) Transducteur motion plié avec
diaphragme de 5,25 po x 1,75 po (13,3 cm x 4,4 cm).
Type moyenne fréquence : électrostatique CLS™
Type de haut-parleur de graves
Deux panier moulé de 6,5 po (16,5 cm), cônes en aluminium avec
montage de haut-parleur de poussée étendu., format de chambre
asymétrique non résonante
Alimentation amp du haut-parleur: 250 watts
Puissance d’Amp Recommandée: 20–500 watts
Entrées de signal
Bornes de raccordement sur mesure
Poids:
39 lb chacune (26,3 kg)
Taille (avec support de montage sous l’enceinte)
12 po h × 34,6 po l × 10,3 po p
(30,4 h × 87,9 l × 26,1 cm p)
Vos enceintes Stage sont vendues avec une garantie limitée
automatique de 90 jours. Vous avez la possibilité d’obtenir,
sans frais supplémentaires, une garantie limitée de cinq ans.
Pour obtenir la garantie limitée de cinq ans, vous devez remplir et retourner le certificat d’enregistrement, compris avec vos
enceintes, ainsi qu’une copie de votre facture, à MartinLogan
dans les 30 jours qui suivent la date d’achat. Pour plus de
commodité, MartinLogan permet également l’enregistrement
en ligne à la garantie à l’adresse www.martinlogan.com.
MartinLogan pourrait ne pas honorer les réclamations de service
au titre de la garantie à moins d’avoir une carte d’enregistrement
à la garantie dûment remplie dans ses dossiers! Si vous n’avez
pas reçu de certificat d’enregistrement à la garantie avec vos
nouvelles enceintes Stage X, il vous est impossible de savoir si
vous avez reçu des enceintes neuves. Le cas échéant, communiquez avec votre revendeur MartinLogan.
Numéro de Série
Le numéro de série des enceintes Stage X est situé près des
bornes de raccordement. Chaque appareil possède un numéro
de série unique.
Service
Si vous utilisez votre produit MartinLogan dans un pays autre que
celui où il a été acheté à l’origine, nous vous demandons de noter
ce qui suit :
1 Le distributeur MartinLogan désigné pour tout pays donné
est responsable du service au titre de la garantie uniquement
pour les appareils distribués par ce pays ou par l’entremise
de celui-ci conformément à sa garantie applicable.
2 Si un produit MartinLogan doit faire l’objet de réparations
(service) dans un pays autre que celui où il a été acheté à
l’origine, l’utilisateur final peut faire réparer le produit chez
le distributeur MartinLogan le plus proche, sous réserve des
politiques de service locales de ce distributeur, mais tous les
coûts des réparations (pièces, main-d’œuvre et transport)
seront assumés par le propriétaire du produit MartinLogan.
Français
Taille (avec support de montage derrière l’enceinte)
9,3 po h × 34,6 po l × 11,8 po p
(23,6 h × 87,9 l × 30 cm p)
Taille (sans support de montage)
9 po h × 34,6 po l × 10,3 po p
(22,7 h × 87,9 l × 26,1 cm p)
3 Si, après avoir possédé l’enceinte pendant six mois, vous
déménagez dans un pays autre que celui où vous avez
acheté l’enceinte, votre garantie peut être transférable.
Communiquez avec MartinLogan pour obtenir tous les détails.
* Les spécifications peuvent changer sans préavis.
Spécifications et renseignements généraux 51
Page 52
plans dImensIonnels
Dimensions : sur le support (support sous l’enceinte)
Vue en plan (dessus)
Élévation avant
(aucune rotation du support)
Français
CA et
signal
Élévation latérale
Dimensions : aucune rotationDimensions max : incliné vers le bas Dimensions max : incliné vers le haut
52 Plans Dimensionnels
Page 53
Dimensions : montage au mur (support derrière l’enceinte)
Vue en plan (dessus)
Élévation avant
(aucune rotation du support)
CA et
signal
Dimensions : aucune rotationDimensions max : incliné vers le bas Dimensions max : incliné vers le haut
Élévation latérale
Français
Plans Dimensionnels 53
Page 54
glossaIredes termes audIo
Amplitude. L’intervalle extrême d’un signal. Habituellement
mesuré de la moyenne à l’extrême.
Arc. Les étincelles visibles générées par une décharge électrique.
Bi-Amplification. Utilise un répartiteur électronique ou un répar-
titeur passif de niveau de ligne, ainsi que des amplificateurs
distincts pour les haut-parleurs de fréquence élevée et basse.
Bruit blanc. Un bruit aléatoire utilisé pour les mesures, car il a la
même quantité d’énergie à chaque fréquence.
Bruit rose. Un bruit aléatoire utilisé dans les mesures, car il a la
même quantité d’énergie dans chaque octave.
CA. Abréviation pour courant alternatif.
Capacité. La propriété d’un condensateur qui détermine la
charge qui peut être stockée en lui pour une différence potentielle donnée, mesurée en farads, par le ratio de la charge stockée
à la différence potentielle.
CC. Abréviation pour courant continu.
CLS. Abréviation pour curvilinear linesource (source linéaire cur-
vilinéaire).
Condensateur. Un dispositif comprenant deux plaques conduc-
trices ou plus séparées l’un de l’autre par un matériel isolant et
utilisé pour stocker la charge électrique. Parfois appelé capacité.
changement non souhaité introduit par le dispositif en question.
Écrêtage. Distorsion d’un signal lorsqu’il est coupé. Un problème
de surcharge causé en poussant un amplificateur au-delà de ses
capacités. Le signal écrêté possède des niveaux élevés de distorsion harmonique qui crée de la chaleur dans le haut-parleur et
constitue une cause importante de défaillance des composantes
du haut-parleur.
Efficience. La puissance acoustique fournie pour une entrée élec-
trique donnée. Souvent exprimée sous la forme décibels/watt/
mètre (dB/w/m).
ESL. Abréviation pour haut-parleur électrostatique.
Fréquence moyenne. Les fréquences moyennes où l’oreille est
la plus sensible.
Graves. Les fréquences les plus basses d’un son.
Haut-parleur. Voir transducteur.
Haut-parleur d’aigus. Un petit haut-parleur conçu pour
reproduire uniquement les fréquences élevées.
Haut-parleur de graves. Un haut-parleur qui fonctionne dans
les basses fréquences uniquement. Les haut-parleurs en système
à deux directions ne sont pas de véritables haut-parleurs de
graves; ils sont mieux décrits comme des haut-parleurs de moyenne et de basses fréquences.
dB (décibel). Une expression numérique de la force sonore rela-
tive d’un son. La différence de décibels entre deux sons est dix
fois le logarithme en base 10 du ratio de leurs niveaux de puissance.
Dégagement. La différence, en décibels, entre la crête et les
niveaux RMS dans une émission.
Diaphragme. Une membrane souple mince ou un cône qui vibre en
réaction aux signaux électriques pour produire des ondes sonores.
Diffraction. Le bris d’une onde sonore causée par une inter-
Français
férence mécanique, telle que les rebords de boîtier, le cadre de
grille ou d’autres objets semblables.
Distorsion. On y fait habituellement référence en termes de dis-
torsion harmonique totale (THD) qui représente le pourcentage
d’harmoniques non souhaitées du signal de haut-parleur avec
le signal souhaité. Généralement utilisé pour représenter tout
54 Glossaire des Termes Audio
Hybride. Un produit créé par le mariage de deux technologies
différentes. Signifie ici la combinaison d’un haut-parleur de
graves dynamique avec un transducteur électrostatique.
Hz (Hertz). Unité de fréquence équivalente au nombre de cycles
par seconde.
Image. Représenter ou imiter l’événement sonore d’origine.
Impédance. L’opposition totale offerte par un circuit électrique
au flux de courant alternatif d’une fréquence unique. C’est la
combinaison de résistance et de réactance, mesurée en ohms.
N’oubliez pas que l’impédance d’une enceinte change avec la
fréquence, ce n’est pas une valeur constante.
Inductance. La propriété d’un circuit électrique par laquelle un
courant variable à l’intérieur de celui-ci produit un champ magnétique variable qui introduit des tensions dans le même circuit
ou dans un circuit à proximité. Mesurée en Henry.
Page 55
Inducteur. Un dispositif conçu principalement pour introduire
l’inductance dans un circuit électrique. Parfois appelé pièce ou bobine.
Linéarité. La mesure selon laquelle tout processus de traitement
de signal est accompli sans distorsion de l’amplitude.
Longueur d’onde. La distance mesurée en direction de la pro-
gression d’une onde, à partir de tout point donné caractérisé par
la même phase.
Perturbation. S’applique à ce qui dure ou reste pendant un court
moment. Un changement de l’état stationnaire à un autre état.
Phase. La quantité par laquelle une onde sinusoïdale dirige ou
retarde une seconde onde de la même fréquence. La différence
est décrite par le terme angle de phase. Les ondes sinusoïdales se
renforcent les unes les autres, celles qui sont déphasées s’annulent.
Plage dynamique. L’intervalle entre le son le plus faible et le son
le plus fort qu’un appareil peut traiter (souvent coté en dB).
Polarité. La condition d’être positif ou négatif en ce qui concerne
un point ou un objet de référence.
Répartiteur. Un circuit électrique qui divise un signal de largeur
de bande complet en bandes de fréquence souhaitées pour les
composantes du haut-parleur.
acoustique est proportionnelle au carré de la pression sonore RMS.
Sensibilité. Le volume de son fourni pour une entrée électrique donnée.
Stator. La partie fixe qui forme la référence pour le diaphragme
en mouvement dans une enceinte planaire.
THD. Abréviation pour distorsion harmonique totale. (Voir Distorsion).
TIM. Abréviation pour transient intermodulation distortion (dis-
torsion de perturbation intermodulaire).
Transducteur. Tout dispositif qui transmet de l’énergie d’un sys-
tème à un autre, parfois un dispositif qui convertit l’énergie. Les
transducteurs de haut-parleur convertissent l’énergie électrique
en mouvement mécanique.
Répartiteur actif. Utilise les dispositifs actifs (transistors, IC, tubes)
et certaines formes d’alimentation électrique pour fonctionner.
Répartiteur passif. N’utilise aucune composante active (transistor,
IC, tube) et ne nécessite aucune alimentation électrique (CA, CC,
pile) pour fonctionner. Le répartiteur dans un haut-parleur courant est de variété passive. Les répartiteurs passifs comprennent
des condensateurs, des inducteurs et des résisteurs.
Résistance. La propriété d’un conducteur par laquelle il s’oppose au
flux de courant électrique, ce qui entraîne la génération de chaleur
dans le matériau conducteur, habituellement exprimé en ohms.
Résisteur. Un dispositif utilisé dans un circuit pour fournir une résistance.
Résonance. L’effet produit lorsque la fréquence de vibration
naturelle d’un corps est grandement amplifiée en renforçant les
vibrations à la même fréquence ou à une fréquence proche à
partir d’un autre corps.
RMS. Abréviation de root mean square (valeur efficace). La valeur effec-
tive d’une forme d’onde donnée est sa valeur RMS. La puissance
Français
Glossaire des Termes Audio 55
Page 56
WARNING! Do not use your Stage X loudspeakers outside of the country of original sale—voltage requirements vary by
country. Improper voltage can cause damage that will be potentially expensive to repair. The Stage X is shipped to authorized
MartinLogan distributors with the correct power supply for use in the country of intended sale. A list of authorized distributors
can be accessed at www.martinlogan.com or by emailing info@martinlogan.com.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas les haut-parleurs Stage X à l’extérieur du pays où ils ont été achetés — les exigences en
matière de tension varient selon les pays. Une tension inappropriée peut causer des dommages potentiellement dispendieux
à réparer. Le produit Stage X est envoyé aux distributeurs MartinLogan autorisés avec le bon cordon d’alimentation pour
l’utilisation dans le pays où il est vendu. Une liste des distributeurs autorisés est disponible sur le site Web www.martinlogan.
com ou en écrivant à l’adresse info@martinlogan.com.
L a w r e n c e , K a n s a s , U S A t e l / t é l . 7 8 5 . 7 4 9 . 0 1 3 3 f a x / t é l é c . 7 8 5 . 7 4 9 . 5 3 2 0 w w w . m a r t i n l o g a n . c o m