USER MANUAL COMFORT REMOTE CONTROL SH624
(Art nr. 09170)
SAFETY WARNINGS
•In case of improper usage or if you have opened, altered and repaired the product yourself,
all guarantees expire. Marmitek does not accept responsibility in the case of improper usage
of the product or when the product is used for purposes other than specified. Marmitek
does not accept responsibility for additional damage other than covered by the legal
product responsibility.
•Batteries: keep batteries out of the reach of children. Dispose of batteries as chemical waste.
Never use old and new batteries or different types of batteries together. Remove the batteries
when you are not using the system for a longer period of time. Check the polarity (+/-) of
the batteries when inserting them in the product. Wrong positioning can cause an explosion.
•Automatic switching devices provide comfort, but can also be dangerous. They can surprise
people or can ignite clothing hanging over an electric heat source. Please be careful and take
appropriate measures to avoid accidents.
CONTROLS
1. PANIC
With this red button the panic alarm can be
activated immediately.
2. CONTROL INDICATOR
Lights up when the remote control transmits
radio signals when pressing the buttons. If
the indicator light is not very bright, the
batteries should be replaced.
3. DIMMING KEY
To control the light level of lamps which are
connected to Lamp Modules.
4. HOUSECODE SWITCH
Used for setting the system address.
5. MODUS SWITCH
A. SWITCH IN SEC SETTING:
ARM HOME:
The security system is partly armed. All
door/widow sensors are activated, while
the motion detectors are switched off.
ARM AWAY:
The security system is fully armed.
All sensors are activated.
DISARM:
Switches off the security system.
ALL LAMPS ON:
To switch on all lamp/dimmer modules with one press of a button.
ALL OFF:
To switch off all the modules (both lamp and device modules) with one press of a
button. The bottom five buttons are used to switch the Marmitek X-10 modules
with corresponding addresses (UnitCodes 1-5).
B. SWITCH IN SETTING 1:
1 ..... 8: To switch Marmitek X-10 Home Automation modules with corresponding
addresses (UnitCodes 1-8).
TM
ENGLISH
3SH624
Page 4
C. SWITCH IN SETTING 2:
9 .....16: To switch Marmitek X-10 Home Automation modules with corresponding
addresses (UnitCodes 9-16).
INSERTING THE BATTERIES
IMPORTANT: When inserting the batteries, the switch should not be in setting 2! Open the battery compartment on the back of the remote control and insert the batteries (4x AAA, alkaline).
Do not forget to check the polarity (+/-). Close the compartment.
USING THE COMFORT REMOTE CONTROL WITH
YOUR SYSTEM.
1. TotalGuard/SafeGuard/Protector
You need to register the remote control with your system. Your system’s user guide will show
you how to do this. If you do not have a user guide at hand, you can download one from
www.marmitek.com (customer service -> manuals).
2. TM13 Transceiver module
The setting of the HouseCode switch of the remote control needs to correspond with the setting of the HouseCode switch of your TM13. The PANIC, ARM HOME, ARM AWAY and DISARM buttons do not have a function in combination with the TM13.
FAQ
What if you cannot register the SH624 Comfort Remote Control with the console?
Remove the batteries from the remote control. Keep one of the buttons pressed for a few
seconds. Set the switch to SEC. Replace the batteries. Press the PANIC button until the indicator starts flashing. Reregister the remote control with the console.
TECHNICAL DATA
Power :4x AAA battery
Range:Up to 100m free field, up to 30m through walls and ceilings
Dimensions: 123x22x70mm
Frequency: 433.92 MHz
Environmental Information for Customers in the European Union
European Directive 2002/96/EC requires that the equipment bearing this symbol on the product and/or
its packaging must not be disposed of with unsorted municipal waste. The symbol indicates that this
product should be disposed of separately from regular household waste streams. It is your responsibility
to dispose of this and other electric and electronic equipment via designated collection facilities appoint-
ative consequences to the environment and human health. For more detailed information about the disposal of your
old equipment, please contact your local authorities, waste disposal service, or the shop where you purchased the
product.
ed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential neg-
Page 5
GEBRAUCHSANLEITUNG KOMFORTFERNBEDIENUNG SH624
(Art nr. 09170)
SICHERHEITSHINWEISE
•Bei einer zweckwidrigen Verwendung, selbst angebrachten Veränderungen oder selbst
ausgeführten Reparaturen verfallen alle Garantiebestimmungen. Marmitek übernimmt bei
einer falschen Verwendung des Produkts oder bei einer anderen Verwendung des Produktes
als für den vorgesehenen Zweck keinerlei Produkthaftung. Marmitek übernimmt für
Folgeschäden keine andere Haftung als die gesetzliche Produkthaftung.
•Batterien: Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Liefern Sie die
Batterien als chemischen Kleinabfall ein. Verwenden Sie niemals alte und neue oder
unterschiedliche Typen von Batterien durcheinander. Wenn Sie das System längere Zeit nicht
benutzen, entfernen Sie die Batterien. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
Polarität (+ / -): Ein falsches Einlegen kann zu Explosionsgefahr führen.
•Automatisches Schalten ist nicht nur bequem, sondern kann auch Gefahr bedeuten. So
können Personen überrascht werden, oder kann Kleidung, die über eine elektrische
Wärmequelle hängt in Brand geraten. Passen Sie immer auf und treffen Sie Maßnahmen
um dies zu verhindern.
BEDIENUNGSELEMENTEN
1. PANIC
Mit dieser roten Taste wird der Panikalarm
direkt eingeschaltet.
2. KONTROLINDIKATOR
Leuchtet auf, wenn die Fernbedienung beim
Drücken der Tasten Radiosignale aussendet.
Leuchtet der Indikator nur noch schwach auf,
müssen die Batterien ausgewechselt werden.
3. DIMMERTASTE
Zum Regeln der Lichtstärke von Lampen, die
an die Lampenmodule angeschlossen sind.
4. HAUSCODESCHALTER
Zum einstellen der Systemadresse.
5. MODUSSCHALTER
A. SCHALTER IM STAND SEC:
ARM HOME:
Das Alarmsystem wird in den Teilalarmzustand geschaltet. Dabei werden alle
Türen- /Fenstersensoren aktiviert und die
Bewegungsmelder eingeschaltet.
ARM AWAY:
Das Alarmsystem wird vollständig eingeschaltet. Alle Sensoren werden aktiviert.
DISARM:
Schaltet das Alarmsystem aus.
ALL LAMPS ON:
Zum Einschalten aller Lampen-/Dimmermodule mit einem Knopfdruck.
ALL OFF:
Zum Ausschalten aller Module (sowohl Lampen wie Gerätemodule) mit einem
Knopfdruck. Die untersten 5 Tasten werden für das Schalten der Marmitek X-10
Module mit übereinstimmender Adresse (UNITCODE 1 bis 5) verwendet.
DEUTSCH
TM
5SH624
Page 6
B. SCHALTER IM STAND 1:
1 ..... 8: Zum Schalten von Marmitek X-10 Home Automation Modulen mit übereinstim-
mender Adresse (Unitcode 1 bis 8)
C. SCHALTER IM STAND 2:
9 .....16: Zum Ausschalten von Marmitek X-10 Home Automation Modulen mit
übereinstimmender Adresse (Unitcode 9 bis 16)
EINLEGEN DER BATTERIEN
WICHTIG: Beim Einlegen der Batterien darf sich der Schalter nicht in Stand 2 befinden! Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung und legen Sie die Batterien
(4 x Typ AAA, Alkaline) ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+/-). Schließen Sie den Deckel.
DIE KOMFORTFERNBEDIENUNG MIT IHREM SYSTEM
NUTZEN
1. TotalGuard / SafeGuard / Protector
Sie müssen die Fernbedienung bei Ihrem System anmelden. Wie dies vor sich geht, finden Sie
in der Gebrauchsanweisung Ihres Systems. Sollten Sie die Gebrauchsanweisung nicht bei der
Hand haben, so können Sie diese über www.marmitek.com downloaden. (Kundendienst >
Gebrauchsanleitungen).
2. Transceivermodul TM13
Der Stand des Hauscodeschalters Ihrer Fernbedienung muss mit dem Hauscodeschalter Ihres
TM13 übereinstimmen. Die Tasten PANIC, ARM HOME, ARM AWAY und DISARM haben in
Kombination mit dem TM13 keine Wirkung.
OFT GESTELLTE FRAGEN
Sie können die SH624 Komfortfernbedienung nicht bei der Zentrale anmelden.
Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung. Drücken Sie für einige Sekunden auf eine
der Tasten. Stellen Sie den Schalter auf den Stand SEC. Legen Sie die Batterien wieder ein.
Drücken Sie auf die PANIC-Taste, bis der Indikator aufblinkt. Melden Sie die Fernbedienung
nun bei der Zentrale an.
TECHNISCHEN DATEN
Stromversorgung: 4x AAA Batterie
Reichweite: Bis zu 100m freies Feld, bis zu 30m durch Wände und Decken
Abmessungen: 123x22x70mm
Frequenz: 433,92 MHz
Umweltinformation für Kunden innerhalb der Europäischen Union
Die Europäische Richtlinie 2002/96/EC verlangt, dass technische Ausrüstung, die direkt am Gerät und/oder
an der Verpackung mit diesem Symbol versehen ist nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall
entsorgt werden darf. Das Symbol weist darauf hin, dass das Produkt von regulärem Haushaltmüll getrennt
entsorgt werden sollte. Es liegt in Ihrer Verantwortung, dieses Gerät und andere elektrische und elektronische
Geräte über die dafür zuständigen und von der Regierung oder örtlichen Behörden dazu bestimmten
Sammelstellen zu entsorgen. Ordnungsgemäßes Entsorgen und Recyceln trägt dazu bei, potentielle negative Folgen
für Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Wenn Sie weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer
Altgeräte benötigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden oder städtischen Entsorgungsdienste oder an
den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
GUIDE UTILISATEUR TÉLÉCOMMANDE DE CONFORT SH624
(Art nr. 09170)
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
•Toute utilisation impropre, toute modification ou réparation effectuée vous-même annule la
garantie. Marmitek n’accepte aucune responsabilité dans le cas d’une utilisation impropre
du produit ou d’une utilisation autre que celle pour laquelle le produit est destiné. Marmitek
n’accepte aucune responsabilité pour dommage conséquent, autre que la responsabilité
civile du fait des produits.
•Piles : tenir les piles hors de portée des enfants. Traiter les piles usagées comme des petits
déchets chimiques. Ne jamais utiliser simultanément des vieilles piles et des piles neuves, ou
des piles de types différents. Enlever les piles lorsque le système sera mis longtemps hors de
service. Respecter la polarité en insérant les piles (+/-) : une insertion incorrecte peut
engendrer un danger d’explosion.
•La commutation automatique d'appareils électriques est certes pratique, mais elle peut aussi
présenter des dangers. Elle peut par exemple surprendre les autres utilisateurs ou provoquer
l'inflammation spontanée d'un vêtement posé sur une source de chaleur électrique. Faites-y
toujours attention et prenez suffisamment de mesures de sécurité pour prévenir toute
situation indésirable ou dangereuse.
ELÉMENTS DE COMMANDE
1. PANIC
Cette touche rouge active directement la mise
en marche de la fonction « alarme panique ».
2. CONTROLE INDICATOR
Est allumé lorsque, en appuyant sur les
touches, la télécommande émet des signaux
radio. Lorsque le voyant de l’indicateur luit
faiblement, il faut changer les piles.
3. TOUCHE DE VARIATION
Pour le réglage de l’intensité des lumières qui
sont branchées sur les modules récepteur lampe.
4. SÉLECTEUR CODE MAISON
Pour adresser un Code Système.
5. SELECTEUR DE MODE
A. SELECTEUR EN POSITION SEC :
ARM HOME :
le système de sécurité se trouve en position
d’alarme partielle. Dans ce mode, tous les
détecteurs porte/fenêtre sont activés alors
que les détecteurs volumétriques sont désactivés.
ARM AWAY :
le système de sécurité est complètement activé. Tous les détecteurs se trouvent en
fonction d’alerte.
DISARM :
Désactive le système de sécurité.
ALL LAMPS ON:
pour activer tous les modules lampe/variateur en appuyant une fois sur une seule touche.
ALL OFF:
pour désactiver tous les modules (aussi bien les modules lampe que les modules
appareil) en appuyant sur une seule touche. Les 5 touches inférieures sont utilisées
FRANÇAIS
TM
7SH624
Page 8
pour commuter les modules Marmitek X-10 avec une adresse correspondante (code
unité 1-5).
B. COMMUTATEUR EN POSITION 1 :
1….8 : pour commuter les modules du système domotique Marmitek X-10 avec une
adresse correspondante (code unité 1-8).
C. COMMUTATEUR EN POSITION 2 :
9….16 : pour désactiver les modules du système domotique Marmitek X-10 avec une
adresse correspondante (code unité 9-16).
INSERTION DES PILES
IMPORTANT : En insérant les piles, vérifiez que le sélecteur n’est pas en position 2 ! Ouvrez le
compartiment à piles à l’arrière de la télécommande et insérez les piles (4 piles du type AAA,
alcalines). Respectez la polarité (+/-). Fermez le couvercle.
UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE DE CONFORT AVEC VOTRE
SYSTÈME
1. TotalGuard/Safeguard/Protector.
Vous devez initialiser la télécommande pour que votre système puisse la reconnaître. Pour
cela, veuillez vous référer au mode d’emploi de votre système. Si vous n’avez pas le mode
d’emploi à portée de la main, vous pouvez le télécharger à partir du site Internet www.marmitek.com.
2. Module émetteur-récepteur TM13.
La position du sélecteur code maison de la télécommande doit correspondre à la position du
sélecteur code maison de votre émetteurrécepteur TM13. Les touches PANIC, ARM HOME,
ARM AWAY et DISARM n’ont pas de fonction en combinaison avec l’émetteurrécepteur TM13.
FAQ
Vous ne réussissez pas à initialiser la télécommande SH624.
Enlevez les piles de la télécommande. Appuyez pendant quelques secondes sur une des
touches. Mettez le commutateur en position SEC. Replacez les piles. Appuyez sur la touche
PANIC jusqu’à ce que l’indicateur clignote. Initialisez la télécommande.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : 4x AAA Pile
Portée : Jusqu' À 100m champ libre, jusqu' à 30m à travers murs et plafonds
Dimensions :123x22x70mm
Fréquence : 433.92 MHz
Informations environnementales pour les clients de l’Union européenne
La directive européenne 2002/96/CE exige que l’équipement sur lequel est apposé ce symbole sur le produit
et/ou son emballage ne soit pas jeté avec les autres ordures ménagères. Ce symbole indique que le produit
doit être éliminé dans un circuit distinct de celui pour les déchets des ménages. Il est de votre responsabilité
de jeter ce matériel ainsi que tout autre matériel électrique ou électronique par les moyens de collecte
indiqués par le gouvernement et les pouvoirs publics des collectivités territoriales. L’élimination et le recyclage
en bonne et due forme ont pour but de lutter contre l’impact néfaste potentiel de ce type de produits sur l’environnement et la santé publique. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre ancien équipement, veuillez
prendre contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez
acheté le produit.
MODO DE EMPLEO DEL MANDO A DISTANCIA del SISTEMA
SH624 (No. art. 09170)
AVISOS DE SEGURIDAD
•En caso de uso indebido o modificaciones y reparaciones montados por su mismo, la
garantía se caducará. En caso de uso indebido o impropio, Marmitek no asume ninguna
responsabilidad para el producto. Marmitek no asume ninguna responsabilidad para daños
que resultan del uso impropio, excepto según la responsabilidad para el producto que es
determinada por la ley.
•Pilas: Ten cuidado que las pilas se encuentran fuera del alcance de niños. Entrega las pilas
como residuos químicos. Nunca use pilas nuevas y viejas o pilas de tipos distintos a la vez.
Quita las pilas si no usa el sistema durante mucho tiempo. Cuando pone las pilas, presta
atención a la polaridad (+ / -): si no son puestas de manera justa, puede causar peligro de
explosión.
•Los conmutadores automáticos son cómodos, pero pueden también provocar situaciones
peligrosas. Personas pueden ser sorprendidas, no teniendo en cuenta que alguna fuente de
calor esté encendida. También ropas que estén colgadas cerca de una fuente de calor eléctrica
se pueden prender. No ha de olvidar estos peligros y que ha de tomar medidas para evitarlos.
ELEMENTOS DE MANEJO
1. PÁNICO
Con este botón rojo la alarma de pánico se
enciende inmediatamente.
2. INDICADOR DE CONTROL
Se ilumina cuando se pulsan los botones del
mando a distancia, y este emite señales de
radio. Si el indicador tan solo luce débilmente,
las pilas deben cambiarse.
3. BOTÓN DE LUCES DE CRUCE
Con el botón verde puede amortiguar las
luces conectadas con un módulo de
luces/módulo de cruce.
4. CONMUTADOR DE CÓDIGO DE CASA
Todos los conmutadores de código de casa de
los diferentes componentes tienen que estar
en el mismo código de letras.
5. CONMUTADOR DE MODOS
A. CONMUTADOR EN POSICIÓN SEC:
ARM HOME:
El sistema de seguridad está en modo de
alarma parcial. Todos los sensores de puertas/ventanas están activados.
ARM AWAY:
El sistema de seguridad está en modo de alarma completo. Todos los sensores están activados.
DISARM:
Desconecta el sistema de seguridad.
ALL LAMPS ON:
Para encender todos los módulos de luces/módulos de cruce, simplemente pulse el botón.
ALL OFF:
Para apagar todos los módulos (tanto los módulos de luces, como los módulos de
aparatos), simplemente pulse el botón. Los 5 botones más bajos se usan para
conmutar los módulos Marmitek X-10 con dirección conforme (código de unidad 1 a 5).
TM
ESPAGNOL
9SH624
Page 10
B. CONMUTADOR EN POSICIÓN 1:
1 ..... 8: Para conmutar los módulos Marmitek X-10 Home Automation con dirección
conforme (código de unidad 1 a 8).
C. CONMUTADOR EN POSICIÓN 2:
9 .....16: Para apagar los módulos Marmitek X- 10 Home Automation con dirección
conforme (código de unidad 9 a 16).
COLOCACIÓN DE PILAS
IMPORTANTE: ¡Cuando coloque las pilas, el conmutador no debe encontrarse en posición 2!
Abra el soporte para pilas en la parte trasera del mando a distancia y coloque las pilas
(4x tipo AAA, Alcalina). Fíjese en la polaridad (+/-). Cierre el compartimiento.
USO DEL ESTÁNDAR MANDO A DISTANCIA DE CONFORT EN
COMBINACIÓN CON SU PROPIO SISTEMA
1. TotalGuard / SafeGuard / Protector y HomeGuard
Hay que anunciar el mando a distancia a su sistema. En el modo de empleo de su sistema se
explica cómo funciona. Si en este momento no dispone del modo de empleo, puede descargarlo en www.marmitek.com (servicio al cliente > modos de empleo).
2. Módulo de Transceptor TM13
La posición del conmutador de código de casa del mando a distancia tiene que coincidir con
el conmutador de código de casa de su TM13. Los botones PANIC, ARM HOME, ARM AWAY
y DISARM no tienen ninguna función en combinación con el TM13.
PREGUNTAS FRECUENTES
No puede anunciar el mando a distancia de confort SH624 a la central.
Quite las pilas del mando a distancia. Pulse uno de los botones durante algunos segundos.
Programe el conmutador en la posición SEC. Vuelva a colocar las pilas. Pulse el botón PANIC
hasta que el indicador parpadee. Ahora podrá avisar el mando a distancia a la central.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 4x pilas AAA
Alcance:hasta 100m de campo libre, hasta 30m a través de techos y paredes
Dimensiones: 123x22x70mm
Frecuencia: 433,92 MHz
Información medioambiental para clientes de la Unión Europea
La Directiva 2002/96/CE de la UE exige que los equipos que lleven este símbolo en el propio aparato y/o en
su embalaje no deben eliminarse junto con otros residuos urbanos no seleccionados. El símbolo indica que
el producto en cuestión debe separarse de los residuos domésticos convencionales con vistas a su eliminación.
Es responsabilidad suya desechar este y cualesquiera otros aparatos eléctricos y electrónicos a través de los
puntos de recogida que ponen a su disposición el gobierno y las autoridades locales. Al desechar y reciclar
correctamente estos aparatos estará contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud de las personas. Si desea obtener información más detallada sobre la eliminación segura de su aparato
usado, consulte a las autoridades locales, al servicio de recogida y eliminación de residuos de su zona o pregunte en
la tienda donde adquirió el producto.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL TELECOMANDO PER IL SISTEMA
SH624 (Art n. 09170)
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
•In caso di utilizzo scorretto, di riparazioni o modifiche apportate personalmente decade
qualsiasi garanzia. Marmitek declina ogni responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo
non appropriato del prodotto o da utilizzo diverso da quello per cui il prodotto è stato
creato. Marmitek declina ogni responsabilità per danni consequenziali ad eccezione della
responsabilità civile sui prodotti..
•Batterie: conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. Consegnare le batterie agli
appositi centri per lo smaltimento. Non utilizzare mai in combinazione batterie nuove e
vecchie o di tipo diverso. Togliere le batterie quando l’apparecchio non viene utilizzato per
un lungo periodo di tempo. Inserire correttamente le batterie prestando attenzione alla
polarità (+ / -): un errato posizionamento delle batterie può provocare una esplosione.
•Un sistema automatizzato, oltre ad essere una fonte di comodità, può rappresentare anche
una fonte di pericolo. Infatti, altre persone possono rimanere sorprese, o abiti posti sopra
una fonte di calore elettrica possono prendere fuoco. Non farsi cogliere alla sprovvista e
prendere misure adeguate per prevenire ogni possibile pericolo.
ELEMENTI DI CONTROLLO
1. PANIC
Con questo tasto rosso si attiva
immediatamente l’allarme panic.
2. SPIA DI CONTROLLO
È accesa quando, alla pressione dei tasti, il
telecomando invia segnali radio. Quando la
luce della spia è debole, è indispensabile
sostituire le batterie.
3. TASTO DIMMER
Con il tasto verde, è possibile smorzare
l’intensità luminosa di lampade collegate ad
un modulo lampada /dimmer.
4. INTERRUTTORE DI CODICE DOMESTICO
Tutti gli interruttori di codice domestico dei
componenti del sistema devono essere
impostati nello stesso codice in lettere.
5. INTERRUTTORE DI MODALIT
A. INTERRUTTORE IN POSIZIONE SEC:
ARM HOME:
Il sistema di protezione è attivato nella
posizione di allarme parziale. In questo stato,
tutti i sensori di porte e finestre sono attivati e i segnalatori di movimento sono disattivati.
ARM AWAY:
Il sistema di protezione è attivato al 100%. Tutti i sensori sono attivati.
DISARM:
Disattiva il sistema di protezione.
ALL LAMPS ON:
Per l’accensione dei moduli di lampade e dimmer, con una pressione del tasto.
ALL OFF:
Per la disattivazione di tutti i moduli (sia quelli di lampade, sia quelli di apparecchi) con
una pressione del tasto. Gli ultimi 5 tasti in basso sono utilizzati per la commutazione
dei moduli Marmitek X-10, impostati ai corrispondenti indirizzi (unitcode da 1 a 5).
TM
ITALIANO
11SH624
Page 12
B. INTERRUTTORE IN POSIZIONE 1:
1 ..... 8: Per la commutazione di moduli Marmitek X-10 Home Automation, impostati
ai corrispondenti indirizzi (unitcode da 1 a 8).
C. INTERRUTTORE IN POSIZIONE 2:
9 .....16: Per la disattivazione di moduli Marmitek X- 10 Home Automation, impostati
ai corrispondenti indirizzi (unitcode da 9 a 16).
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
IMPORTANTE: durante l’inserimento delle batterie, l’interruttore non deve essere in posizione
2! Aprire l’alloggiamento delle batterie, situato sul retro del telecomando, e inserire le batterie
(4x di tipo AAA, alcaline). Prestare attenzione alla polarità (+/-). Chiudere il coperchio.
UTILIZZO DEL TELECOMANDO COMFORT CON IL SISTEMA
1. TotalGuard / SafeGuard / Protector e HomeGuard
È indispensabile registrare il telecomando nel sistema. Il protocollo di registrazione è riportato
nelle istruzioni per l’uso del sistema. Qualora non si disponga del testo delle istruzioni per
l’uso, si consiglia di scaricarlo dal sito www.marmitek.com (assistenza clienti > istruzioni per
l’uso).
2. Modulo Transceiver TM13
La posizione dell’interruttore del codice domestico del telecomando deve corrispondere alla
posizione dell’interruttore del codice domestico del TM13. I tasti PANIC, ARM HOME, ARM
AWAY e DISARM non hanno alcuna funzione, in combinazione con il TM13.
DOMANDE PIÙ FREQUENTI
Non riuscite a far comunicare il telecomando SH624 con la centralina.
Togliere le batterie dal telecomando. Premere uno dei tasti per alcuni secondi. Mettere l’interruttore in posizione SEC. Reinserire le batterie. Premere il tasto PANIC fino a che l’indicatore
lampeggerà. Mettete il telecomando in comunicazione con la centralina.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: 4x batterie di tipo AAA
Portata:fino a 100m in aria libera, fino a 30m attraverso pareti e soffitti
Ingombro: 123x22x70mm
Frequenza: 433,92 MHz
Informazioni relative all’ambiente per i clienti residenti nell’Unione Europea
La direttiva europea 2002/96/EC richiede che le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo sul
prodotto e/o sull’imballaggio non siano smaltite insieme ai rifi uti urbani non differenziati. Il simbolo indica
che questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifi uti domestici. È responsabilità del proprietario smaltire sia questi prodotti sia le altre apparecchiature elettriche ed elettroniche mediante le specifi
che strutture di raccolta indicate dal governo o dagli enti pubblici locali. Il corretto smaltimento ed il riciclaggio
aiuteranno a prevenire conseguenze potenzialmente negative per l’ambiente e per la salute dell’essere umano. Per
ricevere informazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle vecchie apparecchiature in Vostro possesso, Vi invitiamo a
contattare gli enti pubblici di competenza, il servizio di smaltimento rifi uti o il negozio nel quale avete acquistato il
prodotto.
GEBRUIKSAANWIJZING SH624 SYSTEEMAFSTANDSBEDIENING (Art nr. 09170)
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
•Bij oneigenlijk gebruik, zelf aangebrachte veranderingen of reparaties, komen alle
garantiebepalingen te vervallen. Marmitek aanvaardt geen productaansprakelijkheid bij
onjuist gebruik van het product of door gebruik anders dan waarvoor het product is
bestemd. Marmitek aanvaardt geen aansprakelijkheid voor volgschade anders dan de
wettelijke productaansprakelijkheid.
•Batterijen: houdt batterijen buiten bereik van kinderen. Lever batterijen in als klein chemisch
afval. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen door elkaar.
Verwijder de batterijen wanneer u het systeem langere tijd niet gebruikt. Let bij het
inleggen van de batterijen op de polariteit (+ / -): verkeerd inleggen kan explosiegevaar
opleveren.
•Behalve gemak kan automatisch schakelen ook gevaar met zich meebrengen. Zo kunnen
anderen verrast worden, of kan kleding welke over een elektrische warmtebron hangt in
brand raken. Wees hier altijd op bedacht en neem afdoende maatregelen ter voorkoming.
BEDIENINGSELEMENTEN
1. PANIC
Met deze rode toets wordt direct het
paniekalarm ingeschakeld.
2. CONTROLE INDICATOR
Brandt wanneer de afstandsbediening bij het
indrukken van toetsen radiosignalen uitzendt.
Wanneer de indicator nog maar zwak brandt,
dienen de batterijen vervangen te worden.
3. DIMTOETS
Met de groene toets kunt u lampen aangesloten op een lamp-/dimmermodule dimmen.
4. HUISCODE SCHAKELAAR
Alle huiscode schakelaars van uw componenten dienen in dezelfde lettercode te staan.
5. MODUSSCHAKELAAR
A. SCHAKELAAR IN STAND SEC:
ARM HOME:
Het beveiligingssysteem wordt in de deelalarmstand geschakeld. Hierbij zijn alle
deur/raamsensoren geactiveerd en zijn de
bewegingsmelders uitgeschakeld.
ARM AWAY:
Het beveiligingssysteem wordt volledig ingeschakeld. Alle sensoren worden geactiveerd.
DISARM:
Schakelt het beveiligingssysteem uit.
ALL LAMPS ON:
Voor het inschakelen van alle lamp- /dimmermodules met een druk op de knop.
ALL OFF:
Voor het uitschakelen van alle modules (zowel lamp- als apparaatmodules) met een druk
op de knop. De onderste 5 toetsen worden gebruikt voor het schakelen van
Marmitek X-10 modules met overeenkomstig adres (unitcode 1 t/m 5).
TM
NEDERLANDS
13SH624
Page 14
B. SCHAKELAAR IN STAND 1:
1 ..... 8: Voor het schakelen van Marmitek X-10 Home Automation modules met
overeenkomstig adres (unitcode 1 t/m 8).
C. SCHAKELAAR IN STAND 2:
9 .....16: Voor het uitschakelen van Marmitek X- 10 Home Automation modules met
overeenkomstig adres (unitcode 9 t/m 16).
PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
BELANGRIJK: Bij het plaatsen van de batterijen mag de schakelaar niet in stand 2 staan! Open
de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening en plaats de batterijen (4x type
AAA, Alkaline). Let hierbij op de polariteit (+/-). Sluit het deksel.
DE COMFORTAFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN MET UW
SYSTEEM.
1. TotalGuard / SafeGuard / Protector en HomeGuard
U dient de afstandsbediening aan te melden bij uw systeem. Hoe u dit doet kunt u terugvinden in de gebruiksaanwijzing van uw systeem. Wanneer u de gebruiksaanwijzing niet bij de
hand heeft, kunt u deze downloaden via www.marmitek.com (klantenservice > gebruiksaanwijzingen).
2. Transceivermodule TM13
De stand van de huiscode schakelaar van de afstandsbediening moet overeenkomen met de
stand van de huiscode schakelaar van uw TM13. De toetsen PANIC, ARM HOME, ARM AWAY
en DISARM hebben in combinatie met de TM13 geen functie.
VEEL GESTELDE VRAGEN
U kunt de SH624 comfortafstandsbediening niet aanmelden bij de centrale.
Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening. Druk gedurende enkele seconden op een
van de toetsen. Zet de schakelaar in de stand SEC. Plaats de batterijen terug. Druk op de
toets PANIC totdat de indicator knippert. Meld nu de afstandsbediening aan bij de centrale.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding: 4x AAA batterij
Bereik:Tot 100m vrije veld, tot 30m door vloeren en muren
Afmetingen: 123x22x70mm
Frequentie: 433,92 MHz
Milieu-informatie voor klanten in de Europese Unie
De Europese Richtlijn 2002/96/EC schrijft voor dat apparatuur die is voorzien van dit symbool op het product
of de verpakking, niet mag worden ingezameld met niet-gescheiden huishoudelijk afval. Dit symbool geeft
aan dat het product apart moet worden ingezameld. U bent zelf verantwoordelijk voor de vernietiging van
deze en andere elektrische en elektronische apparatuur via de daarvoor door de landelijke of plaatselijke
overheid aangewezen inzamelingskanalen. De juiste vernietiging en recycling van deze apparatuur
voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid. Voor meer informatie over het vernietigen
van uw oude apparatuur neemt u contact op met de plaatselijke autoriteiten of afvalverwerkingsdienst, of met de
winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Marmitek is a trademark of Marmidenko BV | SH624 is a trademark of Marmitek BV. All rights reserved.
Copyright and all other proprietary rights in the content (including but not limited to model numbers, software,
audio, video, text and photographs) rests with Marmitek B.V. Any use of the Content, but without limitation, distribution, reproduction, modification, display or transmission without the prior written consent of Marmitek is strictly
prohibited. All copyright and other proprietary notices shall be retained on all reproductions.
TM
15SH624
Page 16
DECLARATION OF CONFORMITY
Marmitek BV declara que este SH624 cumple con las exigencias
esenciales y con las demás reglas relevantes de la directriz:
Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 1999, sobre equipos radioeléctricos
Directiva 89/336/CEE del Consejo de 3 de mayo de 1989 sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados
Directiva 73/23/CEE del Consejo, de 19 de febrero de 1973, relativa a la aproximación de las legislaciones de los
Direttiva 89/336/CEE del Consiglio del 3 maggio 1989 per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri
Direttiva 1999/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 marzo 1999, riguardante le apparecchiature radio
Direttiva 73/23/CEE del Consiglio, del 19 febbraio 1973, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati
Richtlijn 89/336/EEG van de Raad van 3 mei 1989 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de
voorschriften der Lid-Staten inzake elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde spanningsgrenzen
y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad
Miembros relativas a la compatibilidad electromagnética
Estados Miembros sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión
Con ciò, Marmitek BV, dichiara che il SH624 è conforme ai requisiti essenziali ed altre
e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità
Membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione
Bij deze verklaart Marmitek BV, dat deze SH624 voldoet aan de essentiële eisen en aan de
Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 1999 betreffende radioapparatuur en
Richtlijn 73/23/EEG van de Raad van 19 februari 1973 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke
telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit