MARMITEK SafeGuard User Manual [fr]

D
D
SAFEGUARD
AFEGUAR
TOTALGUARD
OTALGUAR
TM
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
20078 / 20070228 • SAFEGUARDTM/ TOTALGUARDTMALL RIGHTS RESERVED훿2007
CONTENU
Introduction
Consignes de sécurité
GENERALITÉS
1. Votre système de sécurité Marmitek ________________________________________________________________ 5
1.1 Propriétés importantes __________________________________________________________________________________ 6
1.2 Portée des signaux ______________________________________________________________________________________ 7
2. La console ___________________________________________________________________________________________ 7
2.1 Installation de la console _________________________________________________________________________________ 8
2.1.1 Branchement du fil téléphonique ____________________________________________________________________ 8
2.1.2 Branchement de l’adaptateur secteur _________________________________________________________________ 8
2.1.3 Mise en place des piles de secours ___________________________________________________________________ 9
2.2 Montage de la console ________________________________________________________________________________ 9
2.3 Menus ________________________________________________________________________________________________ 9
2.3.1 Choix de la langue_________________________________________________________________________________ 10
2.3.2 Menu en français__________________________________________________________________________________ 10
3. Installation des télécommandes _____________________________________________________________________ 12
3.1 Télécommande porte-clés KR21 ___________________________________________________________________________ 12
3.1.1 Mise en service de la télécommande porte-clés_________________________________________________________ 12
3.1.2 Initialisation de la télécommande porte-clés____________________________________________________________ 12
3.2 Télécommande de confort SH624 (standard pour le TotalGuard, optionnelle pour le SafeGuard)_____________________ 13
3.2.1 Mise en service de la télécommande de confort ________________________________________________________ 13
3.2.2 Initialisation de la télécommande de confort ___________________________________________________________ 14
4. Installation des détecteurs __________________________________________________________________________ 14
4.1 Détecteur porte/fenêtre DS90 _____________________________________________________________________________ 14
4.1.1 Montage du détecteur porte/fenêtre DS90 ____________________________________________________________ 14
4.1.2 Mise en service du détecteur porte/fenêtre ____________________________________________________________ 15
4.1.3 Initialisation du détecteur porte/fenêtre _______________________________________________________________ 15
4.2 Détecteur volumétrique MS90 ____________________________________________________________________________ 16
4.2.1 Montage du détecteur volumétrique MS90 ____________________________________________________________ 16
4.2.2 Mise en service du détecteur volumétrique_____________________________________________________________ 16
4.2.3 Initialisation du détecteur volumétrique________________________________________________________________ 16
4.3 Détecteur de fumée SD10 / SD90__________________________________________________________________________ 17
5. Programmation de la console (SC9000) ______________________________________________________________ 18
5.1 Réglage de l’horloge_____________________________________________________________________________________ 18
5.2 Programmation des numéros de téléphone__________________________________________________________________ 18
5.3 Enregistrement de votre message personnel ________________________________________________________________ 19
6. Fonctionnement du système_________________________________________________________________________ 20
6.1 Activer le système d’alarme _______________________________________________________________________________ 20
6.2 Fonction « panique » ____________________________________________________________________________________ 21
6.3 Que se passe-t-il quand le système d’alarme se déclenche ? ___________________________________________________ 22
6.4 Désactiver l’alarme ______________________________________________________________________________________ 22
6.5 Messages d’erreurs _____________________________________________________________________________________ 22
2 MARMITEK
CONTENU
7. Protection préventive & fonctions domotiques - « Système Domotique « ___________________________ 23
7.1 Introduction ____________________________________________________________________________________________ 23
7.2 Adressage de vos modules________________________________________________________________________________ 24
7.3 Installation du Module lampe/variateur LM12 ________________________________________________________________ 24
7.4 Fonctions d’alarme des modules lampe/variateur _____________________________________________________________ 22
7.5 Fonctions domotiques de la télécommande porte-clés KR21 ___________________________________________________ 24
7.6 Fonctions domotiques de la télécommande de confort SH624 _________________________________________________ 25
7.7 Fonctions domotiques sur la console _______________________________________________________________________ 25
7.8 Réglages de la minuterie (« timer »)________________________________________________________________________ 25
7.9 Supprimer une minuterie (« timer ») _______________________________________________________________________ 26
POSSIBILITES SUPPLÉMENTAIRES
8. Fonctions avancées du système______________________________________________________________________ 27
8.1 Réglage des temporisations _______________________________________________________________________________ 27
8.2 Vider la mémoire de votre console _________________________________________________________________________ 27
8.3 Changement du code d’accès (PIN) ________________________________________________________________________ 28
9. Fonctions avancées de sécurité ______________________________________________________________________ 28
9.1 Désactiver la sirène pour l’alarme silencieuse ________________________________________________________________ 28
9.2 Activer le gong _________________________________________________________________________________________ 28
9.3 Utilisation des entrées câblées_____________________________________________________________________________ 29
9.4 Extension du détecteur porte/fenêtre DS90 avec un détecteur câblé_____________________________________________ 29
9.5 Détecteurs de secours ___________________________________________________________________________________ 30
9.6 Effacer un détecteur porte/fenêtre _________________________________________________________________________ 30
9.7 Effacer un détecteur volumétrique _________________________________________________________________________ 31
10 Fonctions domotiques avancées _____________________________________________________________________ 31
10.1 Vérification facile de l’état du système______________________________________________________________________ 31
10.2 Installation d’une sirène supplémentaire (Marmitek PH7208) ___________________________________________________ 31
10.3 Utilisation d’une sirène universelle externe __________________________________________________________________ 32
10.4 Fonction d’émetteur-récepteur ____________________________________________________________________________ 32
10.5 Toutes les fonctions domotiques une par une________________________________________________________________ 32
10.6 Adresse de référence des fonctions domotiques______________________________________________________________ 32
11. Fonctions de téléphone ______________________________________________________________________________ 34
11.1 Appeler le système ______________________________________________________________________________________ 34
11.2 Activer la fonction de réponse automatique _________________________________________________________________
34
11.3 Commande à distance des fonctions d’alarme en utilisant un téléphone _________________________________________ 35
11.4 Commande à distance de l’éclairage et des appareils électriques en utilisant un téléphone _________________________ 35
12. Remplacement des piles _____________________________________________________________________________ 35
13. F.A.Q. (Foire aux questions)__________________________________________________________________________ 37
TABELLES ____________________________________________________________________________________________ 38
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES _____________________________________________________________________ 39
3SAFEGUARD / TOTALGUARD
INTRODUCTION
Introduction
Merci beaucoup d’avoir choisi ce système de sécurité Marmitek. Les systèmes de sécurité Marmitek sont fabriqués avec soin et sont de première qualité. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et en suivre consciencieusement les indications.
Dans ce mode d’emploi, vous trouverez un certain nombre de paragraphes marqués du signe « ». Dans ces paragraphes, les informations des diverses fonctions sont approfondies. Vous pouvez les laisser de côté si vous le désirez.
Consignes de sécurité
• Afin d’éviter les courts-circuits, utiliser ce produit uniquement à l’intérieur et dans des endroits secs. Ne pas exposer les com­posants à la pluie ni à l’humidité. Ne pas utiliser à côté de ou à proximité d’une baignoire ou d’une piscine etc.
• Brancher l’adaptateur secteur sur le réseau électrique seulement après avoir vérifié que la tension d’alimentation correspond à la valeur indiquée sur les plaques d’identification. Ne jamais brancher un adaptateur secteur ou un cordon d’alimentation lorsque celui-ci est endommagé. Dans ce cas, veuillez contacter votre fournisseur.
• Piles : tenir les piles hors de portée des enfants. Traiter les piles usagées comme des petits déchets chimiques. Ne jamais utiliser simultanément des vieilles piles et des piles neuves, ou des piles de types différents. Enlever les piles lorsque le système sera mis longtemps hors de service. Respecter la polarité en insérant les piles (+/-) : une insertion incorrecte peut engendrer un danger d’explosion.
• Ne pas exposer les composants de votre système à des températures extrêmement élevées ou à de fortes sources lumineuses.
• Ne jamais ouvrir le produit : l’appareillage contient des pièces sous haute tension, danger de mort! Faire effectuer une répara­tion ou un service uniquement par des personnes qualifiées.
• Toute utilisation impropre, toute modification ou réparation effectuée vous-même annule la garantie. Marmitek n’accepte aucune responsabilité dans le cas d’une utilisation impropre du produit ou d’une utilisation autre que celle pour laquelle le pro­duit est destiné. Marmitek n’accepte aucune responsabilité pour dommage conséquent, autre que la responsabilité civile du fait des produits.
4 MARMITEK
GENERALITÉS
1. Votre système de sécurité Marmitek
Le contenu de votre ensemble :
Le système SafeGuard de Marmitek vous assure une protection efficace de votre maison. Dans votre emballage, vous trouverez les composants suivants :
1. Console SC9000
2. Détecteur volumétrique MS90
3. Détecteur porte/fenêtre DS90
4. Télécommande porte-clés KR21
5. Adaptateur secteur
6. Jeu d’accessoires : piles, fil téléphonique, fiche de téléphone
2
14
Système SafeGuard de Marmitek
3
5SAFEGUARD / TOTALGUARD
GENERALITÉS
3
12
Système TotalGuard de Marmitek
Le système TotalGuard de Marmitek est identique au système SafeGuard, mais contient en plus des composants pour une protec­tion préventive et des composants domotiques. Le système TotalGuard vous offre les composants supplémentaires suivants :
1. Module lampe/variateur LM12
2. Télécommande de confort SH624
3. Un détecteur porte/fenêtre DS90 supplémentaire
Tous les éléments du système TotalGuard se vendent séparément et sont compatibles au système SafeGuard.
1.1 Propriétés importantes
• En cas de danger, vous êtes prévenu par téléphone, où que vous soyez. La fonction de numérotation automatique intégrée peut appeler 6 numéros de téléphones différents.
• Le correspondant ainsi appelé reçoit des messages parlés par téléphone pour une alarme pour effraction ou une alarme pour incendie.
• Surveillance intelligente des détecteurs : les fonctions et l’état des piles sont surveillés par la console.
• La commande des menus dans votre propre langue permet une installation et une utilisation très facile.
• En cas d’alarme, vous pouvez écouter par téléphone ce qui se passe chez vous.
6 MARMITEK
GENERALITÉS
• Jusqu’à 30 détecteurs sans fil peuvent être connectés à la console.
• Jusqu’à 16 télécommandes sans fil peuvent être utilisées.
• 2 entrées pour des détecteurs câblés.
• Possibilité d’une alarme silencieuse (sans sirène).
• En appelant le système, vous pouvez commander votre système à distance et en demander l’état. Le système TotalGuard vous permet également de commuter l’éclairage.
• Protection préventive : votre éclairage est commuté de façon intelligente, pour faire croire que vous êtes toujours présent.
1.2 Portée des signaux
Les détecteurs ont une portée de 100 mètres en plein air. La portée des signaux est influencée par des murs, des plafonds et d’autres grands objets. La portée dépend de la situation de votre habitation personnelle, mais se trouve en moyenne entre 15 et 30 mètres.
Un autre élément qui influence la portée d’une façon négative est la présence d’autres signaux à haute fréquence émis sur la même fréquence (433MHz). Des casques d’écoute RF sans fil et des haut-parleurs sans fil peuvent influencer la portée. Cependant, ils ne peuvent pas provoquer une fausse alerte. Les téléphones sans fil ou les réseaux sans fil n’ont pas d’effet sur le système.
2. La console
(1) Ecran (2) Touche ARM HOME
Fonction d’alarme quand vous êtes présent. Tous les détecteurs porte/fenêtre sont activés, les détecteurs volumétriques cependant restent éteints.
(3) Touche ARM AWAY
Alarme complète. Tous les détecteurs sont activés.
(4) Indicateur ARMED
Est allumé lorsque l’alarme est activée.
(5) Indicateur BATTERY
Est allumé lorsque les piles de secours sont épuisées ou
qu’elles ne sont pas insérées. (6) Branchement pour fil téléphonique (7) Branchement pour adaptateur secteur (8) Entrées câblées (9) Contact anti-sabotage (10) Emplacement des piles de secours (11) Clavier (12) Menu start appeler le menu ou monter d’un pas dans le menu (13) Menu start appeler le menu ou descendre d’un pas dans le menu (14) ON activer un module Marmitek X-10 (voir 7.7) (15) OFF désactiver un module Marmitek X-10 (voir 7.7) (16) OK confirmer un réglage (17) Clear/bypass (18) Position du microphone intégré
effacer un réglage, passer vers un niveau plus élevé dans le menu, fonction bypass pour désactiver un détecteur.
4
1 18
325
10
7
6 8
9 16 1311
14 15 17 12
7SAFEGUARD / TOTALGUARD
GENERALITÉS
Ecran :
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
2
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
1
3
1
1. Numéros de zone Chaque détecteur représente ce qu’on appelle une zone dans le système. Il y a 30 zones pour des détecteurs sans fil (numéros 1 - 30 sur l’écran) et 2 zones pour des détecteurs câblés (numéros 31 et 32 sur l’écran).
Numéro de zone allumé : porte ou fenêtre ouverte Numéro de zone clignotant lentement : il y a un problème concernant le détecteur (6.5) Numéro de zone clignotant rapidement : Ce détecteur est désactivé à l’aide de la fonction bypass (6.5)
2. Gong Gong activé lorsque le système a été désactivé. Lorsque cette fonction est activée, vous entendez un ding dong agréable quand une personne entre dans la maison (9.2).
3. Emplacement des textes du menu et l’horloge.
2.1 Installation de la console
2.1.1 Branchement du fil téléphonique.
Ouvrez le couvercle supérieur de votre console. Branchez le fil téléphonique sur l’entrée de connexion prévue à cet effet (6). Vous pouvez fixer le petit fil à l’arrière de la console, en le tirant derrière les crochets.
Avec une installation de téléphone analogique
Cliquez l’autre bout du fil téléphonique dans la fiche téléphonique mâle fournie et branchez-la sur votre prise de téléphone.
Avec une installation RNIS
La console ne peut pas être branchée directement sur une ligne RNIS (Numéris) ! Lorsque vous utilisez un réseau RNIS, vous devez branchez votre console d’alarme sur une sortie analogique de votre console RNIS. Le câble téléphonique fourni rentre directement, sans utilisation de la fiche téléphonique mâle, dans l’entrée analogique de votre console RNIS. S’il n’y a pas d’en­trées analogiques, il faut utiliser un transformateur (contacter votre revendeur en matériel téléphonique). Normalement, il faut appuyer sur la touche «0» pour avoir une ligne extérieure. Ce chiffre «0» doit être compris dans la programmation des numéros de téléphone (voir 5.2). Vous devez d’ailleurs tenir compte du fait que, pendant une panne électrique, la console RNIS ne per­met plus à la console d’alarme de composer les numéros de téléphone pour envoyer le message préprogrammé. Vous n’avez cette garantie qu’avec une ligne de téléphone analogique.
2.1.2 Branchement de l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur l’entrée de connexion destinée à cet effet (7). Entrez l’adaptateur secteur dans une prise 230V. Vous pouvez fixer le petit fil à l’arrière de la console, en le tirant derrière les crochets. Dès que vous branchez le cordon d’alimen­tation et que le couvercle supérieur de votre console est ouvert, le mot « TAMPER » apparaît sur l’écran. Après avoir fermé le cou­vercle, vous entrez votre code d’accès PIN (réglage usine 0000, voir 8.3), pour faire disparaître le mot TAMPER. Sur l’écran, le texte « Disarmed » apparaît et vous entendez un double son pour confirmation.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni
8 MARMITEK
GENERALITÉS
2.1.3 Mise en place des piles de secours
Insérez 4 piles AA à l’emplacement destiné à cet effet (10). Respectez la polarité (+/-). Utilisez de préférence des piles alcalines (pas de piles rechargeables). Après avoir inséré les piles et fermé le couvercle, entrez en utilisant le clavier votre code d’accès PIN (réglage usine 0000, voir 8.3), pour faire disparaître le mot TAMPER. Sur l’écran, le texte « Disarmed » apparaît et vous entendez un double son pour confirmation.
2.2 Montage de la console
Choisissez un endroit convenable pour la console, en tenant compte de la présence d’une prise murale (230V) et d’une prise de téléphone. Pour une portée optimale, il est recommandé de placer la console si possible au milieu de l’objet à protéger. De cette façon, la distance entre la console et les détecteurs est minimale et vous utilisez donc la portée de manière optimale.
Vous devez assurer que :
1. La console n’est pas placée trop près de grands objets en métal (des radiateurs, une cuisinière, etc.).
2. vous pouvez l’atteindre facilement
3. la console ne se trouve pas trop près d’autres équipements électroniques, comme un central téléphonique, un ordinateur ou une télévision.
Vous pouvez placer la console sur n’importe quelle surface plate (table, étagère, etc.) ou la fixer au mur.
Montage mural
La console peut être accrochée à l’aide de deux vis. A l’arrière de la console se trouvent à cet effet deux fentes (distance centre­centre 96 mm). Des vis appropriées sont fournies.
Placement sur une surface plate
Les boutons en caoutchouc assurent la console de ne pas glisser pendant son utilisation.
9SAFEGUARD / TOTALGUARD
GENERALITÉS
2.3 Les menus
Après avoir branché la console, le texte « HOME CONTROLE » apparaît sur l’écran. La ligne inférieure indique alors l’heure (pour le réglage de l’heure, voir 5.1).
Lorsque vous voyez le mot TAMPER au lieu du texte HOME CONTROL, vous devez fermer le couvercle supérieur de votre con-
sole. Après avoir fermé le couvercle, vous devez entrer votre code PIN (réglage usine 0000, voir 8.3), pour faire disparaître le mot TAMPER. Sur l’écran apparaît alors le texte « DISARMED » et vous entendez un double son pour confirmation. Ensuite, le texte HOME CONTROLE apparaît.
2.3.1 Choix de la langue
La langue par défaut des articles de menu est l’anglais. Vous pouvez la modifier en français en procédant de la façon suivante :
Pour avoir accès au menu, appuyez sur la touche menu ou menu . L’écran indique alors le texte « ENTER PIN ».
ENTER PIN
Entrez le code d’accès PIN de 4 chiffres (réglage usine 0000. Voir 8.3 pour modifier le code PIN). Un * apparaît sur l’écran après chaque chiffre introduit. Lorsque le code PIN est correctement enregistré, le premier article de menu apparaît sur l’écran.
1. INSTALL
Parcourez le menu au moyen des touches menu /jusqu’à l’article de menu 7 : OPTIONS. Appuyez sur OK pour sélectionner cet article de menu. Vous pouvez également aller directement à cet article de menu, en appuyant sur le 7 sur le clavier.
7. OPTIONS
Parcourez le menu à l’aide des touches menu /jusqu’à l’article de menu « Languages ». Appuyer sur OK pour sélectionner ce sous-menu.
LANGUAGES
Parcourez le menu à l’aide des touches menu /jusqu’à la langue de votre choix. Appuyez sur OK pour sélectionner la langue désirée.
10 MARMITEK
GENERALITÉS
FRANÇAIS
Appuyez sur clear et ensuite sur 1 (=yes) afin de quitter le menu.
QUITTER MENU
1.OUI 2.NON
Attention : Dans la suite de ce mode d’emploi, il est référé aux articles de menu en français.
2.3.2 Le menu
Les articles de menu :
1. INSTALL Initialiser et effacer les détecteurs et les télécommandes.
2. PROG HORL. Réglage de l’horloge (5.1)
3. NUM. TEL. Programmation des numéros de téléphone (5.2)
Sous-menu : TEL 1
TEL 2 TEL 3 TEL 4 TEL 5 TEL 6
4. MESSAGE Enregistrement et lecture de votre message personnel (5.3).
Sous-menu : 1. RECORD enregistrement de votre message personnel.
2. REPLAY écouter votre message personnel.
5. NOUV. CODE modifier le code PIN (8.3)
6. EFFACEMENT
MEMOIRE effacer détecteurs, télécommandes, minuteries ou tous les réglages (8.2) Sous-menu : EFFACEMENT DETECTEURS effacer un détecteur initialisé
EFFACEMENT TELECOMMANDE effacer une télécommande initialisée EFFACEMENT TIMER effacer tous les réglages de minuterie en une seule fois. EFFACEMENT TOTAL vider la mémoire
7. OPTIONS
Sous-menu : BIP - BIP ON / BIP OFF Marche/arrêt du gong lorsque le système a été désactivée (9.2).
Lorsque le gong est en mode activé, vous voyez le symbole _ sur l’écran. SIRENE - SIRENE ON/OFF Désactiver la sirène pour l’alarme silencieuse (9.1). HOUSECODE modifier le Code maison pour les fonctions domotiques (10.6). UNITCODE modifier le Code unité pour les fonctions domotiques (10.6). TYPE REPONSE REPONSE ON/ REP. OFF/MESS VOCAL (11.2) MODE DETECT. pour utiliser les détecteurs comme détecteurs de secours. Voir (9.5) LANGUE ENGLISH / FRANÇAIS/ DEUTSCH/ NEDERLANDS/ ITALIANO/ ESPANOL/
PORTUGUES/ SVENSKA/ ROMANA/ TURKÇE.
11SAFEGUARD / TOTALGUARD
GENERALITÉS
8. TEMPO Sous-menu : TEMPO ENTREE Le délai que vous avez pour désactiver le système après être entré
TEMPO SORTIE Temporisation avant que le système soit activé en sortant de la maison. (8.1) TEMPO NUM. Temporisation avant que le système appelle un numéro de téléphone préprogrammé
9. PROG TIMER Sous-menu : NOUV. TIMER effectuer un nouveau réglage de minuterie (7.8)
dans votre maison. (8.1)
en cas d’alarme (8.1)
3. INSTALLATION DES TELECOMMANDES
3.1 Télécommande porte-clés KR21
1
1. CONTROLE INDICATOR
Est allumé lorsque, en appuyant sur les touches, la télécommande émet des signaux radio. Lorsque le voyant de l’indicateur luit faiblement, il faut changer les piles.
2. ARM
Active le système d’alarme avec la fonction ARM AWAY (tous les détecteurs sont activés).
3. DISARM
Désactive le système de sécurité.
4. LIGHTS ON Votre module d’éclairage est activé (7.5).
5. LIGHTS OFF Votre module d’éclairage est DESACTIVE (7.5)
7+8. PANIC
En appuyant simultanément sur les touches (rouges) 7 et 8, l’alarme panique est directement activée (6.2).
9. COMPARTIMENT A PILES
Le compartiment à piles se trouve à l’intérieur de la télécommande.
3.1.1 Mise en service de la télécommande porte-clés
1. PILES
La télécommande KR21 est fournie avec des piles chargées.
2. ACTIVER LA TELECOMMANDE KR21
Appuyez pendant 4 secondes sur la touche ARM de la télécommande. Lâchez la touche. La télécommande s’est à présent choisie un code unique qui peut être initialisé pour que la console le reconnaisse.
En appuyant sur la touche ARM, l’indicateur DEL doit clignoter rapidement plusieurs fois. Si l’indicateur DEL ne fait que
S’ALLUMER, vous devez de nouveau activer la télécommande KR21.
3.1.2 Initialiser la télécommande porte-clés
1. Pour avoir accès au menu, appuyez sur la touche menu ou menu . L’écran indique alors « ENTRER CODE »
2. Entrez votre code d’accès PIN de 4 chiffres (réglage usine 0000. Voir 8.3 pour modifier le code PIN). Après chaque chiffre
introduit, un * apparaît sur l’écran.
3. Lorsque le code PIN est correctement enregistré, le mot INSTALL apparaît sur l’écran.
4. Appuyez sur OK. L’écran indique « INSTALL ZONE ».
5. Appuyez sur la touche ARM de votre télécommande porte-clés. La console émet un bip de confirmation.
Le texte « TCDE 1 PROG » apparaît sur l’écran.
2
4
7
3
5
9
8
12 MARMITEK
GENERALITÉS
Lorsque vous avez installé plus d’une télécommande, l’écran indique respectivement TCDE 2 PROG, TCDE 3 PROG,…
TCDE 16 PROG. Vous pouvez initialiser jusqu’à 16 télécommandes.
6. Répétez l’étape 5 pour chaque télécommande que vous voulez initialiser.
7. Appuyez sur la touche CLEAR afin de retourner au menu principal. Appuyez de nouveau sur CLEAR pour quitter le menu. Afin de confirmer votre choix, appuyez sur 1 pour YES ou sur 2 pour NO. Lorsque vous choisissez YES, vous quittez le menu. Lorsque vous choisissez NO, vous retournez au menu principal.
Si vous le désirez, vous pouvez supprimer des télécommandes initialisées de la mémoire, par exemple si vous avez égaré
votre télécommande. La méthode est décrite au chapitre 8.2.
Pour changer les piles voir le chapitre 12.
3.2 Télécommande de confort SH624 (standard pour le TotalGuard, optionnelle pour le SafeGuard, art. no. 09170)
1. PANIC Cette touche rouge active directement la mise en marche de la fonction « alarme panique ».
2. CONTROLE INDICATOR Est allumé lorsque, en appuyant sur les touches, la télécommande émet des signaux radio. Lorsque le voyant de l’indicateur luit faiblement, il faut changer les piles.
3. TOUCHES DE COMMANDE Pour commander le système de sécurité et pour des fonctions domotiques (voir 7.6).
4. TOUCHE VARIATEUR DE LUMIERE (voir 7.6)
5. SELECTEUR DE MODE Mettez le sélecteur en position SEC pour l’utilisation des fonctions de sécu­rité. Pour les positions 1 et 2, voir le chapitre 7.6. SELECTEUR EN POSITION SEC : ARM HOME : le système de sécurité se trouve en position d’alarme partielle. Dans ce mode, tous les détecteurs porte/fenêtre sont activés alors que les détecteurs volumétriques sont désactivés. ARM AWAY : le système de sécurité est complètement activé. Tous les détecteurs se trouvent en fonction d’alerte. DISARM : Désactive le système de sécurité.
6. SELECTEUR CODE MAISON : Pour le moment, ce sélecteur doit rester en position A (voir 10.6 pour plus d’informations).
3.2.1 Mise en service de la télécommande de confort
1. INSERTION DES PILES IMPORTANT : En insérant les piles, vérifiez que le sélecteur n’est pas en position 2 ! Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de la télécommande et insérez les piles (4 piles du type AAA, alcalines). Respectez la polarité (+/-). Fermez le couvercle.
2. ACTIVER LA TELECOMMANDE SH624 Appuyez sur la touche « PANIC ».
1
6
2
3
4
5
13SAFEGUARD / TOTALGUARD
Loading...
+ 28 hidden pages