Marmitek DoorGuard 350 User Manual [de]

Page 1
0
DoorGuard350
OORGUARD35
USER MANUAL 1
GUIDE UTILISATEUR 21
MODO DE EMPLEO 31
MANUALE D’ISTRUZIONI 41
GEBRUIKSAANWIJZING 51
20390/ 20111115 • DOORGUARD350 ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ©
Page 2
Page 3
SAFETY WARNINGS
x To prevent short circuits, this product (except the outdoor
camera) should only be used inside and only in dry spaces. Do not expose the components to rain or moisture. Do not use the product close to a bath, swimming pool etc.
x Do not expose the components of your systems to extremely high
temperatures or bright light sources.
x In case of improper usage or if you have altered and repaired the
product yourself, all guarantees expire. Marmitek does not accept responsibility in the case of improper usage of the product or when the product is used for purposes other than specified. Marmitek does not accept responsibility for additional damage other than covered by the legal product responsibility.
x This product is not a toy. Keep out of reach of children. x Do not open the product: the device may contain live parts. The
product should only be repaired or serviced by a qualified repairman.
x Only connect the power cord after checking whether the mains
voltage is the same as the values on the identification tags. Never connect an adapter or power cord when it is damaged. In that case, contact your supplier.
ENGLISH
DOORGUARD350
1
Page 4
TABLE OF CONTENTS
SAFETY WARNINGS.................................................................................. 1
TABLE OF CONTENTS ...............................................................................2
INTRODUCTION........................................................................................3
SET CONTENTS .........................................................................................3
Set...................................................................................................... 3
Extra monitor (available separately)................................................3
INSTALLATION..........................................................................................4
Step 1. Mounting the doorbell camera onto the door frame........5
Step 2. Connecting the cable for the camera..................................5
Step 3. Mounting the monitor onto the wall. ................................5
SETTING BRIGHTNESS, CONTRAST AND COLOUR ..................................6
FUNCTION.................................................................................................6
EXTRA POSSIBILITIES WITH YOUR DOORGUARD350 .............................7
Connecting an electric door opener................................................7
Connecting multiple monitors.........................................................7
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ...........................................................8
TECHNICAL DATA ....................................................................................9
2
© MARMITEK
Page 5
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Marmitek DoorGuard350™. Using this video-door phone you can hear and see the visitor at the door (without the visitor being aware of it) before you decide to open it. The camera is concealed in the small doorbell and delivers high quality pictures, even in the dark. This camera is small enough to mount onto the door frame, without the need to drill holes in the (hollow) wall.
SET CONTENTS
Set
1. Monitor with screen
2. Wall plate for the monitor
3. Doorbell with camera and rain cover
4. Power adapter
5. 10 meters 4 core cable for connecting the camera
6. 1.5 metre 2-core cable for connecting the universal electric door-
opener
7. Mounting hardware
8. User manual
Extra monitor (available separately)
1. Monitor with screen
2. Wall plate for the monitor
3. Power adapter
4. 10 meters 4 core cable to connect to the first monitor
5. Mounting hardware
6. Special tool
7. User manual
ENGLISH
DOORGUARD350
3
Page 6
INSTALLATION
Description of the parts
Doorbell camera front
1. Screw hole
2. Loudspeaker
3. Camera
4. LEDs, for visibility in the dark
5. Bell button
6. Microphone
Doorbell camera back
7. 2-core cable with connector for connecting
7.
electric door-opener.
8. 4-wire earthed power cable with connector for
transfer of image and sound to monitor
8.
Monitor
11.
9.
16.
13.
15.
14.
12.
17.
18.
19.
10.
20.
21.
9. Microphone 16. Mute button
10. Loudspeaker 17. Volume button
11. screen 18. Menu button
12. Power ‘On’ LED 19. + button
13. Monitor button 20. – button
14. Intercom button 21. Ring tones button
15. Door-open button Connection contacts for camera cable (R1 thru R4) DC adapter connection
1.
2.
3
.
4
.
5
.
6
.
1.
R1 White (Audio)
R2 Red (VDD)
R3 Black (GND)
R4 Yellow(Video)
4
© MARMITEK
Page 7
Step 1. Mounting the doorbell camera onto the door frame.
x Drill a hole (15mm) in the door frame at the height that you
want to mount the doorbell camera. x Pass the power cable through the hole in the rain cover and
through the door frame. x Attach the camera and rain cover to the frame with the screws
supplied. x Cover the screw holes in the camera with the caps supplied.
Step 2. Connecting the cable for the camera.
x The additionally supplied cable for the connection of the camera,
has a black male connector at the camera end and a 4 U
connector at the monitor end. Click the black connector of the
doorbell camera onto the black male connector of the
additionally supplied cable. Guide the cable to the spot where
the monitor is to be mounted (Beware: there should be a power
socket in the area). x Mount the wall plate onto the wall using the four supplied
screws.
Step 3. Mounting the monitor onto the wall.
x Take the monitor and secure the cable’s 4 U-connectors in the
correct order under the 4 connectors.
x Connect the power adapter with the backside of the monitor. x Now place the monitor against the wall plate and move it up and
down against the plate such that it snap-locks onto the plate. x Your DoorGuard350™ has now been installed successfully and is
ready to use. x You can always slide off the monitor by sliding it upwards.
ENGLISH
DOORGUARD350
5
Page 8
SETTING BRIGHTNESS, CONTRAST AND COLOUR
You can set the following by pressing numerous times on the menu button: BRIGHTNESS CONTRAST COLOUR Change the setting by pressing on the + or – button.
FUNCTION
As soon as a visitor rings the doorbell by pressing on the doorbell button, the image will appear instantly on the monitor in the house. This way you can see who is at the door before you decide to open it (or pretend you’re not at home). To speak to the visitor, you simply press the monitor button. If you have also installed an electric door opener, you can open the door by pressing on the door-open button. (Only works if you have an image on the monitor) If you wish to look outside without anyone having rung the doorbell, press the monitor button. You cannot be heard outside when you do this. If you wish those outside to hear you, press the intercom button. You can switch off the monitor’s bell with the mute button. The on/mute button then changes from red to blue. Pressing the mute button again reconnects the bell. And the blue colour changes back to red.
6
© MARMITEK
Page 9
EXTRA POSSIBILITIES WITH YOUR DOORGUARD350
Connecting an electric door opener
- To open the door from the monitor.
- The camera will provide the power for the door-opener
- You need an electric door opener of 8 to 12 V DC. (Marmitek art nr
09774).
- Connect the door opener to the 2-core cable supplied. The cable connector connects to the 2-core connector on the camera.
Connecting multiple monitors
- To be able to see who is at the door from several places (max. 4). DoorGuard350 Hands Free monitor: art.no: 08056 (E version) 08062 (UK version). The 4-core cable that is supplied with the extra monitor is parallel connected to the first monitor’s connection points. A 3 monitor can be connected to the 2nd or 3rd monitor.
- If you want to bridge a greater distance, then check out the following table for the required cable type.
Cable length Required cable type 1-25m 4 core cable of minimum 4x 0,55mm 25-50m coax cable, 75 ohm of minimum 0,5mm
audio 0,35mm
50-100m coax cable, 75 ohm of minimum 1.0mm2 + 2 wire
audio 0,35mm
100-300m coax cable, 75 ohm of minimum 1.5mm
audio 0,5mm
2
2
2
rd
2
or 4th
2
+ 2 wire
2
+ 2 wire
ENGLISH
DOORGUARD350
7
Page 10
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
There is no image
Check if the power cable is properly connected to the power socket. Check the position of the button for minimum and maximum contrast, and turn the wheel on the side to select the best image. Check if the connectors are properly fixed
There is no sound
Check if the connectors are properly fixed
The image is hazy (clouds)
Check if there are interferences in the surrounding area. For example a high voltage cable, electric appliances etc. Do you still have questions?
Please check out www.marmitek.com for more information.
8
© MARMITEK
Page 11
TECHNICAL DATA
Monitor
Resolution: 320 x 240 Power supply: 230V AC DC 15V Screen: 4"/ 10cm Bell sound: Ding-dong (adjustable volume) Power consumption: Max 5 Watt (without door opener) Door open switch: Max DC12V/1A. Dimensions: 220x120x25mm
Camera
Camera: CMOS Colour Lens and angle: 50° Min. illumination: 0,1 LUX Night vision: 5 Infrared LEDs Sound: Built-in microphone and loudspeaker Dimensions: 45x120x35mm
ENGLISH
Environmental Information for Customers in the European Union
European Directive 2002/96/EC requires that the equipment bearing this symbol on the product and/or its packaging must not be disposed of with unsorted municipal waste. The symbol indicates that this product should be disposed of separately from regular household waste streams. It is your responsibility to
collection facilities appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. For more detailed information about the disposal of your old equipment, please contact your local authorities, waste disposal service, or the shop where you purchased the product.
DOORGUARD350
dispose of this and other electric and electronic equipment via designated
9
Page 12
10
© MARMITEK
Page 13
SICHERHEITSHINWEISE
x Um Kurzschluss vorzubeugen, dieses Produkt bitte (ausgen. der
Außenkamera selbst) ausschließlich innerhalb des Hauses und nur
in trockenen Räumen nutzen. Setzen Sie die Komponenten nicht
Regen oder Feuchtigkeit aus. Nicht neben oder nahe eines Bades,
Schwimmbades usw. verwenden. x Setzen Sie die Komponente Ihres Systems nicht extrem hohen
Temperaturen oder starken Lichtquellen aus. x Bei einer zweckwidrigen Verwendung, selbst angebrachten
Veränderungen oder selbst ausgeführten Reparaturen verfallen
alle Garantiebestimmungen. Marmitek übernimmt bei einer
falschen Verwendung des Produkts oder bei einer anderen
Verwendung des Produktes als für den vorgesehenen Zweck
keinerlei Produkthaftung. Marmitek übernimmt für Folgeschäden
keine andere Haftung als die gesetzliche Produkthaftung. x Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Außer Reichweite von Kindern
halten. x Das Produkt niemals öffnen (ausgen.des Batteriefachs): Das Gerät
kann Teile enthalten, worauf lebensgefährliche Stromspannung
steht. Überlassen Sie Reparaturen oder Wartung nur Fachleuten. x Schließen Sie der Netzkabel erst dann an das Stromnetz an,
nachdem Sie überprüft haben, ob die Netzspannung mit dem auf
dem Typenschild angegeben Wert übereinstimmt. Schließen Sie
niemals ein Netzkabel an, wenn diese beschädigt sind. In diesem
Fall nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf.
DEUTSCH
DOORGUARD350
11
Page 14
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSHINWEISE...........................................................................11
INHALTSVERZEICHNIS ............................................................................12
EINFÜHRUNG..........................................................................................13
VERPACKUNGSINHALT ..........................................................................13
Set.................................................................................................... 13
Zusätzlicher Monitor (einzeln erhältlich) ......................................13
INSTALLATION........................................................................................14
Schritt 1 Türrahmenmontage der Türklingelkamera.................... 15
Schritt 2 Das Kabel für die Kamera anschließen ...........................15
Schritt 3 Den Monitor an die Wand montieren. ...........................15
HELLE, KONTRAST UND FARBE EINSTELLEN.........................................16
VERWENDUNG DER DOORGUARD350 .................................................16
OPTIONALE MÖGLICHKEITEN MIT IHRER DOORGUARD350 ...............17
Elektrischen Türöffner anschließen ...............................................17
Mehrere Monitore anschließen .....................................................17
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN .................................................................18
TECHNISCHE DATEN ..............................................................................19
12
© MARMITEK
Page 15
EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb der Marmitek DoorGuard350. Mit diesem Video-Türtelefon können Sie jederzeit (auch unbemerkt) zunächst einmal schauen und hören, wer an Ihrer Tür steht, bevor Sie sich entschließen die Tür zu öffnen. Die Kamera ist in der schmalen Türklingel angebracht und gibt eine gute Bildqualität, sogar im Dunkeln. Die Türkamera kann durch ihre Schmalheit problemlos am Türrahmen montiert werden. Sie brauchen also keine Löcher in (zweischalige) Wände an zu bringen.
VERPACKUNGSINHALT
Set
1. Monitor mit Bildschirm
2. Wandplatte für den Monitor
3. Türklingel mit Kamera und Regenschutzkappe
4. Speisungsadapter
5. 10 Meter 4-adriges Kabel zum Anschließen der Kamera
6. 1,5 Meter zweiadriges Kabel zum Anschluss des elektrischen
Universal-Türöffners.
7. Verschiedene Befestigungs- und Schraubmaterialien
8. Diese Gebrauchsanleitung
DEUTSCH
Zusätzlicher Monitor (einzeln erhältlich)
1. Monitor mit Bildschirm
2. Wandplatte für den Monitor
3. Speisungsadapter
4. 10 Meter 4-adriges Kabel zum Anschließen am ersten Monitors.
5. Verschiedene Befestigungs- und Schraubmaterialien
6. Diese Gebrauchsanleitung
DOORGUARD350
13
Page 16
INSTALLATION
Beschreibung der Bestandteile
Türklingelkamera Vorderseite
1. Schraubloch
2. Lautsprecher
3. Kamera
4. LED für Sicht im Dunkeln
5. Klingeltaste
6. Mikrofon
Türklingelkamera Rückseite
7. 2 adriges Kabel mit Anschluss für elektrischen
Türöffner.
8. 4-adriges Kabel mit Verbindungsstück um Bild
und Ton zum Monitor zu versenden.
Monitor Vorderseite
11.
9.
16.
13.
15.
14.
12.
17.
18.
19.
10.
20.
21.
9. Mikrofon 16. Mute (Stumm) Taste
10. Lautsprecher 17. Volumentaste
11. Bildschirm 18. Menütaste
12. In Betrieb/ Mute LED 19. + Taste
13. Monitortaste 20. – Taste
14. Wechselsprechtaste 21. Klingeltontaste
15. Tür-Öffnungstaste
Anschlusskontakte für Kamerakabel (R1 bis einschl. R4) DC Adapteranschluss
7.
8.
1.
2.
3
.
4
.
5
.
6
.
1.
R1 White (Audio)
R2 Red (VDD)
R3 Black (GND)
R4 Yellow(Video)
14
© MARMITEK
Page 17
Schritt 1 Türrahmenmontage der Türklingelkamera.
x Bohren Sie in der gewünschten Anbringungshöhe der
Türklingelkamera ein 15 mm Loch durch den Türrahmen x Schieben Sie nun das Kabel durch das Bohrloch im Regenschutz
und durch den Türrahmen. x Montieren Sie nun die Kamera und den Regenschutz mit den
anliegenden Schrauben an den Türrahmen. x Dichten Sie die Schraublöcher in der Kamera mit den anliegenden
Kappen ab.
Schritt 2 Das Kabel für die Kamera anschließen
x Das mitgelieferte Kabel zum Anschließen der Kamera hat an
Kameraseite ein schwarzes “male” Anschlussstück und an
Monitorseite 4 U Anschlussstück. Klicken Sie das schwarze
Anschlussstück der Türklingelkamera auf das schwarze “male”
Anschlussstück des mitgelieferten Kabels. Führen Sie das Kabel
bis zur Stelle an der der Monitor aufgehängt werden soll.
(Achtung: in der Nähe muss sich eine Steckdose befinden). x Montieren Sie die Wandplatte mit den vier Schrauben an die
Wand.
Schritt 3 Den Monitor an die Wand montieren.
x Nehmen Sie den Monitor auf und Schrauben Sie die 4 U
Steckverbindungen des Monitorkabels in richtiger Reihenfolge
unter den 4 Anschlüssen fest. x Stecken Sie den Speisungsadaptoranschluss in die
Monitorrückseite. x Halten Sie nun den Monitor gegen die Wandplatte und schieben
ihn so (von oben nach unten), dass der Monitor die Wandplatte
herunter gleitet und mit einem Klick einrastet.
x Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. x Sie können den Monitor jederzeit lösen, indem Sie diesen nach
oben schieben. Ihr DoorGuard350 ist nun installiert und
gebrauchsfertig.
DEUTSCH
DOORGUARD350
15
Page 18
HELLE, KONTRAST UND FARBE EINSTELLEN
Durch mehrmaliges Drücken der Menütaste können Sie nachfolgende Einstellungen ändern: Helligkeit (BRIGHT) Kontrast (CONTRAST) Farbe (COLOR) Passen Sie die Einstellungen an, indem Sie die + oder – Taste drücken.
VERWENDUNG DER DOORGUARD350
So wie ein Besucher an der Türklingelkamera klingelt, empfangen Sie auf dem Monitor im Haus Bild. Sie sehen also direkt wer geklingelt hat und können die Tür öffnen (‘oder sich dafür entscheiden, kurz außer Haus zu sein’). Um mit dem Besucher zu reden, drücken Sie einfach auf die Monitortaste. Wenn Sie einen elektrischen Türöffner montiert haben, so können Sie die Tür mit der Türöffnertaste öffnen. ( Funktioniert nur, wenn Sie Bild auf dem Monitor haben) Wenn Sie hinausschauen möchten, ohne dass jemand geklingelt hat, drücken Sie auf die Monitortaste. Man kann Sie dann draußen nicht hören. Wenn Sie draußen hörbar sein möchten, drücken Sie dann auf die Taste der Sprechanlage. Mit der Mute-Taste können Sie die Klingel des Monitors ausschalten. Die In Betrieb/Mute Taste wechselt dann von rot nach blau. Wenn Sie nochmals die Mute-Taste drücken, schaltet sich die Klingel wieder ein. Das Blau wechselt dann wieder nach Rot.
16
© MARMITEK
Page 19
OPTIONALE MÖGLICHKEITEN MIT IHRER DOORGUARD350
Elektrischen Türöffner anschließen
- Zum Öffner der Tür vom Monitor aus. Die Kamera sorgt für die Speisung des Türöffners. Sie benötigen einen 8 bis 12 V DC Türöffner. (Marmitek Art.-Nr.
09774) Schließen Sie den Türöffner an das enthaltene, zweiadrige Kabel an. Schließen Sie die Steckverbindung des Kabels an die zweiadrige Steckverbindung der Kamera an.
Mehrere Monitore anschließen
In diesem Falle können Sie von mehreren (max. 4) Aufstellungsorten im Haus sehen wer klingelt. Einzeln erhältlich: DoorGuard350 Hands Free Monitor: Art.-Nr.: 08056 (E-Ausführung) 08062 (UK Ausführung). Schließen Sie das vieradrige Kabel, das mit dem zusätzlichen Monitor geliefert wird, parallel an die Anschlüsse des ersten Monitors an. Schließen Sie einen etwaigen 3. oder 4. Monitor wiederum an den 2. oder 3. Monitor an. Möchten Sie einen größeren Abstand überbrücken, sehen Sie dann nachstehende Tabelle für die benötigte Kabelart.
Kabellänge Benötigte Kabelart 1-25m 4-aderiges Kabel von minimal 4x 0,55mm 25-50m Koaxkabel, 75 Ohm von minimal 0,5mm
aderiges audiokabel 0,35mm
50-100m Koaxkabel, 75 Ohm von minimal 1.0mm2 + 2
aderiges audiokabel 0,35mm
100-300 m Koaxkabel, 75 Ohm von minimal 1.5mm
aderiges audiokabel 0,5mm
2
2
2
2
2
+ 2
2
+ 2
DEUTSCH
DOORGUARD350
17
Page 20
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Ich empfange kein Bild
Überprüfen Sie, ob das Speisungskabel gut an die Steckdose angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob der Kontrast auf Maximal oder Minimal eingestellt ist und drehen Sie zur Bildeinstellung an dem sich seitlich befindenden Rädchen. Überprüfen Sie, ob die Verbindungsstücke richtig angeschlossen sind.
Ich empfange keinen Ton
Überprüfen Sie, ob die Verbindungsstücke korrekt angeschlossen sind.
Das Bild ist verschwommen (Schnee)
Überprüfen Sie, ob Interferenz in Ihrer Nähe auftritt. Zum Beispiel durch ein Hochspannungskabel, elektrische Geräte usw
Haben Sie noch immer Fragen? Besuchen Sie www.marmitek.com.
18
© MARMITEK
Page 21
TECHNISCHE DATEN
Monitor
Auflösung: 320 x 240 Speisung: 230V AC DC 15V Bildschirm: 4"/ 10cm Flat Tube Klingelzeichen: Ding-Dong (Lautstärke regelbar) Verbrauch: max. 5 Watt (Ohne Türöffner) Türöffnungsschalter: max. DC12V/1A. Abmessungen: 220x120x25mm Kamera Kamera: CMOS Farbbild Objektiv und Winkel: 50˚ Lichtempfindlichkeit: 0,1 LUX Nachtsicht: 5 Infrarot LED Ton: Eingebautes Mikrofon und Lautsprecher Abmessungen: 45x120x35mm
Umweltinformation für Kunden innerhalb der Europäischen Union
Die Europäische Richtlinie 2002/96/EC verlangt, dass technische Ausrüstung, die direkt am Gerät und/oder an der Verpackung mit diesem Symbol versehen ist nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden darf. Das Symbol weist darauf hin, dass das Produkt von regulärem Haushaltmüll getrennt
elektrische und elektronische Geräte über die dafür zuständigen und von der Regierung oder örtlichen Behörden dazu bestimmten Sammelstellen zu entsorgen. Ordnungsgemäßes Entsorgen und Recyceln trägt dazu bei, potentielle negative Folgen für Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Wenn Sie weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgeräte benötigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden oder städtischen Entsorgungsdienste oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
DOORGUARD350
entsorgt werden sollte. Es liegt in Ihrer Verantwortung, dieses Gerät und andere
19
DEUTSCH
Page 22
20
© MARMITEK
Page 23
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
x Afin d'éviter un court-circuit, ce produit (à l'exception de la
caméra d'extérieur ellemême) ne doit être utilisé qu'à l'intérieur,
et uniquement dans des endroits secs. Ne pas exposer les
composants à la pluie ou à l'humidité. Ne pas utiliser à côté de ou
près d'une baignoire, une piscine, etc. x Ne pas exposer les composants de votre système à des
températures extrêmement élevées ou à des sources de lumières
trop fortes. x Toute utilisation impropre, toute modification ou réparation
effectuée vous-même annule la garantie. Marmitek n’accepte
aucune responsabilité dans le cas d’une utilisation impropre du
produit ou d’une utilisation autre que celle pour laquelle le
produit est destiné. Marmitek n’accepte aucune responsabilité
pour dommage conséquent, autre que la responsabilité civile du
fait des produits. x Ce produit n’est pas un jouet et doit être rangé hors de la portée
des enfants. x Ne jamais ouvrir le produit (excepté le compartiment des piles) :
Les appareils peuvent comprendre des composants dont la
tension est mortelles. Les réparations ou l'entretien ne doivent
être effectués que par des personnes compétentes. x Brancher le cordon d’alimentation secteur sur le réseau électrique
seulement après avoir vérifié que la tension d’alimentation
correspond à la valeur indiquée sur les plaques d’identification.
Ne jamais brancher un cordon d’alimentation lorsque celui-ci est
endommagé. Dans ce cas, veuillez contacter votre fournisseur.
FRANÇAIS
DOORGUARD350
21
Page 24
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............................................................21
TABLE DES MATIÈRES ............................................................................22
INTRODUCTION......................................................................................23
CONTENU DE L’EMBALLAGE ................................................................. 23
Set.................................................................................................... 23
Moniteur additionnel (en vente séparément) ..............................23
INSTALLATION........................................................................................24
Installer la caméra de la sonnette sur l’encadrement................... 25
Brancher le câble pour la caméra ..................................................25
Installer le moniteur au mur .......................................................... 25
RÉGLAGE LUMINOSITÉ, CONTRASTE ET COULEURS............................. 26
UTILISATION...........................................................................................26
POSSIBILITÉS ADDITIONNELLES AVEC VOTRE DOORGUARD350.........27
Brancher une commande électrique pour ouvrir la porte............27
Brancher plusieurs moniteurs ........................................................27
FOIRE AUX QUESTIONS..........................................................................28
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.........................................................29
22
© MARMITEK
Page 25
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté le DoorGuard350™ de Marmitek. Avec ce téléphone de porte à vidéo vous pouvez voir et entendre (sans que le visiteur ne s’en aperçoive) qui est à votre porte avant de décider d’ouvrir. La caméra est intégrée dans la sonnette étroite et donne une image de bonne qualité, même dans l’obscurité. La petite caméra de la sonnette est assez étroite pour être monté sur un cadre de porte. Vous ne devrez donc pas percer de trous dans les murs (doubles).
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Set
1. Moniteur avec écran
2. Support mural pour le moniteur
3. Sonnette avec caméra et abri contre la pluie
4. Adaptateur secteur
5. Câble de 10 m à 4 fils pour brancher la caméra
6. Câble de 1,5 m à 2 fils pour le raccordement de la commande
électronique universelle de porte
7. Matériel divers de fixation et de vissage
8. Mode d’emploi
Moniteur additionnel (en vente séparément)
1. Moniteur avec écran
2. Support mural pour le moniteur
3. Adaptateur secteur
4. Câble de 10 m à 4 fils pour brancher sur le premier moniteur
5. Matériel divers de fixation et de vissage
6. Mode d’emploi
FRANÇAIS
DOORGUARD350
23
Page 26
INSTALLATION
Description des pièces
Partie avant de la caméra de la sonnette
1. Trou pour la vis
2. Haut-parleur
3. Caméra
4. LED, pour voir dans l’obscurité
5. Bouton de sonnette
6. Microphone
Partie arrière de la caméra de la sonnette
7. Câble à 2 fils avec connecteur pour le raccor-
dement de la commande électronique de porte.
8. Câble à 4 fils avec connecteur pour envoyer
l’image et le son vers le moniteur.
Partie avant du moniteur
9. Microphone 15. Bouton pour ouvrir la
11.
9.
16.
13.
15.
14.
12.
17.
18.
19.
10.
20.
21.
porte 10. Haut-parleur
11. Écran 16. Bouton Sourdine (Mute)
12. LED en
fonctionnement/Sourdine
17. Bouton Volume
18. Bouton Menu
13. Bouton de moniteur 19. Bouton +
14. Bouton intercom 20. Bouton –
21. Bouton Sonnerie Contacts de raccordement pour câble de caméra (R1 à R4) Raccordement d’adaptateur DC
7.
8.
R1 White (Audio)
R2 Red (VDD)
R3 Black (GND)
R4 Yellow(Video)
1.
2.
1.
3
.
4
.
5
.
6
.
24
© MARMITEK
Page 27
Installer la caméra de la sonnette sur l’encadrement
x Percez un trou (15 mm) dans l’encadrement, à la hauteur à
laquelle vous voulez installer la caméra de la sonnette.
x Placez l’abri contre la pluie sur l’encadrement avec les vis livrées x Fixez la caméra et l’abri contre la pluie sur l’encadrement avec les
vis fournies.
x Bouchez les trous de vis avec les capuchons fournis.
Brancher le câble pour la caméra
x Le câble livré pour raccorder la caméra a du côté de la caméra un
connecteur noir ‘mâle’ et du côté du moniteur les 4 connecteurs U. Cliquez le connecteur noir de la caméra de la sonnette de la porte d’entrée sur le connecteur ‘mâle’ noir du câble livré. Menez le câble vers l’emplacement où sera accroché le moniteur (Attention: il faut une prise dans les environs).
x Placez le support sur le mur avec les 4 vis 3ème étape
Installer le moniteur au mur
x Prenez le moniteur et vissez les 4 connecteurs U du câble dans les
4 raccordements dans le bon ordre.
x Branchez l’adaptateur secteur dans l’arrière du moniteur. x Placez maintenant le moniteur contre le support mural et
bougez-le (de haut en bas) de telle façon que le moniteur se glisse par-dessus le support mural et se fixe avec un clic.
x Branchez la prise. x Vous pouvez toujours détacher le moniteur après avoir enlevé la
vis de verrouillage en le poussant vers le haut. Votre DoorGuard350™ est maintenant installé avec succès et prêt à être utilisé.
FRANÇAIS
DOORGUARD350
25
Page 28
RÉGLAGE LUMINOSITÉ, CONTRASTE ET COULEURS
En appuyant plusieurs fois sur le bouton menu vous pouvez régler : Luminosité (BRIGHT) Contraste (CONTRAST) Couleurs (COLOR) Adaptez les réglages avec le bouton + ou le bouton -.
UTILISATION
Dès qu’un visiteur sonne à la caméra de la sonnette, l’image apparaît directement sur le moniteur dans la maison. Vous voyez donc immédiatement qui a sonné et vous pouvez ouvrir la porte (ou ‘décider de ne pas être là’). Pour parler avec le visiteur, vous appuyez simplement sur le bouton du moniteur. Si vous avez installé une commande électrique pour ouvrir, vous pouvez ouvrir la porte en utilisant le bouton pour ouvrir la porte. (Ne fonctionne que s'il y a image à l'écran) Si vous voulez visionner la porte, sans que personne n'ait sonné, vous appuyez sur le bouton moniteur. On ne vous entend pas dehors. Si vous voulez que l'on vous entend par contre, appuyez sur le bouton interphone. En appuyant sur le bouton sourdine, vous pouvez couper la sonnette du moniteur. La couleur du bouton marche/sourdine changera de rouge en bleu. En appuyant de nouveau sur le bouton sourdine, vous remettez la sonnette en marche. La couleur bleu changera en rouge.
26
© MARMITEK
Page 29
POSSIBILITÉS ADDITIONNELLES AVEC VOTRE DOORGUARD350
Brancher une commande électrique pour ouvrir la porte
- Pour ouvrir la porte à partir du moniteur. La caméra fournit l'alimentation pour la commande électronique de porte. Il vous faut une commande électronique de porte de 8 à 12 V DC. (Marmitek référence 09774) Vous connectez la commande électronique de porte au câble à deux conducteurs fourni. Vous branchez le connecteur du câble sur le connecteur à deux conducteurs du caméra.
Brancher plusieurs moniteurs
- Afin de voir à partir de plusieurs endroits dans la maison (4 au maximum) qui sonne à la porte. En vente séparément : DoorGuard350 Moniteur mains-libres :art.no : 08056 (version E) 08062 (version Royaume Uni). Le câble à 4 conducteurs, fourni avec le moniteur supplémentaire, se branche parallèlement sur les raccordements du moniteur principal. Vous pouvez éventuellement brancher une 3 le 2
ème
ou 3
ème
moniteur.
- Si vous voulez que la distance soit plus grande, voyez le tableau suivant pour le type de câble nécessaire.
Longueur du câble Type de câble nécessaire 1 - 25 m câble à 4 fils d’au moins 4 x 0,55 mm 25 - 50 m câble coaxial, 75 ohm d’au moins 0,5mm
cable a 2 fils d’audio 0,35mm2
50 - 100 m câble coaxial, 75 ohm d’au moins 1,0mm
cable a 2 fils d’audio 0,35mm
100 - 300 m câble coaxial, 75 ohm d’au moins 1,5mm
cable a 2 fils d’audio 0,5mm
DOORGUARD350
ème
ou 4
ème
moniteur sur
2
2
2
2
+
2
+
2
+
27
FRANÇAIS
Page 30
FOIRE AUX QUESTIONS
Il n’y a pas d’image
Contrôlez si le câble d’alimentation est bien placé dans la prise. Contrôlez si le contraste est en position maximale ou minimale et tournez le bouton sur le côté pour une meilleure image. Contrôlez si les connecteurs sont bien branchés.
Il n’y a pas de son
Contrôlez si les connecteurs sont bien branchés.
L’image est floue
Contrôlez s’il y a interférence dans les environs. Par exemple un câble à haute tension, un appareil électrique, etc.
Vous avez d’autres questions? Allez sur le site www.marmitek.com.
28
© MARMITEK
Page 31
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moniteur
Résolution : 320 x 240 Alimentation : 230V AC DC 15V Ecran : 4"/ 10cm Son de la sonnette : Ding-dong (volume réglable) Consommation : Max 5 Watt Commutateur d’ouverture de la porte : Max DC12V/1A. Dimensions : 220 x 120 x 25 mm
Camera
Camera: CMOS couleur Lentille et angle de vue : 50˚ Photosensibilité : 0,1 LUX Vision nocturne : 5 LEDs infrarouges Sound: Built-in microphone en loudspeaker Dimensions: 45x120x35mm
Informations environnementales pour les clients de l’Union européenne
La directive européenne 2002/96/CE exige que l’équipement sur lequel est apposé ce symbole sur le produit et/ou son emballage ne soit pas jeté avec les autres ordures ménagères. Ce symbole indique que le produit doit être éliminé dans un circuit distinct de celui pour les déchets des ménages. Il est de votre
électronique par les moyens de collecte indiqués par le gouvernement et les pouvoirs publics des collectivités territoriales. L’élimination et le recyclage en bonne et due forme ont pour but de lutter contre l’impact néfaste potentiel de ce type de produits sur l’environnement et la santé publique. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre ancien équipement, veuillez prendre contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez acheté le produit.
DOORGUARD350
responsabilité de jeter ce matériel ainsi que tout autre matériel électrique ou
29
FRANÇAIS
Page 32
30
© MARMITEK
Page 33
AVISOS DE SEGURIDAD
x Para evitar un cortocircuito, este producto, (a excepción de
cámara) solamente se usa en casa y en habitaciones secas. No exponga los componentes del sistema a la lluvia o a la humedad. No se use cerca de una bañera, una piscina, etc.
x No exponga los componentes del sistema a temperaturas
extremamente altas o a focos de luz fuertes.
x En caso de uso indebido o modificaciones y reparaciones
montados por su mismo, la garantía se caducará. En caso de uso indebido o impropio, Marmitek no asume ninguna responsabilidad para el producto. Marmitek no asume ninguna responsabilidad para daños que resultan del uso impropio, excepto según la responsabilidad para el producto que es determinada por la ley.
x Este producto no es un juguete. Asegúrese de que está fuera del
alcance de los niños.
x Nunca abra el producto: Puede contener piezas que se
encuentren bajo una tensión mortal. Deja las reparaciones o servicios a personal experto.
x No conecte el cable a la red, a la red de alumbrado antes de que
haya controlado si la tensión de red corresponde con el valor indicado en la estampa de tipo. Nunca conecte un cable a la red si ése está dañado. En este caso, por favor entre en contacto con su proveedor.
ESPAÑOL
DOORGUARD350
31
Page 34
CONTENIDO
AVISOS DE SEGURIDAD .........................................................................31
CONTENIDO............................................................................................32
INTRODUCCION......................................................................................33
CONTENIDO DEL EMBALAJE .................................................................33
Set.................................................................................................... 33
Monitor adicional (opcionalmente adquirible).............................33
INSTALACION ......................................................................................... 34
Paso 1 Montaje de la cámara de timbre en el bastidor................35
Paso 2 Conexión del cable para la cámara. ...................................35
Paso 3 Montaje del monitor al muro (Ilustración 7). ....................35
AJUSTAR CLARIDAD, CONTRASTE Y COLOR ........................................36
EMPLEO ..................................................................................................36
POSSIBILITÉS ADDITIONNELLES AVEC VOTRE DOORGUARD350.........37
Conexión de un abridor de puertas...............................................37
Conexión de varios monitores. ......................................................37
PREGUNTAS FRECUENTES...................................................................... 38
ESPECIFICACIONES TECNICAS................................................................39
32
© MARMITEK
Page 35
INTRODUCCION
Felicidades por la compra del DoorGuard350™ de Marmitek. Gracias a este portero automático con vídeo sabrá quien está tras la puerta (sin que el visitante se de cuenta) antes de abrir. La cámara está integrada en el timbre y tiene una alta calidad de imagen, aún a oscuras. Esta es tan pequeña que puede montarse en todo bastidor, por lo que no se hace falta taladrar los muros.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Set
1. Monitor con pantalla
2. Placa mural para el monitor
3. Timbre con cámara integrada y protector contra la lluvia
4. Adaptador de alimentación
5. 10 metros de cable con 4 hilos para conectar la cámara
6. Cable de 2 hilos de 1,5 metros para la conexión del universal
abridor de puertas eléctrico
7. Diversos materiales para sujetar y atornillar
8. Modo de empleo
Monitor adicional (opcionalmente adquirible)
1. Monitor con pantalla
2. Placa mural para el monitor
3. Adaptador de alimentación
4. 10 metros de cable con 4 hilos para conectar el monitor primero
5. Diversos materiales para sujetar y atornillar
6. Modo de empleo
DOORGUARD350
ESPAÑOL
33
Page 36
INSTALACION
Descripción de las piezas
Parte delantera de la cámara de timbre
1. Agujero para el tornillo
2. Altavoz
3. Cámara
4. LEDs para visión nocturna
5. Botón de timbre
6. Micrófono
Parte trasera de la cámara de timbre
7. Cable de 2 hilos con conector para conectar el
abridor de puertas eléctrico.
8. Cable con 4 hilos y conector para enviar el
sonido y las imagenes al monitor.
Parte delantera del monitor
11.
9.
16.
13.
15.
14.
12.
17.
18.
19.
10.
20.
21.
9. Micrófono 15. Botón abridor de puertas
10. Altavoz 16. Botón de ‘mute’
11. Pantalla 17. Botón de volumen
12. operativo / mute LED 18. Botón de menú
13. Botón de monitor 19. Botón +
14. Botón para función
intercom
20. Botón –
21. Botón de Ringtones Contactos de conexión para el cable de la cámara (R1 a R4) Ranura para bloquear la placa mural
7.
8.
1.
2.
3
.
4
.
5
.
6
.
1.
R1 White (Audio)
R2 Red (VDD)
R3 Black (GND)
R4 Yellow(Video)
34
© MARMITEK
Page 37
Paso 1 Montaje de la cámara de timbre en el bastidor.
x Taladre un agujero (15mm) en el bastidor a la altura en que
quiere montar la cámara.
x Monte el protector contra la lluvia en el bastidor. x Monte ahora la cámara y la tapa contra la lluvia en el marco,
utilizando los tornillos suministrados.
x Cierre los agujeros de los tornillos en la cámara con las cápsulas
suministradas.
Paso 2 Conexión del cable para la cámara.
x El cable de conexión incluido para la cámara tiene un conector
“macho” negro en el lado de la cámara y un conector de los 4 contactos en el lado del monitor. Conecte el conector negro de la cámara de timbre con el conector “macho” negro del cable y tire del cable hasta donde se coloque el monitor (Atención: se necesita un enchufe).
x Monte la placa mural en el muro, utilizando los 4 torrnillos.
Paso 3 Montaje del monitor al muro (Ilustración
7).
x Atornille los 4 conectores U del cable en el orden correcto debajo
de los 4 contactos del monitor.
x Enchufe el adaptador de alimentación en la parte trasera del
monitor.
x Coloque el monitor contra la placa mural y muévalo (de arriba a
abajo) de manera que se deslize sobre la placa mural y se fije con un clic.
x Enchufe. x Si se quita el tornillo, el monitor puede soltarse moviédolo hacía
arriba. Ahora el DoorGuard350™ está instalado y listo para el empleo.
ESPAÑOL
DOORGUARD350
35
Page 38
AJUSTAR CLARIDAD, CONTRASTE Y COLOR
Pulse el botón de menú varias veces para ajustar lo siguiente: La claridad (BRIGHT) El contraste (CONTRAST) El color (COLOR) Cambia los ajustes, pulsando + o –.
EMPLEO
Cuando alguien toca el timbre, este se muestra inmediatamente en el monitor dentro de casa, así siempre sabrá quién está tras la puerta y puede abrir (o “fingir no estar a casa”). Para hablar, pulse el botón de monitor. Si dispone de un abridor de puertas, puede abrir la puerta fácilmente, pulsando el botón abridor de puertas. (Solo funciona si tiene imágen en el monitor) Si desea mirar a fuera cuando no han llamado a la puerta, pulse el botón del monitor. No será oído fuera. Si desea ser oído, pulse el botón del intercumunicador. Con el botón de ‘mute’ se puede apagar el timbre del monitor. El botón de encendido/mute cambia de rojo a azul. Cuando pulsa el botón de ‘mute’ otra vez, encenderá el timbre de nuevo. El color cambia de azul a rojo.
36
© MARMITEK
Page 39
POSSIBILITÉS ADDITIONNELLES AVEC VOTRE DOORGUARD350
Conexión de un abridor de puertas.
- Para abrir la puerta con ayuda del monitor. El abridor de puertas se alimenta por la cámara. Usted necesita un abridor de puertas eléctrico de 8 a 12 V DC (Marmitek no. de árticulo 09774). Conecte el abridor de puertas al cable de 2 hilos suministrado. Conecte el conector del cable al conector de 2 hilos de la cámara.
Conexión de varios monitores.
- Para saber quien está tras la puerta desde varios lugares de su casa (4 como máximo). Adquiribles por separado: DoorGuard350 Monitor manos libres No. de art.: 08056 (versión E) 08062 (versión RU). Hay que conectar el cable de 4 hilos que viene con el monitor adicional, paralelamente a las conexiones del primer monitor. Un tercer o cuarto monitor se conectarán a su vez al segundo o al tercer monitor.
- Si hay una distancia más grande entre monitor y cámara, vea la siguiente tabla para saber el tipo de cable que necesita.
Longitud de cable Tipo de cable necesario 1-25m Cable con 4 hilos de 4x0,55mm
mínimo
25-50m Cable coax, 75 Ohm de 0,5mm
mínimo + cable de 2 hilos audio de 0,35mm
50-100m Cable coax, 75 Ohm de 1.0mm
mínimo + cable de 2 hilos audio de 0,35mm2
100-300 m Cable coax, 75 Ohm de 1.5mm
mínimo + cable de 2 hilos audio de 0,5mm
2
como
2
como
2
como
2
como
ESPAÑOL
2
2
DOORGUARD350
37
Page 40
PREGUNTAS FRECUENTES
No hay imagen
Compruebe si el cable de alimentación está bien enchufado. Compruebe si el contraste esté ajustado en mínimo o máximo y mueva la rueda en la parte lateral del monitor para una mejor imagen. Compruebe si los conectores están bien enchufados.
No hay sonido
Compruebe si los conectores están bien enchufados. La imágen no es nítida (nieve) Compruebe si hay fuentes de interferencias, como por ejemplo cables de alta tensión, aparatos eléctricos etc.
Para otras preguntas, consulte www.marmitek.com.
38
© MARMITEK
Page 41
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Monitor
Resolución: 320 x 240 Alimentación: 230V AC DC 15V Panatalla: 4"/ 10cm Sonido de timbre: Ding-dong (volumen regulable) Consumo: 5 Watt a lo máximo Conmutador abridor de puertas: DC12V/1A como máximo Dimensiones: 220x120x25mm
Cámara
Cámara: CMOS color Lente y ángulo: 50˚ Sensibilidad a la luz: 0,1 LUX Visión nocturna: 5 LEDs infrarrojos Sonido: Micrófono y altavoz integrados Dimensiones: 45x120,5x35mm
Información medioambiental para clientes de la Unión Europea
La Directiva 2002/96/CE de la UE exige que los equipos que lleven este símbolo en el propio aparato y/o en su embalaje no deben eliminarse junto con otros residuos urbanos no seleccionados. El símbolo indica que el producto en cuestión debe separarse de los residuos domésticos convencionales con vistas a su
eléctricos y electrónicos a través de los puntos de recogida que ponen a su disposición el gobierno y las autoridades locales. Al desechar y reciclar correctamente estos aparatos estará contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Si desea obtener información más detallada sobre la eliminación segura de su aparato usado, consulte a las autoridades locales, al servicio de recogida y eliminación de residuos de su zona o pregunte en la tienda donde adquirió el producto.
DOORGUARD350
eliminación. Es responsabilidad suya desechar este y cualesquiera otros aparatos
39
ESPAÑOL
Page 42
40
© MARMITEK
Page 43
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
x Per evitare il pericolo di cortocircuito utilizzare questo prodotto
(telecamera escluso) esclusivamente al coperto e in luoghi asciutti. Non esporre i componenti di questo prodotto a pioggia o umidità. Non utilizzare vicino alla vasca da bagno, piscina, ecc.
x Non esporre i componenti del sistema a temperature
eccessivamente alte o a fonti intense di luce.
x In caso di utilizzo scorretto, di riparazioni o modifiche apportate
personalmente decade qualsiasi garanzia. Marmitek declina ogni responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non appropriato del prodotto o da utilizzo diverso da quello per cui il prodotto è stato creato. Marmitek declina ogni responsabilità per danni consequenziali ad eccezione della responsabilità civile sui prodotti.
x Questo prodotto non è un giocattolo: tenerlo lontano dalla
portata dei bambini.
x Non aprire mai il prodotto: L’apparecchio può contenere
componenti la cui tensione è estremamente pericolosa. Lasciare fare riparazioni o modifiche esclusivamente a personale esperto.
x Collegare il cavo elettrico danneggiato alla presa di corrente
solamente dopo avere controllato che la tensione della rete elettrica corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta. Non utilizzare mai un alimentatore o un cavo elettrico danneggiato. In tal caso rivolgersi al proprio rivenditore.
DOORGUARD350
ITALIANO
41
Page 44
INDICE
PRECAUZIONI DI SICUREZZA .................................................................41
INDICE..................................................................................................... 42
INTRODUZIONE ......................................................................................43
2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ....................................................43
Set.................................................................................................... 43
Monitor supplementare (Disponibile separatamente) .................43
3. INSTALLAZIONE.................................................................................. 44
1. Montaggio della telecamera con campanello sullo stipite ......45
2. Collegamento del cavo per la telecamera................................. 45
3. Montaggio del monitor al muro (immagine 7)......................... 45
REGOLARE LUMINOSITÀ, CONTRASTO E COLORI ................................46
USO.........................................................................................................46
FUNZIONI OPZIONALI DEL DOORGUARD350 ....................................... 47
Collegamento della serratura elettrica..........................................47
Collegamento di più monitor ........................................................47
DOMANDE FREQUENTI.......................................................................... 48
CARATTERISTICHE TECNICHE ................................................................49
42
© MARMITEK
Page 45
INTRODUZIONE
Congratulazioni per l’acquisto del Marmitek DoorGuard350™. Con questo videocitofono potete vedere e sentire chi suona alla porta (senza che il visitatore se ne accorga) prima di decidere se aprire. La telecamera, che si trova nel campanello della porta di piccole dimensioni, fornisce immagini di buona qualità, anche al buio. La telecamera con campanello di piccole dimensioni è abbastanza piccola da poter essere montata su uno stipite. Non occorre quindi praticare fori nei muri (a cassa vuota).
2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Set
1. Monitor con schermo
2. Piastra per montaggio del monitor a parete
3. Campanello per la porta con telecamera e cappuccio per la
pioggia
4. Adattatore di alimentazione
5. Cavo a 4 anime, lungo 10 metri, per il collegamento della
telecamera
6. Cavo a 2 conduttori di 1,5 metri di lunghezza per il collegamento
dell’apriporta elettrico universale
7. Diverse viti e materiali per il fissaggio
8. Queste istruzioni per l’uso
Monitor supplementare (Disponibile separatamente)
1. Monitor con schermo
2. Piastra per montaggio del monitor a parete
3. Adattatore di alimentazione
4. Cavo a 4 anime, lungo 10 metri, per il collegamento primo
monitor
5. Diverse viti e materiali per il fissaggio
6. Queste istruzioni per l’uso
DOORGUARD350
ITALIANO
43
Page 46
3. INSTALLAZIONE
Descrizione dei componenti
Telecamera con campanello della porta – Lato anteriore
1. Foro per la vite
2. Altoparlante
3. Telecamera
4. LED per vedere al buio
5. Pulsante del campanello
6. Microfono
Telecamera con campanello - Retro
7. Cavo a 2 conduttori con connettore per il
collegamento dell’apriporta elettrico.
7.
8. Cavo a 4 anime, con connettore per
inviare immagine e audio al monitor
8.
Monitor
11.
9.
16.
13.
15.
14.
12.
17.
18.
19.
10.
20.
21.
9. Microfono 16. Tasto mute
10. Altoparlante 17. Tasto di volume
11. Schermo CRT 18. Tasto menu
12. operativo / Mute LED 19. Tasto +
13. Pulsante del monitor 20. Tasto –
14. Pulsante dell’Intercom 21. Tasto tono di chiamata
15. Pulsante della serratura Terminali di collegamento per cavo camera (R1 – R4) Collegamento adattore cc
1.
2.
3
.
4
.
5
.
6
.
1.
R1 White (Audio)
R2 Red (VDD)
R3 Black (GND)
R4 Yellow(Video)
44
© MARMITEK
Page 47
1. Montaggio della telecamera con campanello sullo stipite
x Praticare un foro (15 mm) attraverso lo stipite, all’altezza a cui si
vuole appendere la telecamera con il campanello. x Ora fare passare il cavo della telecamera attraverso il foro nel
cappuccio e attraverso lo stipite. x Ora montare la telecamera con parapioggia tramite le viti fornite
in dotazione allo stipite. x Chiudere i fori delle viti nella telecamera tramite i tappi forniti.
2. Collegamento del cavo per la telecamera
x Il cavo fornito per il collegamento della camera dispone di un
connettore “maschile” nero al lato della camera, e di 4 connettori
ad U al lato dello. Collegare il connettore nero della camera a
campanello al connettore nero “maschile” del cavo fornito.
Condurre il cavo al luogo dove sarà montato lo schermo.
(Attenzione: ci vuole una presa lì vicino). x Montare la piastra sul muro con le quattro viti.
3. Montaggio del monitor al muro (immagine 7)
x Prendere il monitor ed avvitare i 4 connettori ad U del cavo
nell’ordine corretto sotto le 4 connessioni. x Inserire l’adattore di alimentazione nel lato posteriore dello
schermo. x Porre poi il monitor contro la piastra e muoverlo (dall’alto verso il
basso) in modo che il monitor scivoli sopra la piastra e si incastri
(si ode un clic).
x Inserire la spina nella presa. x Si può sempre staccare lo schermo sollevandolo verso l’alto. x Ora il vs. DoorGuard350
l’uso.
TM
è stato ben installato e pronto per
ITALIANO
DOORGUARD350
45
Page 48
REGOLARE LUMINOSITÀ, CONTRASTO E COLORI
Premendo più volte il tasto di menu, potete regolare quanto segue: Luminosità (BRIGHT) Contrasto (CONTRAST) Colori (COLOR) Regolare l’impostazione premendo il tasto + o -.
USO
Non appena un visitatore suona il campanello sulla telecamera, l’immagine appare subito sul monitor dentro la casa. In questo modo vedrete subito chi è il visitatore e potete aprire la porta (o ‘decidere di non essere in casa’). Per parlare con il visitatore, premete semplicemente il pulsante del monitor. Se avete montato una serratura elettrica, potete aprirla tramite l’apposito pulsante. (Funziona solo con l’immagine sul monitor.) Se volete guardare fuori senza che qualcuno abbia suonato, dovete premere il tasto del monitor. In tal caso non si può sentirvi fuori. Se invece desiderate che si è in grado di sentirvi fuori, dovete premere il tasto di citofono. Tramite il tasto mute potete disattivare la campanella del monitor. Poi il colore del tasto di funzionamento/mute cambia da rosso in blu. Premendo un’altra volta il tasto mute, si riattiva la campanella. Il colore blu si cambia di nuovo a rosso.
46
© MARMITEK
Page 49
FUNZIONI OPZIONALI DEL DOORGUARD350
Collegamento della serratura elettrica
- Per aprire la porta dal monitor. La telecamera provvede all’alimentazione dell’apriporta. Richiede un apriporta elettrico da 8 a 12 V c.c. (Marmitek no. art.
09774) Collegare l’apriporta al cavo a 2 conduttori forniti in dotazione. Collegare il connettore del cavo al connettore a 2 conduttori della telecamera.
Collegamento di più monitor
- Per vedere da diversi posti (max. 4) della casa chi è alla porta. Disponibile separatamente: monitor a mani libere DoorGuard350: Codice art: 08056 (versione E) 08062 (versione UK). Collegare in parallelo il cavo a 4 conduttori, che è fornito con il monitor extra, alle connessioni del primo monitor. Poi collegare un eventuale terzo o quarto monitor al secondo o terzo monitor.
- Per una distanza maggiore, si veda la tabella sottostante per il tipo di cavo necessario.
Lunghezza del cavo Tipo di cavo necessario 1-25 m Cavo a 4 anime, dimensioni minime 4x 0,55
25-50 m Cavo coassiale, da 75 ohm delle dimensioni
50-100 m Cavo coassiale, da 75 ohm delle dimensioni
100-300 m Cavo coassiale, da 75 ohm delle dimensioni
2
mm
di 0,5 mm
di 1,0mm
di 1,5mm
2
+ cavo a 2 anime audio 0,35mm2
2
+ cavo a 2 anime audio 0,35mm2
2
+ cavo a 2 anime audio 0,5mm
2
ITALIANO
DOORGUARD350
47
Page 50
DOMANDE FREQUENTI
Non c’è immagine
Controllare se il cavo d’alimentazione è ben inserito nella presa di corrente. Controllare se il contrasto è sul valore minimo o massimo e ruotare la rotella laterale per ottenere un’immagine migliore. Controllare se i connettori sono ben collegati.
Non c’è audio
Controllare se i connettori sono ben collegati.
L’immagine è sfuocata (effetto neve)
Controllare se vi è un’interferenza nelle vicinanze. Per esempio, un cavo ad alta tensione, apparecchi elettrici e così via.
Per quesiti a cui non trovate risposta qui sopra, vi invitiamo a visitare www.marmitek.com.
48
© MARMITEK
Page 51
CARATTERISTICHE TECNICHE
Monitor
Risoluzione: 320 x 240 Alimentazione: 230V AC DC 15V Schermo: 4”/10 cm Suono del campanello: Ding-dong (volume regolabile) Consumo: Max 5 Watt Interruttore serratura: Max 12V c.c./1A. Dimensioni: 220x120x25mm
Telecamera
Camera: CMOS a colori Obiettivo ed angolo: 50˚ Sensibilità alla luce: 0,1 LUX Visibilità notturna: 5 LED infrarossi Audio: Microfono e altoparlante integrati Dimensioni: 42x120x35 mm
Informazioni relative all’ambiente per i clienti residenti nell’Unione Europea
La direttiva europea 2002/96/EC richiede che le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo sul prodotto e/o sull’imballaggio non siano smaltite insieme ai rifi uti urbani non differenziati. Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifi uti domestici. È responsabilità del
elettroniche mediante le specifi che strutture di raccolta indicate dal governo o dagli enti pubblici locali. Il corretto smaltimento ed il riciclaggio aiuteranno a prevenire conseguenze potenzialmente negative per l’ambiente e per la salute dell’essere umano. Per ricevere informazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle vecchie apparecchiature in Vostro possesso, Vi invitiamo a contattare gli enti pubblici di competenza, il servizio di smaltimento rifi uti o il negozio nel quale avete acquistato il prodotto.
DOORGUARD350
proprietario smaltire sia questi prodotti sia le altre apparecchiature elettriche ed
49
ITALIANO
Page 52
50
© MARMITEK
Page 53
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
x Om kortsluiting te voorkomen, dient de monitor uitsluitend
binnenshuis gebruikt te worden, en alleen in droge ruimten. Stel
de componenten niet bloot aan regen of vocht. Niet naast of
vlakbij een bad, zwembad, etc. gebruiken. x Stel de componenten van uw systeem niet bloot aan extreem
hoge temperaturen of sterke lichtbronnen. x Bij oneigenlijk gebruik, zelf aangebrachte veranderingen of
reparaties, komen alle garantiebepalingen te vervallen. Marmitek
aanvaardt geen productaansprakelijkheid bij onjuist gebruik van
het product of door gebruik anders dan waarvoor het product is
bestemd. Marmitek aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
volgschade anders dan de wettelijke productaansprakelijkheid. x Dit product is geen speelgoed. Buiten bereik van kinderen
houden. x Het product nooit openmaken: de apparatuur kan onderdelen
bevatten waarop levensgevaarlijke spanning staat. Laat reparatie
of service alleen over aan deskundig personeel. x Sluit het netsnoer pas op het lichtnet aan nadat u hebt
gecontroleerd of de netspanning overeenkomt met de waarde
die op de typeplaatjes is aangegeven. Sluit een netsnoer nooit
aan wanneer deze beschadigd is. Neem in dat geval contact op
met uw leverancier.
DOORGUARD350
51
NEDERLANDS
Page 54
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN .........................................................51
INHOUDSOPGAVE..................................................................................52
INLEIDING...............................................................................................53
INHOUD VAN DE VERPAKKING.............................................................53
Set.................................................................................................... 53
Extra monitor (los verkrijgbaar).....................................................53
INSTALLATIE...........................................................................................54
Stap 1 Monteren van de deurbelcamera aan het kozijn..............55
Stap 2 Aansluiten van de kabel voor de camera........................... 55
Stap 3 Monteren van de monitor aan de muur. ...........................55
HELDERHEID, CONTRAST EN KLEUR INSTELLEN...................................56
GEBRUIK .................................................................................................56
EXTRA MOGELIJKHEDEN MET UW DOORGUARD350.......................... 57
Elektrische deuropener aansluiten ................................................57
Meerdere monitoren aansluiten.................................................... 57
VEEL GESTELDE VRAGEN.......................................................................58
TECHNISCHE GEGEVENS ........................................................................59
52
© MARMITEK
Page 55
INLEIDING
Gefeliciteerd met de aankoop van de Marmitek DoorGuard350™. Met deze video deurtelefoon kunt u (zonder dat de bezoeker het merkt) zien en horen wie er aan uw deur staat voordat u besluit om open te doen. De camera zit in de smalle deurbel en levert goede beeldkwaliteit, zelfs in het donker. De kleine deurbelcamera is smal genoeg om op een kozijn te monteren. U hoeft dus geen gaten in (spouw)muren te boren.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
Set
1. Monitor met beeldscherm
2. Wandplaat voor de monitor
3. Deurbel met camera en regenkap
4. Voedingsadapter
5. 10 meter 4 aderige kabel voor het aansluiten van de camera
6. 1,5 meter 2 aderig kabel voor het aansluiten van de universele
elektrische deuropener
7. Diverse bevestiging- en schroefmaterialen
8. Deze gebruiksaanwijzing
Extra monitor (los verkrijgbaar)
1. Monitor met beeldscherm
2. Wandplaat voor de monitor
3. Voedingsadapter
4. 10 meter 4 aderige kabel voor het aansluiten op de 1
5. Diverse bevestiging- en schroefmaterialen
6. Deze gebruiksaanwijzing
e
monitor
DOORGUARD350
53
NEDERLANDS
Page 56
INSTALLATIE
Beschrijving van de onderdelen
Deurbelcamera voorzijde
1. Schroefgat
2. Luidspreker
3. Camera
4. LED’s, voor zicht in het donker
5. Bel knop
6. Microfoon
Deurbelcamera achterzijde
7. 2 aderige kabel met connector om elektrische
deuropener aan te sluiten.
7.
8. 4 aderige kabel met connector om beeld en
geluid naar monitor te sturen.
8.
Monitor
11.
9.
16.
13.
15.
14.
12.
17.
18.
19.
10.
20.
21.
9. Microfoon 16. Mute knop
10. luidspreker 17. Volume knop
11. Beeldscherm 18. MENU knop
12. In bedrijf/mute LED 19. + Knop
13. Monitor-knop 20. – Knop
14. Intercom-knop 21. Ring tones knop
15. Deuropener-knop Aansluit contacten voor camera kabel (R1 t/m R4) DC adapter aansluiting
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
R1 White (Audio)
R2 Red (VDD)
R3 Black (GND)
R4 Yellow(Video)
54
© MARMITEK
Page 57
Stap 1 Monteren van de deurbelcamera aan het kozijn.
x Boor een gat (15 mm) door het kozijn, ter hoogte van waar u de
deurbelcamera wilt monteren. x Schuif de kabel van de camera nu door het gat in de regenkap en
door het kozijn. x Monteer nu de camera en regenkap met de meegeleverde
schroeven op het kozijn. x Dicht de schroefgaten in de camera af met de meegeleverde
dopjes.
Stap 2 Aansluiten van de kabel voor de camera.
x De meegeleverde kabel voor het aansluiten van de camera heeft
aan de camera zijde een zwarte “male” connector en aan de
monitor zijde 4 U connectoren. Klik de zwarte connector van de
deurbelcamera aan de zwarte “male” connector van de
meegeleverde kabel. Leid de kabel tot de plaats waar de monitor
komt te hangen. (Let op: er is een stopcontact in de buurt nodig). x Monteer de wandplaat op de muur door middel van de vier
schroeven.
Stap 3 Monteren van de monitor aan de muur.
x Pak de monitor en schroef de 4 U connectoren van de kabel in de
juiste volgorde onder de 4 aansluitingen vast.
x Plug de voedingsadapter in de achterzijde van de monitor x Plaats nu de monitor tegen de wandplaat aan en beweeg deze
zodanig (van boven naar beneden) dat de monitor over de
wandplaat schuift en met een klik vast zit.
x Steek de stekker in het stopcontact. x U kunt de monitor te allen tijde los schuiven door deze naar
boven te schuiven.
Uw DoorGuard350™ is nu succesvol geïnstalleerd en klaar voor
gebruik.
DOORGUARD350
55
NEDERLANDS
Page 58
HELDERHEID, CONTRAST EN KLEUR INSTELLEN
Door meerdere keren op de menu toets te drukken kunt u het volgende instellen: Helderheid (BRIGHT) Contrast (CONTRAST) Kleur (COLOR) Pas de instelling aan door op de + of – toets te drukken.
GEBRUIK
Zodra bezoek aanbelt op de deurbelcamera, verschijnt het beeld direct op de monitor in huis. U ziet dus meteen wie heeft aangebeld en u kunt dan de deur openen (of ‘besluiten even niet thuis te zijn’). Om te praten met de bezoeker drukt u eenvoudig op de Intercom knop. Als u een elektrische deuropener heeft gemonteerd, kunt u deze via de deuropener-knop openen. (Werkt alleen als u beeld op de monitor heeft) Als u naar buiten wilt kijken zonder dat er iemand heeft aangebeld, drukt u op de monitor knop. Men kan u dan niet buiten horen. Wilt u wel dat men u buiten kan horen, druk dan op de intercom knop. Met de mute knop kunt u de bel van de monitor uit zetten. De in bedrijf/mute knop verandert dan van rood in een blauwe kleur. Door nogmaals op de mute knop te drukken schakelt u de bel weer in. De blauwe kleur wordt dan weer rood.
56
© MARMITEK
Page 59
EXTRA MOGELIJKHEDEN MET UW DOORGUARD350
Elektrische deuropener aansluiten
- Voor het vanaf de monitor openen van de deur. De camera verzorgt de voeding voor de deuropener. U heeft een elektrische deuropener van 8 tot 12 V DC nodig. (Marmitek art nr 09774) U sluit de deuropener aan op de meegeleverde 2 aderige kabel. De connector van de kabel sluit u aan op de 2 aderige connector van de camera.
Meerdere monitoren aansluiten
- Zodat u vanaf meerdere (max. 4) plaatsen in huis kunt zien wie er aanbelt. Los verkrijgbaar: DoorGuard350 Hands Free monitor: art.nr: 08056 (E versie) 08062 (UK versie). De 4 aderige kabel, die met de extra monitor meegeleverd wordt, sluit u parallel aan op de aansluitingen van de eerste monitor. Een eventuele 3
- Wilt u een grotere afstand overbruggen, zie dan de volgende tabel voor het benodigde type kabel.
Kabel lengte Benodigd type kabel 1-25m 4 aderige kabel van minimaal 4x 0,55mm 25-50m coax kabel, 75 ohm van minimaal 0,5mm
50-100m coax kabel, 75 ohm van minimaal 1.0mm
100-300 m coax kabel, 75 ohm van minimaal 1.5mm
e
of 4e monitor sluit u weer op de 2e of 3e monitor aan.
2
2
+ 2 aderige
2
+ 2 aderige
2
+ 2 aderige
audiokabel 0,35mm
audiokabel 0,35mm2
audiokabel 0,5mm
2
2
DOORGUARD350
57
NEDERLANDS
Page 60
VEEL GESTELDE VRAGEN
Er is geen beeld
Controleer of de voedingskabel goed in het stopcontact zit. Controleer of het contrast maximaal of minimaal staat en draai aan het wieltje aan de zijkant voor beter beeld. Controleer of de connectors goed zijn aangesloten.
Er is geen geluid
Controleer of de connectors goed zijn aangesloten.
Het beeld is wazig (sneeuw)
Controleer of er interferentie in de buurt is. Bijvoorbeeld een hoogspanningskabel, elektrische apparatuur enz.
Heeft u vragen die hierboven niet beantwoord worden? Kijk dan op www.marmitek.com.
58
© MARMITEK
Page 61
TECHNISCHE GEGEVENS
Monitor
Resolutie: 320 x 240 Voeding: 230V AC DC 15V Beeldscherm: 4"/ 10cm Belgeluid: Ding-dong (regelbaar volume) Verbruik: Max 5 Watt Zonder deurschakelaar Deuropen schakelaar: Max DC12V/1A. Afmetingen: 220 x 120 x 25 mm
Camera
Camera: ¼”CMOS kleur Lens en hoek: 50° Lichtgevoeligheid: 0,1 LUX Nachtzicht: 5 Infrarood LED’s Geluid: Ingebouwde microfoon en luidspreker Afmetingen: 45 x 120 x 35 mm (b h d)
Milieu-informatie voor klanten in de Europese Unie
De Europese Richtlijn 2002/96/EC schrijft voor dat apparatuur die is voorzien van dit symbool op het product of de verpakking, niet mag worden ingezameld met niet-gescheiden huishoudelijk afval. Dit symbool geeft aan dat het product apart moet worden ingezameld. U bent zelf verantwoordelijk voor de vernietiging van
landelijke of plaatselijke overheid aangewezen inzamelingskanalen. De juiste vernietiging en recycling van deze apparatuur voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid. Voor meer informatie over het vernietigen van uw oude apparatuur neemt u contact op met de plaatselijke autoriteiten of afvalverwerkingdienst, of met de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
deze en andere elektrische en elektronische apparatuur via de daarvoor door de
DOORGUARD350
59
NEDERLANDS
Page 62
0 DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Marmitek BV, declares that this DOORGUARD350 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of the
Directive 2004/108/ec of the european parliament and of the council of 15
December 2004 on the approximation of the laws of the Member States relating to
Directive 2006/95/EC of the European Parliament and of the Council of 12
December 2006 on the harmonisation of the laws of Member States relating to
electrical equipment designed for use within certain voltage limits
Directive 2002/95/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and
Commission Regulation (EC) No 278/2009 of 6 April 2009 implementing Directive
2005/32/EC of the European Parliament and of the Council with regard to
ecodesign requirements for no-load condition electric power consumption and
average active efficiency of external power supplies
Hiermit erklärt Marmitek BV die Übereinstimmung des Gerätes
DOORGUARD350 den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richtliniën:
Richtlinie 2004/108/eg des europäischen parlaments und des rates vom 15.
Dezember 2004 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über
Richtlinie 2006/95/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten
betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
following Directives:
electromagnetic compatibility
electronic equipment
die elektromagnetische Verträglichkeit
Spannungsgrenzen
Richtlinie 2002/95/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27.
Januar 2003 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Verordnung (EG) Nr. 278/2009 der Kommission vom 6. April 2009 zur
Durchführung der Richtlinie 2005/32/EG des Europäischen Parlaments und des
Rates im Hinblick auf die Festlegung von Ökodesign-Anforderungen an die
Leistungsaufnahme externer Netzteile bei Nulllast sowie ihre durchschnittliche
60
Elektro- und Elektronikgeräten
Effizienz im Betrieb
© MARMITEK
Page 63
Par la présente Marmitek BV déclare que l'appareil DOORGUARD350 est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
Directive 2004/108/ce du parlement européen et du conseil du 15 décembre 2004
relative au rapprochement des législations des États membres concernant la
Directive 2006/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006
concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au
matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension
Directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003
relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques
Règlement (CE) no 278/2009 de la Commission du 6 avril 2009 portant application
de la directive 2005/32/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui
concerne les exigences d’écoconception relatives à la consommation d’électricité
hors charge et au rendement moyen en mode actif des sources d’alimentation
Marmitek BV declara que este DOORGUARD350 cumple con las exigencias
esenciales y con las demás reglas relevantes de la directriz:
Directiva 2004/108/ce del parlamento europeo y del consejo de 15 de diciembre de
2004 relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en
materia de compatibilidad electromagnética
Directiva 2006/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 12 de diciembre
de 2006 relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de
de la directives:
compatibilité électromagnétique
externes
tensión
Directiva 2002/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 27 de enero de
2003 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
Reglamento (CE) no 278/2009 de la Comisión de 6 de abril de 2009 por el que se
desarrolla la Directiva 2005/32/CE del Parlamento Europeo y del Consejo en lo
concerniente a los requisitos de diseño ecológico aplicables a la eficiencia media
en activo de las fuentes de alimentación externas y a su consumo de energía
DOORGUARD350
aparatos eléctricos y electrónicos
eléctrica durante el funcionamiento en vacío
61
Page 64
Con ciò, Marmitek BV, dichiara che il DOORGUARD350 è conforme ai
requisiti essenziali ed alter disposizioni relative alla Direttiva :
Direttiva 2004/108/ce del parlamento europeo e del consiglio del 15 dicembre 2004
concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla
Direttiva 2006/95/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 12 dicembre
2006 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al
materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione
Direttiva 2002/95/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 27 gennaio 2003 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
Regolamento (CE) n. 278/2009 della Commissione del 6 aprile 2009 recante
misure di esecuzione della direttiva 2005/32/CE del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda le specifiche di progettazione ecocompatibile relative al consumo di energia elettrica a vuoto e al rendimento medio in modo attivo per gli
Bij deze verklaart Marmitek BV, dat deze DOORGUARD350 voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijnen:
Richtlijn 2004/108/eg van het europees parlement en de raad van 15 december
2004 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten
Richtlijn 2006/95/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december
2006 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke voorschriften der
lidstaten inzake elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde
compatibilità elettromagnetica
elettriche ed elettroniche
alimentatori esterni
inzake elektromagnetische
compatibiliteit
spanningsgrenzen
Richtlijn 2002/95/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 januari 2003
betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
Verordening (EG) Nr. 278/2009 van de Commissie van 6 april 2009 houdende
tenuitvoerlegging van Richtlijn 2005/32/EG van het Europees Parlement en de
Raad, wat betreft voorschriften inzake ecologisch ontwerp voor het elektrisch
opgenomen vermogen van externe stroomvoorzieningen in niet-belaste toestand
en de gemiddelde actieve efficiëntie van externe stroomvoorzieningen
62
elektrische en elektronische apparatuur
© MARMITEK
Page 65
MARMITEK BV - P.O. BOX 4257 - 5604 EG EINDHOVEN – THE
NETHERLANDS
Copyrights
Marmitek is a trademark of Pattitude B.V. trademark of Marmitek B.V. Copyright and all other proprietary rights in the content (including but not limited to model numbers, software, audio, video, text and photographs) rests with Marmitek B.V. Any use of the Content, but without limitation, distribution, reproduction, modification, display or transmission without the prior written consent of Marmitek is strictly prohibited. All copyright and other proprietary notices shall be retained on all reproductions.
ʜ DoorGuard350 is a
MARMITEK
www.mamitek.com
DOORGUARD350
63
Page 66
64
© MARMITEK
Page 67
DOORGUARD350
65
Page 68
Loading...