Marmitek 1082002 User Manual

Page 1
OBSERVER25
Observation system • Überwachungssystem • Videobewakingssysteem • Sysème de vidéo surveillance
OWNER’S MANUAL 2
BETRIEBSANLEITUNG 13
GEBRUIKSAANWIJZING 25
MODE D’EMPLOI 37
01082002 • OBSERVER25
Page 2
Congratulations! This Marmitek Observation System you have bought is a quality product, manufactured with high precision. Marmitek Observation Systems are easy to install, and give you added security for many years. All items you need to hook up your Observation Systems are included in the box. If you want to expand your system, an extensive range of camera’s and accessories is available. For more information visit www.marmitek.com.
Before you start, please read the installation and operating instructions in this manual, and keep it for future reference.
FEATURES
Highly reliable stable circuit to assure best quality picture.
Connect up to 4 cameras.
Easy to install and operate.
Compact, lightweight and versatile.
High resolution monitor.
Low, minimum lighting requirement.
Manual or auto selector switch.
3 to 60 second auto switching speed adjustable.
2 way audio monitoring
VCR outputs for VCR or time lapse recorder
Camera cable extendable up to 100m
READ THE FOLLOWING PRECAUTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THE SYSTEM
1. Choose an ideal location for the camera so that the lens won't be exposed to any direct light source. The camera unit must also be protected against moisture and vibration.
2. The monitor should only be operated with the correct power source indicated on the specification.
3. Check the system for operation prior to installing the unit.
4. Be careful not to scratch the camera lens.
THE MARMITEK OBSERVER 25 KIT CONTAINS:
1. 25 cm black and white monitor with 4 channel auto camera switcher
2. 1/3" CCD Auto iris camera
3. 20m DIN cable for plug&play connection
2 MARMITEK
4. Camera bracket
5. Owner’s manual
Page 3
DESCRIPTION OF CONTROLS & OPERATION
FRONT VIEW MONITOR UNIT
1. TIME CONTROL KNOB
To vary the display switching speed from 3 to 60 seconds. When the system is in the auto mode with more than one camera, this knob enables you to vary the time each camera picture will be dis­played on the monitor. In order to increase the switching time, turn this knob in clockwise direction. Turning this knob all the way in counter clockwise direction will quickly step through the camera images.
2. VOLUME CONTROL KNOB
Adjust the volume control knob to reach the desired volume level.
3. CONTRAST CONTROL KNOB
To adjust the CONTRAST of the screen.
4. BRIGHTNESS CONTROL KNOB
To adjust the BRIGHTNESS of the screen.
5. VERTICAL HOLD CONTROL KNOB
To adjust the VERTICAL synchronization.
6. VCR ON/OFF SELECTOR
Press it to review the video signal from the VCR. Press it again to switch back to the camera signal. VCR Recording Reviewing Method
1) Connect the monitor to the VCR and press the RECORD button on the VCR to start recording the pictures. The VCR will record the
3OBSERVER25
1
2 3
6
5 4
PUSH
TALK
1
234
AUTO
POWER
7 11 8 9 10
12
Page 4
actual picture as displayed on the monitor.
2) To review the recorded pictures, press the VCR button on the monitor and then the PLAY button on the VCR.
7. TALK BUTTON
Press and hold this button to talk through the loud speaker built into the camera and release it to receive audio from the camera’s microphone.
8. CAMERA-1,2,3,4 BUTTONS
Press the corresponding button on the monitor for the desired camera channel.
9. PROGRAMMABLE AUTO SEQUENCE
Turns on/off the Auto Sequence Mode. In auto mode the system will switch between preset camera channels at a time sequence set by the dwell time adjuster. The sequencer is also programmable. Press and hold the auto button for 3 seconds, this will enable sequence memory mode and cause the auto LED to flash. With the auto led flashing press the channel of each camera required to be included in the display sequence (in the order that you wish them to be displayed). When your selections are finished press the auto button in order to lock the memory. IMPORTANT-This operation must be carried out when using less than 4 cameras in order to avoid switching to a blank screen. NB: The memory will be lost if the power to the monitor is lost.
10. POWER CONTROL BUTTON
Press to turn on the power. The screen will display the areas being monitored. Press again to turn power OFF.
11. MICROPHONE
Pick up your voice and sounds near the monitor. As soon as the TALK button is activated, your voice will be heard through the loudspeaker of the active camera (intercom function).
12. LED INDICATORS
LED POWER, AUTO, TALK, CAMERA 1~4 function indicators.
4 MARMITEK
Page 5
REAR VIEW MONITOR UNIT
13. CAMERA PLUG&PLAY INPUT CONNECTORS
Connect up to 4 cameras by these easy plug and play connectors.
14. VIDEO INPUT
Receives video signal from VCR / time lapse recorder for playback
15. AUDIO INPUT
Receives audio signal from VCR / time lapse recorder for playback
16. AUDIO OUTPUT
Transmits audio signal to VCR / time lapse recorder for recording.
17. VIDEO OUTPUT
Transmits video signal to VCR / time lapse recorder for recording. Also used to send the camera signals to a second monitor (second monitor will act as "slave" and will display a copy of the information as displayed on the main monitor. Switching between camera images is done on main monitor, slave monitor will follow).
18. AC POWER CORD
5OBSERVER25
13 17 16 15 14 18
C1 C2 C3 C4
D
E
F
A
B
C
A) B+ B) Audio in C) Audio B+ D) Video in E) Audio out F) N.C
Page 6
CAMERA UNIT
1. CCD CAMERA LENS
Fixed lens with built-in IR illumination for night vision.
2. MICROPHONE
Pick up sound around the camera.
3. CAMERA OUTPUT JACK
For connection of the cable which runs to the monitor.
4. ALARM TERMINAL
No function for this model.
5. SPEAKER
Deliver the sound from the monitor.
6. BRACKET
6 MARMITEK
Front View Rear View
3
5
4
1
2
6
Page 7
INSTALLATION
INSTALLATION OF THE CAMERA
Permanent installation using camera bracket:
1. Attach the camera bracket using 4 screws.
2. Attach the camera onto the pedestal and tighten the thumb screw.
CAUTION : Keep camera installed away from direct sunlight. Also avoid places where humidity is high or where the camera is not protected from rain. The mounting bracket must be attached to a structural object such as a wall stud or ceiling rafter using suitable fastener. Do not touch the glass of the lens. This could damage the delicate coating on its surface. If the lens has to be cleaned, use a special lens cleaning tissue available at any good camera store.
7OBSERVER25
Page 8
INSTALLATION OF THE MONITOR
1-4 Camera connections Using the provided plug&play cable, connect the camera to the monitor as shown in the diagram on the next page. Plug the AC cord into an 230V outlet Power the monitor by pressing the green power button
1. Camera 1 Terminal Connect camera 1 cable to this terminal
2. Camera 2 Terminal Connect camera 2 cable to this terminal.
3. Camera 3 Terminal Connect camera 3 cable to this terminal.
4. Camera 4 Terminal Connect camera 4 cable to this terminal.
AUDIO/VIDEO JACK CONNECTIONS.
Refer to the following connection method, for connecting a VCR or time lapse recorder
Monitor VCR Terminal
Video OUT Video IN Audio OUT Audio IN
Video IN Video OUT Audio IN Audio OUT
NOTE : The cable for this connection is not supplied with the unit. An "RCA" type cable is required.
8 MARMITEK
AC power cord
C1 C2 C3 C4
3
2
1
4
Page 9
WIRING CONNECTIONS
Connect the Plug&Play Din Jack cable with the arrow mark upwards at the monitor side and with the arrow mark downwards at the camera side NOTE: Do not use RCA jack to connect any camera.
9OBSERVER25
AC POWER CORD
CAMERA1
CAMERA2 CAMERA3
CAMERA4
CABLE
CABLE CABLE
CABLE
C1 C2 C3 C4
Page 10
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM CHECK POINT:
No picture, no sound Check if monitor is in VCR mode. Press VCR on/off selector to switch over to normal operation.
Multiple image in picture Readjust the VERTICAL Hold control knob.
Picture rolls up or down Readjust the VERTICAL Hold control knob.
Too dark or bright picture. Readjust the CONTRAST or BRIGHTNESS controls.
No Power Check for AC connection.
Poor picture quality Clean the camera lens. Readjust the CONTRAST or BRIGHTNESS controls.
Picture, but no sound Adjust the VOLUME control knob.
Sound, but no picture Readjust the CONTRAST or BRIGHTNESS controls.
Shrinking picture Check the condition of the POWER source.
Please visit our website www.marmitek.com if you need further assistance.
10 MARMITEK
Monitor
Page 11
TECHNICAL DATA
MONITOR
Picture tube 25cm CRT black & white Video input level 1.0V p-p Video input impedance 75 ohm Video output level 1.0V p-p Horizontal Scanning rate 15.625 / 15.734 KHz Vertical scanning rate 50 / 60 Hz Video frequency response 6MHz (+ 1dB,-3dB) Horizontal resolution 800 lines or better Signal to noise ratio 50 dB or Better Video amplifier circuit More Than 30dB Operating temperature -10˚C ~+50˚C Power consumption less than 40W Dimensions 250x250x255mm (wxdxh) Weight 4,64 kg
CAMERA
Image sensor 1/3" CCD black & white Min. light illumination 0,1 Lux Night vision ± 1m by IR leds Resolution more than 380 TV lines Effective picture elements (V)492 x H(512) / 251.000 pixels Video system CCIR Power 12V (supplied by monitor) Video output 1Vpp Built in microphone electret Loud speaker 0,5W Connector 6P Mini DIN (plug&play) Lens 4,3mm fixed lens, 73˚ Iris control 1/100.000 sec. S/N ratio more than 45 dB Operating temperature -10˚C ~+50˚C Power consumption 2W Dimensions 50x70x50mm (wxdxh) Weight 230g Cabinet ABS plastic, white Accessories included 20m HQ plug&play cable,
camera bracket
11OBSERVER25
Page 12
OPTIONAL ACCESSORIES:
Part. No. Description 09324 CA159 B/W Camera with fixed lens (camera as provided in set) 09325 CA159M B/W Camera C/CS without lens (lens 4,6,12,16mm) 09328 CAD611 B/W dome camera, shock proof 09345 CA162WP B/W outdoor camera 09331 CA168 B/W camera in smoke detector housing 09333 CH112 outdoor housing for CA159/CA159M 09332 TLV9600 time lapse recorder 09164 20m HQ plug&play cable 6P Mini DIN 09165 40m HQ plug&play cable 6P Mini DIN 09166 100m HQ plug&play cable 6P Mini DIN 09167 6P/6P Mini DIN extension connector
CARE, MAINTENANCE AND SAFEGUARDS
• Keep your monitor and camera dry. When the units become wet, dry them immediately.
• Keep the unit away from excessive dirt and dust. These can cause premature wear of parts.
• Ventilation slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the
equipment and to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The equipment should never be placed near or over a radiator. The monitor should never be placed in a built-in installation such as bookcase, unless proper ventilation is provided.
• Do not attempt to service this equipment yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer
all dervicing to qualified service personnel.
• Use and store your unit in normal temperature environment. Extreme temperatures can shorten the life of electronic devices.
• Handle the monitor carefully. Dropping it can cause serious damage to the unit.
• Clean the unit with a damp cloth to keep it looking new. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the unit.
This equipment is CE approved.
NOTE: All specifications are subect to change without notice.
12 MARMITEK
Page 13
OBSERVER 25
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Marmitek Überwachungssystems. Dieses Marmitek Überwachungssystem ist ein Qualitätserzeugnis, das mit grösster Sorgfalt hergestellt wurde. Marmitek Überwachungssysteme sind einfach zu installieren und geben Ihnen zusätzliche Sicherheit für viele Jahre. Alle Teile um Ihre Überwachungsanlage anzuschliessen, befinden sich in diesem Karton. Wenn Sie Ihr System erweitern möchten, so stehen eine grosse Auswahl an Kameras und Zubehör zur Verfügung. Mehr Informationen erhalten Sie unter www.marmitek.com.
Bitte lesen Sie diese Installations- und Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie diese für künftige Gelegenheiten.
EIGENSCHAFTEN
sehr stabile Schaltungen garantieren beste Bildqualität
Anschlüsse für bis zu 4 Kameras
Einfach zu installieren und zu bedienen
Kompakt, leicht und vielseitig
Hochauflösender Monitor
Wenig Licht erforderlich
Automatisches oder manuelles Umschalten
Umschaltzeit einstellbar von 3 bis 60 Sekunden
2-Weg Audiosystem
VCR-Ausgänge für Videorekorder oder TimeLapseRekorder
Kamerakabel bis 100 m verlängerbar
LESEN SIE DIE FOLGENDEN VORSORGEMASSNAHMEN BEVOR SIE DAS SYSTEM INSTALLIEREN ODER GEBRAUCHEN.
1. Wählen Sie einen idealen Standort für die Kamera, so dass das Objektiv keiner direkten Lichtquelle ausgesetzt ist. Die Kamera muss vor Feuchtigkeit und Erschütterungen geschützt sein.
2. Der Monitor muss an die richtige Stromquelle angeschlossen werden, so wie in der Anleitung beschrieben.
3. Überprüfen Sie den Betrieb des Systems bevor Sie das Gerät installieren.
13OBSERVER25
Page 14
4. Achten Sie besonders darauf, die Linse des Objektivs nicht zu beschädigen.
DAS OBSERVER 25 SET ENTHÄLT:
1. 25 cm s/w-Monitor mit automatischem 4-Kanal-Umschalter
2. 1/3" CCD Auto-Iris-Kamera
3. 20m DIN-Kabel für plug&play-Anschluss
4. Kamerahalterung
5. Betriebsanleitung
14 MARMITEK
Page 15
BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE
VORDERSEITE
1. ZEITKONTROLLKNOPF
Zum Einstellen der Umschaltzeit von 3 bis 60 Sekunden. Wenn sich das System im automatischen Stand, mit mehr als einer Kamera befindet, ermöglicht es dieser Knopf, die Umschaltzeit jedes Kamerabildes einzustellen, welches auf dem Monitor zu sehen ist. Wird der Knopf in Uhrzeigerrichtung gedreht, so verlängert sich die Zeit auf bis zu 60 Sekunden. Wird der Knopf ganz gegen die Uhrzeigerrichtung gedreht, wird schnell durch die Kamerabilder geschaltet.
2. LAUTSTÄRKEKNOPF
Stellt die Lautstärke ein. Rauf- oder runterdrehen um die gewün­schte Lautstärke zu erreichen.
3. KNOPF FÜR KONTRASTEINSTELLUNG
Stellt den Kontrast des Bildschirms ein.
4. KNOPF ZUR EINSTELLUNG DER HELLIGKEIT
Stellt die Helligkeit des Bildschirms ein.
5. VERTIKALER FESTSTELLKNOPF
Stellt die verticale Synchronisation ein.
6. VIDEO EIN/AUS-SCHALTER
Den Schalter drücken, um das Videosignal des Gerätes zu erhalten. Erneut drücken um zum Kamerasignal zurückzugehen.
15OBSERVER25
1
2 3
6
5 4
PUSH
TALK
1
234
AUTO
POWER
7 11 8 9 10
12
Page 16
Methode zum Einstellen des Videosignales:
1) Verbinden Sie den Monitor mit dem Videogerät und drücken Sie die RECORD-Taste des Videogerätes um die Aufnahme der Bilder zu starten. Das Videogerät zeigt die aktuellen Bilder auf dem Monitor.
2) Um die aufgenommenen Bilder zu sehen, drücken Sie die VCR-Taste.
7. SPRACHTASTE
Die Taste drücken und festhalten um in den, in die Kamera eingebauten Lautsprecher zu sprechen und loslassen, um Empfang vom Mikrofon der Kamera zu erhalten.
8. TASTEN FÜR KAMERAS 1,2,3,4
Drücken Sie eine der Tasten, um den gewählten Kamerakanal anzuzeigen.
9. PROGRAMMIERBARE AUTO-REIHENFOLGE
Ein/Ausschalter für die Einstellung der Auto-Reihenfolge. In der Auto-Einstellung wird das System zwischen den eingestellten Kamerakanälen schalten, wenn die zeitliche Reihenfolge mit dem Zeitschalter eingestellt wurde. Der Zeitschalter ist ebenfalls programmierbar. Drücken und halten Sie die Auto-Taste 3 Sekunden fest. Dies ermöglicht dem Bildspeicher das Auto-LED aufleuchten zu lassen. Brennt das Auto-LED, drücken Sie den Kanal jeder Kamera die gewünscht wird, um in die Display-Anzeige aufgenommen zu werden (wenn Sie wollen, dass sie angezeigt werden). Wenn Ihre Wahl beendet ist, drücken Sie die Auto-Taste, um den Speicher festzustellen. WICHTIG – Diese Einstellung muss durchgeführt werden, wenn weniger als 4 Kameras verwendet werden, um zu verhindern, dass auf einen leeren Bildschirm geschaltet wird. Anmerkung: Die Speicherung geht bei Stromausfall verloren.
10. EIN/AUS-SCHALTER
Den Schalter zum Einschalten drücken. - Der Bildschirm zeigt den überwachten Bereich. - Den Schalter erneut drücken zum Ausschalten.
11. MI K RO F O N
Empfängt Ihre Stimme und Geräusche in der Nähe des Monitors. Sobald die TALK-Taste aktiviert ist, wird Ihre Stimme durch den Lautsprecher der aktivierten Kamera zu hören sein. (Interkomfunktion).
12. LED-ANZEIGE
LED-EIN/AUS, AUTO,TALK (SPRACHE), KAMERA 1-4 FUNKTIONSANZEIGE.
16 MARMITEK
Page 17
RÜCKSEITE
13. KAMERA PLUG&PLAY-ANSCHLÜSSE
Verbindet einfach bis zu 4 Kameras mit diesen plug&play­Anschlüssen.
14. VIDEOEINGANG
Empfängt Videosignal vom Videorekorder/TimeLapseRekorder zur Wiederholung.
15. AUDIOEINGANG
Empfängt Audiosignal vom Videorekorder/TimeLapseRekorder zur Wiederholung.
16. AUDIOAUSGANG
Leitet das Audiosignal zum Videorekorder/TimeLapseRekorder zur Aufnahme.
17. VID EOAU SG AN G
Leitet das Videosignal zum Videorekorder/TimeLapseRekorder zur Aufnahme. Kann auch verwendet werden, um Kamerasignale zu einem zweiten Monitor zu übertragen.
18. AC STROMKABEL
17OBSERVER25
13 17 16 15 14 18
C1 C2 C3 C4
D
E
F
A
B
C
A) B+ B) Audio in C) Audio B+ D) Video in E) Audio out F) N.C
Page 18
KAMERA UNIT
1. CCD KAMERA OBJEKTIV
Festes Objektiv mit eingebauter IR­Beleuchtung für Nachtsicht.
2. MIKROFON
Empfängt Geräusche um die Kamera.
3. KAMERA OUTPUT-ANSCHLUSS
Ausgang um den Monitor anzuschliessen.
4. ALARM TERMINAL
Keine Funktion bei diesem Modell.
5. LAUTSPRECHER
Liefert den Klang vom Monitor.
6. HALTERUNG
18 MARMITEK
3
5
4
1
2
6
Vorderseite Rückseite
Page 19
INSTALLATION
INSTALLATION DER KAMERA
Bei permanenter Installation benutzen Sie die Kamerahalterung.
1. Verbinden Sie die Kamera und Halterung mit den 4 Schrauben.
2. Verbinden Sie die Kamera mit dem Sockel und drehen Sie die Schraube fest an.
ACHTUNG: Installieren Sie die Kamera nicht in direktem Sonnenlicht. Auch sind Stellen mit hoher Feuchtigkeit zu vermeiden, oder bei denen die Kamera nicht vor Regen geschützt ist. Die Halterung muss an ein festes Objekt, z.B. an einem Wandbalken oder Deckenbalken, mit ordentlichen Schrauben befestigt werden. Berühren Sie nicht das Glas des Objektives. Dies kann den sensiblen Schutzfilm auf der Oberfläche beschädigen. Muss das Objektiv gereinigt werden, so verwenden Sie hierzu ein spezielles Reinigungstuch, das in jedem guten Photogeschäft erhältlich ist.
19OBSERVER25
Page 20
INSTALLATION DES MONITORS
1 – 4 Kameraanschlüsse
Verwenden Sie das mitgelieferte plug&play-Kabel. Verbinden Sie die Kamera mit dem Monitor wie auf dem Diagramm gezeigt wird. Stecken Sie das AC-Kabel in den 230V Anschluss. Schalten Sie den Monitor ein, indem Sie die grüne Einschalttaste drücken.
1. Kamera 1 Anschluss Verbinden Sie Kamera 1 mit diesem Anschluss.
2. Kamera 2 Anschluss Verbinden Sie Kamera 2 an diesem Anschluss.
3. Kamera 3 Anschluss Verbinden Sie Kamera 3 an diesem Anschluss.
4. Kamera 4 Anschluss Verbinden Sie Kamera 4 an diesem Anschluss.
AUDIO/VIDEO GERÄTEVERBINDUNGEN
Beachten Sie die folgende Verbindungsmethode zum Anschluss eines Video- oder TimeLapseRekorders.
Monitor Video-Anschluss
Video OUT Video IN Audio OUT Audio IN
Video IN Video OUT Audio IN Audio OUT
Anmerkung: Das Kabel für diesen Anschluss ist nicht im Lieferumfach enthalten. Es wird ein Kabel vom Typ "RCA" benötigt.
20 MARMITEK
AC Stromkabel
C1 C2 C3 C4
3
4
2
1
Page 21
DRAHTVERBINDUNGEN
Anmerkung: Verwenden Sie keinen RCA-Anschluss zur Verbindung einer Kamera. Verbinden Sie das plug&play DIN-Anschlusskabel mit der aufwärtszeigenden Pfeilmarkierung an der Monitorseite und mit der abwärtszeigenden Pfeilmarkierung an der Kameraseite.
21OBSERVER25
KAMERA1
KAMERA2 KAMERA3
KABELKABEL
KABEL KABEL
KAMERA4
AC STROMKABEL
C1 C2 C3 C4
Page 22
PROBELMLÖSUNGEN
PROBLEM LÖSUNGEN
Kein Bild, kein Ton Kontrollieren Sie ob sich der Monitor im Videostand befindet.
Drücken Sie den Video Ein/Aus-Schalter zum Umschalten auf Normalbetrieb.
Bild läuft Stellen Sie den VERTIKALEN Feststellknopf neu ein.
Bild läuft rauf oder runter Stellen Sie den VERTIKALEN Feststellknopf neu ein.
Zu helles oder zu dunkles Bild Stellen Sie KONTRAST oder HELLIGKEIT erneut ein.
Kein Strom Kontrollieren Sie den AC-Anschluss.
Schlechte Bildqualität Reinigen Sie das Objektiv. Stellen Sie KONTRAST oder HELLIGKEIT erneut ein.
Wohl Bild, aber kein Ton Stellen Sie den Knopf für die LAUTSTÄRKE ein.
Wohl Ton, aber kein Bild Stellen Sie KONTRAST oder HELLIGKEIT erneut ein.
Verkleinerung des Bildes Kontrollieren Sie die Kondition der Stromquelle.
Bitte besuchen Sie unsere Webseite www.marmitek.com wenn Sie weitere Hilfe benötigen.
22 MARMITEK
Monitor
Page 23
TECHNISCHE DATEN
MONITOR
Bildschirm 25cm Typ CRT Videoeingang 1.0V p-p Videoeingangsspannung 75 Ohm Videoausgang 1.0V p-p Horizontale Scan-Frequenz 15.625 / 15.73 KHz Vertikale Scan-Frequenz 50/60 Hz Videofrequenz 6MHz (+ 1dB, -3dB) Horizontale Auflösung 800 Linien oder besser Lautstärke des Signals 50 dB oder besser Videoverstärkug mehr als 30dB Umgebungstemperatur -10°C ~+50°C Aufnahmeleistung weniger als 40W Abmessungen 250x250x255 mm (BxTxH) Gewicht 4,64 Kg
KAMERA
Bildelement 1/3" CCD s/w Lichtstärke 0,1 Lux Nachtsicht ± 1m mit IR LEDS Auflösung mehr als 380 TV-Linien Effektive Bildelemente (V)492 x H(512) / 251.000 Pixels Videosystem CCIR Spannung 12V (vom Monitor) Videoausgangssignal 1Vpp Eingebautes Mikrofon elektrisch Lautsprecher 0,5W Anschluss 6P Mini DIN (plug&play) Objektiv 4,3mm festes Objektiv, 73° Iriskontrolle 1/100.000 Sek. S/N Leistung mehr als 45 dB Umgebungstemperatur -10°C ~ +50°C Leistungsaufnahme 2W Abmessungen 50x70x50mm (BxTxH) Gewicht 230g Material ABS Kunststoff, weiss Mitgeliefert 20m HQ plug&play-Kabel
Befestigungshalterung
23OBSERVER25
Page 24
ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR:
Art.Nr. Beschreibung 09324 CA159 s/w Kamera mit festem Objektiv (Kamera wie im Set geliefert) 09325 CA159M s/w Kamera C/CS ohne Objektiv (für Objektive von 4,6,12,16 mm) 09328 CAD611 s/w Deckenkamera 09345 CA162WP s/w Aussenkamera 09331 CA168 s/w Kamera in Rauchmeldergehäuse 09333 CH112 Aussengehäuse für CA159/CA159M 09332 TLV9600 TimeLapseRekorder 09164 20m HQ plug&play-Kabel, 6-polig Mini DIN 09165 40m HQ plug&play-Kabel, 6-polig Mini DIN 09166 100m HQ plug&play-Kabel, 6-polig Mini DIN 09167 6-polige/6-polige Mini DIN Kabelverbindung
PFLEGE, HANDHABUNG UND SICHERHEIT
• Halten Sie Ihren Monitor und Kamera trocken. Trocknen Sie diese sofort, wenn sie nass geworden sind.
• Schützen Sie Monitor und Kamera vor zuviel Dreck und Staub. Dies kann schnellen Verschleiss der Teile bedeuten.
• Die Ventilationsöffnungen im Gehäuse, sowie in Boden und Rückseite sind für die Belüftung gedacht und sichern einen betraubaren Betrieb der
Geräte und schützen sie vor Überhitzung. Sie dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Geräte sollten niemals neben oder über einer Heizung plaziert werden. Der Monitor sollte niemals eingebaut werden (z.B. Schrank), wenn keine gute Ventilation gewährleistet ist.
• Führen Sie keine Reparaturen aus. Beim öffnen oder entfernen von Gehäuseteilen können diese unter gefährlichem Strom stehen. Lassen Sie
Reparaturen ausschliesslich von qualifiziertem Personal durchführen.
• Benutzen und bewahren Sie Ihre Geräte bei normalen Umgebungstemperaturen. Extreme Temperaturen können die Lebensdauer von
elektrischen Geräten verringern.
• Behandeln Sie den Monitor mit Vorsicht. Fallenlassen bedeutet Zerstörungsgefahr für das Gerät.
• Gelegentliches Reinigen mit einem staubfreien Tuch lässt Ihr Gerät wie neu erscheinen. Verwenden Sie zur Reinigung keine starken Reinigungs-
oder Lösungsmittel.
Die Geräte sind CE geprüft. Anmerkung: Alle Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
24 MARMITEK
Page 25
OBSERVER 25
25 cm Zwart/Wit observatie-systeem met ingebouwde 4-kanaals switcher
Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een Marmitek observatiesysteem, gefabriceerd met grote precisie. Observatiesystemen van Marmitek zijn een­voudig aan te sluiten, en geven u vele jaren een veilig gevoel. Alle onderdelen die u nodig heeft voor de installatie zijn bijgesloten in de verpakking. Als u uw systeem later wilt uitbreiden, is dit mogelijk met de brede lijn camera’s en accessoires. Meer informatie vindt u op www.marmitek.com
Lees voordat u begint aandachtig de gebruiksaanwijzing, en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
KENMERKEN:
Betrouwbaar electronisch circuit om een beeld van hoge kwaliteit te garanderen
Maximaal 4 camera’s aan te sluiten
Makkelijk aan te sluiten en te bedienen
Compact, lichtgewicht en veelzijdig
Monitor met hoge resolutie
Weinig licht benodigd
Schakelen tussen camera’s kan handmatig en automatisch
Schakel-interval tussen camera’s in te stellen tussen 3 en 60 seconden
2-weg audio-monitoring
Video-uitgang voor video- of timelapserecorder
Camerakabel te verlengen tot maximaal 100 meter
LEES DE VOLGENDE VOORZORGSMAATREGELEN VOORDAT U HET SYSTEEM AANSLUIT OF IN GEBRUIK NEEMT:
1. Kies de locatie voor de camera zodanig, dat u het apparaat niet blootstelt aan een directe lichtbron zoals zonlicht. Tevens dient het apparaat te worden beschermd tegen vocht en trillingen.
2. De monitor dient slechts te worden aangesloten op een spanningsbron zoals omschreven in de technische specificaties.
3. Controleer of het systeem goed functioneert, voordat u het installeert.
4. Zorg ervoor dat de lens van de camera niet beschadigt!
25OBSERVER25
Page 26
DE MARMITEK OBSERVER 25 SET BEVAT
1. 25 cm. zwart/wit monitor met automatische 4-kanaals switcher
2. 1/3 " CCD Auto iris camera
3. 20 meter DIN-bekabeling voor "plug&play"-aansluiting
4. Camera-beugel
5. Gebruiksaanwijzing
26 MARMITEK
Page 27
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN:
VOORAANZICHT:
1. INSTELKNOP VOOR DE TIJD
Met deze knop kunt u een schakel-interval instellen tussen 3 en 60 sec­onden. Wanneer het syteem is ingesteld op ‘automatisch’, met meer dan één camera aangesloten, kunt u met deze knop instellen hoe lang u naar het beeld van de betreffende camera wilt kijken. Door de knop met de klok mee te draaien, verhoogt u de intervaltijd, tot een maxi­mum van 60 seconden. Door de knop tegen de klok in te draaien ver­laagt u de intervaltijd, tot een minimum van 3 seconden.
2. VOLUMEKNOP
Hiermee kunt u het volume verhogen of verlagen.
3. CONTRASTKNOP
Hiermee kunt u het contrast van het scherm verhogen of verlagen
4. HELDERHEID-KNOP
Hiermee kunt u de helderheid van het scherm verhogen of verla­gen
5. VERTICAL HOLD KNOP
Hiermee kunt u het beeld verticaal synchroniseren om lopend beeld te voorkomen
6. VIDEORECORDER AAN/UIT SCHAKELAAR
Om het signaal van de videorecorder te bekijken drukt u éénmaal op de VCR-toets. Druk nogmaals om terug te schakelen naar het beeld van de camera.
27OBSERVER25
1
2 3
6
5 4
PUSH
TALK
1
234
AUTO
POWER
7 11 8 9 10
12
Page 28
Hoe kunt u de opgenomen videobeelden terugkijken?
1) Sluit de monitor aan op de videorecorder en activeer RECORD op de videorecorder om de opname te starten. De videorecorder zal het beeld opnemen zoals dit wordt weergegeven op de monitor.
2) Om de opgenomen beelden terug te kijken, druk éénmaal de VCR-toets, en activeer PLAY op uw videorecorder.
7. TA LK-KN OP
De monitor heeft een ingebouwde microfoon. Druk op de talk-knop (en houd deze ingedrukt) om te spreken door de luidspreker welke is inge­bouwd in de camera. Als u de toets loslaat, hoort u via de monitor weer het geluid wat wordt opgenomen door de microfoon in de camera.
8. CAMERAKEUZE-TOETSEN 1, 2, 3 EN 4.
Druk één van de 4 camerakeuze-toetsen om het beeld van de desbetreffende camera weer te geven.
9. PROGRAMMEERBARE AUTOMATISCHE KANAALSCHAKELAAR
Hiermee schakelt u de automatische kanaalschakeling in of uit. In de ‘auto’-modus zal het systeem automatisch schakelen tussen de ingestelde camera’s. Het tijdsinterval wordt bepaald door de regelknop ‘time’. De automatische kanaalschakeling is ook programmeerbaar. Houd hiervoor de ‘auto’-knop gedurende 3 seconden ingedrukt. Het LED-lampje zal hierdoor gaan knipperen. Terwijl dit lampje knippert dient u de betref­fende camerakeuze-toetsen in te drukken (in de volgorde waarin u wilt dat de beelden worden weergegeven). Als u klaar bent met de invoer drukt u nogmaals op de ‘auto’-knop om de invoer op te slaan in het geheugen. Belangrijk: Deze handelingen dienen te worden uitgevoerd wanneer er minder dan 4 camera’s zijn aangesloten, om te voorkomen dat er naar een leeg scherm wordt geschakeld. N.B: Het geheugen wordt gewist als de spanning wegvalt.
10. AAN/UIT SCHAKELAAR
Druk éénmaal in om de spanning in te schakelen. Het scherm geeft de geprogrammeerde camera’s weer. Druk de knop nogmaals in om het systeem uit te schakelen.
11. MICROFOON
Hiermee kunt u uw stem en eventuele andere geluiden overbrengen naar de luidspreker van de actieve camera.
12. LED-INDICATOREN
Voor diverse functies: ‘power’, ‘auto’, ‘talk’, en camera 1, 2, 3 en 4.
28 MARMITEK
Page 29
ACHTERAANZICHT
13. ‘PLUG & PLAY’ AANSLUITINGEN VOOR CAMERA’S
Hierop sluit u eenvoudig uw camera’s aan.
14. VIDEO-INGANG
Ingang voor videosignaal van video- of timelapse recorder (voor weergave)
15. AUDIO-INGANG
Ingang voor audiosignaal van video- of timelapse recorder. (voor weergave)
16. AUDIO-UITGANG
Uigang voor audiosignaal voor video- of timelapse recorder. (voor opname)
17. VIDEO-UITGANG
Uitgang voor videosignaal voor video- of timelapse recorder (voor opname). Deze uitgang kan ook worden gebruikt om het camera­signaal te verzenden naar een tweede monitor (een eventuele tweede monitor zal als zogenaamde ‘slave’ fungeren, wat betekent dat deze monitor eenvoudigweg de beelden van de 1e monitor weergeeft).
18. VOEDINGSKABEL
29OBSERVER25
13 17 16 15 14 18
C1 C2 C3 C4
D
E
F
A
B
C
A) B+ B) Audio ingang C) Audio B+ D) Video ingang E) Audio uitgang F) N.C
Page 30
CAMERA-UNIT
1. CCD CAMERALENS
Vaste lens met ingebouwde IR-ver­lichting voor nachtzicht
2. MICROFOON
Hiermee vangt u het geluid in de buurt van de camera op
3. CAMERA-UITGANG
Hierop sluit u de kabel aan die naar de monitor loopt
4. ALARM TERMINAL
Heeft voor deze uitvoering geen func­tie
5. LUIDSPREKER
De luidspreker geeft het geluid vanaf de monitor door
6. CAMERA-BEUGEL
30 MARMITEK
3
5
4
1
2
6
AchteraanzichtVooraanzicht
Page 31
INSTALLATIE
DE CAMERA INSTALLEREN
Permanente installatie door middel van de camerabeugel:
1. bevestig de camerabeugel door middel van 4 schroeven.
2. bevestig de camera op de beugel en draai de schroef aan.
Attentie: Kies de locatie voor de camera zodanig, dat u de camera niet blootstelt aan directe lichtbronnen zoals zonlicht. Tevens dient de camera te worden beschermd tegen vocht en trillingen. De bevestigingsbeugel moet stevig worden bevestigd op een vaste ondergrond, zoals een muur of een plafond. Raak het glas van de lens niet aan. Hierdoor kunt u de kwetsbare beschermlaag van de lens beschadigen. Om de lens schoon te maken dient u een speciaal hiervoor bestemd doekje te gebruiken, verkrijgbaar bij elke camera-speciaalzaak.
31OBSERVER25
Page 32
DE MONITOR INSTALLEREN
1-4 Camera-aansluitingen Met de bijgeleverde ‘plug & play’-kabel kunt u de camera op de monitor aansluiten zoals in de afbeelding op de volgende pagina wordt uitgelegd. Steek de stekker in een 230V-stopcontact. Schakel de monitor in door op de groene knop te drukken.
1. Aansluitpunt Camera 1 Sluit camera 1 aan op deze aansluiting
2. Aansluitpunt Camera 2 Sluit camera 2 aan op deze aansluiting
3. Aansluitpunt Camera 3 Sluit camera 3 aan op deze aansluiting
4. Aansluitpunt Camera 4 Sluit camera 4 aan op deze aansluiting
AUDIO/VIDEO AANSLUITINGEN.
Sluit op onderstaande manier uw videorecorder of timelapse recorder aan:
Monitor Videorecorder/
timelapse recorder
Video OUT Video IN Audio OUT Audio IN
Video IN Video OUT Audio IN Audio OUT
Attentie: de kabel die u nodig heeft voor deze aansluiting is niet bijgesloten. U dient hiervoor een zogenaamde ‘tulpkabel’ te gebruiken.
32 MARMITEK
Voedingskabel
C1 C2 C3 C4
3
2
1
4
Page 33
KABELAANSLUITINGEN
Sluit de stekkertjes van de ‘plug & play’-mini din-kabel aan op de monitor met de pijl-afbeelding naar boven. Sluit de stekkertjes aan op de camera met de pijl-afbeelding naar beneden. Attentie: gebruik de tulp aansluitingen niet om camera’s aan te sluiten.
33OBSERVER25
CAMERA1
KABEL
KABEL KABEL
VOEDINGSKABEL
KABEL
CAMERA2 CAMERA3
CAMERA4
C1 C2 C3 C4
Page 34
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEMEN MET DE MONITOR ACTIE
Geen beeld, geen geluid Controleer of de monitor in de ‘VCR-Mode’ staat. Toets de ‘VCR on/off’ knop
0m terug te schakelen naar de normale instelling.
Meerdere beelden in uw scherm Draai aan de knop ‘V-hold’.
Het beeld schuift naar boven of beneden Draai aan de knop ‘V-hold’.
Het beeld is te licht of te donker Draai aan de knoppen ‘Contrast ‘ en ‘Brightness’.
Het apparaat doet helemaal niets Controleer of er stroomtoevoer is.
Slechte beeldkwaliteit Reinig de cameralens. Draai aan de knoppen ‘Contrast ‘ en ‘Brightness’.
U heeft beeld, maar geen geluid Draai aan de knop ‘volume’.
U heeft geluid, maar geen beeld Draai aan de knoppen ‘Contrast ‘ en ‘Brightness’.
Het beeld ‘krimpt’. Controleer de spanningsbron.
Voor meer informatie kunt u onze website bezoeken: www.marmitek.com
34 MARMITEK
Monitor
Page 35
TECHNISCHE GEGEVENS
MONITOR
Beeldbuis 25cm CRT zwart/wit Video input level 1.0V p-p Video input impedantie 75 Ohm Video output level 1.0V p-p Horizontal scanning rate 15.625 / 15.734 KHz Vertical scanning rate 50 / 60 Hz Video frequency response 6MHz (+ 1dB,-3dB) Horizontale resolutie 800 lijnen Signaal/ruis verhouding 50 dB of beter Video versterking meer dan 30dB Bedrijfstemperatuur -10˚C ~+50˚C Opgenomen vermogen minder dan 40W Afmetingen 250x250x255mm (bxdxh) Gewicht 4,64 kg
CAMERA
Beeldsensor 1/3" CCD zwart/wit Min. lichtintensiteit 0,1 Lux Nachtzicht ± 1m door IR Leds Resolutie meer dan 380 TV lijnen Aantal beeldpunten (V)492 x H(512) / 251.000 pixels Video system CCIR Spanning 12V (gevoed door monitor) Video output 1Vpp Ingebouwde microfoon electret Luidspreker 0,5W Connector 6P Mini DIN (plug&play) Lens 4,3mm vaste lens, 73˚ Automatisch iris 1/100.000 sec. Signaal/Ruis verhouding meer dan 45 dB Bedrijfstemperatuur -10˚C ~+50˚C Opgenomen vermogen 2W Afmetingen 50x70x50mm (bxdxh) Gewicht 230g Behuizing ABS kunstof, wit Bijgevoegde accessories 20m HQ plug&play kabel, camerabeugel
35OBSERVER25
Page 36
OPTIONELE ACCESSORIES:
Art. No. Omschrijving 09324 CA159 Z/W camera met vaste lens (zelfde camera als in set) 09325 CA159M Z/W Camera C/CS zonder lens (lens 4,6,12,16mm) 09328 CAD611 Z/W dome camera slagvast 09345 CA162WP Z/W buitencamera 09331 CA168 Z/W camera in rookdetector behuizing 09333 CH112 buitenbehuizing voor CA159/CA159M 09332 TLV9600 Timelapse recorder 09164 20m HQ plug&play kabel 6P Mini DIN 09165 40m HQ plug&play kabel 6P Mini DIN 09166 100m HQ plug&play kabel 6P Mini DIN 09167 6P/6P Mini DIN koppelstuk
VERZORGING, ONDERHOUD EN AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK
• Houd uw monitor en camera droog. Als ze onverhoopt toch nat worden, meteen droogmaken!
• Houd de apparaten uit de buurt van extreem stof en vuil. Dit kan vroegtijdige slijtage van onderdelen veroorzaken.
• Ventilatiegaten en openingen in de behuizing zijn gemaakt voor de benodigde ventilatie, zodat een betrouwbare werking gegarandeerd is. Deze
openingen mogen niet afgesloten of bedekt te worden. Plaats uw apparatuur nooit op of in de buurt van een radiator. Tevens dient de apparatuur niet geplaatst te worden in kleine, afgesloten ruimtes zoals kasten, tenzij voorzien van goede ventilatie.
• Laat eventuele reparatie over aan specialisten. Door de behuizing te openen of verwijderen riskeert u gevaarlijke electrische schokken.
• Gebruik uw apparatuur alléén bij normale temperaturen. Extreme temperaturen kunnen de levensduur van uw apparatuur negatief beinvloeden.
• Wees voorzichtig met de monitor. Als u deze laat vallen kan dit ernstige schade aan het apparaat toebrengen.
De apparatuur is voorzien van het CE-keurmerk.
Attentie: alle genoemde specificaties zijn onder voorbehoud, en kunnen zonder aankondiging wijzigen.
36 MARMITEK
Page 37
OBSERVER 25
Système de vidéo surveillance 25 cm noir/blanc doté d’un commutateur 4 canaux intégré
Toutes nos félicitations ! Vous avez opté pour un système de vidéo surveillance Marmitek d’une précision extrême. Les systèmes de vidéo surveil­lance proposés par Marmitek sont simples à raccorder et vous procureront un sentiment de sécurité pendant de nombreuses années. Tous les accessoires dont vous avez besoin pour l’installation sont inclus dans le kit. Si, par la suite, vous souhaitez étendre votre système, vous pouvez le faire au moyen de caméras et d’accessoires large bande. Vous trouverez de plus amples informations sur le site Internet www.marmitek.com
Avant de commencer, veuillez lire attentivement le mode d’emploi. Conservez-le précieusement pour une utilisation future.
CARACTERISTIQUES
Circuit électronique fiable garant d’images de qualité supérieure
Raccordement de 4 caméras maximum
Facilité de raccordement et d’utilisation
Appareil compact, léger et polyvalent
Moniteur haute résolution
Nécessite peu de lumière
Commutation manuelle ou automatique entre les différentes caméras
Intervalle de commutation entre deux caméras réglable entre 3 et 60 secondes
Monitoring audio à 2 directions
Sortie vidéo pour magnétoscope ou magnétoscope image par image
Câble caméra pouvant être rallongé jusque maximum 100 mètres
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES AVANT DE RACCORDER VOTRE SYSTÈME OU DE L’UTILISER :
1. Choisissez l’endroit où vous allez placer la caméra de façon telle à ce que l’appareil ne soit pas exposé à une source de lumière directe (par exemple, la lumière du soleil). En outre, votre appareil doit être protégé contre l’humidité et les vibrations.
2. Le moniteur ne peut être raccordé que sur une source de tension telle qu’elle est prescrite dans les spécifications techniques.
3. Contrôlez si le système fonctionne convenablement avant de l’installer.
37OBSERVER25
Page 38
4. Assurez-vous que la lentille de la caméra ne soit pas endommagée !
LE KIT MARMITEK OBSERVER 25 COMPREND
1. Un moniteur 25 cm noir/blanc avec commutateur automatique 4 canaux
2. Une caméra CCD 1/3 " avec objectif Auto
3. Un câble DIN de 20 mètres pour raccordement "plug&play"
4. Un étrier de fixation pour la caméra
5. Un mode d’emploi
38 MARMITEK
Page 39
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
VUE AVANT
1. BOUTON DE RÉGLAGE DU TEMPS
Ce bouton vous permet de régler un intervalle de commutation s’échelonnant entre 3 et 60 secondes. Lorsque le système est réglé sur ‘automatique’ et que plusieurs caméras sont raccordées, grâce à ce bouton, vous pouvez régler la durée pendant laquelle vous souhaitez regarder l’image de la caméra correspondante. En tour­nant ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, vous pou­vez augmenter l’intervalle de commutation jusque maximum 60 secondes. En tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vous pouvez le réduire jusque minimum 3 secondes.
2. BOUTON DE RÉGLAGE DU VOLUME
Ce bouton vous permet d’augmenter ou de diminuer le volume.
3. BOUTON DE RÉGLAGE DU CONTRASTE
Ce bouton vous permet d’accentuer ou d’atténuer le contraste de l’écran.
4. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ
Ce bouton vous permet d’accentuer ou d’atténuer la luminosité de l’écran.
5.
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA STABILITÉ VERTICALE (V-HOLD)
Ce bouton vous permet de synchroniser l’image verticalement et d’éviter le défilement de l’image.
6. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION DU MAGNÉTOSCOPE (MARCHE/ARRÊT)
Pour contrôler le signal du magnétoscope, poussez une seule fois sur la
39OBSERVER25
1
2 3
6
5 4
PUSH
TALK
1
234
AUTO
POWER
7 11 8 9 10
12
Page 40
touche VCR. Repoussez sur cette touche, pour repasser à l’image de la caméra. Comment regarder les images vidéo enregistrées?
1) Raccordez le moniteur sur le magnétoscope et appuyez sur le bouton RECORD sur le magnétoscope afin de lancer l’enregistrement. Le magnétoscope enregistrera l’image telle qu’elle apparaît sur le moniteur.
2) Pour visualiser les images enregistrées, appuyez une seule fois sur la touche VCR et sur le bouton PLAY de votre magnétoscope.
7. BOUTON TALK
Le moniteur est doté d’un microphone incorporé. Appuyez sur le bouton TALK (et maintenez-le enfoncé) afin de parler dans le haut-parleur incorporé dans la caméra. Si vous relâchez la touche, via le moniteur, vous entendrez de nouveau entendre les sons enregistrés par le microphone de la caméra.
8. TOUCHES DE SÉLECTION DES CAMÉRAS 1, 2, 3 ET 4.
Appuyez sur une des 4 touches de sélection des caméras afin de visualiser l’image de la caméra correspondante.
9. COMMUTATEUR AUTOMATIQUE DES CANAUX (PROGRAMMABLE)
Ce commutateur vous permet de connecter ou de déconnecter automatiquement un canal. En mode ‘auto’, le système passera automatiquement d’une caméra à l’autre. L’intervalle de temps est déterminé au moyen du bouton de réglage ‘time’. La commutation automatique des canaux est égale­ment programmable. Pour ce faire, maintenez le bouton ‘auto’ enfoncé pendant environ 3 secondes. La petite lampe LED va clignoter. Pendant que cette lampe clignote, vous devez enfoncer les touches de sélection de la caméra correspondante (dans l’ordre où vous souhaitez que les images soient présentées). Lorsque vous avez terminé l’encodage, appuyez une nouvelle fois sur le bouton ‘auto’ afin d’enregistrer l’encodage dans la mémoire. Important : ces encodages s’imposent absolument lorsque moins de 4 caméras sont raccordées afin d’éviter d’être connecté sur un écran vide. N.B. : La mémoire est effacée lorsque la tension fait défaut.
10. BOUTON MARCHE/ARRÊT
Appuyez une seule fois pour mettre l’appareil sous tension. L’écran affiche les caméras programmées. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour déconnecter le système.
11. MICROPHONE
Ce microphone vous permet de transmettre votre voix et d’autres sons éventuels vers le haut-parleur de la caméra active.
12. INDICATEURS LED
Pour différentes fonctions : ‘power’, ‘auto’, ‘talk’, et caméras 1, 2, 3 et 4.
40 MARMITEK
Page 41
VUE ARRIERE
13. RACCORDEMENTS ‘PLUG&PLAY’ POUR LES CAMÉRAS.
Vous pouvez très simplement y raccorder vos caméras.
14. ENTRÉE VIDÉO
Entrée pour le signal vidéo de votre magnétoscope ou magnéto­scope image par image (pour la restitution de l’image)
15. ENTRÉE AUDIO
Entrée pour le signal audio de votre magnétoscope ou magnéto­scope image par image (pour la restitution de l’image)
16. SORTIE AUDIO
Sortie pour le signal audio de votre magnétoscope ou magnéto­scope image par image (pour l’enregistrement)
17. SORTIE VIDÉO
Sortie pour le signal vidéo de votre magnétoscope ou magnéto­scope image par image (pour l’enregistrement). Cette sortie peut également s’utiliser pour envoyer le signal caméra vers un deux­ième moniteur (le deuxième moniteur éventuel sera appelé moni­teur ‘esclave’. En d'autres termes, ce moniteur permet tout simple­ment de restituer les images du 1er moniteur).
18. CÂBLE D’ALIMENTATION
41OBSERVER25
A) B+ B) Entrée audio C) Audio B+ D) Entrée vidéo E) Sortie Audio F) N.C
13 17 16 15 14 18
C1 C2 C3 C4
D
E
F
A
B
C
Page 42
UNITÉ CAMÉRA
1. LENTILLE DE LA CAMÉRA CCD
Lentille fixe avec éclairage infrarouge incorporé pour vision de nuit
2. MICROPHONE
Permet de capter les sons à proximité de la caméra
3. SORTIE CAMÉRA
En vue du raccordement du câble qui relie le moniteur
4. TERMINAL D’ALARME
Aucune fonction dans ce modèle-ci
5. HAUT-PARLEUR
Le haut-parleur transmet le son à partir du moniteur
6. ETRIER DE FIXATION POUR LA CAMÉRA
42 MARMITEK
3
5
4
1
2
6
Vue avant Vue arrière
Page 43
INSTALLATION
INSTALLATION DE LA CAMÉRA:
Installation permanente au moyen de l’étrier de fixation
1. Fixez l’étrier au moyen de 4 vis.
2. Fixez la caméra sur l’étrier et serrez la vis.
Attention : Choisissez l’endroit où vous allez placer la caméra de façon telle à ce que l’appareil ne soit pas exposé à une source de lumière directe (par exemple, la lumière du soleil). En outre, votre appareil doit être protégé contre l’humidité et les vibrations. L’étrier de fixation doit être fixé sur un support résistant, par exemple un mur ou un plafond. Ne touchez pas le verre de la lentille car vous risqueriez d’endommager la couche de pro­tection sensible de la lentille. Pour nettoyer la lentille, utilisez un chiffon spécialement destiné à cet effet que vous trouverez dans tous les magasins spécialisés.
43OBSERVER25
Page 44
INSTALLATION DU MONITEUR
Raccordements pour 1-4 caméras Le câble ‘plug&play’ fourni avec le système vous permet de raccorder la caméra sur le moniteur conformément à l’illustration. Placez la fiche mâle dans une prise de courant de 230V. Mettez le moniteur sous tension en appuyant sur le bouton vert.
1. Point de raccordement Caméra 1 Raccordez la caméra 1 sur ce point de raccordement
2. Point de raccordement Caméra 2 Raccordez la caméra 2 sur ce point de raccordement
3. Point de raccordement Caméra 3 Raccordez la caméra 3 sur ce point de raccordement
4. Point de raccordement Caméra 4 Raccordez la caméra 4 sur ce point de raccordement
RACCORDEMENTS AUDIO/VIDÉO
Raccordez votre magnétoscope ou votre magnétoscope image par image de la façon suivante :
Moniteur Magnétoscope
magnétoscope image par image
Video OUT Video IN Audio OUT Audio IN
Video IN Video OUT Audio IN Audio OUT
Attention : le câble dont vous avez besoin pour ce raccordement n’est pas fourni avec l’appareil. Pour ce faire, vous devez utiliser un ‘câble coaxial tulipe’.
44 MARMITEK
Câble d’alimentation
C1 C2 C3 C4
3
2
1
4
Page 45
RACCORDEMENTS DES CÂBLES
Placez les petites broches mâles du câble DIN ‘plug&play’ sur le moniteur en veillant à ce que la flèche soit orientée vers le haut. Placez les petites broches mâles sur la caméra, la flèche étant orientée vers le bas. Attention : n’utilisez pas les fiches tulipes pour raccorder les caméras.
45OBSERVER25
CAMERA1
CAMERA2 CAMERA3
CABLECABLE
CABLE CABLE
CAMERA4
C1 C2 C3 C4
Page 46
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈMES RELATIFS AU MONITEUR REMÈDE :
Pas d’image, pas de son Contrôlez que le moniteur soit bien en mode ‘VCR’.
Testez le bouton ‘VCR on/off’ pour repasser au réglage normal.
Plusieurs images sur votre écran Tournez le bouton ‘V-hold’.
L’image se déplace vers le haut ou Tournez le bouton ‘V-hold’. vers le bas
L’image est trop sombre ou trop foncée Tournez les boutons ‘Contrast ‘ et ‘Brightness’.
Il ne se passe rien du tout Contrôlez si l’appareil est sous tension.
Mauvaise qualité de l’image Nettoyez la lentille de la caméra. Tournez les boutons ‘Contrast ‘ et ‘Brightness’.
Vous avez l’image mais pas le son Tournez le bouton ‘volume’.
Vous avez le son mais pas l’image Tournez les boutons ‘Contrast ‘ et ‘Brightness’.
L’image se ‘rétrécit’ Contrôlez la source de tension.
Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter notre site web : www.marmitek.com
46 MARMITEK
Monitor
Page 47
FICHE TECHNIQUES
MONITEUR
Tube-image 25cm CRT noir/blanc Niveau entrée vidéo 1.0V p-p Impédance de la sortie vidéo 75 Ohm Niveau sortie vidéo 1.0V p-p Fréquence de balayage horizontal 15.625 / 15.734 KHz Fréquence de balayage vertical 50 / 60 Hz Bande passante 6MHz (+ 1dB,-3dB) Résolution horizontale 800 lignes Rapport signal/bruit 50 dB ou meilleur Gain vidéo plus de 30dB Température d’exploitation -10˚C ~+50˚C Consommation moins de 40W Dimensions 250x250x255mm (lxpxh) Poids 4,64 kg
CAMÉRA
Capteur d’image CCD 1/3" noir/blanc Intensité lumineuse min. 0,1 Lux Vision de nuit ± 1m au moyen de Leds
infrarouges Résolution plus de 380 lignes TV Nombre de pixels (V)492 x H(512)
251.000 pixels Système vidéo CCIR Tension 12V (alimenté par moniteur) Sortie vidéo 1Vpp Microphone incorporé electret Haut-parleur 0,5W Connecteur mini DIN 6P (plug&play) Lentille lentille fixe 4,3mm, 73˚ Iris automatique 1/100.000 sec. Rapport signal/bruit plus de 45 dB Température d’exploitation -10˚C ~+50˚C Consommation 2W Dimension 50x70x50mm (lxpxh) Poids 230g Boîtier plastique ABS blanc Accessoires compris câble HQ plug&play de
20 mètres, étrier de fixation
47OBSERVER25
Page 48
ACCESSOIRES EN OPTION
N° d’art. Description 09324 Caméra CA159 N/B avec lentille fixe (caméra identique à celle du kit) 09325 Caméra C/CS CA159M N/B sans lentille (lentille 4,6,12,16mm) 09328 Caméra dôme CAD611 N/B résistante aux chocs 09345 Caméra extérieure CA162WP N/B 09331 Caméra CA168 N/B dans boîtier détecteur de fumée 09333 Boîtier extérieur CH112 pour CA159/CA159M 09332 Magnétoscope image par image TLV9600 09164 Câble 20m HQ plug&play, Mini DIN 6 P 09165 Câble 40m HQ plug&play, Mini DIN 6 P 09166 Câble 100m HQ plug&play, Mini DIN 6 P 09167 Connecteur Mini DIN 6P/6P
ENTRETIEN ET CONSIGNES D’UTILISATION
Veillez à ce que votre moniteur et votre caméra soient dans un endroit bien sec. Si malgré tout, ils étaient mouillés, séchez-les immédiatement ! Veillez à ce que les appareils ne soient pas exposés à d’importantes sources de poussière ou de crasse car cela risque de provoquer une usure pré­maturée des composants. Les trous et ouvertures de ventilation pratiqués dans le boîtier sont destinés à assurer une ventilation suffisante afin de garantir un fonctionnement fiable. Ces ouvertures ne peuvent en aucun cas être obturées ou recouvertes. N’installez jamais votre appareil à proximité d’un radiateur. En outre, l’appareil ne doit jamais être placé dans des locaux exigus ou clos, par exemple dans des armoires, à moins que ceux-ci ne soient ventilés conven­ablement. Confiez les réparations éventuelles à des spécialistes. En ouvrant ou en enlevant le boîtier, vous vous exposez à un risque de chocs électriques. Utilisez l’appareil uniquement à des températures normales. Des températures extrêmes risquent d’avoir un effet négatif sur votre appareil. Manipulez le moniteur avec précaution. Si vous le laissez tomber, il risque d’être sérieusement endommagé.
L’appareil est revêtu du marquage CE.
Remarque : les caractéristiques sont présentées sous réserve et peuvent être modifiées sans avertissement préalable.
48 MARMITEK
Page 49
49OBSERVER25
Page 50
50 MARMITEK
Page 51
51OBSERVER25
Page 52
01082002 • OBSERVER25
CE Declaration of Conformity
We, Marmitek BV, PO BOX 4257, 5604 EG, EINDHOVEN, herewith declares that the following designated product:
Marmitek OBSERVER 25
Complies with the principal protection requirements of the Low Voltage Directive (Directive 73/23/EEC relating to electrical equipment
designed for use within certain voltage limits) based on a voluntary test.
Test standard: EN60065: 1993
Test report No.: 63.130.7.003.01
Date: 15.07.02
Evert Schaeffer
Product manager
MARMITEK BV – PO BOX 4257 – 5604 EG – EINDHOVEN – NETHERLANDS - T: 040 2122831 – F: 040 2128232 - @: info@marmitek.com - www.marmitek.com
Loading...