Marantz SR4120 User Manual

Page 1
Model SR4120 User Guide
Receiver
1
Page 2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of suffi­cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPON-DANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
2
Page 3
SAFETY
INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some in­stallation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read Instructions — All the safety and operating in­structions should be read before the appliance is oper­ated.
2. Retain Instructions — The safety and operating instruc­tions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings — All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions — All operating and use instruc­tions should be followed.
5. Water and Moisture — The appliance should not be used near water — for example, near a bathtub, wash­bowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.
6. Carts and Stands — The appliance should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
7. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combina­tion to overturn.
8. Wall or Ceiling Mounting — The appliance should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
9. Ventilation — The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or, placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
10. Heat — The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
11. Power Sources — The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the op­erating instructions or as marked on the appliance.
12. Grounding or Polarization — The precautions that should be taken so that the grounding or polarization means of an appliance is not defeated.
AC POLARIZED PLUG
13. Power-Cord Protection — Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience re­ceptacles, and the point where they exit from the appliance.
14. Cleaning — The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
15. Power Lines— An outdoor antenna should be located away from power lines.
16. Outdoor Antenna Grounding — If an outside antenna is connected to the receiver, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70­1984, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna­discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Fig. 1.
17. Nonuse Periods — The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
18. Object and Liquid Entry — Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the en­closure through openings.
19. Damage Requiring Service — The appliance should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been dam-
aged; or
B. Objects have fallen, or liquid has spilled into the ap-
pliance; or C. The appliance has been exposed to rain; or D. The appliance does not appear to operate normally
or exhibits a marked change in performance; or E. The appliance has been dropped, or the enclosure
damaged.
20. Servicing — The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating in­structions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
3
Page 4
FIGURE 1
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING ACCORDING TO
NATIONAL ELECTRICAL CODE INSTRUCYIONS
CONTAINED IN ARTICLE 810 -"RADIO AND TELEVISION EQUIPMENT"
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER:
This reminder is provided to call the CATV (Cable-TV) system installer's attention to Article 820-40 of the NEC, which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful in­terference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guar­antee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter-
ference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is con­nected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
NOTE:Changes or modifications may cause this
unit to fail to comply with Part 15 of the FCC Rules and may void the user's authority to operate the
equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
4
Page 5
qu i!5y
DOWN
POWER
STANDBY
ON/STANDBY
TUNING/PRESET
PHONES
RECEIVER SR4120
UP
SPEAKERS
BASS
AUX
PHONO
CD
TREBLE
-+
FM/AM
BARANCE
F/P
RL
TAPE MONI
21
-+
VOLUME
MIN MAX
P.SCAN
FM MODE
MEMO
o !0 !1 !2 !3 !4 wert
b a e c
d
fg
AJ
ANTENNA
AM
GND
FM (75‰)
AUX
PHONO
L
R
B
TAPE
CD
OUT
IN
ECGF HDI
PRE OUT
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM 1 : MINIMUM 8 OHMS SYSTEM 2 : MINIMUM 8 OHMS
SYSTEM2
R
R
SYSTEM1
L
L
RESET
AC OUTLETS
120V 60Hz
SWITCHED
TOTAL 120W 1A
5
Page 6
FOREWORD
PRECAUTIONS
This section must be read carefully before any connection is made to the mains supply.
WARNINGS
ENGLISH
¡ Do not expose the equipment to rain or moisture. ¡ Do not remove the cover from the equipment. ¡ Do not insert anything into the equipment through
the ventilation holes.
¡ Do not handle the mains lead with wet hands.
INTRODUCTION
Thank you selecting the Marantz receiver for your system. This receiver incorporates a number of features designed to enhance the listening of your favorite music. Please read these operating instructions carefully. We recommend that you read the entire user guide before you attempt to connect or operate the receiver. After you have reviewed the contents of this manual, We recommend that you make all system connections before you attempt to operate the unit.
Refer to the figures on the page 5. The call out numbers on the figures correspond to those found in the text. All references to the connections and controls that are printed in BOLD type are as they appear on the unit.
The following precautions should be taken when operating the equipment.
GENERAL PRECAUTIONS
When installing the equipment ensure that: – the ventilation holes are not covered. – air is allowed to circulate freely around the
equipment. – it is placed on a vibration-free surface. – it will not be exposed to excessive heat, cold,
moisture or dust. – it will not be exposed to direct sunlight. – it will not be exposed to electrostatic discharges. – always install the unit horizontally.
In addition, never place heavy objects on the equipment.
If a foreign object or water does enter the equipment, contact your nearest dealer or service center.
Do not pull out the plug by pulling on the mains lead; grasp the plug itself.
it is advisable when leaving the house, or during a thunderstorm, to disconnect the equipment from the AC outlet.
FEATURES
INSTALLATION
Remember the following important points when installing the receiver.
¡ Do not expose the component to rain or moisture,
as this may cause damage to the receiver.
¡ All receivers produce some heat during operation
and this heat must be allowed to disperse freely. Do not close any ventilation openings and insure that there is adequate ventilation space behind, beside and above the receiver.
¡ Prevent extra heat from reaching the unit. Never
put the receiver in the full glare of the sun or near a heat source.
¡ Equipped with 4 audio inputs. ¡ FTC 55 watt x2 output power. ¡ Full discrete main amplifier. ¡ FM/AM each 30-stations random preset memory.
6
Page 7
LOCATION AND FUNCTION OF PARTS AND CONTROLS
Front panel Features
qq
q STANDBY indicator
qq
This indicator lights up when in the standby mode.
ww
w F/P (frequency or preset number) button
ww
This use the display mode to select the frequency or preset number display.
ee
e P.SCAN button
ee
This button is used to automatically scan the tuner’s preset stations. When pressed, the tuner starts scanning the preset stations.
rr
r MEMO (Memory) button
rr
Press this button to memorize the desired station frequency.
tt
t FM MODE button
tt
Press this button to select stereo or monaural mode, when listening to FM broadcasts.
yy
y Input selectors button
yy
These buttons select the audio source. The selected source name will be displayed on Fluorescent display.
uu
u Tuning / preset UP and DOWN knob
uu
During AM or FM reception, you can scan to other frequencies or preset number by adjust knob.
ii
i VOLUME CONTROL knob
ii
Adjust the sound volume with this control knob. Pre-out can also do control.
oo
o POWER switch
oo
When this switch is pressed once, the power turns ON and display appear on the display panel. When pressed again, the power turns OFF.
After initialization or resetting, press this switch to enter the standby mode. To turn the power ON, press any of the function buttons of the main unit or the POWER button of the remote control unit.
!3!3
!3 TREBLE CONTROL knob
!3!3
Adjust the high frequency level with this control according to your taste and room acoustics.
!4!4
!4 BALANCE CONTROL knob
!4!4
Adjust the sound volume between left and right speakers with this control knob.
!5!5
!5 Display
!5!5
aa
a STEREO indicator
aa
This indicator lights up, when in FM stereo mode.
bb
b TUNED indicator
bb
This indicator lights up, when a broadcast is received properly.
cc
c TAPE MONITOR indicator
cc
This indicator lights up, when in TAPE MONITOR Mode.
dd
d PRESET indicator
dd
This indicator lights up, when in preset display Mode.
ee
e MEMORY indicator
ee
When the MEMO (memory) button is pressed, this indicator lights up for about 5 seconds.
ff
f PRESET NUMBER, DISPLAY
ff
Shows the selected preset number.
gg
g FREQUENCY/CHARACTER DISPLAY
gg
This display’s the selected station frequency or the corresponding words when selecting a program source.
ENGLISH
!0!0
!0 PHONES socket for stereo headphones
!0!0
This jack is compatible with a wide range of conventional dynamic headphone types.
!1!1
!1 SPEAKERS (system 1 or 2) buttons
!1!1
Use these buttons to select speaker system 1 or 2, or both.
!2!2
!2 BASS CONTROL knob
!2!2
Adjust the low frequency level with this control according to your taste and room acoustics.
7
Page 8
Rear panel connections (see pages 5)
All connections to the rear panel should be made with entire power off to the system. To avoid miss­connection, it is advisable to connect one cable at a time between the different components. This is the safest way to avoid cross-connecting channels or mix­up signal inputs with outputs.
ENGLISH
AA
A Antenna terminal
AA
FM antenna terminal For connecting an external FM antenna with a coaxial cable, or for connecting a cable network.
AM antenna and ground terminal For connecting the supplied AM loop antenna. Use the terminals marked “AM” and “GND”. The supplied AM loop antenna will provide good AM reception in most areas. Position the loop antenna to the best reception.
BB
B PHONO INPUT jacks
BB
Connect the output jacks of a turntable to these jacks.
CC
C AUX(TV) INPUT jacks
CC
Connect to the TV’s (or other equipment) audio out jack.
DD
D TAPE input/output jacks
DD
Connect the output (play) jack of the cassette deck to the IN jack, and connect the input (REC.) jack to the OUT jack.
EE
E CD input jacks
EE
Connect to the CD’s audio out jack.
II
I AC outlets
II
Connect the AC power cable of a CD player, cassette deck, etc., of your system. The power supply from switched outlet is interlocked with the POWER switch of the receiver. The maximum total power consumption of the connected components must not exceed the following limit : 120 WATT MAX. TOTAL
JJ
J AC power cord
JJ
Plug into AC120V household outlet. Note on loudspeaker impedance :
The power ratings specified for this Marantz receiver are obtained using fixed value test load impedance. However, the actual impedance of a loudspeaker system will vary with frequency, deviating from the nominal rating. This Marantz receiver will drive any modern loud­speakers system with a rated impedance of 8 ohms or higher. A few newer loudspeakers feature impedance of less than 8 ohms. The high current output capability of this Marantz receiver can provide the additional power necessary to drive such low impedance speakers. However, during extended passages of high volume, the protection circuitry may temporarily interrupt operation. If this occurs, simply reduce the volume accordingly. The protection circuitry is specially designed so that it cannot affect the sound quality during normal operation.
FF
F REMOTE jacks
FF
Connect to other Marantz components equipped with REMOTE jacks. (see page 9)
Marantz components utilize the Philips RC-5 remote control system language.
GG
G PRE OUT jacks
GG
These jacks supply pre-amplifier output signals, and are used for connection to external power amplifiers. (if necessary)
HH
H SPEAKER terminals
HH
Connect to the L or R channel speakers.
8
Page 9
Remote control bus connections
BASIC OPERATION
This unit is equipped with a remote control function. By connecting this unit’s remote control jacks to a Marantz CD player or tape deck equipped with remote control (D-BUS) jacks, it allows system remote control operation.
Connect REMOTE CONT. OUT jack of the receiver to REMOTE CONT. IN of other Marantz equipment, i.e. CD player or Cassette deck, by using an RCA pin cable. The sequence of connection between components has no order.
Note:
If a component equipped with remote control (D-BUS) jacks has an INT/EXT switch on the rear panel, set the switch to EXT when using the system control function.
(Connection example)
Receiver rear panel
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
CD player rear panel
REMOTE
CONT
IN
OUT
Tape deck rear panel
REMOTE
CONT
IN
OUT
Listening to the tuner
1. Press the POWER switch !0 to turn on the power.
2. Press the AM/FM button y to select the desired
band.
3. Adjust the TUNING UP and DOWN knob u to tune
in the desired station. Adjust once for less than a
half second changes the frequency by one step.
Adjust longer sequentially scans frequencies in the
indicated direction. Releasing the button in this state
activates the auto tuning function, which
automatically scans the frequencies until it reaches
a station, at which point the TUNED and auto tuning
stops.
4. Adjust the sound volume with the VOLUME control
i.
If necessary, adjust the tone controls (BASS/
TREBLE) !3 and !4.
PRESETTING STATIONS
Up to FM/AM each 30 stations can be preset at random, regardless of the reception band. Tune in the station to be memorized using the auto or manual tuning.
ENGLISH
PRE OUT jacks
The receiver is equipped with PRE OUT jacks. The receiver has enough power for normal listening but these jacks are prepared to connect other amplifiers for higher power output. In such a case, connect these jacks to the main input or AUX input jacks of the power amplifier.
PRE-OUT
L
R
MAIN IN or AUX IN
L
R
POWER AMPLIFIER
L
R
manual preset
1. Press the MEMO(memory) button r, then the
“MEMORY” indicator lights up for about 5 seconds.
¡ When the MEMORY indicator goes off, press
again to memorize.
2. Select the preset number with TUNING UP/DOWN
knob u.
3. Press the MEMO (memory) button r again.
4. Repeat steps 1 to 3 to memorize other stations.
¡When memorizing a new station, the prevision
memorized station the same preset number is cleared.
auto preset
1. The receiver is set in FM.
2. You keeps pushing MEMO (memory) button r at
about 3 seconds.
3. Then, tuner automatically begins scanning.
Scanning stops automatically after radio stations
have been stored in the Auto Preset memory.
9
Page 10
LISTENING TO FM STEREO
PLAYBACK OPERATION
BROADCASTS
¡ During FM broadcasts, press the FM MODE button
t to select the auto stereo mode.
¡ Each time this button is pressed, the mode changes
ENGLISH
as follows.
stereo mode : STEREO indicator lights up. monaural mode : STEREO indicator goes off.
¡ When listening to very weak FM stereo stations, you
may experience higher than normal background hiss Switch to monaural sound to eliminate the hiss.
Normal playback
1. Press the POWER switch !0 to turn on the power.
2. Press the desired input selector y according to
the table shown below.
3. Start playing the desired source.
Adjust the volume using the VOLUME control i.
If necessary, adjust the tone using the BASS and
TREBLE controls !3 and !4.
Source component Input selector
CDV-CD player CD FM or AM broadcasting FM/AM TV or AUX AUX/TV Analog player PHONO Cassette deck TAPE MONI
ADJUSTMENTS
¡¡
¡RECORDING WITH A CASSETTE DECK
¡¡
Recording with TAPE 1
1. Select the program source to be record with the
INPUT FUNCTION SELECTOR buttons y.
2. Start recording on the cassette deck connected to
the TAPE 1 jacks.
3. The volume, balance, bass and treble setting have
no effect on the recording or dubbing.
10
Page 11
REMOTE CONTROL UNIT RC-66PM
USING THE REMOTE CONTROL UNIT
The RC-66PM can be used to control a Marantz AV component equipped with a remote sensor as well as other Marantz components connected to the first component through the Remote Control Bus. The buttons of the RC-66PM are laid out on its control panel according to the functional groups as described below.
1 POWER 2 VOLUME
b
v
z
x
v
c
n
CD
PHONO
1AUX 2
TV
D. REC
TAPE 1
VCR
MEMOMODE
RC66PM
REMOTE CONTROL UNIT
LD
321
654
987
+0
TUNER
1MODE2
MUTE
A. F/P
B. /——
TV
TAPE 3
VCR
TAPE 2TAPE 1
OPEN/
CLOSE
TIMETEXT
When the button of the Tuner source selection buttons is pressed, the remote control buttons will have the functions as listed below.
1. Remote control
Operate the remote control unit (RC-66PM) within a distance of approx. 5 m from the infrared signal reception window (remote sensor) on the front of the Receiver. Remote control operation may not be possible if the remote control unit's transmitter is not pointing in the direction of the remote sensor or if there is an obstruction between the transmitter and the remote sensor.
Remote control operating range
Receiver
Approx. 5m
60°
Remote control unit
2. Loading batteries
Batteries in this remote control unit have a life of approximately 1 year under normal operating conditions. When the remote control unit is not to be used for an extended period of time, remove the batteries. Also, when you notice that the batteries are starting to run down, replace them as soon as possible.
qq
q Remove the battery cover
qq
Remote control unit (RC-66PM) Rear side
ENGLISH
BUTTON NAME FUNCTION
Preset up
Preset down
A, F/P+c (Frequency) Direct. Tuning MODE Stereo/Mono MEMO Preset memory POWER 2 Receiver ON/OFF MUTE Amp Audio Mute/Demute VOL Amp Volume up VOL Amp Volume dow
When source selection button z is pressed, the buttons in groups x, c, v and b become the operation buttons of the player, tuner, TV, etc., which is selected with the amplifier source selection button.
ww
w Insert the batteries with correct R/S orientation.
ww
Two AA (R6)-size batteries
ee
e Close the battery cover until it clicks shut.
ee
11
Page 12
NOTES ON INSTALLATION
REPAIRS
When the component is installed on or near other audio equipment hum sometimes occurs. Position the equipment so that the hum ceases. Always install the unit horizontally.
This model incorporates a microprocessor with high performance. In case of any malfunction due to static
ENGLISH
electricity, etc., please turn off the POWER switch, and after 30 seconds turn it on again.
CARE AND MAINTENANCE
This section describes the care and maintenance tasks that must be performed to optimize the operation of your Marantz equipment.
CLEANING OF EQUIPMENT EXTERNAL SURF ACES
The exterior finish of your receiver will last indefinitely with proper care and cleaning. Never use scouring pads, steel wool, scouring powders or harsh chemical agents (e.g., lye solution), alcohol, thinners, benzine, insecticide or other volatile substances as these will mar the finish of the equipment. Likewise, never use cloths containing chemical substances. If the equipment gets dirty, wipe the external surfaces with a soft, lint-free cloth.
If the equipment becomes heavily soiled:
– dilute some washing up liquid in water, in a ratio of
one part detergent to six parts water;
– dip a soft, lint free cloth in the solution and wring
the cloth out until it is damp; – wipe the equipment with the damp cloth – dry the equipment by wiping it with a dry cloth.
Only the most competent and qualified service technicians should be allowed to service your unit. Marantz and its factory trained warranty station personnel have the knowledge and special equipment needed for the repair and calibration of this precision instrument.
In the event of difficulty, call the proper toll-free telephone number listed on the face of the warranty to obtain the name and address of the Marantz Authorized Service Center nearest you. In many cases, the dealer where you purchased your Marantz unit may be equipped to provide service. Please include the model, serial number of your unit together with a copy of your purchase receipt and a full description of what you feel is abnormal in its behaviour.
Memory backup
¡ In case a power outage occurs or the power
cord is accidentally unplugged, the receiver is equipped with a backup function to prevent memory data such as the preset memory from being erased. The memory functions are backed up for up to about one week.
12
Page 13
TROUBLE SHOOTING GUIDE
If your receiver/amplifier should not perform as expected, consult the table below to see if the problem can be corrected before seeking help from your dealer or our service organization.
PROBLEM
No power
The sound is shut off
No sound from the speakers
Sound is only heard from one of front speakers
The remote control unit does not operate
POSSIBLE CAUSE
• The AC input cord is disconnected.
• Poor connection at AC wall outlet or the outlet is inactive.
• The speaker cables are shorted.
• The speaker cables are disconnected.
• The master volume adjusted too low.
• The mute button is pressed to on.
• The speaker switches are not pressed correctly.
• Incorrect selections of program source.
• Incorrect connections between the components.
• The BALANCE control is set to one end.
• One of the connection cords is dis­connected.
• Batteries are not loaded or exhausted.
• The remote sensor is obstructed.
REMEDY
• Connect cord securely.
• Check the outlet using lamp or other appliance.
• Check the speaker connections.
• Check the speaker connections.
• Adjust the master volume.
• Press the MUTE button to cancel.
• Press the speaker switch to ON.
• Select the desired program source correctly.
• Make connections correctly.
• Adjust BALANCE control.
• Connect the right and left connection cords securely.
• Replace the with new batteries.
• Remove the obstacle from the remote sensor.
ENGLISH
Not receiving the station
Not receiving the preset station
Poor FM reception
Continuous hissing noise during FM reception, es­pecially when a stereo broadcast is received
Continuous or intermittent hissing noise during AM reception, especially at night.
A hum can be heard dur­ing AM reception.
• No antenna is connected.
• The desired station frequency is not tuned in.
• An incorrect station frequency has been memorized.
• The memorized stations are cleared
• No antenna is connected.
• The antenna is not positioned for the best reception.
• Week signal.
• Noise is caused by motors, fluorescent, lamps or lightning, etc..
• The AC input cord may be too close to the AM loop antenna or the antenna wire.
• Connect an antenna.
• Tune in the desired sating again.
• Memorized the correct station frequency.
• Memorize the stations again.
• Connect an antenna.
• Change he position of the antenna. Route as high as possible.
• In areas remote from the transmitter, a 5 to 8 element antenna designed exclusively for FM is suggested.
• Keep the receiver away from noise sources. Install an outdoor AM antenna.
• Position the AC input cord away from the antenna wire and the AM loop antenna. Adjust the position of the AM loop antenna.
13
Page 14
TECHNICAL SPECIFICATIONS
FM Tuner Section
Frequency Range ........................................................................................................ 87.5 – 108.0 MHz
Usable Sensitivity...................................................................................................... IHF 2.0 µV/11.3 dBf
Signal to Noise Ratio............................................................................................ Mono/Stereo 70/65 dB
ENGLISH
Distortion .............................................................................................................. Mono/Stereo 0.3/0.5 %
Stereo Separation ................................................................................................................. 1 kHz 32 dB
A.C.S. ............................................................................................................................. ±400 kHz 50 dB
Image Rejection ............................................................................................................. 98.1 MHz 40 dB
Tuner Output Level ..................................................................................... 1 kHz, ±75 kHz Dev 600 mV
AM Tuner Section
Frequency Range .............................................................................................................520 –1710 kHz
Usable Sensitivity................................................................................................................. Loop 500 µV
Signal to Noise Ratio....................................................................................................................... 40 dB
Distortion ........................................................................................................... 1 kHz, 30 % Mod. 1.0 %
Selectivity ......................................................................................................................... ±10 kHz 25 dB
Audio Section
Rated Power ........................................................................................ 20 Hz – 20 kHz 8 ohms 60 W/Ch
THD ......................................................................................................... 20 Hz – 20 kHz 8 ohms 0.09 %
Input Sensitivity/Impedance
Linear ..........................................................................................................................200 mV/47 k ohms
Signal to Noise Ratio (IHF A)
Linear ..............................................................................................................................................95 dB
Others
Power Supply .................................................................................................................. AC 120 V 60 Hz
Power Consumption......................................................................................................................... 1.8 A
Dimemsions (MAX)
Width ................................................................................................................ 17-5/16 inches (440 mm)
Height .................................................................................................................. 5-3/8 inches (137 mm)
Depth ............................................................................................................... 15-7/16 inches (392 mm)
Weight ............................................................................................................................ 16.5 lbs (7.5 kg)
Specifications subject to change without prior notice.
14
Page 15
AVANT-PROPOS
PRECAUTIONS
Prière de lire ce chapitre avant de brancher l’appareil sur le secteur.
AVERTISSEMENT
¡¡
¡ Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
¡¡
¡¡
¡ Garder le coffret de l’appareil fermé.
¡¡
¡¡
¡ Ne rien insérer par les trous d’aération de l’appareil.
¡¡
¡¡
¡ Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec des
¡¡
mains mouillées.
INTRODUCTION
Merci pour avoir choisi l’ampli-tuner stéréo Marantz pour votre chaîne. Cet ampli-tuner comprend un certain nombre de caractéristiques conçues pour améliorer l’écoute de votre musique préférée. Veuillez lire attentivement ces instructions de fonctionnement. Nous recommandons que vous lisiez le mode d’emploi en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser l’ampli-tuner.
Référez-vous aux figures de la page 5. Les numéros apparaissant sur les figures correspondent aux numéros utilisés dans le texte. Toutes les références aux connexions et aux commandes imprimées en caractères GRAS sont telles qu’elles apparaissent sur l’appareil.
Il convient de prendre les précautions suivantes pendant le fonctionnement de l’appareil.
PRECAUTIONS GENERALES
Lors de l’installation de l’appareil, vérifier : – que les orifices d’aération ne sont pas obstrués. – que l’air peut circuler librement autour de l’appareil. – que l’appareil est placé sur une surface non sujette
aux vibrations.
– qu’il n’est pas exposé à des sources de chaleur
excessive, au froid, à l’humidité et à la poussière. – qu’il n’est pas exposé aux rayons directs du soleil. – qu’il n’est pas exposé aux décharges électrosta-
tiques. – Installez toujours l’appareil horizontalement.
En outre, ne jamais placer d’objets lourds sur l’appareil.
Si un objet ou de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil, prendre contact avec le distributeur ou le centre de service après-vente le plus proche.
Ne débranchez pas la fiche d’alimentation en tirant sur le cordon; débranchez en tirant sur la fiche elle­même,
Il est conseillé de débrancher l’appareil de la prise secteur quand vous quittez votre maison ou durant un orage.
FRANÇAIS
INSTALLATION
Ne pas oublier les points suivants lors de l’installation de l’ampli-syntoniseur :
¡¡
¡ Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité
¡¡
car elles pourraient l’endommager.
¡¡
¡ Tous les appareils de ce type produisent de la
¡¡
chaleur pendant leur fonctionnement et celle-ci doit pouvoir se dissiper librement. Ne pas obstruer les ouvertures d’aération et prévoir un espace suffisant pour l’aération à l’arrière, sur les côtés et au-dessus de l’appareil.
¡¡
¡ Eviter que l’appareil ne soit soumis à trop de
¡¡
chaleur. Ne jamais le placer directement aux rayons du soleil ou près d’une source de chaleur.
CARACTERISTIQUES
¡¡
¡ 4 entrées audio
¡¡
¡¡
¡ Puissance de sortie 2 x 55 watts FTC.
¡¡
¡¡
¡ Amplificateur principal entièrement discret
¡¡
¡¡
¡ Mémoire de présélections aléatoires de 30 stations
¡¡
pour FM et pour AM.
15
Page 16
EMPLACEMENT ET FONCTION DES PIECES ET COMMANDES
Caractéristiques du panneau avant
qq
q Indicateur STANDBY
qq
Cet indicateur s’allume quand l’ampli-tuner est en mode d’attente.
ww
w Touche F/P (Fréquence ou numéro de
ww
présélection)
Change le mode d’affichage sur l’affichage de la fréquence ou du numéro de présélection.
ee
e Touche P.SCAN
ee
FRANÇAIS
Cette touche est utilisée pour balayer automatique­ment les stations présélectionnées du tuner. Quand vous appuyez sur cette touche, le tuner commence à parcourir les stations présélectionnées.
ee
e Touche P.SCAN
ee
Cette touche est utilisée pour balayer automatique­ment les stations présélectionnées du tuner. Quand vous appuyez sur cette touche, le tuner commence à parcourir les stations présélectionnées.
rr
r Touche MEMO (mémorisation)
rr
Appuyez sur cette touche pour mémoriser la fréquence de la station souhaitée.
tt
t Touche FM MODE
tt
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode stéréo ou monaural, lors de l’écoute d’émissions FM.
!0!0
!0 Prise de casque d’écoute stéréo PHONES
!0!0
Cette prise est compatible avec une grande variété de types de casques d’écoute dynamiques conventionnels.
!1!1
!1 Touches SPEAKERS (système 1 ou 2)
!1!1
Utilisez ces touches pour choisir le système d’enceintes 1 ou 2 ou les deux à la fois.
!2!2
!2 Commande BASS CONTROL
!2!2
Avec cette commande, réglez les basses fréquences à votre goût et selon l’acoustique de la pièce.
!3!3
!3 Commande TREBLE CONTROL
!3!3
Avec cette commande, réglez les hautes fréquences à votre goût et selon l’acoustique de la pièce.
!4!4
!4 Commande BALANCE CONTROL
!4!4
Avec cette commande, réglez l’équilibre du volume sonore entre l’enceinte droite et gauche.
!5!5
!5 AFFICHEUR
!5!5
aa
a Témoin STEREO
aa
Ce témoin s’éclaire si l’émission FM reçue est en stéréophonie.
bb
b Indicateur TUNED
bb
Cet indicateur s’allume quand une émission est reçue correctement.
yy
y Touche Sélecteurs dentrée
yy
Ces touches choisissent la source audio. Le nom de la source choisie est affiché sur l’affichage fluorescent.
uu
u Commande daccord/présélection UP et
uu
DOWN
Pendant une réception AM ou FM, vous pouvez passer à une autre fréquence ou station présélectionnée avec cette commande.
ii
i Commande VOLUME
ii
Réglez le volume sonore avec ce bouton de commande. La préamplification peut aussi être réglée.
oo
o Touche dalimentation (POWER)
oo
Lorsque l’on appuie une fois sur la touche, l’appareil est mis sous tension (ON) et les témoins s’allument sur l’afficheur. Si l’on appuie à nouveau sur la touche, l’appareil est mis hors tension (OFF).
Après initialisation ou réinitialisation, appuyez sur cet interrupteur pour entrer en mode dattente. Pour mettre lampli-tuner sous tension, appuyez sur nimporte quelle touche de fonction ou sur la touche POWER de la télécommande.
cc
c Indicateur TAPE MONITOR
cc
Cet indicateur s’allume en mode TAPE MONITOR.
dd
d Indicateur PRESET
dd
Cet indicateur s’allume en mode d’affichage des présélections.
ee
e Indicateur MEMORY
ee
Quand la touche MEMO (mémorisation) est pressée, cet indicateur s’allume pendant environ 5 secondes.
ff
f Affichage numéro de préréglage
ff
Indique le numéro de présélection choisi.
gg
g Affichage Fréquence/Caracteristiques
gg
Affiche la fréquence de la station choisie ou les mots correspondants lors de la sélection d’une source de programme.
16
Page 17
Raccordements au panneau arrière (Voir pages 5.)
HH
H Prises SPEAKER
HH
Connectez aux enceintes L (gauche) ou R (droite).
Toutes les connexions au panneau arrière doivent être effectuées tandis que toute la chaîne est mise hors tension. Pour éviter toute confusion, connecter un câble à la fois entre les divers éléments de la chaîne. C’est la manière la plus sûre d’éviter d’inverser des canaux ou de confondre les entrées et les sorties des signaux.
AA
A Prise dantenne
AA
Borne d’antenne FM Pour la connexion d’une antenne FM externe avec un câble coaxial ou pour la connexion d’un réseau par câble.
Bornes d’antenne AM et de mise à la terre Pour connecter l’antenne-cadre AM fournie. Utiliser les bornes marquées “AM” et “GND”. Dans les endroits où l’antenne-cadre AM donne des résultats médiocres, il est recommandé de connecter l’ampli-syntoniseur à une antenne extérieure. Utiliser à cet effet la borne AM. Un fil de mise à la terre peut être raccordé à la borne GND pour réduire encore l’interférence.
BB
B Prises PHONO INPUT
BB
Connectez les prises de sortie d’une platine tourne­disque à ces prises.
CC
C Prises AUX (TV) INPUT
CC
Connectez aux prises de sortie audio du téléviseur (ou d’un autre équipement).
DD
D Prises dentrée/sortie TAPE
DD
Connectez les prises de sortie (PLAY) de la platine cassette aux prises d’entrée IN et connectez les prises d’entrée (REC) de la platine cassette aux prises OUT.
EE
E Prises dentrée CD
EE
Connectez aux prises de sortie audio du lecteur CD.
II
I Prise dalimentation secteur
II
Connectez le cordon d’alimentation secteur du lec­teur CD, de la platine cassette, etc. de votre chaîne. L’alimentation fournie des prises commutées est verrouillée avec le l’interrupteur POWER de l’ampli­tuner. La consommation propre maximum totale des appareils connectés ne doit pas dépasser la limite suivante: TOTAL DE 120 WATT MAX.
JJ
J Cordon dalimentation secteur
JJ
Brancher l’appareil sur une prise secteur de 120 V CA.
Remarque sur l’impédance des haut-parleurs : La puissance nominale spécifiée pour cet amplificateur Marantz est déterminée à l’aide des impédances de charge test de valeur fixe. Cependant, l’impédance réelle d’un système de haut-parleurs varie en fonction de la fréquence et s’écarte de la puissance nominale. Cet ampli-tuner Marantz peut entraîner n’importe quel système d’enceintes avec une impédance nominale de 8 ohms minimum. Certaines enceintes récentes ont une impédance de moins de 8 ohms. La capacité de sortie à fort courant de cet ampli-tuner Marantz peut fournir la puissance supplémentaire nécessaire pour entraîner de telles enceintes à basse impédance. Cependant, pendant les passages prolongés à fort volume, le circuit de protection peut interrompre temporairement le fonctionnement de l’ampli-tuner. Si cela se produit, réduire simplement le volume en conséquence. Le circuit de protection est spé­cialement conçu de façon qu’il ne puisse pas af­fecter la qualité sonore pendant un fonctionnement normal.
FRANÇAIS
FF
F Prises REMOTE
FF
Connectez aux autres appareils Marantz équipés de prises REMOTE. (Voir page 18.) Les appareils Marantz utilisent le langage de commande à distance Philips RC-5.
GG
G Prises PRE OUT
GG
Ces prises fournissent des signaux de sortie préamplifiés et sont utilisées pour connecter (si nécessaire) un amplificateur de puissance extérieur.
17
Page 18
Connexions du bus de la télécommande
FONCTIONNEMENT DE BASE
Cet appareil est doté de la fonction de télécommande. En connectant les prises de télécommande de l’appareil à un lecteur de CD Marantz ou à une platine cassette Marantz munis de prises de télécommande (D-BUS), il est possible d’utiliser la télécommande du système.
Connectez la prise REMOTE CONT. OUT de l’ampli- tuner à REMOTE CONT.IN d’un autre appareil Marantz (un lecteur de CD ou une platine cassette, par exemple) au moyen d’un câble se terminant par un jack miniature. Les appareils de la chaîne peuvent être branchés dans n’importe quel ordre.
FRANÇAIS
Remarque :
Si un élément muni de prises de télécommande (D­BUS) est doté d’un commutateur INT/EXT sur son panneau arrière, régler le commutateur sur EXT lors de lutilisation de la fonction de contrôle du système.
(Exemple de connexion)
Panneau arrière de lampli-tuner
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
Panneau arrière du lecteur CD
REMOTE
CONT
IN
OUT
Panneau arrière de la platine cassette
REMOTE
CONT
IN
OUT
Ecoute du syntoniseur
1. Appuyer sur la touche POWER !0 pour mettre l’appareil
sous tension.
2. Appuyer sur la touche AM et FM y afin de
sélectionner la gamme souhaitée.
3. Ajuster la commande TUNING UP et DOWN u pour
accorder la station choisie. Un ajustement pendant
moins d’une demi-seconde fait changer la
fréquence d’un pas. Une pression prolongée sur
cette touche entraîne le balayage dans l’ordre des
fréquences dans la direction indiquée. Si l’on
relâche cette touche, on active la fonction d’accord
automatique, qui balaie automatiquement les
fréquences jusqu’à atteindre une station. A ce
moment, les témoins TUNED et de niveau de signal
s’allument et l’accord automatique s’interrompt.
4. Régler le volume sonore à l’aide de la commande
VOLUME i.
Si nécessaire, régler la qualité sonore avec les
commandes de tonalité (BASS/TREBLE) !3 et !4.
PRESELECTION DES STATIONS
Vous pouvez présélectionner aléatoirement jusqu’à 30 stations pour FM et pour AM, quelle que soit la bande de réception. Accordez la station à mémoriser en utilisant l’accord automatique ou manuel.
Prises de sortie du préamplificateur (PRE OUT)
L’ampli-tuner est équipé des prises PRE OUT (préamplification). L’ampli-tuner a une puissance suffisante pour l’écoute normale, mais ces prises sont fournies au cas où une puissance supplémentaire serait requise. Dans ce cas, connecter ces prises à la prise principale ou aux prises d’entrée AUX de l’apmlificateur principal.
PRE-OUT
L
R
MAIN IN ou AUX IN
L
R
Amplificateur de puissance
L
R
Présélection manuelle
1. Appuyez sur la touche MEMO (mémorisation) r.
L’indicateur “MEM” s’allume pendant environ 5
secondes.
¡ Quand l’indicateur MEMORY s’éteint, appuyez
de nouveau pour mémoriser.
2. Choisissez le numéro de présélection avec les
commandes TUNING UP/DOWN u.
3. Appuyez de nouveau sur la touche MEMO (mé-
morisation) r.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour mémoriser d’autres
stations.
¡ Lors de la mémorisation dune nouvelle station,
la station précédemment mémorisée sur le même numéro de présélection est effacée.
Présélection automatique
1. Le récepteur est réglé pour la FM.
2. Maintenez appuyée la touche MEMO (mémorisation)
r pendant environ 3 secondes.
3. Le tuner commence alors le balayage automatique
des stations.
L’examen de la bande cesse automatiquement
lorsque toutes les fréquences ont été mises en
mémoire.
18
Page 19
ECOUTE DEMISSIONS FM STEREO
LECTURE
¡ Pendant la réception d’une émission FM, appuyez
sur la touche FM MODE t pour choisir le mode stéréo automatique.
¡ Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
mode change comme suit:
Mode stéréo : l’indicateur STEREO s’allume. Mode monaural : l’indicateur STEREO s’éteint.
¡ Si vous écoutez une station FM de signal très faible,
vous pouvez faire l’expérience de bruits de fond (souffle) très importants. Passer en mode monaural pour éliminer le bruit de fond.
Lecture normale
1. Appuyer sur la touche POWER !0 pour mettre l’appareil
sous tension.
2. Appuyer sur la touche de fonction désirée y selon
le tableau ci-dessous.
3. Commencer la lecture de la source désirée.
Régler le volume avec la commande de VOLUME
i.
Régler la tonalité à l’aide des commandes BASS
et TREBLE !3 et !4.
Elément de source Touche de fonction
Lecteur de CD CD
FRANÇAIS
FM ou AM FM/AM TV ou AUX AUX/TV Platine tourne-disque PHONO Platine cassette TAPE MONI
REGLAGES
¡¡
¡ ENREGISTREMENT AVEC UNE
¡¡
PLATINE CASSETTE
Enregistrement avec la platine cassette TAPE 1
1. Choisissez la source de programme qui doit être
enregistrée avec les touches INPUT FUNCTION
SELECTOR y.
2. Démarrez l’enregistrement sur la platine cassette
connectée aux prises TAPE 1.
3. Le réglage du volume de la balance, des graves et
des aigus n’a aucun effet sur l’enregistrement ou le
doublage.
19
Page 20
TÉLÉCOMMANDE RC-66PM
UTILISA TION DE LA
La télécommande RC-66PM peut être utilisée pour agir sur un appareil audiovisuel Marantz doté d'un capteur de télécommande ainsi que sur tout autre appareil Marantz relié au premier par l'intermédiaire du bus de télécommande. Les touches de la télécommande RC-66PM sont regroupées par fonction, comme indiqué ci-dessous.
1 POWER 2 VOLUME
MUTE
321
A. F/P
654
FRANÇAIS
c
n
CD
PHONO
1AUX 2
TV
D. REC
TAPE 1
VCR
MEMOMODE
RC66PM
REMOTE CONTROL UNIT
LD
987
+0
TUNER
1MODE2
B. /——
TV
TAPE 3
VCR
TAPE 2TAPE 1
OPEN/
CLOSE
TIMETEXT
Quand on appuie sur la touche parmi les touches de sélection de source Tuner, les touches de la télécom­mande sont dotées des fonctions indiquées ci-après.
b
v
z
x
v
TÉLÉCOMMANDE
1. Télécommande
La télécommande (RC-66PM) doit être utilisée à une distance d'environ 5 mètres du capteur de télécom­mande, situé sur l'avant de Receiver. Le contrôle à distance ne sera pas possible si l'émetteur de la télécommande n'est pas dirigé vers le capteur de l'appareil ou si un obstacle se trouve entre l'émetteur et le capteur.
Rayon de fonctionnement de la télécommande
Ampli-syntoniseur
Env. 5m
60°
Télécommande
2. Mise en place des piles
Dans des conditions normales d'utilisation, l'autonomie des piles de cette télécommande est d'environ une année. Si l'on prévoit de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, il convient de retirer les piles. Les remplacer sans tarder quand on constate qu'elles commencent à se décharger.
qq
q Retirer le couvercle du logement des piles.
qq
Télécommande (RC-66PM) Face arrière
TOUCHE FONCTION
Station préréglée suivante
Station préréglée précédente
A, F/P+c Présélection Fréquence MODE Stéréo/Mono MEMO mémoristation POWER 2 Mise sous/hors tension de l'amplificateur MUTE VOL Augmentation du volume de l'amplificateur VOL Diminution du volume de l'amplificateur
Activation/désactivation de la sourdine de l'amplificateur
Quand on appuie sur une touche de sélection de source z, les touches des groupes x, c, v et b deviennent les touches de commande de l'appareil correspondant à la source choisie (lecteur, syntoniseur, TV, etc.).
ww
w Installer les piles en respectant leur polarité.
ww
Deux piles de format AA (R6)
ee
e Refermer le couvercle du logement jusqu' à enten-
ee
dre un déclic.
20
Page 21
REMARQUES DINSTALLATION
REPARATIONS
Lorsque l’appareil est placé sur un autre appareil audio ou à proximité de celui-ci, un ronronnement du secteur peut parfois se produire. Disposer l’appareil de manière à faire cesser ce ronronnement. Toujours placer l’appareil horizontalement.
Ce modèle comporte un microprocesseur à hautes performances. En cas de mauvais fonctionnement du fait de l’électricité statique, par exemple, il faut mettre l’appareil hors tension et à nouveau sous tension après 30 secondes.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Ce chapitre traite des opérations d’entretien et de maintenance à effectuer afin que l’utilisation de votre appareil Marantz soit optimale.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERIEURES
La finition extérieure de votre l’ampli-tuner durera in­définiment tant que vous l’entretiendrez correctement. Ne jamais utiliser des tampons à récurer, de la paille de fer, des poudres à récurer ou de puissants agents chimiques (comme des produits de lessive), de l’alcool, des diluants, de la benzine, des insecticides ou autres substances volatiles étant donné qu’elles altèrent la finition de l’appareil. De la même manière, ne jamais utiliser de chiffons imbibés de substances chimiques. Si l’appareil est sale, nettoyer les surfac­es extérieures avec un chiffon doux, non pelucheux.
Si l’appareil est fortement sali : – diluer un peu de liquide pour vaisselle dans de
l’eau, à savoir une part de produit détergent pour six parts d’eau;
– tremper un chiffon doux, non pelucheux dans la
solution et tordre le chiffon jusqu’à ce qu’il soit
humide ; – nettoyer l’appareil à l’aide du chiffon humide ; – essuyer l’appareil en le frottant avec un chiffon sec.
Seuls des techniciens qualifiés et compétents sont autorisés à réparer votre appareil. Marantz et son personnel formé en usine présent dans les centres de garantie, disposent des connaissances et des équipements spéciaux requis pour la réparation et l’étalonnage de ces appareils de précision.
En cas de problème, appelez le numéro vert figurant sur la garantie afin de connaître le nom et l’adresse du Centre autorisé de service après-vente Marantz le plus proche de chez vous. Très souvent, le revendeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil Marantz sera équipé pour effectuer la réparation. Veuillez préciser le modèle et le numéro de série de votre appareil et joindre une copie de votre preuve d’achat ainsi qu’une description complète de l’anomalie apparente de l’appareil.
FRANÇAIS
Sauvegarde de la mémoire
¡L’ampli-tuner est doté d’une fonction de
sauvegarde qui permet aux données stockées en mémoire, pour les préréglages par exemple, de ne pas être effacées, au cas où une panne de courant se produit ou si la fiche du cordon secteur est retirée par accident. Les fonctions de la mémoire sont gardées pendant une semaine environ.
21
Page 22
GUIDE DE DEPANNAGE
Si votre ampli-tuner ne fonctionne pas comme souhaité, consultez le tableau ci-dessous pour voir si le problème ne peut pas être corrigé avant de chercher de l’aide auprès de votre revendeur ou de notre centre de service.
FRANÇAIS
PROBLEME
Pas d’alimentation
Le son est coupé
Aucun son en provenance des enceintes
Le son provient uniquement d’une des deux enceintes avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
Pas de réception de station
Pas de réception de la station présélectionnée
Mauvaise réception FM
Bruit de souffle continu pendant la réception FM, spécialement quand une émission stéréo est reçue
Bruit de souffle continu ou intermittent pendant la réception AM, spécialement durant la nuit. Un ronflement est enten­du pendant la réception AM.
CAUSE POSSIBLE
• Le cordon d’alimentation secteur est débranché.
• Le branchement au niveau de la prise secteur murale est mauvais ou la prise n’est pas active.
• Les câbles d’enceintes sont court­circuités.
• Les câbles d’enceintes sont décon­nectés.
• Le volume sonore principal est réglé trop bas.
• La touche de mise en sourdine a été pressée.
• Les commutateurs d’enceintes ne sont pas sur la bonne position.
• Une source de programme incorrecte a été choisie.
• Connexions incorrectes entre les appareils.
• La commande BALANCE est réglée sur l’une des extrémités.
• Un des cordons de connexion est dé­connecté.
• Il n’y a pas de piles ou les piles sont usées.
• Il y a un obstacle devant le capteur de télécommande.
• Aucune antenne n’est connectée.
• La fréquence de la station souhaitée n’est pas accordée.
• Une fréquence de station incorrecte a été mémorisée.
• La station mémorisée a été effacée.
• Aucune antenne n’est connectée.
• L’antenne n’est pas positionnée pour la meilleure réception.
• Le signal est faible.
• Le bruit est causé par des moteurs, des lampes fluorescentes, des éclairages, etc...
• Le cordon d’alimentation secteur est peut-être trop proche de l’antenne cadre AM ou du fil de l’antenne.
REMEDE
• Connectez le cordon fermement.
• Vérifier la prise avec une lampe ou un autre appareil.
• Vérifiez les connexions des enceintes.
• Vérifiez les connexions des enceintes.
• Réglez le volume principal.
• Appuyez sur la touche MUTE pour annuler la mise en sourdine.
• Mettez le commutateur sur la position ON.
• Choisissez la source de programme correctement.
• Réalisez les connexions correctement.
• Ajustez la commande BALANCE.
• Connectez fermement les câbles de connexion droite et gauche.
• Remplacez les piles par des nouvelles.
• Retirez l’obstacle de devant la télé­commande.
• Connectez une antenne.
• Accordez de nouveau la station sou­haitée.
• Mémorisez la fréquence de station correcte.
• Mémorisez de nouveau la station.
• Connectez une antenne.
• Changez la position de l’antenne. Placez-la aussi haut que possible.
• Dans les régions éloignées de l’émetteur, nous recommandons une antenne en 5 ou 8 éléments conçue exclusivement pour la réception FM.
• Eloignez l’ampli-tuner des sources de bruit. Installez une antenne AM extérieure.
• Eloignez le cordon d’alimentation secteur du fil d’antenne et de l’antenne cadre AM. Ajustez la position de l’antenne cadre AM.
22
Page 23
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Section du Tuner FM
Plage de fréquence ..................................................................................................... 87.5 – 108.0 MHz
Sensibilité utile .......................................................................................................... IHF 2.0 µV/11.3 dBf
Rapport signal sur bruit ....................................................................................... Mono/Stéréo 70/65 dB
Distorsion ............................................................................................................. Mono/Stéréo 0.3/0.5 %
Séparation stéréo................................................................................................................. 1 kHz, 32 dB
Sélectivité de canal alterné............................................................................................ ±400 kHz, 50dB
Rejet d’image ................................................................................................................ 98.1 MHz, 40 dB
Niveau de sortie du tuner ........................................................................... 1 kHz, ±75 kHz Dev 600 mV
Section du tuner AM
Plage de fréquence ........................................................................................................ 520 – 1710 kHz
Sensibilité utile ............................................................................................................. 500 µV en boucle
Rapport signal sur bruit .................................................................................................................. 40 dB
Distorsion ..................................................................................................................1 kHz, 30 % ±1.0 %
Sélectivité........................................................................................................................ ±10 kHz, 25 dB
Section audio
Puissance nominale ........................................................................... 20 Hz – 20 kHz, 8 ohms, 60 W/ca.
DHT ....................................................................................................... 20 Hz – 20 kHz, 8 ohms, 0,09 %
Sensibilité d’entrée/impédance
Linéaire ........................................................................................................................ 200 mV/47 kohms
Rapport signal sur bruit (IHF A)
Linéaire ........................................................................................................................................... 95 dB
FRANÇAIS
Autres
Alimentation ............................................................................................................ secteur 120 V, 60 Hz
Consommation ................................................................................................................................. 1.8 A
Dimensions (Max.)
Largeur ....................................................................................................................................... 440 mm
Hauteur ....................................................................................................................................... 137 mm
Profondeur .................................................................................................................................. 392 mm
Poids .............................................................................................................................................. 7.5 kg
Les spécifications sont sujettes à changement sans notification préalable.
23
Page 24
COUNTRY COMPANY ADDRESS ALGERIE Azur 2000 8, Lotissement Ben Hatadi, Alger, Algerie ARMENIA NGYIG Ltd. 47 A/75 St. Lalaiants, 375000 Yerevan, Armenia AUSTRALIA Jamo Australia Pty. Ltd., 24 Lionel Road, Mt. Waverley, VIC 3149, Australia AUSTRIA Huber & Prohaska GmbH Taborstraße 95 / Ladestraße 1, Gebäude Hangartner, A-1200 Wien, Austria BAHREIN Ambassador Stores P.O. Box 237,141, Government Avenue, Manama,Bahrein BANGLADESH Target 1078, Ramjoy Mohanja Lane Asadgonj, Chittagong 4000, Bangladesh BELGIUM Van der Heyden Audio N.V. Brusselbaan 278, 9320 Erembodegem, Belgium BULGARIA Ariescommerce GmbH Makedonia Blvd. 16, 1606 Sofia, Bulgaria CANADA Lenbrook Industries Limited 633 Granite Court, Pickering, Ontario CHINA CYPRUS Empire Hifi systems Ltd. P.O. Box 5604, Nicosia, Cyprus CZECH REPUBLIC Audio International Sokolska 41, 67902 Rajecko, OKR,Blansko, Czech Republic DENMARK Audio Nord Dali Allé 1, 9610 Noerager, Denmark DUBAI V.V.& SONS P.O. Box 105, Dubai, U.A.E. EGYPT Solimco 9, El Attibaa St. Doki, Cairo, Egypt ESTONIA HiFi Club Estonia Ehte 4, 90503 Haapsalu, Estonia F.Y.R.O.M. T.P. KODI ul.Cedomir Kantargiev 21a, Skopje, Former Yugoslavian Republic of Macedonija FINLAND Audio Nord Uudenmaankatu 4-6, Helsinki SF-00120, Finland FRANCE Marantz France A division of Marantz Europe B.V., P.O. Box 301, 92 156 Suresnes Cedex, France GERMANY Marantz Deutschland Hakenbusch 3, 49078 Osnabrück, Germany GREECE Adamco S.A. 188, Hippocratous Street, 11471 Athens, Greece HEADQUARTERS EUROPE: Marantz Europe B.V. Building SFF-2, P.O. Box 80002, 5600 JB Eindhoven, The Netherlands HONG KONG Marantz Asia Ltd. Unit 1706, Metroplaza II, 223 Hing Fong Road, Kwai Fong, N.T., Kowloon, Hong Kong HUNGARY Infovox Ltd. Terez Krt.31, 1067 Budapest, Hungary ICELAND ID Electronics Ltd. Armula 38, 108 Reykjavik, Iceland INDIA NOVA Audio Private 8,Punam Co-op.Society 29/30 Road#5, Union Park MUMBAI 400052, India IRAN Home Co. 5th floor no 878 Philips Building Enghelab ave, P.O. 11365/7844 Tehran, Iran IRELAND Marantz Ireland Clonskeagh, Dublin 14, Ireland ISRAEL Elmor Ltd. 52 Heh Beiyar Street, Kikar Hamedina, Tel Aviv, Israel ITALY Marantz Italy Via Casati 23, 20052 Monza (Milano), Italy, Servizio Consumatori 1678-20026, Numero Verde IVORY COAST Hifivoir B.P. 2428, Abidjan 01, Ivory Coast JAPAN Marantz Japan Inc. 35-1 Sagami Ohno 7-Chome, Sagamihara-shi, Kanagawa 228-8505, Japan KOREA Mk Enterprises Ltd. 121-210, 2F Shinhan Bldg., 247-17 Seokyo-dong, Mapo-ku, Seoul, Korea KUWAIT alAlamiah Electronics Intl. P.O. Box 8196, Salmiah 22052, Kuwait LATVIA Ace Ltd. 61, LacPlesa Str., Riga LV 1011, Latvia LEBANON AZ Electronics S.A., 1, P.O. Box 11 2833, Beirut, Lebanon LITHUANIA Accapella Ltd. Ausros, Vartu G/5, Pasazo SKG., 2001 Vilnius, Lithuania MALAYSIA Wo Kee Hong Electronics Sdn. Bhd. 102 Jalan SS 21/35, Damansara Utama, 47400 Petaling Jaya, Selangordarul Ehsan, Malaysia MALTA Doneo Co Ltd. 78 The Strand, Sliema SLM07, Malta MAURITIUS SKR Electronics Ltd. P.O. Box 685, Bell Village, Port Louis, Mauritius MILITARY MARKET EUROPE PASCO GmbH PO BOX 1280, Sandhausen 69200, Germany NETHERLANDS Marantz Domestic Sales NEW ZEALAND Wildash Audio Systems 14 Malvern Road, Mt. Albert, Auckland, New Zealand NORWAY Audio Nord Sandkerveien 64, Oslo 0483, Norway OMAN Mustafa & Jawad Trading CO. P.O. Box 1918, Ruwi, Oman POLAND Philips Polska Sp. z.o.o. Al.Jerozolimskie 195b, 02 222 Warszawa, Poland PORTUGAL Corel2 Comércio de Electrónica Lda., Av. Luís Bívar, No 85 A, 1050 Lisboa, Portugal PROFESSIONAL EUROPE Marantz Professional Products Kingsbridge House, Padbury Oaks, 575-583 Bath Road, Longford, Middlesex UB7 0EH, U.K. PROFESSIONAL U.S.A. Marantz Professional Products Distributed by: Superscope Technologies Inc., 1000 Corporate Blvd. Ste.D, Aurora, Illino QATAR Almana & Partners W.W.L. P.O. Box 49, Doha, Qatar REUNION Vision + 180 Rue du Marechal Leclerc, 97400 Saint Denis, Ile de la Reunion ROMANIA Nova Music Entertainment 5, Zagazului Str. Bl.1G,apt.18, sector 1,Bucharest, Romania RUSSIA Absolute Audio 7/2, Montazhnaya Street, 107497 Moscow, Russia SAUDI ARABIA Adawlia Univ. Electr. Apl P.O. Box 2154, Alkhobar 31952, Saudi Arabia SINGAPORE Forward Marketing (S) Pte. Ltd. Wo Kee Hong Centre, 29 Leng Kee Road, Singapore 159099, Singapore SLOVAKIA Bis Audio s.r.o. Nam. SNP 10, 96001 Zvolem, Slovakia SLOVENIA Bofex Smartinska 152, HALA V/3, 61000 Ljubljana, Slovenia SOUTH AFRICA Coherent Imports (PTY) Ltd. P.O. Box 1614, Alberton, 1450, South Africa SPAIN Marantz Spain Martinez Villergas 2, Apartado 2065, Madrid 28027, Spain SRI LANKA The listening Room Mezzanine Floor, The Landmark 385, Galle Road, Colombo - 3, Sri Lanka SWEDEN Audio Nord Almedalsvagen 4, Gotenborg 402-23, Sweden SWITZERLAND Sound Company AG Postfach, 8010 Zürich, Switzerland SYRIA Hamzeh & Partners Hafez Ibrahim Str. No 117, Damascus Shalan, Syria TAHITI Covecolor Av. Prince Hinoi, Cours de l'union sacré, P.O. Box 2334, Papeete, Tahiti TAIWAN Pai-Yuing Co. Ltd. 6th No 148 Sung Kiang Road, Taipei 10429, Taiwan R.O.C. THAILAND MRZ Standard Co. Ltd. 746-750 Mahachai Road, Wangburapa, Bangkok 10200, Thailand TUNESIA Societe EDEVIG 40, Avenue du Golfe Arabe, El Menzah, 1004, Tunesia TURKEY Türk Philips Ticaret A.S. Yukari Dudullu Organize sanayi Bolgesi, 2.Cadde no.28, 81260 Umraniye-Istanbul, Turkey U.K. Marantz Hifi UK Ltd. Kingsbridge House, Padbury Oaks, 575-583 Bath Road, Longford, Middlesex UB7 0EH, U.K. U.S.A. Marantz America Inc. 440 Medinah Road, Roselle, IL 60172, U.S.A. YUGOSLAVIA ITM Company Omladinskih Brigada 86, 11070 Belgrade, Yugoslavia EXPORT Marantz Domestic Sales www.marantz.com
Guang Chang Audio International Co., Ltd.
No.38 Yushan Road, ShiQiao, Pan Yu, Guang Dong, China
A division of Marantz Europe B.V., Building SFF2, P.O. Box 80002, 5600 JB Eindhoven, The Netherlands
A division of Marantz Europe BV,Building SFF2, P.O. Box 80002, 5600 JB Eindhoven, TheThe Netherlands
is a registered trademark.
24
00/06 MITs 309W851250Printed in Korea
Loading...