The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPON-DANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
2
Page 3
SAFETY
INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict
quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be
particularly aware of.
1. Read Instructions — All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions — The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings — All warnings on the appliance and in
the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions — All operating and use instructions should be followed.
5. Water and Moisture — The appliance should not be
used near water — for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or
near a swimming pool, etc.
6. Carts and Stands — The appliance should be used
only with a cart or stand that is recommended by the
manufacturer.
7. An appliance and cart combination should be moved
with care. Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
8. Wall or Ceiling Mounting — The appliance should be
mounted to a wall or ceiling only as recommended by
the manufacturer.
9. Ventilation — The appliance should be situated so that
its location or position does not interfere with its proper
ventilation. For example, the appliance should not be
situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may
block the ventilation openings; or, placed in a built-in
installation, such as a bookcase or cabinet that may
impede the flow of air through the ventilation openings.
10. Heat — The appliance should be situated away from
heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other appliances (including amplifiers) that produce
heat.
11. Power Sources — The appliance should be connected
to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
12. Grounding or Polarization — The precautions that
should be taken so that the grounding or polarization
means of an appliance is not defeated.
AC POLARIZED PLUG
13. Power-Cord Protection — Power-supply cords should
be routed so that they are not likely to be walked on or
pinched by items placed upon or against them, paying
particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
appliance.
14. Cleaning — The appliance should be cleaned only as
recommended by the manufacturer.
15. Power Lines— An outdoor antenna should be located
away from power lines.
16. Outdoor Antenna Grounding — If an outside antenna is
connected to the receiver, be sure the antenna system
is grounded so as to provide some protection against
voltage surges and built up static charges. Section 810
of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 701984, provides information with respect to proper
grounding of the mast and supporting structure,
grounding of the lead-in wire to an antenna discharge
unit, size of grounding conductors, location of antennadischarge unit, connection to grounding electrodes, and
requirements for the grounding electrode. See Fig. 1.
17. Nonuse Periods — The power cord of the appliance
should be unplugged from the outlet when left unused
for a long period of time.
18. Object and Liquid Entry — Care should be taken so that
objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
19. Damage Requiring Service — The appliance should be
serviced by qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been dam-
aged; or
B. Objects have fallen, or liquid has spilled into the ap-
pliance; or
C. The appliance has been exposed to rain; or
D. The appliance does not appear to operate normally
or exhibits a marked change in performance; or
E. The appliance has been dropped, or the enclosure
damaged.
20. Servicing — The user should not attempt to service the
appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to
qualified service personnel.
3
Page 4
FIGURE 1
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING ACCORDING TO
NATIONAL ELECTRICAL CODE INSTRUCYIONS
CONTAINED IN ARTICLE 810 -"RADIO AND TELEVISION EQUIPMENT"
ANTENNA LEAD
IN WIRE
GROUND CLAMP
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER:
This reminder is provided to call the CATV (Cable-TV) system installer's attention to Article 820-40 of the NEC,
which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be
connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the inter-
ference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
NOTE:Changes or modifications may cause this
unit to fail to comply with Part 15 of the FCC Rules
and may void the user's authority to operate the
equipment.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
4
Page 5
qui!5y
DOWN
POWER
STANDBY
ON/STANDBY
TUNING/PRESET
PHONES
RECEIVER SR4120
UP
SPEAKERS
BASS
AUX
PHONO
CD
TREBLE
-+
FM/AM
BARANCE
F/P
RL
TAPE MONI
21
-+
VOLUME
MINMAX
P.SCAN
FM MODE
MEMO
o!0!1!2!3!4wert
baec
d
fg
AJ
ANTENNA
AM
GND
FM
(75‰)
AUX
PHONO
L
R
B
TAPE
CD
OUT
IN
ECGFHDI
PRE OUT
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM 1 : MINIMUM 8 OHMS
SYSTEM 2 : MINIMUM 8 OHMS
SYSTEM2
R
R
SYSTEM1
L
L
RESET
AC OUTLETS
120V 60Hz
SWITCHED
TOTAL 120W 1A
5
Page 6
FOREWORD
PRECAUTIONS
This section must be read carefully before any
connection is made to the mains supply.
WARNINGS
ENGLISH
¡ Do not expose the equipment to rain or moisture.
¡ Do not remove the cover from the equipment.
¡ Do not insert anything into the equipment through
the ventilation holes.
¡ Do not handle the mains lead with wet hands.
INTRODUCTION
Thank you selecting the Marantz receiver for your
system.
This receiver incorporates a number of features
designed to enhance the listening of your favorite
music.
Please read these operating instructions carefully. We
recommend that you read the entire user guide before
you attempt to connect or operate the receiver.
After you have reviewed the contents of this manual,
We recommend that you make all system connections
before you attempt to operate the unit.
Refer to the figures on the page 5. The call out numbers
on the figures correspond to those found in the text.
All references to the connections and controls that are
printed in BOLD type are as they appear on the unit.
The following precautions should be taken when
operating the equipment.
GENERAL PRECAUTIONS
When installing the equipment ensure that:
– the ventilation holes are not covered.
– air is allowed to circulate freely around the
equipment.
– it is placed on a vibration-free surface.
– it will not be exposed to excessive heat, cold,
moisture or dust.
– it will not be exposed to direct sunlight.
– it will not be exposed to electrostatic discharges.
– always install the unit horizontally.
In addition, never place heavy objects on the
equipment.
If a foreign object or water does enter the equipment,
contact your nearest dealer or service center.
Do not pull out the plug by pulling on the mains lead;
grasp the plug itself.
it is advisable when leaving the house, or during a
thunderstorm, to disconnect the equipment from the
AC outlet.
FEATURES
INSTALLATION
Remember the following important points when
installing the receiver.
¡ Do not expose the component to rain or moisture,
as this may cause damage to the receiver.
¡ All receivers produce some heat during operation
and this heat must be allowed to disperse freely.
Do not close any ventilation openings and insure
that there is adequate ventilation space behind,
beside and above the receiver.
¡ Prevent extra heat from reaching the unit. Never
put the receiver in the full glare of the sun or near a
heat source.
¡ Equipped with 4 audio inputs.
¡ FTC 55 watt x2 output power.
¡ Full discrete main amplifier.
¡ FM/AM each 30-stations random preset memory.
6
Page 7
LOCATION AND FUNCTION OF PARTS AND CONTROLS
Front panel Features
qq
q STANDBY indicator
qq
This indicator lights up when in the standby mode.
ww
w F/P (frequency or preset number) button
ww
This use the display mode to select the frequency
or preset number display.
ee
e P.SCAN button
ee
This button is used to automatically scan the tuner’s
preset stations.
When pressed, the tuner starts scanning the preset
stations.
rr
r MEMO (Memory) button
rr
Press this button to memorize the desired station
frequency.
tt
t FM MODE button
tt
Press this button to select stereo or monaural mode,
when listening to FM broadcasts.
yy
y Input selectors button
yy
These buttons select the audio source. The
selected source name will be displayed on
Fluorescent display.
uu
u Tuning / preset UP and DOWN knob
uu
During AM or FM reception, you can scan to other
frequencies or preset number by adjust knob.
ii
i VOLUME CONTROL knob
ii
Adjust the sound volume with this control knob.
Pre-out can also do control.
oo
o POWER switch
oo
When this switch is pressed once, the power turns
ON and display appear on the display panel.
When pressed again, the power turns OFF.
After initialization or resetting, press this switch to
enter the standby mode.
To turn the power ON, press any of the function
buttons of the main unit or the POWER button of
the remote control unit.
!3!3
!3 TREBLE CONTROL knob
!3!3
Adjust the high frequency level with this control
according to your taste and room acoustics.
!4!4
!4 BALANCE CONTROL knob
!4!4
Adjust the sound volume between left and right
speakers with this control knob.
!5!5
!5 Display
!5!5
aa
a STEREO indicator
aa
This indicator lights up, when in FM stereo mode.
bb
b TUNED indicator
bb
This indicator lights up, when a broadcast is
received properly.
cc
c TAPE MONITOR indicator
cc
This indicator lights up, when in TAPE MONITOR
Mode.
dd
d PRESET indicator
dd
This indicator lights up, when in preset display
Mode.
ee
e MEMORY indicator
ee
When the MEMO (memory) button is pressed, this
indicator lights up for about 5 seconds.
ff
f PRESET NUMBER, DISPLAY
ff
Shows the selected preset number.
gg
g FREQUENCY/CHARACTER DISPLAY
gg
This display’s the selected station frequency or the
corresponding words when selecting a program
source.
ENGLISH
!0!0
!0 PHONES socket for stereo headphones
!0!0
This jack is compatible with a wide range of
conventional dynamic headphone types.
!1!1
!1 SPEAKERS (system 1 or 2) buttons
!1!1
Use these buttons to select speaker system 1 or
2, or both.
!2!2
!2 BASS CONTROL knob
!2!2
Adjust the low frequency level with this control
according to your taste and room acoustics.
7
Page 8
Rear panel connections
(see pages 5)
All connections to the rear panel should be made with
entire power off to the system. To avoid missconnection, it is advisable to connect one cable at a
time between the different components. This is the
safest way to avoid cross-connecting channels or mixup signal inputs with outputs.
ENGLISH
AA
A Antenna terminal
AA
FM antenna terminal
For connecting an external FM antenna with a
coaxial cable, or for connecting a cable network.
AM antenna and ground terminal
For connecting the supplied AM loop antenna. Use
the terminals marked “AM” and “GND”.
The supplied AM loop antenna will provide good
AM reception in most areas. Position the loop
antenna to the best reception.
BB
B PHONO INPUT jacks
BB
Connect the output jacks of a turntable to these
jacks.
CC
C AUX(TV) INPUT jacks
CC
Connect to the TV’s (or other equipment) audio out
jack.
DD
D TAPE input/output jacks
DD
Connect the output (play) jack of the cassette deck
to the IN jack, and connect the input (REC.) jack
to the OUT jack.
EE
E CD input jacks
EE
Connect to the CD’s audio out jack.
II
I AC outlets
II
Connect the AC power cable of a CD player,
cassette deck, etc., of your system. The power
supply from switched outlet is interlocked with the
POWER switch of the receiver.
The maximum total power consumption of the
connected components must not exceed the
following limit :
120 WATT MAX. TOTAL
JJ
J AC power cord
JJ
Plug into AC120V household outlet.
Note on loudspeaker impedance :
The power ratings specified for this Marantz
receiver are obtained using fixed value test load
impedance.
However, the actual impedance of a loudspeaker
system will vary with frequency, deviating from the
nominal rating.
This Marantz receiver will drive any modern loudspeakers system with a rated impedance of 8 ohms
or higher.
A few newer loudspeakers feature impedance of
less than 8 ohms. The high current output capability
of this Marantz receiver can provide the additional
power necessary to drive such low impedance
speakers.
However, during extended passages of high
volume, the protection circuitry may temporarily
interrupt operation.
If this occurs, simply reduce the volume accordingly.
The protection circuitry is specially designed so
that it cannot affect the sound quality during normal
operation.
FF
F REMOTE jacks
FF
Connect to other Marantz components equipped
with REMOTE jacks. (see page 9)
Marantz components utilize the Philips RC-5
remote control system language.
GG
G PRE OUT jacks
GG
These jacks supply pre-amplifier output signals,
and are used for connection to external power
amplifiers.
(if necessary)
HH
H SPEAKER terminals
HH
Connect to the L or R channel speakers.
8
Page 9
Remote control bus connections
BASIC OPERATION
This unit is equipped with a remote control function.
By connecting this unit’s remote control jacks to a
Marantz CD player or tape deck equipped with remote
control (D-BUS) jacks, it allows system remote control
operation.
Connect REMOTE CONT. OUT jack of the receiver to
REMOTE CONT. IN of other Marantz equipment, i.e.
CD player or Cassette deck, by using an RCA pin
cable.
The sequence of connection between components
has no order.
Note:
If a component equipped with remote control (D-BUS)
jacks has an INT/EXT switch on the rear panel, set
the switch to EXT when using the system control
function.
(Connection example)
Receiver rear panel
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
CD player rear panel
REMOTE
CONT
IN
OUT
Tape deck rear panel
REMOTE
CONT
IN
OUT
Listening to the tuner
1. Press the POWER switch !0 to turn on the power.
2. Press the AM/FM button y to select the desired
band.
3. Adjust the TUNING UP and DOWN knob u to tune
in the desired station. Adjust once for less than a
half second changes the frequency by one step.
Adjust longer sequentially scans frequencies in the
indicated direction. Releasing the button in this state
activates the auto tuning function, which
automatically scans the frequencies until it reaches
a station, at which point the TUNED and auto tuning
stops.
4. Adjust the sound volume with the VOLUME control
i.
If necessary, adjust the tone controls (BASS/
TREBLE) !3 and !4.
PRESETTING STATIONS
Up to FM/AM each 30 stations can be preset at
random, regardless of the reception band.
Tune in the station to be memorized using the auto or
manual tuning.
ENGLISH
PRE OUT jacks
The receiver is equipped with PRE OUT jacks. The
receiver has enough power for normal listening but
these jacks are prepared to connect other amplifiers
for higher power output. In such a case, connect these
jacks to the main input or AUX input jacks of the power
amplifier.
PRE-OUT
L
R
MAIN IN or AUX IN
L
R
POWER AMPLIFIER
L
R
manual preset
1. Press the MEMO(memory) button r, then the
“MEMORY” indicator lights up for about 5 seconds.
¡ When the MEMORY indicator goes off, press
again to memorize.
2. Select the preset number with TUNING UP/DOWN
knob u.
3. Press the MEMO (memory) button r again.
4. Repeat steps 1 to 3 to memorize other stations.
¡When memorizing a new station, the prevision
memorized station the same preset number is
cleared.
auto preset
1. The receiver is set in FM.
2. You keeps pushing MEMO (memory) button r at
about 3 seconds.
3. Then, tuner automatically begins scanning.
Scanning stops automatically after radio stations
have been stored in the Auto Preset memory.
9
Page 10
LISTENING TO FM STEREO
PLAYBACK OPERATION
BROADCASTS
¡ During FM broadcasts, press the FM MODE button
t to select the auto stereo mode.
¡ Each time this button is pressed, the mode changes
¡ When listening to very weak FM stereo stations, you
may experience higher than normal background
hiss Switch to monaural sound to eliminate the hiss.
Normal playback
1. Press the POWER switch !0 to turn on the power.
2. Press the desired input selector y according to
the table shown below.
3. Start playing the desired source.
Adjust the volume using the VOLUME control i.
If necessary, adjust the tone using the BASS and
TREBLE controls !3 and !4.
Source componentInput selector
CDV-CD playerCD
FM or AM broadcastingFM/AM
TV or AUXAUX/TV
Analog playerPHONO
Cassette deckTAPE MONI
ADJUSTMENTS
¡¡
¡RECORDING WITH A CASSETTE DECK
¡¡
Recording with TAPE 1
1. Select the program source to be record with the
INPUT FUNCTION SELECTOR buttons y.
2. Start recording on the cassette deck connected to
the TAPE 1 jacks.
3. The volume, balance, bass and treble setting have
no effect on the recording or dubbing.
10
Page 11
REMOTE CONTROL UNIT RC-66PM
USING THE REMOTE CONTROL UNIT
The RC-66PM can be used to control a Marantz AV
component equipped with a remote sensor as well as
other Marantz components connected to the first
component through the Remote Control Bus. The
buttons of the RC-66PM are laid out on its control panel
according to the functional groups as described
below.
1 POWER 2VOLUME
b
v
z
x
v
c
n
CD
PHONO
1— AUX — 2
TV
D. REC
TAPE 1
VCR
MEMOMODE
RC—66PM
REMOTE CONTROL UNIT
LD
321
654
987
+0—
TUNER
1—MODE—2
MUTE
A. F/P
B. —/——
TV
TAPE 3
VCR
TAPE 2TAPE 1
OPEN/
CLOSE
TIMETEXT
When the button of the Tuner source selection buttons
is pressed, the remote control buttons will have the
functions as listed below.
1. Remote control
Operate the remote control unit (RC-66PM) within a
distance of approx. 5 m from the infrared signal
reception window (remote sensor) on the front of the
Receiver.
Remote control operation may not be possible if the
remote control unit's transmitter is not pointing in the
direction of the remote sensor or if there is an
obstruction between the transmitter and the remote
sensor.
Remote control operating range
Receiver
Approx. 5m
60°
Remote control unit
2. Loading batteries
Batteries in this remote control unit have a life of
approximately 1 year under normal operating
conditions. When the remote control unit is not to be
used for an extended period of time, remove the
batteries. Also, when you notice that the batteries are
starting to run down, replace them as soon as possible.
qq
q Remove the battery cover
qq
Remote control unit
(RC-66PM) Rear side
ENGLISH
BUTTON NAMEFUNCTION
+Preset up
−Preset down
A, F/P+c(Frequency) Direct. Tuning
MODEStereo/Mono
MEMOPreset memory
POWER 2Receiver ON/OFF
MUTEAmp Audio Mute/Demute
VOL Amp Volume up
VOL Amp Volume dow
When source selection button z is pressed, the
buttons in groups x, c, v and b become the
operation buttons of the player, tuner, TV, etc., which
is selected with the amplifier source selection button.
ww
w Insert the batteries with correct R/S orientation.
ww
Two AA (R6)-size
batteries
ee
e Close the battery cover until it clicks shut.
ee
11
Page 12
NOTES ON INSTALLATION
REPAIRS
When the component is installed on or near other audio
equipment hum sometimes occurs. Position the
equipment so that the hum ceases. Always install the
unit horizontally.
This model incorporates a microprocessor with high
performance. In case of any malfunction due to static
ENGLISH
electricity, etc., please turn off the POWER switch,
and after 30 seconds turn it on again.
CARE AND MAINTENANCE
This section describes the care and maintenance
tasks that must be performed to optimize the operation
of your Marantz equipment.
CLEANING OF EQUIPMENT
EXTERNAL SURF ACES
The exterior finish of your receiver will last indefinitely
with proper care and cleaning. Never use scouring
pads, steel wool, scouring powders or harsh chemical
agents (e.g., lye solution), alcohol, thinners, benzine,
insecticide or other volatile substances as these will
mar the finish of the equipment. Likewise, never use
cloths containing chemical substances. If the
equipment gets dirty, wipe the external surfaces with
a soft, lint-free cloth.
If the equipment becomes heavily soiled:
– dilute some washing up liquid in water, in a ratio of
one part detergent to six parts water;
– dip a soft, lint free cloth in the solution and wring
the cloth out until it is damp;
– wipe the equipment with the damp cloth
– dry the equipment by wiping it with a dry cloth.
Only the most competent and qualified service
technicians should be allowed to service your unit.
Marantz and its factory trained warranty station
personnel have the knowledge and special equipment
needed for the repair and calibration of this precision
instrument.
In the event of difficulty, call the proper toll-free
telephone number listed on the face of the warranty
to obtain the name and address of the Marantz
Authorized Service Center nearest you. In many cases,
the dealer where you purchased your Marantz unit
may be equipped to provide service. Please include
the model, serial number of your unit together with a
copy of your purchase receipt and a full description
of what you feel is abnormal in its behaviour.
Memory backup
¡ In case a power outage occurs or the power
cord is accidentally unplugged, the receiver
is equipped with a backup function to prevent
memory data such as the preset memory
from being erased.
The memory functions are backed up for up
to about one week.
12
Page 13
TROUBLE SHOOTING GUIDE
If your receiver/amplifier should not perform as expected, consult the table below to see if the problem can be
corrected before seeking help from your dealer or our service organization.
PROBLEM
No power
The sound is shut off
No sound from the
speakers
Sound is only heard from
one of front speakers
The remote control unit
does not operate
POSSIBLE CAUSE
• The AC input cord is disconnected.
• Poor connection at AC wall outlet or
the outlet is inactive.
• The speaker cables are shorted.
• The speaker cables are disconnected.
• The master volume adjusted too low.
• The mute button is pressed to on.
• The speaker switches are not pressed
correctly.
• Incorrect selections of program
source.
• Incorrect connections between the
components.
• The BALANCE control is set to one end.
• One of the connection cords is disconnected.
• Batteries are not loaded or exhausted.
• The remote sensor is obstructed.
REMEDY
• Connect cord securely.
• Check the outlet using lamp or other
appliance.
• Check the speaker connections.
• Check the speaker connections.
• Adjust the master volume.
• Press the MUTE button to cancel.
• Press the speaker switch to ON.
• Select the desired program source
correctly.
• Make connections correctly.
• Adjust BALANCE control.
• Connect the right and left connection
cords securely.
• Replace the with new batteries.
• Remove the obstacle from the remote
sensor.
ENGLISH
Not receiving the station
Not receiving the preset
station
Poor FM reception
Continuous hissing noise
during FM reception, especially when a stereo
broadcast is received
Continuous or intermittent
hissing noise during AM
reception, especially at
night.
A hum can be heard during AM reception.
• No antenna is connected.
• The desired station frequency is not
tuned in.
• An incorrect station frequency has
been memorized.
• The memorized stations are cleared
• No antenna is connected.
• The antenna is not positioned for the
best reception.
• Week signal.
• Noise is caused by motors, fluorescent,
lamps or lightning, etc..
• The AC input cord may be too close
to the AM loop antenna or the antenna
wire.
• Connect an antenna.
• Tune in the desired sating again.
• Memorized the correct station frequency.
• Memorize the stations again.
• Connect an antenna.
• Change he position of the antenna.
Route as high as possible.
• In areas remote from the transmitter, a
5 to 8 element antenna designed
exclusively for FM is suggested.
• Keep the receiver away from noise
sources.
Install an outdoor AM antenna.
• Position the AC input cord away from
the antenna wire and the AM loop
antenna.
Adjust the position of the AM loop
antenna.
13
Page 14
TECHNICAL SPECIFICATIONS
FM Tuner Section
Frequency Range ........................................................................................................ 87.5 – 108.0 MHz
Linear ..........................................................................................................................200 mV/47 k ohms
Signal to Noise Ratio (IHF A)
Linear ..............................................................................................................................................95 dB
Others
Power Supply .................................................................................................................. AC 120 V 60 Hz
Power Consumption......................................................................................................................... 1.8 A
Weight ............................................................................................................................ 16.5 lbs (7.5 kg)
Specifications subject to change without prior notice.
14
Page 15
AVANT-PROPOS
PRECAUTIONS
Prière de lire ce chapitre avant de brancher l’appareil
sur le secteur.
AVERTISSEMENT
¡¡
¡ Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
¡¡
¡¡
¡ Garder le coffret de l’appareil fermé.
¡¡
¡¡
¡ Ne rien insérer par les trous d’aération de l’appareil.
¡¡
¡¡
¡ Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec des
¡¡
mains mouillées.
INTRODUCTION
Merci pour avoir choisi l’ampli-tuner stéréo Marantz
pour votre chaîne.
Cet ampli-tuner comprend un certain nombre de
caractéristiques conçues pour améliorer l’écoute de
votre musique préférée. Veuillez lire attentivement ces
instructions de fonctionnement. Nous recommandons
que vous lisiez le mode d’emploi en entier avant
d’essayer de connecter ou d’utiliser l’ampli-tuner.
Référez-vous aux figures de la page 5. Les numéros
apparaissant sur les figures correspondent aux
numéros utilisés dans le texte. Toutes les références
aux connexions et aux commandes imprimées en
caractères GRAS sont telles qu’elles apparaissent sur
l’appareil.
Il convient de prendre les précautions suivantes
pendant le fonctionnement de l’appareil.
PRECAUTIONS GENERALES
Lors de l’installation de l’appareil, vérifier :
– que les orifices d’aération ne sont pas obstrués.
– que l’air peut circuler librement autour de l’appareil.
– que l’appareil est placé sur une surface non sujette
aux vibrations.
– qu’il n’est pas exposé à des sources de chaleur
excessive, au froid, à l’humidité et à la poussière.
– qu’il n’est pas exposé aux rayons directs du soleil.
– qu’il n’est pas exposé aux décharges électrosta-
tiques.
– Installez toujours l’appareil horizontalement.
En outre, ne jamais placer d’objets lourds sur
l’appareil.
Si un objet ou de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil,
prendre contact avec le distributeur ou le centre de
service après-vente le plus proche.
Ne débranchez pas la fiche d’alimentation en tirant
sur le cordon; débranchez en tirant sur la fiche ellemême,
Il est conseillé de débrancher l’appareil de la prise
secteur quand vous quittez votre maison ou durant
un orage.
FRANÇAIS
INSTALLATION
Ne pas oublier les points suivants lors de l’installation
de l’ampli-syntoniseur :
¡¡
¡ Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité
¡¡
car elles pourraient l’endommager.
¡¡
¡ Tous les appareils de ce type produisent de la
¡¡
chaleur pendant leur fonctionnement et celle-ci doit
pouvoir se dissiper librement. Ne pas obstruer les
ouvertures d’aération et prévoir un espace suffisant
pour l’aération à l’arrière, sur les côtés et au-dessus
de l’appareil.
¡¡
¡ Eviter que l’appareil ne soit soumis à trop de
¡¡
chaleur. Ne jamais le placer directement aux rayons
du soleil ou près d’une source de chaleur.
CARACTERISTIQUES
¡¡
¡ 4 entrées audio
¡¡
¡¡
¡ Puissance de sortie 2 x 55 watts FTC.
¡¡
¡¡
¡ Amplificateur principal entièrement discret
¡¡
¡¡
¡ Mémoire de présélections aléatoires de 30 stations
¡¡
pour FM et pour AM.
15
Page 16
EMPLACEMENT ET FONCTION DES PIECES ET COMMANDES
Caractéristiques du panneau avant
qq
q Indicateur STANDBY
qq
Cet indicateur s’allume quand l’ampli-tuner est en
mode d’attente.
ww
w Touche F/P (Fréquence ou numéro de
ww
présélection)
Change le mode d’affichage sur l’affichage de la
fréquence ou du numéro de présélection.
ee
e Touche P.SCAN
ee
FRANÇAIS
Cette touche est utilisée pour balayer automatiquement les stations présélectionnées du tuner.
Quand vous appuyez sur cette touche, le tuner
commence à parcourir les stations présélectionnées.
ee
e Touche P.SCAN
ee
Cette touche est utilisée pour balayer automatiquement les stations présélectionnées du tuner.
Quand vous appuyez sur cette touche, le tuner
commence à parcourir les stations présélectionnées.
rr
r Touche MEMO (mémorisation)
rr
Appuyez sur cette touche pour mémoriser la
fréquence de la station souhaitée.
tt
t Touche FM MODE
tt
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode
stéréo ou monaural, lors de l’écoute d’émissions
FM.
!0!0
!0 Prise de casque d’écoute stéréo PHONES
!0!0
Cette prise est compatible avec une grande variété
de types de casques d’écoute dynamiques
conventionnels.
!1!1
!1 Touches SPEAKERS (système 1 ou 2)
!1!1
Utilisez ces touches pour choisir le système
d’enceintes 1 ou 2 ou les deux à la fois.
!2!2
!2 Commande BASS CONTROL
!2!2
Avec cette commande, réglez les basses
fréquences à votre goût et selon l’acoustique de
la pièce.
!3!3
!3 Commande TREBLE CONTROL
!3!3
Avec cette commande, réglez les hautes fréquences
à votre goût et selon l’acoustique de la pièce.
!4!4
!4 Commande BALANCE CONTROL
!4!4
Avec cette commande, réglez l’équilibre du volume
sonore entre l’enceinte droite et gauche.
!5!5
!5 AFFICHEUR
!5!5
aa
a Témoin STEREO
aa
Ce témoin s’éclaire si l’émission FM reçue est en
stéréophonie.
bb
b Indicateur TUNED
bb
Cet indicateur s’allume quand une émission est
reçue correctement.
yy
y Touche Sélecteurs d’entrée
yy
Ces touches choisissent la source audio. Le nom
de la source choisie est affiché sur l’affichage
fluorescent.
uu
u Commande d’accord/présélection UP et
uu
DOWN
Pendant une réception AM ou FM, vous pouvez
passer à une autre fréquence ou station
présélectionnée avec cette commande.
ii
i Commande VOLUME
ii
Réglez le volume sonore avec ce bouton de
commande.
La préamplification peut aussi être réglée.
oo
o Touche d’alimentation (POWER)
oo
Lorsque l’on appuie une fois sur la touche,
l’appareil est mis sous tension (ON) et les témoins
s’allument sur l’afficheur. Si l’on appuie à nouveau
sur la touche, l’appareil est mis hors tension (OFF).
Après initialisation ou réinitialisation, appuyez sur
cet interrupteur pour entrer en mode d’attente.
Pour mettre l’ampli-tuner sous tension, appuyez sur
n’importe quelle touche de fonction ou sur la touche
POWER de la télécommande.
cc
c Indicateur TAPE MONITOR
cc
Cet indicateur s’allume en mode TAPE MONITOR.
dd
d Indicateur PRESET
dd
Cet indicateur s’allume en mode d’affichage des
présélections.
ee
e Indicateur MEMORY
ee
Quand la touche MEMO (mémorisation) est
pressée, cet indicateur s’allume pendant environ
5 secondes.
ff
f Affichage numéro de préréglage
ff
Indique le numéro de présélection choisi.
gg
g Affichage Fréquence/Caracteristiques
gg
Affiche la fréquence de la station choisie ou les
mots correspondants lors de la sélection d’une
source de programme.
16
Page 17
Raccordements au panneau arrière
(Voir pages 5.)
HH
H Prises SPEAKER
HH
Connectez aux enceintes L (gauche) ou R (droite).
Toutes les connexions au panneau arrière doivent être
effectuées tandis que toute la chaîne est mise hors
tension. Pour éviter toute confusion, connecter un
câble à la fois entre les divers éléments de la chaîne.
C’est la manière la plus sûre d’éviter d’inverser des
canaux ou de confondre les entrées et les sorties des
signaux.
AA
A Prise d’antenne
AA
Borne d’antenne FM
Pour la connexion d’une antenne FM externe avec
un câble coaxial ou pour la connexion d’un réseau
par câble.
Bornes d’antenne AM et de mise à la terre
Pour connecter l’antenne-cadre AM fournie. Utiliser
les bornes marquées “AM” et “GND”.
Dans les endroits où l’antenne-cadre AM donne
des résultats médiocres, il est recommandé de
connecter l’ampli-syntoniseur à une antenne
extérieure. Utiliser à cet effet la borne AM. Un fil
de mise à la terre peut être raccordé à la borne
GND pour réduire encore l’interférence.
BB
B Prises PHONO INPUT
BB
Connectez les prises de sortie d’une platine tournedisque à ces prises.
CC
C Prises AUX (TV) INPUT
CC
Connectez aux prises de sortie audio du téléviseur
(ou d’un autre équipement).
DD
D Prises d’entrée/sortie TAPE
DD
Connectez les prises de sortie (PLAY) de la platine
cassette aux prises d’entrée IN et connectez les
prises d’entrée (REC) de la platine cassette aux
prises OUT.
EE
E Prises d’entrée CD
EE
Connectez aux prises de sortie audio du lecteur
CD.
II
I Prise d’alimentation secteur
II
Connectez le cordon d’alimentation secteur du lecteur CD, de la platine cassette, etc. de votre chaîne.
L’alimentation fournie des prises commutées est
verrouillée avec le l’interrupteur POWER de l’amplituner.
La consommation propre maximum totale des
appareils connectés ne doit pas dépasser la limite
suivante:
TOTAL DE 120 WATT MAX.
JJ
J Cordon d’alimentation secteur
JJ
Brancher l’appareil sur une prise secteur de 120 V
CA.
Remarque sur l’impédance des haut-parleurs :
La puissance nominale spécifiée pour cet
amplificateur Marantz est déterminée à l’aide des
impédances de charge test de valeur fixe.
Cependant, l’impédance réelle d’un système de
haut-parleurs varie en fonction de la fréquence et
s’écarte de la puissance nominale.
Cet ampli-tuner Marantz peut entraîner n’importe
quel système d’enceintes avec une impédance
nominale de 8 ohms minimum.
Certaines enceintes récentes ont une impédance
de moins de 8 ohms. La capacité de sortie à fort
courant de cet ampli-tuner Marantz peut fournir la
puissance supplémentaire nécessaire pour
entraîner de telles enceintes à basse impédance.
Cependant, pendant les passages prolongés à fort
volume, le circuit de protection peut interrompre
temporairement le fonctionnement de l’ampli-tuner.
Si cela se produit, réduire simplement le volume
en conséquence. Le circuit de protection est spécialement conçu de façon qu’il ne puisse pas affecter la qualité sonore pendant un fonctionnement
normal.
FRANÇAIS
FF
F Prises REMOTE
FF
Connectez aux autres appareils Marantz équipés
de prises REMOTE. (Voir page 18.)
Les appareils Marantz utilisent le langage de
commande à distance Philips RC-5.
GG
G Prises PRE OUT
GG
Ces prises fournissent des signaux de sortie
préamplifiés et sont utilisées pour connecter (si
nécessaire) un amplificateur de puissance
extérieur.
17
Page 18
Connexions du bus de la télécommande
FONCTIONNEMENT DE BASE
Cet appareil est doté de la fonction de télécommande.
En connectant les prises de télécommande de
l’appareil à un lecteur de CD Marantz ou à une platine
cassette Marantz munis de prises de télécommande
(D-BUS), il est possible d’utiliser la télécommande du
système.
Connectez la prise REMOTE CONT. OUT de l’ampli-
tuner à REMOTE CONT.IN d’un autre appareil Marantz
(un lecteur de CD ou une platine cassette, par
exemple) au moyen d’un câble se terminant par un
jack miniature.
Les appareils de la chaîne peuvent être branchés
dans n’importe quel ordre.
FRANÇAIS
Remarque :
Si un élément muni de prises de télécommande (DBUS) est doté d’un commutateur INT/EXT sur son
panneau arrière, régler le commutateur sur EXT lors
de l’utilisation de la fonction de contrôle du système.
(Exemple de connexion)
Panneau arrière de
l’ampli-tuner
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
Panneau arrière du
lecteur CD
REMOTE
CONT
IN
OUT
Panneau arrière de la
platine cassette
REMOTE
CONT
IN
OUT
Ecoute du syntoniseur
1. Appuyer sur la touche POWER !0 pour mettre l’appareil
sous tension.
2. Appuyer sur la touche AM et FM y afin de
sélectionner la gamme souhaitée.
3. Ajuster la commande TUNING UP et DOWN u pour
accorder la station choisie. Un ajustement pendant
moins d’une demi-seconde fait changer la
fréquence d’un pas. Une pression prolongée sur
cette touche entraîne le balayage dans l’ordre des
fréquences dans la direction indiquée. Si l’on
relâche cette touche, on active la fonction d’accord
automatique, qui balaie automatiquement les
fréquences jusqu’à atteindre une station. A ce
moment, les témoins TUNED et de niveau de signal
s’allument et l’accord automatique s’interrompt.
4. Régler le volume sonore à l’aide de la commande
VOLUMEi.
Si nécessaire, régler la qualité sonore avec les
commandes de tonalité (BASS/TREBLE) !3 et !4.
PRESELECTION DES STATIONS
Vous pouvez présélectionner aléatoirement jusqu’à 30
stations pour FM et pour AM, quelle que soit la bande
de réception.
Accordez la station à mémoriser en utilisant l’accord
automatique ou manuel.
Prises de sortie du préamplificateur
(PRE OUT)
L’ampli-tuner est équipé des prises PRE OUT
(préamplification). L’ampli-tuner a une puissance
suffisante pour l’écoute normale, mais ces prises sont
fournies au cas où une puissance supplémentaire
serait requise. Dans ce cas, connecter ces prises à
la prise principale ou aux prises d’entrée AUX de
l’apmlificateur principal.
PRE-OUT
L
R
MAIN IN ou AUX IN
L
R
Amplificateur de puissance
L
R
Présélection manuelle
1. Appuyez sur la touche MEMO (mémorisation) r.
L’indicateur “MEM” s’allume pendant environ 5
secondes.
¡ Quand l’indicateur MEMORY s’éteint, appuyez
de nouveau pour mémoriser.
2. Choisissez le numéro de présélection avec les
commandes TUNING UP/DOWNu.
3. Appuyez de nouveau sur la touche MEMO (mé-
morisation) r.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour mémoriser d’autres
stations.
¡ Lors de la mémorisation d’une nouvelle station,
la station précédemment mémorisée sur le même
numéro de présélection est effacée.
Présélection automatique
1. Le récepteur est réglé pour la FM.
2. Maintenez appuyée la touche MEMO (mémorisation)
r pendant environ 3 secondes.
3. Le tuner commence alors le balayage automatique
des stations.
L’examen de la bande cesse automatiquement
lorsque toutes les fréquences ont été mises en
mémoire.
18
Page 19
ECOUTE D’EMISSIONS FM STEREO
LECTURE
¡ Pendant la réception d’une émission FM, appuyez
sur la touche FM MODEt pour choisir le mode
stéréo automatique.
¡ Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
¡ Si vous écoutez une station FM de signal très faible,
vous pouvez faire l’expérience de bruits de fond
(souffle) très importants. Passer en mode monaural
pour éliminer le bruit de fond.
Lecture normale
1. Appuyer sur la touche POWER !0 pour mettre l’appareil
sous tension.
2. Appuyer sur la touche de fonction désirée y selon
le tableau ci-dessous.
3. Commencer la lecture de la source désirée.
Régler le volume avec la commande de VOLUME
i.
Régler la tonalité à l’aide des commandes BASS
et TREBLE!3 et !4.
Elément de sourceTouche de fonction
Lecteur de CDCD
FRANÇAIS
FM ou AMFM/AM
TV ou AUXAUX/TV
Platine tourne-disquePHONO
Platine cassetteTAPE MONI
REGLAGES
¡¡
¡ ENREGISTREMENT AVEC UNE
¡¡
PLATINE CASSETTE
Enregistrement avec la platine cassette TAPE 1
1. Choisissez la source de programme qui doit être
enregistrée avec les touches INPUT FUNCTION
SELECTOR y.
2. Démarrez l’enregistrement sur la platine cassette
connectée aux prises TAPE 1.
3. Le réglage du volume de la balance, des graves et
des aigus n’a aucun effet sur l’enregistrement ou le
doublage.
19
Page 20
TÉLÉCOMMANDE RC-66PM
UTILISA TION DE LA
La télécommande RC-66PM peut être utilisée pour
agir sur un appareil audiovisuel Marantz doté d'un
capteur de télécommande ainsi que sur tout autre
appareil Marantz relié au premier par l'intermédiaire
du bus de télécommande. Les touches de la
télécommande RC-66PM sont regroupées par
fonction, comme indiqué ci-dessous.
1 POWER 2VOLUME
MUTE
321
A. F/P
654
FRANÇAIS
c
n
CD
PHONO
1— AUX — 2
TV
D. REC
TAPE 1
VCR
MEMOMODE
RC—66PM
REMOTE CONTROL UNIT
LD
987
+0—
TUNER
1—MODE—2
B. —/——
TV
TAPE 3
VCR
TAPE 2TAPE 1
OPEN/
CLOSE
TIMETEXT
Quand on appuie sur la touche parmi les touches de
sélection de source Tuner, les touches de la télécommande sont dotées des fonctions indiquées ci-après.
b
v
z
x
v
TÉLÉCOMMANDE
1. Télécommande
La télécommande (RC-66PM) doit être utilisée à une
distance d'environ 5 mètres du capteur de télécommande, situé sur l'avant de Receiver.
Le contrôle à distance ne sera pas possible si
l'émetteur de la télécommande n'est pas dirigé vers
le capteur de l'appareil ou si un obstacle se trouve
entre l'émetteur et le capteur.
Rayon de fonctionnement de la télécommande
Ampli-syntoniseur
Env. 5m
60°
Télécommande
2. Mise en place des piles
Dans des conditions normales d'utilisation,
l'autonomie des piles de cette télécommande est
d'environ une année. Si l'on prévoit de ne pas utiliser
la télécommande pendant longtemps, il convient de
retirer les piles. Les remplacer sans tarder quand on
constate qu'elles commencent à se décharger.
qq
q Retirer le couvercle du logement des piles.
qq
Télécommande (RC-66PM)
Face arrière
TOUCHEFONCTION
+Station préréglée suivante
−Station préréglée précédente
A, F/P+cPrésélection Fréquence
MODEStéréo/Mono
MEMOmémoristation
POWER 2Mise sous/hors tension de l'amplificateur
MUTE
VOL Augmentation du volume de l'amplificateur
VOL Diminution du volume de l'amplificateur
Activation/désactivation de la sourdine de l'amplificateur
Quand on appuie sur une touche de sélection de
source z, les touches des groupes x, c, v et b
deviennent les touches de commande de l'appareil
correspondant à la source choisie (lecteur,
syntoniseur, TV, etc.).
ww
w Installer les piles en respectant leur polarité.
ww
Deux piles de format
AA (R6)
ee
e Refermer le couvercle du logement jusqu' à enten-
ee
dre un déclic.
20
Page 21
REMARQUES D’INSTALLATION
REPARATIONS
Lorsque l’appareil est placé sur un autre appareil audio
ou à proximité de celui-ci, un ronronnement du secteur
peut parfois se produire. Disposer l’appareil de
manière à faire cesser ce ronronnement. Toujours
placer l’appareil horizontalement.
Ce modèle comporte un microprocesseur à hautes
performances. En cas de mauvais fonctionnement du
fait de l’électricité statique, par exemple, il faut mettre
l’appareil hors tension et à nouveau sous tension après
30 secondes.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Ce chapitre traite des opérations d’entretien et de
maintenance à effectuer afin que l’utilisation de votre
appareil Marantz soit optimale.
NETTOYAGE DES SURFACES
EXTERIEURES
La finition extérieure de votre l’ampli-tuner durera indéfiniment tant que vous l’entretiendrez correctement.
Ne jamais utiliser des tampons à récurer, de la paille
de fer, des poudres à récurer ou de puissants agents
chimiques (comme des produits de lessive), de
l’alcool, des diluants, de la benzine, des insecticides
ou autres substances volatiles étant donné qu’elles
altèrent la finition de l’appareil. De la même manière,
ne jamais utiliser de chiffons imbibés de substances
chimiques. Si l’appareil est sale, nettoyer les surfaces extérieures avec un chiffon doux, non pelucheux.
Si l’appareil est fortement sali :
– diluer un peu de liquide pour vaisselle dans de
l’eau, à savoir une part de produit détergent pour
six parts d’eau;
– tremper un chiffon doux, non pelucheux dans la
solution et tordre le chiffon jusqu’à ce qu’il soit
humide ;
– nettoyer l’appareil à l’aide du chiffon humide ;
– essuyer l’appareil en le frottant avec un chiffon sec.
Seuls des techniciens qualifiés et compétents sont
autorisés à réparer votre appareil. Marantz et son
personnel formé en usine présent dans les centres
de garantie, disposent des connaissances et des
équipements spéciaux requis pour la réparation et
l’étalonnage de ces appareils de précision.
En cas de problème, appelez le numéro vert figurant
sur la garantie afin de connaître le nom et l’adresse
du Centre autorisé de service après-vente Marantz le
plus proche de chez vous. Très souvent, le revendeur
auprès duquel vous avez acquis votre appareil
Marantz sera équipé pour effectuer la réparation.
Veuillez préciser le modèle et le numéro de série de
votre appareil et joindre une copie de votre preuve
d’achat ainsi qu’une description complète de
l’anomalie apparente de l’appareil.
FRANÇAIS
Sauvegarde de la mémoire
¡L’ampli-tuner est doté d’une fonction de
sauvegarde qui permet aux données
stockées en mémoire, pour les préréglages
par exemple, de ne pas être effacées, au cas
où une panne de courant se produit ou si la
fiche du cordon secteur est retirée par
accident.
Les fonctions de la mémoire sont gardées
pendant une semaine environ.
21
Page 22
GUIDE DE DEPANNAGE
Si votre ampli-tuner ne fonctionne pas comme souhaité, consultez le tableau ci-dessous pour voir si le problème ne
peut pas être corrigé avant de chercher de l’aide auprès de votre revendeur ou de notre centre de service.
FRANÇAIS
PROBLEME
Pas d’alimentation
Le son est coupé
Aucun son en provenance
des enceintes
Le son provient uniquement
d’une des deux enceintes
avant.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Pas de réception de station
Pas de réception de la
station présélectionnée
Mauvaise réception FM
Bruit de souffle continu
pendant la réception FM,
spécialement quand une
émission stéréo est reçue
Bruit de souffle continu ou
intermittent pendant la
réception AM, spécialement
durant la nuit.
Un ronflement est entendu pendant la réception
AM.
CAUSE POSSIBLE
• Le cordon d’alimentation secteur est
débranché.
• Le branchement au niveau de la prise
secteur murale est mauvais ou la prise
n’est pas active.
• Les câbles d’enceintes sont courtcircuités.
• Les câbles d’enceintes sont déconnectés.
• Le volume sonore principal est réglé
trop bas.
• La touche de mise en sourdine a été
pressée.
• Les commutateurs d’enceintes ne
sont pas sur la bonne position.
• Une source de programme incorrecte
a été choisie.
• Connexions incorrectes entre les
appareils.
• La commande BALANCE est réglée
sur l’une des extrémités.
• Un des cordons de connexion est déconnecté.
• Il n’y a pas de piles ou les piles sont
usées.
• Il y a un obstacle devant le capteur
de télécommande.
• Aucune antenne n’est connectée.
• La fréquence de la station souhaitée
n’est pas accordée.
• Une fréquence de station incorrecte
a été mémorisée.
• La station mémorisée a été effacée.
• Aucune antenne n’est connectée.
• L’antenne n’est pas positionnée pour
la meilleure réception.
• Le signal est faible.
• Le bruit est causé par des moteurs,
des lampes fluorescentes, des
éclairages, etc...
• Le cordon d’alimentation secteur est
peut-être trop proche de l’antenne
cadre AM ou du fil de l’antenne.
REMEDE
• Connectez le cordon fermement.
• Vérifier la prise avec une lampe ou un
autre appareil.
• Vérifiez les connexions des enceintes.
• Vérifiez les connexions des enceintes.
• Réglez le volume principal.
• Appuyez sur la touche MUTE pour
annuler la mise en sourdine.
• Mettez le commutateur sur la position
ON.
• Choisissez la source de programme
correctement.
• Réalisez les connexions correctement.
• Ajustez la commande BALANCE.
• Connectez fermement les câbles de
connexion droite et gauche.
• Remplacez les piles par des nouvelles.
• Retirez l’obstacle de devant la télécommande.
• Connectez une antenne.
• Accordez de nouveau la station souhaitée.
• Mémorisez la fréquence de station
correcte.
• Mémorisez de nouveau la station.
• Connectez une antenne.
• Changez la position de l’antenne.
Placez-la aussi haut que possible.
• Dans les régions éloignées de
l’émetteur, nous recommandons une
antenne en 5 ou 8 éléments conçue
exclusivement pour la réception FM.
• Eloignez l’ampli-tuner des sources de
bruit.
Installez une antenne AM extérieure.
• Eloignez le cordon d’alimentation
secteur du fil d’antenne et de l’antenne
cadre AM.
Ajustez la position de l’antenne cadre
AM.
22
Page 23
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Section du Tuner FM
Plage de fréquence ..................................................................................................... 87.5 – 108.0 MHz
Linéaire ........................................................................................................................................... 95 dB
Consommation ................................................................................................................................. 1.8 A
Dimensions (Max.)
Largeur ....................................................................................................................................... 440 mm
Hauteur ....................................................................................................................................... 137 mm
Profondeur .................................................................................................................................. 392 mm
Poids .............................................................................................................................................. 7.5 kg
Les spécifications sont sujettes à changement sans notification préalable.
23
Page 24
COUNTRYCOMPANYADDRESS
ALGERIEAzur 20008, Lotissement Ben Hatadi, Alger, Algerie
ARMENIANGYIG Ltd.47 A/75 St. Lalaiants, 375000 Yerevan, Armenia
AUSTRALIAJamo Australia Pty. Ltd.,24 Lionel Road, Mt. Waverley, VIC 3149, Australia
AUSTRIAHuber & Prohaska GmbHTaborstraße 95 / Ladestraße 1, Gebäude Hangartner, A-1200 Wien, Austria
BAHREINAmbassador StoresP.O. Box 237,141, Government Avenue, Manama,Bahrein
BANGLADESHTarget1078, Ramjoy Mohanja Lane Asadgonj, Chittagong 4000, Bangladesh
BELGIUMVan der Heyden Audio N.V.Brusselbaan 278, 9320 Erembodegem, Belgium
BULGARIAAriescommerce GmbHMakedonia Blvd. 16, 1606 Sofia, Bulgaria
CANADALenbrook Industries Limited633 Granite Court, Pickering, Ontario
CHINA
CYPRUSEmpire Hifi systems Ltd.P.O. Box 5604, Nicosia, Cyprus
CZECH REPUBLICAudio InternationalSokolska 41, 67902 Rajecko, OKR,Blansko, Czech Republic
DENMARKAudio NordDali Allé 1, 9610 Noerager, Denmark
DUBAIV.V.& SONSP.O. Box 105, Dubai, U.A.E.
EGYPTSolimco9, El Attibaa St. Doki, Cairo, Egypt
ESTONIAHiFi Club EstoniaEhte 4, 90503 Haapsalu, Estonia
F.Y.R.O.M.T.P. KODIul.Cedomir Kantargiev 21a, Skopje, Former Yugoslavian Republic of Macedonija
FINLANDAudio NordUudenmaankatu 4-6, Helsinki SF-00120, Finland
FRANCEMarantz FranceA division of Marantz Europe B.V., P.O. Box 301, 92 156 Suresnes Cedex, France
GERMANYMarantz DeutschlandHakenbusch 3, 49078 Osnabrück, Germany
GREECEAdamco S.A.188, Hippocratous Street, 11471 Athens, Greece
HEADQUARTERS EUROPE: Marantz Europe B.V.Building SFF-2, P.O. Box 80002, 5600 JB Eindhoven, The Netherlands
HONG KONGMarantz Asia Ltd.Unit 1706, Metroplaza II, 223 Hing Fong Road, Kwai Fong, N.T., Kowloon, Hong Kong
HUNGARYInfovox Ltd.Terez Krt.31, 1067 Budapest, Hungary
ICELANDID Electronics Ltd.Armula 38, 108 Reykjavik, Iceland
INDIANOVA Audio Private8,Punam Co-op.Society 29/30 Road#5, Union Park MUMBAI 400052, India
IRANHome Co.5th floor no 878 Philips Building Enghelab ave, P.O. 11365/7844 Tehran, Iran
IRELANDMarantz IrelandClonskeagh, Dublin 14, Ireland
ISRAELElmor Ltd.52 Heh Beiyar Street, Kikar Hamedina, Tel Aviv, Israel
ITALYMarantz ItalyVia Casati 23, 20052 Monza (Milano), Italy, Servizio Consumatori 1678-20026, Numero Verde
IVORY COASTHifivoirB.P. 2428, Abidjan 01, Ivory Coast
JAPANMarantz Japan Inc.35-1 Sagami Ohno 7-Chome, Sagamihara-shi, Kanagawa 228-8505, Japan
KOREAMk Enterprises Ltd.121-210, 2F Shinhan Bldg., 247-17 Seokyo-dong, Mapo-ku, Seoul, Korea
KUWAITalAlamiah Electronics Intl.P.O. Box 8196, Salmiah 22052, Kuwait
LATVIAAce Ltd.61, LacPlesa Str., Riga LV 1011, Latvia
LEBANONAZ Electronics S.A., 1,P.O. Box 11 2833, Beirut, Lebanon
LITHUANIAAccapella Ltd.Ausros, Vartu G/5, Pasazo SKG., 2001 Vilnius, Lithuania
MALAYSIAWo Kee Hong Electronics Sdn. Bhd. 102 Jalan SS 21/35, Damansara Utama, 47400 Petaling Jaya, Selangordarul Ehsan, Malaysia
MALTADoneo Co Ltd.78 The Strand, Sliema SLM07, Malta
MAURITIUSSKR Electronics Ltd.P.O. Box 685, Bell Village, Port Louis, Mauritius
MILITARY MARKET EUROPE PASCO GmbHPO BOX 1280, Sandhausen 69200, Germany
NETHERLANDSMarantz Domestic Sales
NEW ZEALANDWildash Audio Systems14 Malvern Road, Mt. Albert, Auckland, New Zealand
NORWAYAudio NordSandkerveien 64, Oslo 0483, Norway
OMANMustafa & Jawad Trading CO.P.O. Box 1918, Ruwi, Oman
POLANDPhilips Polska Sp. z.o.o.Al.Jerozolimskie 195b, 02 222 Warszawa, Poland
PORTUGALCorel2Comércio de Electrónica Lda., Av. Luís Bívar, No 85 A, 1050 Lisboa, Portugal
PROFESSIONAL EUROPEMarantz Professional ProductsKingsbridge House, Padbury Oaks, 575-583 Bath Road, Longford, Middlesex UB7 0EH, U.K.
PROFESSIONAL U.S.A.Marantz Professional ProductsDistributed by: Superscope Technologies Inc., 1000 Corporate Blvd. Ste.D, Aurora, Illino
QATARAlmana & Partners W.W.L.P.O. Box 49, Doha, Qatar
REUNIONVision +180 Rue du Marechal Leclerc, 97400 Saint Denis, Ile de la Reunion
ROMANIANova Music Entertainment5, Zagazului Str. Bl.1G,apt.18, sector 1,Bucharest, Romania
RUSSIAAbsolute Audio7/2, Montazhnaya Street, 107497 Moscow, Russia
SAUDI ARABIAAdawlia Univ. Electr. AplP.O. Box 2154, Alkhobar 31952, Saudi Arabia
SINGAPOREForward Marketing (S) Pte. Ltd.Wo Kee Hong Centre, 29 Leng Kee Road, Singapore 159099, Singapore
SLOVAKIABis Audio s.r.o.Nam. SNP 10, 96001 Zvolem, Slovakia
SLOVENIABofexSmartinska 152, HALA V/3, 61000 Ljubljana, Slovenia
SOUTH AFRICACoherent Imports (PTY) Ltd.P.O. Box 1614, Alberton, 1450, South Africa
SPAINMarantz SpainMartinez Villergas 2, Apartado 2065, Madrid 28027, Spain
SRI LANKAThe listening RoomMezzanine Floor, The Landmark 385, Galle Road, Colombo - 3, Sri Lanka
SWEDENAudio NordAlmedalsvagen 4, Gotenborg 402-23, Sweden
SWITZERLANDSound Company AGPostfach, 8010 Zürich, Switzerland
SYRIAHamzeh & PartnersHafez Ibrahim Str. No 117, Damascus Shalan, Syria
TAHITICovecolorAv. Prince Hinoi, Cours de l'union sacré, P.O. Box 2334, Papeete, Tahiti
TAIWANPai-Yuing Co. Ltd.6th No 148 Sung Kiang Road, Taipei 10429, Taiwan R.O.C.
THAILANDMRZ Standard Co. Ltd.746-750 Mahachai Road, Wangburapa, Bangkok 10200, Thailand
TUNESIASociete EDEVIG40, Avenue du Golfe Arabe, El Menzah, 1004, Tunesia
TURKEYTürk Philips Ticaret A.S.Yukari Dudullu Organize sanayi Bolgesi, 2.Cadde no.28, 81260 Umraniye-Istanbul, Turkey
U.K.Marantz Hifi UK Ltd.Kingsbridge House, Padbury Oaks, 575-583 Bath Road, Longford, Middlesex UB7 0EH, U.K.
U.S.A.Marantz America Inc.440 Medinah Road, Roselle, IL 60172, U.S.A.
YUGOSLAVIAITM CompanyOmladinskih Brigada 86, 11070 Belgrade, Yugoslavia
EXPORTMarantz Domestic Sales
www.marantz.com
Guang Chang Audio International Co., Ltd.
No.38 Yushan Road, ShiQiao, Pan Yu, Guang Dong, China
A division of Marantz Europe B.V., Building SFF2, P.O. Box 80002, 5600 JB Eindhoven, The Netherlands
A division of Marantz Europe BV,Building SFF2, P.O. Box 80002, 5600 JB Eindhoven, TheThe Netherlands
is a registered trademark.
24
00/06 MITs 309W851250Printed in Korea
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.