Gracias por comprar el receptor SR4023 de Marantz.
Este extraordinario componente ha sido creado para que pueda usted disfrutar durante muchos años de
un excelente sonido. Le rogamos que dedique unos minutos a leer este manual detenidamente antes de
conectar y utilizar el SR4023.
Dado que hay una serie de opciones de conexión y confi guración, le animamos a consultar la instalación
específi ca de su sistema con su distribuidor autorizado de Marantz.
CONTROL DE ACCESORIOS
Antes de usar, controle que no falte ninguno de los accesorios siguientes:
Puede alternar entre los altavoces A/B mediante el
mando a distancia.
■ Cuatro entradas A/V (DVD, DSS, VCR y AUX)
■ Una salida A/V (VCR) y una salida para monitor
FUNCIONAMIENTO
BÁ SICO
AVANZADAS
AVANZADO
PROBLEMAS
de vídeo
■ Cuatro entradas de audio y dos salidas de
audio
Ecualizador PHONO integrado (MM)
■ Señal de vídeo de reproducción Simulcast de
fuente de vídeo con fuente de audio
CONEXIONES
■ Memoria aleatoria de presintonías de 50
emisoras AM/FM
■ Controles de graves y agudos
■ Fuente directa
FUNCIONAMIENTO
Puede omitir el tono enviando la señal de audio
directamente para obtener una calidad de sonido
pura.
■ Tomas PRE OUT y MAIN IN
■ Temporizador para dormir
■ Control de atenuador
SOLUCIÓN DE
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
Lea detenidamente este apartado antes de efectuar
cualquier conexión eléctrica.
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
ELÉCTRICO DEL EQUIPO
Este equipo Marantz ha sido preparado para cumplir
los requisitos sobre seguridad y corriente del hogar
correspondientes en su área.
SR4023 sólo puede conectarse a una toma de
corriente de 120 V CA.
COPYRIGHT
Es probable que para efectuar la grabación o
reproducción de cualquier material sea necesario
obtener el debido consentimiento.
Para más información, consulte lo siguiente:
— Ley sobre Copyright de 1956
— Ley sobre Intérpretes de Música y Arte
dramático de 1958
— Ley sobre Protección de Intérpretes de 1963 y
1972
— Cualquier estatuto legal o decreto posterior
NO UBICAR LA UNIDAD EN LOS SIGUIENTES
LUGARES
Para garantizar una larga vida útil, la unidad no
debe:
• Exponerse directamente a la luz solar.
• Colocarse cerca de fuentes de calor, por ejemplo,
estufas o radiadores.
• Lugares muy húmedos o poco ventilados.
• Sitios expuestos a la acción del polvo.
• Exponerse a la vibración mecánica.
• Colocarse sobre superficies inclinadas, poco
fi rmes, o inestables.
• Tener bloqueadas las rejillas de audio, por donde
sale el calor irradiado.
Para que la radiación de calor pueda evacuarse en la
forma correcta, es importante mantener a la unidad
lo sufi cientemente separada de la pared y demás
equipos.
8 pulgadas (0,2 m) o más
RECEIVER SR4023
8 pulgadas (0,2 m)
o más
INPUT
SELECTOR
STANDBY
PHONES
POWER ON/STANDBY
UP
8 pulgadas (0,2 m)
DOWN
VOLUME
TUNING/
PRESET
MEMORY
MUTECLEART.MODEDIMMER F/P BANDS.DIRECT
o más
0,2 m (8 pulgadas)
o más
MANTENER LIBRE DE OBJETOS
Mantener la unidad libre de objetos.
Si el área de ventilación está bloqueada, pueden
producirse daños o accidentes.
NO TOCAR LAS ÁREAS CALIENTES MIENTRAS LA
UNIDAD ESTÁ EN USO NI INMEDIATAMENTE DESPUÉS.
Mientras está en funcionamiento e inmediatamente
después de su uso, la unidad presenta zonas
calientes en diversas partes, no exclusivamente en
el sector de los controles o en las conexiones del
panel posterior.
No tocar las áreas calientes, especialmente el panel
superior dado que pueden producirse quemaduras.
OTROS
2
ESPAÑOL
OPERACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
CONTROL REMOTO
Utilice el mando a distancia dentro de una distancia
no superior a 5 m desde la ventanilla receptora de
señales infrarrojas del panel delantero de la unidad.
Aprox. 5 m
60°
Mando a distancia
Precaución:
• Evite que la ventanilla receptora de señales
infrarrojas del lector quede expuesta a luz solar
directa, a luz fluorescente inversora o a otra
fuente de luz potente. De lo contrario, puede
deshabilitarse el funcionamiento del mando a
distancia.
• Tenga en cuenta que, al utilizar el mando a
distancia, puede que otros dispositivos que
funcionan con rayos infrarrojos se accionen por
accidente.
• El mando a distancia no se puede utilizar si hay
obstáculos en el espacio entre el controlador y
la ventanilla receptora de señales infrarrojas del
lector.
• No coloque ningún objeto encima del mando
a distancia. De lo contrario, pueden quedarse
pulsados uno o varios botones, con lo cual se
agotarían las pilas.
SR4023
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Antes de utilizar el mando a distancia por primera
vez, póngale unas pilas nuevas. Las pilas que vienen
con el mando a distancia solo sirven para comprobar
que éste funciona correctamente.
Extraiga la tapa de las pilas.
1.
2. Introduzca en este compartimento dos pilas
nuevas de tipo “AAA” teniendo cuidado de
alinear sus polos correctamente con respecto
a las marcas de polaridad (
).
3. Cierre la tapa de las pilas.
con y
con
PRECAUCIONES RESPECTO A LAS BATERÍAS
• Utilice baterías de tipo “AAA” en este mando a
distancia.
• Recomendamos el uso de baterías alcalinas.
• Si el mando a distancia no funciona cuando está
cerca de la unidad, cambie las baterías por otras
nuevas, aunque haya transcurrido menos de un
año.
• La batería incluida sólo es para verificar el
funcionamiento. Recámbiela por una nueva
cuanto antes.
• Al insertar las baterías, tenga cuidado de hacerlo
en la dirección adecuada, conforme a las marcas
+ y – que aparecen en el compartimento de las
baterías del mando a distancia.
• Para prevenir daños o fugas del líquido de las
baterías:
- No utilice una batería nueva con una usada.
- No utilice baterías de tipos distintos.
- No cortocircuite, desmonte, caliente ni eche las
baterías al fuego.
• Saque las baterías cuando prevea que no va a
usar el mando a distancia durante un periodo
prolongado.
• Si las baterías fugan, limpie cuidadosamente
con un paño el líquido vertido en el interior del
compartimento de las baterías, y a continuación
inserte otras nuevas.
• Al desechar las baterías usadas, le rogamos que
cumpla con las normativas gubernamentales o
medioambientales vigentes en su zona o país.
FUNCIONES
NOMBRES Y
BÁSICAS
CONEXIONES
BÁ SICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADAS
CONEXIONES
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
OTROS
3
NOMBRES Y
FUNCIONES
NOMBRES Y FUNCIONES
PANEL DELANTERO
ESPAÑOL
!0 Botón T-MODE
Pulse este botón para seleccionar el modo estéreo
automático o el modo monoaural cuando se haya
seleccionado la banda FM.
CONEXIONES
BÁSICAS
q we rtouiy
FUNCIONAMIENTO
INPUT
BÁ SICO
STANDBY
POWER ON/STANDBY
CONEXIONES
AVANZADAS
q
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Interruptor POWER e indicador
STANDBY
Cuando este interruptor se presiona una vez, la
SELECTOR
PHONES
unidad se enciende y la pantalla se ilumina. Cuando
se presiona de nuevo, la unidad se apaga y el
indicador STANDBY se ilumina.
w
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Mando INPUT SELECTOR
(AUDIO/VÍDEO)
Este mando se usa para seleccionar las fuentes de
entrada. (Ver página 11)
e Botón SOURCE DIRECT
Cuando se pulsa este botón, la señal de audio eludirá
el circuito de control de tono para proporcionar una
OTROS
calidad de sonido pura.
Para no eludir el circuito de control de tono, pulse de
nuevo el botón SOURCE DIRECT.
r Botón DIMMER (Atenuador)
Cuando este botón se pulsa una vez, el visualizador
se oscurece. Cuando este botón se pulsa dos veces,
el visualizador se apaga y se ilumina el indicador
“DISP”.
Pulse este botón de nuevo para reencender el
visualizador.
RECEIVER SR4023
DISPAUTO TUNED ST
SLEEPDIRECTSPKR B
TUNING/
PRESET
UP
DOWN
MEMORY
VOLUME
MUTECLEART.MODEDIMMER F/P BANDS.DIRECT
!0!2!1!3!4
t Botón CLEAR (Borrar)
Pulse este botón para cancelar la emisora
presintonizada del sintonizador o la sintonización
mediante exploración de presintonías. (Ver página
15)
y Ventana del sensor de recepción
de INFRARROJOS
Esta ventana recibe las señales de infrarrojos del
mando a distancia.
u Botón MUTE (Enmudecimiento)
Pulse este botón para desactivar la salida de los
altavoces. Púlselo de nuevo para volver al nivel de
volumen anterior.
i Mando de control V OLUME
Ajusta el nivel general de sonido. Al girar el mando a
la derecha aumenta el nivel de sonido.
o Botón MEMORY (memoria)
Pulse este botón para introducir los números de
presintonía o los nombres de emisoras. (Ver página
15)
!1 Botón TUNING/PRESET 34
(ARRIBA/ABAJO)
Este botón se utiliza para sintonizar las emisoras
deseadas o para presintonizar las emisoras
deseadas.
!2 Botón BAND
Presione este botón para conmutar entre FM y AM
en el modo TUNER.
!3
Botón F (Frecuencia)/P (Presintonía)
Durante la recepción de AM o FM, usted puede
cambiar la función de los botones UP/DOWN
(Arriba/Abajo) para explorar las distintas frecuencias
o bien seleccionar las emisoras presintonizadas
pulsando este botón.
!4 Toma PHONES para auriculares
estéreo
Aquí se pueden enchufar auriculares dinámicos
convencionales.
Nota:
Cuando se usan los auriculares, los altavoces A y/o
B se apagan automáticamente y se silencia el sonido
de los altavoces. Los altavoces A y/o B regresan a la
confi guración anterior en cuanto la clavija se saca de
la toma.
4
PANTALLA FLUORESCENTES
h
ESPAÑOL
dsafg
DISPAUTOTUNEDST
SLEEPDIRECTSPKR B
a Indicador DISP
(Pantalla desactivada)
Este indicador se enciende cuando esta unidad tiene
la pantalla desactivada.
s Indicador de temporizador SLEEP
Este indicador se enciende cuando está activada la
función del temporizador de reposo.
d Indicadores del sintonizador
AUTO: Este indicador se enciende
TUNED (Sintonizado
ST (Estéreo): Este indicador se encien-
cuando se utiliza el sintonizador en modo automático.
): Este indicador se encien-
de cuando el sintonizador
recibe una señal de radio
sufi cientemente intensa.
de cuando se sintoniza una
emisora FM en estéreo.
f Indicador DIRECT (Fuente directa)
Este indicador se enciende cuando la unidad está en
el modo SOURCE DIRECT.
g Indicador SPKR (altavoz) AB
Este indicador muestra el sistema de altavoces en
uso (A o B). Cuando los altavoces no están en uso,
las dos luces (A y B) estarán apagadas.
h Pantalla de información principal
Esta pantalla muestra mensajes relacionados con el
estado, la fuente de entrada, el sintonizador, el nivel
de volumen u otros aspectos del funcionamiento del
equipo.
FUNCIONES
NOMBRES Y
BÁSICAS
CONEXIONES
BÁ SICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADAS
CONEXIONES
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
OTROS
5
NOMBRES Y
FUNCIONES
MANDO A DISTANCIA
El controlador remoto suministrado es un controlador
remoto de sistema. El botón POWER, los botones
numéricos y los botones de control se utilizan en
común para diferentes componentes de fuente de
entrada.
CONEXIONES
La fuente de entrada controlada con el mando
BÁSICAS
a distancia cambia cuando se pulsa uno de los
botones de selección de entrada.
FUNCIONAMIENTO
BÁ SICO
CONEXIONES
AVANZADAS
¤1
¤0
⁄9
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
⁄8
⁄7
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS
⁄6
⁄5
⁄4
z
x
c
v
b
n
m
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
ESPAÑOL
z Botones POWER ON y OFF
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)
Estos botones se utilizar para activar o desactivar
la unidad.
x Botón SOURCE POWER
(Alimentación de fuente)
Púlselo para encender o apagar el aparato fuente
tras pulsar el botón selector de función.
c Botones selectores de entrada/
botones selectores de función
(ENTRADA AUDIO/VÍDEO)
Estos botones se utilizan para seleccionar un
componente de fuente de audio o vídeo. Cuando se
pulsa uno de estos botones, se cambia la función de
entrada de la unidad.
Las fuentes de función de audio tales como PHONO,
CD, TUNER, RECORDER1 y RECORDER2 se
pueden seleccionar conjuntamente con una fuente
de vídeo.
Esta función (“Sound Injection”, inyección de sonido)
combina un sonido de una fuente con una imagen
de otra. Seleccione primero la fuente de vídeo y
a continuación una fuente de audio distinta para
activar esta función.
v Botón DIMMER (Atenuador)
Cuando este botón se pulsa una vez, el visualizador
se oscurece. Cuando este botón se pulsa dos veces,
el visualizador se apaga y se ilumina el indicador
“DISP”.
Pulse este botón de nuevo para reencender el
visualizador.
b Botón MUTE (Silenciamiento)
Pulse este botón para reducir el sonido temporalmente.
Pulse este botón de nuevo para regresar al nivel de
sonido anterior.
n Botones VOLUME +/-
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
amplifi cador.
m Botón SPKR A/B
Este botón se utiliza para seleccionar el sistema de
altavoces.
El sistema de altavoces se activa en el orden
siguiente:
A+B → A → B → A+B
, Botón T
Este botón no se usa para SR4023.
.DISP
. Botón BAND
(Cuando se ha seleccionado el modo TUNER)
Este botón se utiliza para seleccionar una banda
de radio.
⁄0 Botones numéricos de 0 a +9
Estos botones se utilizan para introducir cifras en
la selección de una emisora presintonizada del
sintonizador y un nombre de emisora presintonizada
o para seleccionar un capítulo o título de DVD
y un número de pista de CD, etc. Las funciones
de estos botones dependen del botón de función
seleccionado.
⁄1 Botón MEMO
Este botón se utiliza para almacenar frecuencias y
nombres de emisoras en la memoria.
⁄2 Botón T.MODE
(Cuando se ha seleccionado el modo TUNER)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo
estéreo automático o el modo monoaural cuando se
ha seleccionado la banda FM. En el modo estéreo
automático se enciende el indicador “AUTO”.
⁄3 Botón F.DIRECT
(Cuando se ha seleccionado el modo TUNER)
Este botón se utiliza para seleccionar la “Entrada
directa de frecuencia”.
⁄4 Botón PTY
Este botón no se usa para SR4023.
⁄5 Botón P.SCAN
(Cuando se ha seleccionado el modo TUNER)
Este botón se utiliza para iniciar la exploración de
presintonías.
⁄6 Botón CLEAR (Cancelación)
Este botón se utiliza para cancelar ciertas operaciones de la memoria o programación.
⁄7 Botones1, 2, 3, 4 (CURSOR)
Estos botones se utilizan para controlar el cursor de
la unidad, un DVD u otro equipo AV.
(Cuando se ha seleccionado el modo TUNER)
Botones PRESET +/-
Este botón se utiliza para seleccionar una emisora
presintonizada arriba y abajo.
Botones TUNING +/-
Este botón se utiliza para sintonizar una emisora de
frecuencia arriba y abajo.
⁄8 Botón SLEEP (Dormir)
Este botón sirve para confi gurar el temporizador
para dormir.
⁄9 Botones TREBLE (Agudos)
arriba (3)/abajo (4)
Estos botones sirven para ajustar el control de los
tonos de sonido de alta frecuencia.
¤0 Botones BASS (Graves)
arriba (3)/abajo (4)
Estos botones sirven para ajustar el control de los
tonos de sonido de baja frecuencia.
¤1 Botón SOURCE DIRECT
Cuando se pulsa este botón, la señal de audio eludirá
el circuito de control de tono para proporcionar una
calidad de sonido pura.
6
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.