Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil de Marantz.
Veuillez lire soigneusement ce guide de l’utilisateur avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Après sa lecture, conserver ce guide comme référence.
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES
Avant toute utilisation, vérifi ez que tous les accessoires ci-dessous sont inclus dans l’emballage.
Audio, des amplifi cateurs haut de gamme et des
amplifi cateurs-tampons à grande vitesse.
Vous apprécierez la vitesse élevée et l’excellente
qualité du son comparable à celle obtenue avec un
équipement haut de gamme.
FONCTIONS DE
INTÉGRATION D’UN CONVERTISSEUR N/A
ÉVOLUÉ CIRRUS LOGIC, LE CS4398
Un convertisseur N/A est un élément essentiel de
la qualité de reproduction audio d’un lecteur CD. Ce
lecteur utilise un convertisseur N/A CS4398 Cirrus
Logic. Ce convertisseur est réputé pour sa précision
élevée et est intégré dans les autres lecteurs CD
CONNEXION
Super Audio de Marantz.
FONCTION AUDIO EX
Le mode Audio Ex qui permet de désactiver la
vitesse, la sortie numérique et la fonction d’affi chage
est disponible pour que vous puissiez profi ter d’une
FONCTIONS
AVANCÉES
qualité son supérieure. (Voir page 13)
CIRCUIT DE CASQUE HAUTE QUALITÉ
Le circuit de casque haute qualité intègre un
amplifi cateur à tampon haute vitesse qui permet
d’écouter avec le casque un son reproduit avec une
ASSISTANCE
qualité supérieure, tard en soirée ou dans d’autres
situations similaires.
PRISE EN CHARGE DE LA LECTURE DES
FICHIERS MP3, WMA ET AAC
Les fi chiers MP3, WMA et AAC enregistrés sur
disque CD-R ou CD-RW peuvent être lus sur ce
DIVERS
lecteur CD. (Voir page 14)
LECTURE DE FICHIERS AUDIO (MP3/WMA/
AAC/WAV) PROVENANT D’UNE SOURCE
USB/iPod
Cet appareil peut lire les fi chiers MP3, WMA, WAV
et AAC si vous branchez un périphérique USB ou un
iPod sur son connecteur USB.
FONCTION DE CONTRÔLE DE LA HAUTEUR
(CD AUDIO UNIQUEMENT)
La fonction de “contrôle de la hauteur” permet de
faire varier la vitesse de lecture (hauteur) de ±12
graduations. (Voir page 13)
FONCTION DE RELECTURE RAPIDE
(CD AUDIO UNIQUEMENT)
Par une simple action, la fonction “Relecture rapide”
permet de revenir en arrière à partir de la position
actuelle de lecture pour un temps équivalent au
réglage (étendue de réglage : de 5 à 60 seconde) et
de recommencer la lecture.
Cette fonction rend possible le retour à une partie
de la plage qui vient juste d’être lue de manière à
pouvoir l’écouter de nouveau. (Voir page 10)
PRISE EN CHARGE DE L’AFFICHAGE CDTEXT
Le CD-Text est une extension de la norme CD
Audio existante, permettant d’enregistrer sur un CD
Audio des informations de texte telles que le nom
d’artiste, le titre d’album et les titres de morceau.
Les CD affi chant les logos suivants possèdent ce
type d’information :
CD TEXT
Les informations de texte sont enregistrées sur les
parties non utilisées des CD Audio classiques.
Ce lecteur est capable de lire les informations de texte
enregistrées sur un CD de type CD-Text (s’applique
uniquement aux caractères alphanumériques de la
langue anglaise).
TEXT
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
DE L’APPAREIL
Votre appareil Marantz a été conçu pour s’adapter
à l’alimentation domestique et aux exigences de
sécurité en vigueur dans votre région.
L’alimentation de ce produit doit être de 230 V CA
uniquement.
ENDROITS INAPROPRIÉS
POUR L’INSTALLATION
Afi n de conserver votre lecteur en parfait état le
plus longtemps possible, éviter de l’installer dans
les endroits suivants.
• Dans un endroit exposé à la lumière directe du
soleil
• Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une
source de chaleur
• Dans un endroit avec une forte humidité ou une
mauvaise ventilation
• Dans un endroit très poussiéreux
• Dans un endroits soumis aux vibrations
• Sur un support bancal ou dans un endroit instable
et incliné
• Près de fenêtres susceptibles d’être exposées à
la pluie, etc.
• Sur un amplificateur ou sur un composant
diffusant une grande quantité de chaleur
Pour garantir une bonne diffusion de la chaleur,
installer le lecteur dans un endroit où l’écart entre
le lecteur et le mur ou d’autres composants est
suffi sant, comme indiqué sur la fi gure ci-dessous.
Gauche 0.1 m (4 in)
ou davantage
Au-dessus 0.1 m
(4 in) ou davantage
NE PAS PLACER D’OBJETS SUR L’APPAREIL
Eviter de placer des objets sur le lecteur.
Droite 0.1 m (4 in)
ou davantage
Arrière 0.1 m (4 in)
ou davantage
PRÉCAUTIONS
• En hiver des gouttelettes d’eau se forment à
l’intérieur des fenêtres chauffées : on appelle cela
de la condensation. Ce lecteur utilise un objectif
optique, ainsi de la condensation peut se former
dans les cas suivants.
- Dans une pièce où le chauffage vient d’être
mis en marche
- Dans une pièce où le niveau d’humidité est
élevé
- Lorsque le lecteur est déplacé soudainement
d’un endroit froid vers un endroit chaud
Dans de telles situations, il se peut que les
numéros de plage ne soient pas lus et que le
lecteur ne fonctionne pas correctement, attendre
30 minutes avant d’utiliser le lecteur.
• Si le lecteur est placé sur un objet qui génère une
chaleur substantielle, tel qu’un amplifi cateur, le
laser dans l’appareil peut être affecté.
• Ce lecteur peut causer des interférences avec
une radio ou une TV. Si c’est le cas, l’éloigner de
la radio ou de la TV.
• Les disques compact comportent beaucoup
moins de bruits que les disques analogiques et
quasiment aucun bruit n’est audible avant le début
de la lecture. Par conséquent, ne pas oublier que
si la commande de volume de l’amplifi cateur est
réglée sur une position trop élevée, vous risquez
d’endommager d’autres composants audio.
• Ce lecteur ne peut pas lire des CD-ROM utilisés
avec des ordinateurs, des CD de jeux, des CD
vidéo, des DVD (vidéo/audio) ou des CD DTS.
• Nous ne recommandons pas l’utilisation de
nettoyeurs de lentille.
• Si le lecteur est placé dans une étagère avec des
portes vitrées, assurez-vous de ne pas ouvrir le
plateau de disque en appuyant sur la touche 0
OPEN/CLOSE de la télécommande lorsque les
portes sont fermées. Un dysfonctionnement du
lecteur est possible si le plateau de disque ne
peut pas s’ouvrir complètement.
2
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
UTILISATION DE LA
TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
Avant la première utilisation de la télécommande,
installez les piles. Les piles sont fournies
uniquement pour vérifi er le bon fonctionnement de
la télécommande.
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Vérifi ez soigneusement les indicateurs de
polarité (ª plus et · minus) et insérez les
piles correctement comme indiqué.
3. Replacez le couvercle du logement des
piles.
1
3
2
PRÉCAUTIONS LORS DE LA MANIPULATION DES
PILES
Une utilisation inappropriée des piles peut causer
des incendies et des blessures, ou des fuites, des
ruptures ou de la corrosion qui peuvent endommager
les surfaces contiguës.
Lisez soigneusement les précautions suivantes
avant d’utiliser les piles.
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et
· sont alignés avec les marques correspondantes
sur la télécommande.
• Des piles de taille et de forme similaires peuvent
avoir une tension différente. Utiliser uniquement
des piles du type indiqué. Ne pas utiliser des
piles usagées et neuves, ou des piles de types
différents en même temps.
• Ne pas recharger les piles.
• Conserver les piles hors de portée des enfants.
Contacter immédiatement un médecin si un
enfant avale accidentellement une pile.
• Ne pas transporter ou stocker des piles avec des
stylos à bille métalliques, des colliers, des pièces
de monnaie, des broches à cheveux, etc.
• Si la télécommande ne sera pas utilisée pendant
une période prolongée (1 mois ou plus), retirer les
piles pour prévenir des fuites. Si les piles fuient,
ne pas toucher le liquide avec les mains nues.
Essuyer soigneusement le compartiment et
insérer des piles neuves. Faire attention à ne pas
toucher le liquide avec la peau ou des vêtements
pour éviter des brûlures. En cas de contact du
liquide avec la peau, laver immédiatement avec
de l’eau et contacter un médecin.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, les démonter,
ou les placer dans un feu ou de l’eau.
PLAGE ET ANGLE D’UTILISATION
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande,
à l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous.
Environ 5 mètres (16,4 ft)
PRÉCAUTIONS
• Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni
une lumière fl uorescente ou une autre source
de lumière violente s’abattre sur la fenêtre de
réception du signal infrarouge du lecteur (capteur
de télécommande). Sinon, la télécommande
risque de ne pas fonctionner.
• Ne pas oublier que l’utilisation de la télécommande
peut faire fonctionner par inadvertance
d’autres dispositifs commandés par des rayons
infrarouges.
• La télécommande ne fonctionne pas si un
obstacle se trouve entre la télécommande et le
capteur du lecteur.
• Ne pas placer d’objets sur la télécommande.
Cela pourrait maintenir une ou plusieurs touches
enfoncées, ce qui épuiserait les piles.
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
AVANCEES
CONNEXION
AVANCÉES
FONCTIONS
• Pour mettre au rebut les piles usées, respecter
les lois gouvernementales ou les règlements
officiels concernant l’environnement qui
s'appliquent à votre pays ou région.
• N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, comme par exemple aux rayons
directs du soleil, au feu, etc.
ASSISTANCEDIVERS
3
NOM ET FONCTION
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
FRANÇAIS
PANNEAU AVANT
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
BASE
q Touche POWER ON/STANDBY
CONNEXION
AVANCEES
FONCTIONS
AVANCÉES
ASSISTANCE
DIVERS
Témoin STANDBY
Ce commutateur est utilisé pour mettre le lecteur
sous tension (ON) ou en veille (STANDBY).
(Voir page 7)
w Touche 0
Voir page 7.
e Touche ¡/¢
Voir page 7.
r Touche 4/1
Voir page 7.
t Chargeur de disque
Le disque que vous souhaitez écouter est placé
dans le chargeur (voir page 7).
y Écran
u Touche 2
Voir page 7.
qweruio
t y
!2!3!4!5!0!1
i Touche 7
Voir page 7.
o Touche 8
Voir page 7.
!0 Commande LEVEL control
Ce bouton sert à régler le volume du casque. Le
volume augmente lorsque ce bouton est tourné
dans le sens des aiguilles d’une montre.
!1 Prise PHONES
Le casque se branche sur cette prise. Utilisez un
casque fourni avec une prise standard.
!2 Capteur de la télécommande
Ce capteur reçoit les signaux infrarouges envoyés
par la télécommande.
!3 Témoin DISPLAY OFF
Voir page 5.
!4 Touche DISC MEDIA/USB
Voir page 16.
ÉCRAN
sadfghj
RPTRNDMPROGTRK
1
A
a Témoin A-B
S’allume pendant une lecture en répétition d’un
segment A-B.
s Témoin 1
Ce témoin s’allume pendant la lecture répétée
d’une piste.
d Témoin RPT
Ce témoin s’allume pendant la lecture répétée.
f Témoin RNDM
Ce témoin s’allume pendant la lecture aléatoire.
g Témoin PROG
Ce témoin s’allume pendant la lecture programmée.
h Témoin TRK
Ce témoin s’allume au-dessus de l’affi chage du
numéro de plage en cours de lecture.
j Témoin CD
Ce témoin indique le type de disque qui se trouve
dans le chargeur de disque (CD).
kl¡0¡1¡2
CDFILEUSBDOFFREMAINTTLMB
¡3¡4¡5
l Témoin USB
Ce témoin s’allume quand le lecteur fonctionne en
mode USB/iPod.
¡0 Témoin D OFF
Ce témoin s’allume lorsque la sortie numérique du
signal audio CD est réglée sur OFF (voir page 13).
¡1 Témoin REMAIN
Ce témoin s’allume au-dessus du temps de lecture
restant d’une piste, lorsqu’il est affi ché.
¡2 Témoin TTL
Ce témoin s’allume au-dessus du temps total de la
programmation restant, lorsqu’il est affi ché.
¡3 Zone d’affi chage principale
C’est là que s’affi chent la durée et les informations
textuelles du disque que vous souhaitez écouter,
ainsi que les différentes sections du menu réglages
etc.
¡4 Témoin 8
Ce témoin s’allume lorsque la lecture est mise sur
pause.
!5 Connecteur USB
Voir page 8, 16.
k Témoin M FILE
Ce témoin indique le type de disque qui se trouve
dans le chargeur de disque (WMA/MP3/AAC).
¡5 Témoin 3
Ce témoin s’allume pendant la lecture d’un disque.
4
FRANÇAIS
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
TÉLÉCOMMANDE
¤4
¤3
¤2
¤1
¤0
⁄9
⁄8
⁄7
⁄6
⁄5
⁄4
⁄3
z
x
c
v
b
n
m
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
z Touche POWER
Ce commutateur est utilisé pour mettre le lecteur
sous tension (ON) ou en veille (STANDBY).
(Voir page 7)
x Touche A-B (répétition A-B)
Cette touche permet de défi nir le point de départ (A)
et le point de fi n (B) d’un segment audio devant être
lu en boucle. (Voir page 9, 15)
c Touche CANCEL
Cette touche permet d’annuler un programme de
lecture de pistes. (Voir page 11, 12, 19)
v Touche RANDOM
Cette touche permet de lire les pistes du CD dans
un ordre aléatoire. (Voir page 10)
b Touche SCROLL/RECALL
Cette touche est utilisée pour faire défi ler le texte
à l’écran lorsque celui-ci est sélectionné. Si vous
appuyez pendant la lecture d’une piste, cette touche
vous permet de contrôler quelles pistes ont été
programmées. (Voir page 12)
n Touche TEXT
Cette touche permet de passer de l’affi chage du
temps à l’affi chage du texte. (Voir page 12, 14)
m Touche TIME
Cette touche vous permet de passer de l’affi chage
des durées à l’affichage du texte. Elle permet
également de passer d’un affi chage de durée à un
autre. (Voir page 9)
CD:
Elle permet d’affi cher le temps écoulé et le temps
restant sur la piste en cours de lecture ou le temps
restant avant la fi n du CD courant.
MP3/WMA/AAC:
Le temps écoulé et le temps restant du fichier
peuvent s’affi cher.
, 5, ∞ Touche (VOLUME)
%, fi Touche (INPUT)
Touche MUTE
Permettent d’activer les fonctions correspondantes
sur l’amplifi cateur intégré Marantz. Pour plus de
détails, veuillez vous reporter au guide de l’utilisateur
fourni avec l’amplifi cateur intégré.
.
Touche Q. REPLAY (Relecture rapide)
Reculez du temps spécifi é par rapport à la position
actuelle de lecture et poursuivez la lecture. (Voir
page 10)
⁄0 Touche 8
Voir page 7
⁄1 Touche 7
Voir page 7
⁄2 Touche ENTER:
Permet de sauvegarder les réglages actuels.
⁄3 Touche MENU:
Cette touche permet d’affi cher les divers réglages.
⁄4 Touches numériques
Voir page 7
⁄5 Touches 1, ¡
Voir page 7
⁄6 Touches 4, ¢
Voir page 7
⁄7 Touche 3
Voir page 7
⁄8 Touche REPEAT
Cette touche permet de lire en boucle une seule
piste ou le CD en entier. (Voir page 9, 15, 17)
⁄9 Touches +/RESET/–
Ces touches permettent de régler la vitesse de
lecture (hauteur) sur une plage de ±12. (CD Audio
uniquement) (Voir page 13)
Ces touches servent aussi à sélectionner les
dossiers MP3/WMA. (Voir page 14)
Ces touches permettent de chercher des titres dans
le répertoire USB et de sélectionner des albums sur
un iPod.
¤0 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver
l’affi chage.
L’ af fi chage perd en luminosité à chaque fois que
vous appuyez sur le bouton. Lorsque vous appuyez
sur le bouton pour la troisième fois, l’affichage
s’éteint et le voyant DISPLAY OFF s’allume. En cas
de mise hors tension du lecteur, le dernier réglage
est conservé.
¤1 Touche PROGRAM
Cette touche lance la lecture programmée des
pistes sélectionnées. (Voir page 11)
¤2 Touche AMS
Cette touche permet de lire l’introduction de
toutes les pistes du CD dans l’ordre, avec la durée
programmée. (Voir page 10)
¤3 Touche SOUND MODE
Utilisé pour passer au mode Audio Ex (Voir page
13) et pour activer le réglage de la vitesse (Voir
page 13).
¤4 Touche 0
Voir page 7
DES PIÈCES
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION
NOM ET FONCTION
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
FONCTIONS DE
AVANCEES
CONNEXION
AVANCÉES
FONCTIONS
ASSISTANCEDIVERS
5
NOM ET FONCTION
REMOTE CONTROL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG OUT
EXTERNAL
INTERNAL
OPTICAL
COAXIAL
IN
OUT
LR
AC IN
REMOTECONTROL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG OUT
OPTICAL
COAXIAL
NIN
UOUT
LR
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
FRANÇAIS
CONNEXIONS DE BASE
FACE ARRIÈRE
CONNEXIONS DE
CONNEXIONS DE
BASE
BASE
FONCTIONS DE
BASE
q Sorties ANALOG OUT
Le signal analogique de sortie est transmis par ces
connecteurs.
CONNEXION
AVANCEES
w DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL
Le signal numérique de sortie est transmis par ce
connecteur coaxial.
Remarque
FONCTIONS
AVANCÉES
Avec certains réglages, les signaux numériques ne
sont pas émis. Pour plus de détails, voir “SORTIE
NUMERIQUE OFF” et “SÉLECTION AUDIO
EX” (Voir page 13).
e DIGITAL AUDIO OUT OPTICAL
ASSISTANCE
Le signal numérique de sortie est transmis par ce
connecteur optique.
Remarque
Avec certains réglages, les signaux numériques ne
sont pas émis. Pour plus de détails, voir “SORTIE
NUMERIQUE OFF” et “SÉLECTION AUDIO
DIVERS
EX” (Voir page 13).
6
CONNEXION À UN
AMPLIFICATEUR
RACCORDEMENT À
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1. Brancher le cordon d’alimentation dans le
connecteur d’entrée AC IN sur le panneau
ANALOG OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
REMOTE CONTROL
IN
OUT
EXTERNAL
INTERNAL
AC IN
ANALOG OUT
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
REMOT
I
O
arrière.
AC IN
yrtqwe
(Rouge)(Blanc)
r Connecteurs REMOTE CONTROL
IN et OUT
Utilisez le câble de télécommande fourni pour relier
ce lecteur à un équipement Marantz équipé de
connecteurs de télécommande. Ces connexions
permettent de contrôler un système entier
connecté à un amplifi cateur ou tout autre appareil
compatible.
t Sélecteur EXTERNAL/INTERNAL
À sa sortie d’usine ce sélecteur est réglé sur
INTERNAL pour permettre l’utilisation de la fenêtre
de réception des signaux intégrée au lecteur.
Avant d’utiliser le câble fourni pour connecter le
lecteur à un autre équipement Marantz par les
connecteurs Remote Control, placez le sélecteur
sur EXTERNAL.
Remarque
Lorsque le sélecteur est placé sur EXTERNAL, la
télécommande est inactive (uniquement dans le cas
où le lecteur est utilisé seul).
y Prise de connexion du cordon
d’alimentation
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour brancher
l’appareil sur une prise de courant domestique
standard.
Branchez le lecteur de sorte qu’il soit facile
de débrancher le cordon d’alimentation, par
mesure de précaution contre les accidents
éventuels.
Remarques
• Ne branchez pas cet appareil et les autres
composants sur lʼalimentation secteur avant que
tous les raccordements entre composants aient été
terminés.
• Introduisez fermement toutes les prises et
connecteurs. Des raccordements incomplets
peuvent provoquer des parasites.
• Veillez à raccorder correctement les canaux
gauche et droit.
• Veillez à raccorder correctement les entrées et
sorties.
• Reportez-vous au mode dʼemploi de chaque
composant qui est raccordé à cet appareil.
• Nʼattachez pas des câbles de raccordement
audio/vidéo avec des cordon dʼalimentation et
des câbles dʼenceintes car cela générerait un
ronfl ement ou dʼautres parasites.
• Ne pas connecter le lecteur aux entrées PHONO
de lʼamplifi cateur.
Câble de connexion audio (fourni)
Vers les connecteurs
d’entrée CD
Amplifi cateur
2. Brancher le cordon d’alimentation dans
une prise secteur CA.
3. Activer le commutateur d’alimentation
de l’unité audio (amplificateur, etc.) qui
est connectée à cet appareil. Régler le
connecteur de l’appareil connecté sur cet
appareil.
FONCTIONS DE BASE – CD AUDIO –
FRANÇAIS
LECTURE DES CD
1. 2. 3.4.
2. 3.
1. Appuyez sur la touche POWER du lecteur
ou de la télécommande pour allumer.
2. Appuyez sur la touche 0 du lecteur ou
de la télécommande. Placez le CD dans le
tiroir ouvert. Veillez à placer l’étiquette de
repérage vers le haut.
Dans le cas d’un CD de 8 cm, alignez-le
dans le centre du tiroir.
1.
4.
3. Appuyez sur la touche 0 pour fermer le
tiroir de chargement des CD. Une fois que
le plateau est refermé “TOC Reading”,
apparaît sur l’affi chage, suivi du nombre
total de plages du CD et de la durée de
lecture totale du disque.
Attention
Ne refermez pas le chargeur de disque en le
poussant de la main, cela lʼendommagerait.
4. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la
télécommande pour lancer la lecture. Réglez
le volume d’écoute sur l’amplifi cateur.
PAUSE
Pendant la lecture, appuyez sur la touche 8 du
lecteur ou de la télécommande pour placer la lecture
du CD en pause.
Pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt
temporaire, appuyez sur la touche 3 ou touche
8 du lecteur ou sur la touche 3 ou 8 de la
télécommande.
ARRÊT DE LA LECTURE
Appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de la
télécommande.
RETRAIT DU CD
Une fois la lecture terminée, appuyez sur la touche
0 du lecteur ou de la télécommande pour ouvrir le
tiroir de chargement disque et retirer le CD.
Lorsque vous avez retiré le CD, appuyez à nouveau
sur la touche 0 pour fermer le tiroir. Veillez à
toujours laisser le tiroir fermé lorsque vous n’utilisez
pas le lecteur.
LECTURE D’UNE PISTE
SPÉCIFIQUE
¡/¢4/1
¢
4
Numeric
button 0-9
RECHERCHE DIRECTE DU NUMÉRO DE
PISTE À LIRE
Sélectionnez le numéro de la piste à lire en appuyant
directement sur le numéro correspondant (0 à 9) sur
la télécommande.
Pour sélectionner un chiffre supérieur ou égal à 10,
appuyez sur les deux touches correspondant (1 et 0
pour 10, par exemple, ou 1 et 2 pour 12). La lecture
commence automatiquement après la saisie du
numéro de la piste.
(Exemple)
Piste 3: Appuyez sur la touche “3”.
Piste 12 : Appuyez sur la touche “1”. Dans 1,5
secondes, appuyez sur la touch “2”.
LIRE UNE PISTE PRÉCÉDENTE OU
ULTÉRIEURE (SAUT DE PISTE)
AVANCER À UNE PISTE SUIVANTE
Appuyez autant de fois sur la touche ¡/¢ sur le
lecteur ou sur la touche ¢ de la télécommande
que le nombre de pistes à sauter.
RETOURNER AU DÉBUT DE LA PISTE EN COURS
OU À UNE PISTE PRÉCÉDENTE
Appuyez une fois sur la touche 4/1 sur le
lecteur ou sur la touche 4 de la télécommande
pour retourner au début de la piste en cours. Pour
passer aux pistes précédentes, appuyez sur la
même touche le nombre de fois correspondant à la
position de la piste.
LECTURE D’UNE PARTIE DE PISTE
¡/¢4/1
¡
1
RECHERCHER UNE PARTIE SPÉCIFIQUE
D’UNE PISTE (RECHERCHE)
Lors de la lecture, vous pouvez localiser une partie
spécifi que de la piste en cours en effectuant une
recherche avant ou arrière.
RECHERCHE AVANT DANS LA PISTE EN COURS
Appuyez et maintenez enfoncée la touche ¡/¢
sur le lecteur ou la touche ¡ de la télécommande
pour activer le mode de recherche (recherche
avant). La recherche avant commence lorsque vous
appuyez sur la touche.
RECHERCHE ARRIÈRE DANS LA PISTE EN COURS
Appuyez et maintenez enfoncée la touche 4/1
sur le lecteur ou la touche 1 de la télécommande
pour activer le mode de recherche (recherche
arrière). La recherche arrière commence lorsque
vous appuyez sur la touche.
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION
BASE
CONNEXIONS DE
BASE
BASE
FONCTIONS DE
FONCTIONS DE
AVANCEES
CONNEXION
AVANCÉES
FONCTIONS
ASSISTANCEDIVERS
7
NOM ET FONCTION
REMOTE CONTROL
DIGITAL AUDIO OUT
EXTERNAL
INTERNAL
OPTICAL
COAXIAL
IN
OUT
REMOTE CONTROL
DIGITAL AUDIO OUT
EXTERNAL
INTERNAL
OPTICAL
COAXIAL
IN
OUT
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
ACIN
DES PIÈCES
CONNEXION AVANCEES
FRANÇAIS
CONNEXION À UN APPAREIL
AUDIO NUMÉRIQUE
Le lecteur possède un connecteur de sortie optique
CONNEXIONS DE
numérique et un connecteur de sortie coaxiale
BASE
BASE
AVANCEES
AVANCEES
AVANCÉES
numérique.
On peut ainsi profiter de la qualité des
enregistrements numériques en connectant le
lecteur à une enregistreur de CD ou à un autre
appareil d’enregistrement numérique.
FONCTIONS DE
Attention
Les signaux proviennent des bornes de la sortie
audio numérique (optique et coaxiale) uniquement
lors de la lecture de CD audio ou de la couche CD
de CD Super Audio. Aucun signal nʼest émis lors de
la lecture dʼautres supports.
CONNEXION
CONNEXION
CONNEXION DES CONNECTEURS DE LA
SORTIE OPTIQUE/COAXIALE
Utilisez un câble de connexion numérique optique/
coaxial disponible sur le marché.
Insérez fermement le connecteur du câble
numérique jusqu’à ce qu’un clic soit audible.
Évitez de plier ou d’enrouler le câble de connexion
numérique optique.
FONCTIONS
ASSISTANCE
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
REMOTE CONTROL
OUT
CONNEXION MÉDIA USB/iPod
Connectez le lecteur au périphérique USB/iPod.
Attention
• Raccordez le média USB/iPod lorsquʼil est éteint
ou lorsquʼune source dʼentrée autre quʼUSB
a été choisie. En connectant/déconnectant la
mémoire USB lorsque la source dʼentrée est USB
et que lʼappareil est sous tension, vous risqueriez
dʼendommager la mémoire USB.
• Ne pas utiliser de câble de prolongation pour
connecter un appareil via la prise USB.
RACCORDEMENT DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Si vous raccordez ce lecteur à d’autres composants
audio Marantz à l’aide du câble de télécommande
fourni, il est possible de contrôler à distance les
composants raccordés comme un seul système
audio.
• Lors du raccordement d’un appareil équipé
d’un capteur de télécommande, connectez le
connecteur “REMOTE CONTROL OUT” de
l’appareil à la prise “REMOTE CONTROL IN” du
lecteur CD.
Dans ce cas, mettez le sélecteur du lecteur sur
LECTURE PAR MINUTERIE
Cet appareil peut effectuer une lecture par minuterie
en association avec une minuterie audio.
Raccordez le cordon d’alimentation de cet appareil
à la prise d’alimentation de la minuterie audio et le
cordon d’alimentation de la minuterie à une prise
secteur.
• Pour le raccordement de la minuterie audio et son
utilisation, reportez-vous au mode d’emploi de
votre minuterie audio.
Minuterie audio
“EXTERNAL.”. Cela désactivera son récepteur
infrarouge de télécommande et vous pourrez alors
ACIN
commander le lecteur via le récepteur infrarouge
de télécommande de l’appareil raccordé.
OPTICAL
REMOTE CONTROL
OUT
IN
EXTERNAL
INTERNAL
RÉGLAGE DE LA LECTURE PROGRAMMÉE
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
(TIMER PLAY).
Mettez-le sur
“EXTERNAL.”
IN
EXTERNAL
INTERNAL
Câble de connecteur de
télécommande (fourni)
Le réglage de la lecture programmée se fait selon la
logique hiérarchique suivante.
TIMERPlay=>
1Off
2On
1CD
2USB/iPod
DIVERS
8
Câble coaxial
numérique
disponible sur
le marché
ANALOG IN/OUT
L
R
OUTPUT
INPUT
Câble optique
ou
numérique disponible
sur le marché
:
DIGITAL IN/OUT
OPTICALCOAXIAL
INPUT OUTPUT
OUTPUT
INPUT
Enregistreur de CD, platine MiniDisk,
amplifi cateur audio/vidéo, etc.
Trajet du signal
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
INTERNAL
EXTERNAL
Câble iPod
(fourni avec l’iPod)
Amplifi cateur
REMOTE
CONTROL
1.
IN
OUT
3. 4.
5. 6.
2. 7.
3. 4.
5. 6.
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.