Toujours bien lire cette section avant d’effectuer les raccordements
sur le secteur.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE DE L’APPAREIL
Votre appareil Marantz a été conçu pour s’adapter à l’alimentation
domestique et aux exigences de sécurité en vigueur dans votre
région.
L’alimentation de ce produit doit être de 230 V CA uniquement.
DROITS D’AUTEUR
L’enregistrement et la reproduction de tout élément peuvent être
soumis à un accord préalable. Se reporter aux indications suivantes
pour de plus amples détails.
— Copyright Act 1956 (Acte sur les droits d’auteur de 1956)
— Dramatic and Musical Performers Act 1958 (Acte sur les
auteurs dramatiques et musicaux de 1958)
— Performers Protection Acts 1963 and 1972 (Actes de
protection des auteurs de 1963 et 1972)
— Tous actes et ordres statutaires postérieurs
REMARQUE CONCERNANT LE
RECYCLAGE
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le Lecteur CD Super Audio CD5001 de Marantz
pour votre système A / V.
Ce lecteur comporte toute une gamme de caractéristiques servant à
améliorer le son de vos sources audio préférées.
Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation.
Nous vous conseillons de lire le guide de l’utilisateur en entier avant
d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur.
Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous
conseillons d’effectuer toutes les connexions avant d’essayer d’utiliser
l’appareil.
Consulter les figures sur les pages se trouvant derrière ce guide de
l’utilisateur. Les numéros sur les figures correspondent à ceux du
texte.
INSTALLATION
Ne pas oublier les points importants suivants lors de l’installation du
lecteur:
• Ne pas exposer le lecteur à la pluie ni à l’humidité qui risqueraient
de l’endommager.
• Tous les lecteurs produisent de la chaleur pendant le
fonctionnement et cette chaleur doit pouvoir se disperser librement
pendant l’utilisation. Ne pas obstruer les bouches d’aération et
s’assurer que la ventilation est suffisante derrière l’appareil mais
également sur les côtés et le dessus.
• Eviter que de la chaleur supplémentaire n’atteigne l’appareil. Ne
jamais placer le lecteur en plein soleil ou près d’une source de
chaleur.
FRANÇAIS
Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et peut
être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui sont
emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception des
piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques).
Jetez ce matériel conformément aux réglementations de
recyclage locales.
Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou
réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être
mises au rebut conformément aux réglementations locales
concernant les déchets chimiques.
PRECAUTIONS
Respecter les précautions suivantes à l’emploi de l’appareil.
PRECAUTIONS GENERALES
Lors de l’installation de l’appareil, vérifier que:
– Les orifices d’aération ne sont pas obstrués.
– L’air peut circuler librement autour de l’appareil.
– Il est posé sur une surface non soumise à des vibrations.
– Il n’est pas exposé à des températures excessives, à de l’humidité
ou à de la poussière.
– Il n’est pas en plein soleil.
– Il ne subira pas de décharges électrostatiques.
Ne jamais déposer d’objets pesants sur l’appareil.
Si un liquide ou un solide pénètre à l’intérieur du coffret, contacter le
distributeur ou le service après-vente le plus proche.
Débrancher le cordon d’alimentation en le saisissant par sa fiche et
ne pas tirer sur le cordon proprement dit.
Il est conseillé de débrancher l’appareil au niveau de sa prise secteur
avant une longue période d’inutilisation ou en cas d’orage.
PRECAUTIONS LORS DE LA CONNEXION
• S’assurer de débrancher le câble d’alimentation de la prise CA ou
inactiver le commutateur POWER avant d’effectuer les connexions.
• Connecter un seul câble à la fois en respectant “l’entrée” et la
“sortie”.
Cela évitera de croiser les connexions entre les canaux et entre
les entrées et les sorties de signaux.
• Insérer fermement les prises. Une connexion incomplète risque
de provoquer des bruits.
• Avant de connecter d’autres appareils audio et vidéo au CD5001,
merci de bien vouloir lire leurs manuels respectifs.
1
TABLE DES MATIÉRES
1. AVANT UTILISATION ............................................................................................ 3
5. NOMS ET FONCTIONS ........................................................................................8
Face avant ........................................................................................................................................................ 8
Face arrière .................................................................................................................................................... 11
Lecture des CD ...............................................................................................................................................12
Lecture d’une piste spécifique ........................................................................................................................ 13
Lecture d’une partie de piste .......................................................................................................................... 14
* Manipuler les disques avec précaution afin de ne pas
les rayer.
* S’assurer que les surfaces des disques soient toujours
propres.
Lors du nettoyage des surfaces des disques, s’assurer de
toujours utiliser le nettoyant spécial et essuyer la surface en
respectant le sens indiqué sur la figure ci-dessous.
Essuyer la surface en rayons
•
et en partant du centre.
* Ne pas coller de papier ni d’étiquette sur la surface des
disques.
Lorsqu’un disque comporte un morceau d’adhésif ou une
étiquette avec de la colle dépassant ou si le CD a des traces
d’adhésifs ou d’étiquette, ne pas l’utiliser. Si vous essayez
de lire un tel disque avec le lecteur CD, il est possible que
vous ne puissiez pas le retirer ou qu’un dysfonctionnement
apparaisse.
• Ne pas essuyer la
surface en rond.
Endroits inapropriés pour l’installation
Afin de conserver votre lecteur en parfait état le plus
longtemps possible, éviter de l’installer dans les endroits
suivants.
• Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil
• Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une source de
chaleur
• Dans un endroit avec une forte humidité ou une mauvaise
ventilation
• Dans un endroit très poussiéreux
• Dans un endroits soumis aux vibrations
• Sur un support bancal ou dans un endroit instable et incliné
• Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant unegrande quantité de chaleur
• Dans une étagère audio avec très peu de place en haut et
en bas ou ailleurs, obstruant la dispersion de la chaleur.
Pour garantir une bonne diffusion de la chaleur, installer le
lecteur dans un endroit où l’écart entre le lecteur et le mur
ou d’autres composants est suffisant, comme indiqué sur
la figure ci-dessous.
0.1 m ou plus
0.1 m ou plus
0.1 m ou plus
FRANÇAIS
* Ne pas utiliser de disques ayant des formes spéciales.
Ne pas essayer de lire des disques en forme de coeur ou
octogonaux ou de toute autre forme hors du commun. Il est
possible que vous ne puissiez pas les retirer ou que le lecteur
présente des dysfonctionnements.
* Utiliser des disques répondant aux normes CD comme
ceux comportant le “logo CD”, “
” ou la marque “
sur la surface.
La lecture n’est pas garantie si des disques ne répondant
pas aux normes CD sont utilisés.
De plus, la qualité du son n’est pas non plus garantie même
si de tels disques peuvent être lus.
* Pour éviter d’endommager vos disques, ne pas les placer
dans les endroits suivants.
• A la lumière directe du soleil ou près d’un radiateur ou
d’une autre source de chaleur
• Où le niveau d’humidité est très élevé ou dans un endroit
très poussiéreux
• Près d’une fenêtre ou dans un endroit où ils risquent d’être
exposés à la pluie
* Prendre l’habitude de ranger les disques dans leur boîtier
après utilisation
0.1 m ou plus
À propos de la lecture de CD à copie
contrôlée
”
Certains CD à copie contrôlée ne sont pas conformes aux
standards CD officiels. Ce sont des disques spéciaux et ils
ne peuvent pas être lus sur le CD5001.
3
AVANT UTILISATION
Ne pas placer d’objets sur l’appareil
• Eviter de placer des objets sur le lecteur.
FRANÇAIS
Précautions pour le maniement du
cordon d’alimentation
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains
mouillées.
• Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, veillez
à toujours le tenir par sa fiche. Si vous tirez trop fort sur le
cordon ou que vous le pliez, vous risquez de l’endommager
et/ou de provoquer un choc électrique ou un feu.
• Prendre l’habitude de débrancher la prise avant de partir.
Ne tenter aucune réparation soimême.
• Eviter de graisser le lecteur: Ceci pourait provoquer un
dysfonctionnement.
• Uniquement des ingénieurs qualifiés ayant de l’expérience
sont autorisés à réparer le pick-up et les pièces à l’intérieur
du lecteur.
Précautions lors de la
manipulation des piles
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite
d’électrolyte, une rupture, de la corrosion, etc.
Lors de l’utilisation de piles, ne pas oublier les points suivants.
• Retirer les piles de la télécommande si elle n’est pas utilisée
pendant de longues périodes (un mois ou plus).
• Ne pas utiliser une pile ancienne avec une neuve.
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et · sont
alignés avec les marques correspondantes sur la
télécommande.
• Des piles de même forme peuvent avoir des tensions
différentes.
Ne pas utiliser différents types de piles simultanément.
• En cas de fuite d’électrolyte, essuyer soigneusement
l’intérieur du compartiment des piles et insérer de nouvelles
piles.
Précautions
• En hiver des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur des
fenêtres chauffées : on appelle cela de la condensation.
Ce lecteur utilise un objectif optique, ainsi de la
condensation peut se former dans les cas suivants.
- Dans une pièce où le chauffage vient d’être mis en marche
- Dans une pièce où le niveau d’humidité est élevé
- Lorsque le lecteur est déplacé soudainement d’un endroit
froid vers un endroit chaud
Dans de telles situations, il se peut que les numéros de
plage ne soient pas lus et que le lecteur ne fonctionne pas
correctement, attendre 30 minutes avant d’utiliser le lecteur.
• Ce lecteur peut causer des interférences avec une radio
ou une TV. Si c’est le cas, l’éloigner de la radio ou de la TV.
• Les disques compact comportent beaucoup moins de
bruits que les disques analogiques et quasiment aucun
bruit n’est audible avant le début de la lecture. Par
conséquent, ne pas oublier que si la commande de volume
de l’amplificateur est réglée sur une position trop élevée,
vous risquez d’endommager d’autres composants audio.
• Ce lecteur a été conçu pour lire des CD musicaux
uniquement. Il ne peut pas lire des CD-ROM utilisés avec
des PC, des CD de jeux, des CD vidéo ni des DVD (vidéo/
audio).
4
2. ACCESSOIRES
1
DISPLAY
POWER
RESET
SCROLL/
TIME
RECALL
TEXT
AMS A-B
REPEAT
PITCH
23
65
4
7
89
PROGRAM0CANCEL
RANDOM
QUICK REPLAY
REMOTE CONTROLLER
RC5400CD
Contrôle des accessoires
Après avoir ouvert le couvercle de l’emballage, s’assurer que
celui-ci contient les accessoires suivants :
• Télécommande (RC5400CD)
• 2 piles “AAA”
• Cordon de connexion audio
• Plage et angle d’utilisation
Comme indiqué ci-dessous, vous pouvez utiliser la
télécommande dans un rayon d’environ 5 mètres avec un
angle maximum de 30 degrés de chaque côté de l’axe
central.
5m
FRANÇAIS
60 degrés
• Installation des piles
Avant d’utiliser la télécommande, installez les piles
fournies. Ces piles ne sont fournies que pour vérifier le
bon fonctionnement de la télécommande.
1 Poussez et soulevez l’encoche du couvercle du
compartiment des piles situé au dos de la télécommande.
• Cordon de connexion de la télécommande
• Mode d’emploi
• Carte de garantie
Utilisation de la TELECOMMANDE
• Précautions
- Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni une lumière
fluorescente ou une autre source de lumière violente
s’abattre sur la fenêtre de réception du signal infrarouge
du lecteur (capteur de télécommande). Sinon, la
télécommande risque de ne pas fonctionner.
- Ne pas oublier que l’utilisation de la télécommande peut
faire fonctionner par inadvertance d’autres dispositifs
commandés par des rayons infrarouges.
- La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se
trouve entre la télécommande et le capteur du lecteur.
- Ne pas placer d’objets sur la télécommande. Cela
pourrait maintenir une ou plusieurs touches enfoncées,
ce qui épuiserait les piles.
2 Installez les deux nouvelles piles “AAA” dans leur
compartiment en veillant à respecter avec soin les polarités
(ª avec ª et · avec ·).
2 piles “AAA” (SUM-4)
3 Poussez le couvercle du compartiment des piles dans le
sens de la flèche pour le refermer.
5
3. CARACTÉRISTIQUES
• Utilisation d’un convertisseur N/A CS4392 haute
performance fabriqué par Cirrus Logic
On a adopté le convertisseur N/A CS4392 dont le circuit
de lecture CD est conçu comme le convertisseur N/A
CS4396, qui étaient également fabriqué par Cirrus Logic
FRANÇAIS
et s’est révélé un sérieux atout du modèle de lecteur CD
Marantz.
Pendant la lecture de CD, les signaux PCM enregistrés
sur le disque sont suréchantillonés 128 fois par seconde
dans le convertisseur N/A puis traités par une combinaison
du circuit de couplage dynamique (DEM) et de
condensateurs multi-éléments à commutation pour obtenir
une lecture caractérisée par une linéarité élevée.
Cette nouvelle technologie de lecture de CD ouvre la porte
à de nouvelles dimensions dans lecture de CD à haute
qualité sonore.
• Fonction de désactivation de l’écran incorporée
La fonction de “désactivation de l’écran” permet d’éteindre
l’écran de l’unité principale. En éteignant l’écran, le bruit
de vibration généré par l’écran est réduit, ce qui élimine
ses effets sur les signaux musicaux.
• Fonction de contrôle de la hauteur
La fonction de “contrôle de la hauteur” permet de faire
varier la vitesse de lecture (hauteur) de ± 12 graduations.
Cette fonction est particulièrement utile lors des sessions
de pratique d’instrument de musique.
• Fonction de relecture rapide
En une seule opération, la fonction de “relecture rapide”
permet de reculer de 10 secondes par rapport à la position
de lecture actuelle et de reprendre alors la lecture.
Cette fonction permet de retourner à un endroit de la piste
qui vient d’être lue pour la réécouter.
• Compatibilité CD-TEXT
6
4. CONNEXIONS
:
INTERNAL
EXTERNAL
OUTPUT
DIGITAL IN/OUT
INPUT
OPTICAL COAXIAL
CONTROL
REMOTE
INPUT OUTPUT
IN
OUT
:
INTERNAL
EXTERNAL
OUTPUT
OUTPUT
R
L
DIGITAL IN/OUT
INPUT
OPTICAL COAXIAL
CONTROL
REMOTE
INPUT OUTPUT
IN
OUT
:
Ce lecteur de CD va probablement être connecté à un
amplificateur, un enregistreur de CD et d’autres éléments. Afin
d’assurer la bonne interconnexion de tous ces éléments,
consultez le mode d’emploi de vos équipements.
Avant de connecter vos équipements, assurez-vous qu’ils sont
tous hors tension.
Connexion à un amplificateur
Utilisez le câble audio pour connecter le lecteur à un
amplificateur stéréo. Ne pas connecter le lecteur aux entrées
PHONO de l’amplificateur.
Lorsque vous réalisez les connexions, insérez fermement les
fiches dans leurs embases respectives. Une mauvaise
connexion peut être source de bruit.
• Connexion de la sortie optique
Utilisez un câble numérique optique disponible sur le marché.
Insérez le connecteur avec fermeté jusqu’à entendre le “clic”.
Ne pas tordre ou enrouler le câble numérique optique.
FRANÇAIS
Câble optique numérique
disponible sur le marché
Trajet du signal
(Rouge)
(Rouge)
Câble audio fourni
(Blanc)
Amplifier
(Blanc)
Trajet du signal
Enregistreur de CD, platine MiniDisk,
amplificateur audio/vidéo, etc.
• Connexion coaxiale
Utilisez un câble numérique coaxial disponible sur le marché.
Câble coaxial numérique
disponible sur le marché
Trajet du signal
Connexion à un appareil audio
numérique
Enregistreur de CD, platine MiniDisk,
amplificateur audio/vidéo, etc.
7
Le lecteur possède un connecteur de sortie optique
numérique et un connecteur de sortie coaxiale numérique.
On peut ainsi profiter de la qualité des enregistrements
numériques en connectant le lecteur à une enregistreur de
CD ou à un autre appareil d’enregistrement numérique.
5. NOMS ET FONCTIONS
DISC
TTL
TRK
PEAK
TTL
TIME
RNDM
PROGA –
B RPT 1
PITCH
EDIT
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
zxm,.⁄0⁄4⁄5⁄6⁄7
cvb⁄1⁄2⁄3
n
Face avant
FRANÇAIS
z Commutateur POWER ON/STANDBY et
témoin de Veille
Ce commutateur est utilisé pour mettre le lecteur sous
tension (ON) ou en veille (STANDBY). Lorsque l’on appuie
sur le commutateur, l’écran s’allume et l’appareil est mis
sous tension ; lorsque l’on appuie de nouveau dessus,
l’appareil est mis hors tension et le témoin STANDBY
s’allume.
x Tiroir de chargement
Ce tiroir permet de charger les CD dans le lecteur.
c Touche OPEN/CLOSE
Cette touche est utilisée pour ouvrir et fermer le tiroir de
chargement des CD. Si l’on appuie sur la touche, le tiroir
s’ouvre ; si l’on appuie de nouveau, il se ferme.
00
0
00
v Capteur de la télécommande
Ce capteur détecte les signaux de commande infrarouges
envoyés par la télécommande.
b Témoin DISPLAY OFF (Désactivation de
l’écran)
Ce témoin s’allume en mode DISPLAY OFF (lorsque l’écran
est éteint).
n Écran
L’écran indique les réglages, le statut de lecture, les
informations de texte, etc.
m Touche TIME
Permet de faire basculer l’affichage à l’écran du temps
restant de la piste en cours au temps restant du disque
tout entier.
Avec un disque CD-TEXT, cette touche est également
utilisée pour faire basculer les informations affichées du
mode d’affichage texte au mode d’affichage temps.
, Touche EDIT
Appuyer sur cette touche pour activer la fonction d’édition,
qui aide à enregistrer un disque sur une cassette en lisant
les pistes en fonction de la longueur de la cassette et en
laissant 4 secondes de blanc entre chaque piste.
8
. Touche PEAK
Lorsque l’on appuie sur la touche PEAK, l’appareil
recherche le passage le plus fort (crête) sur un CD ou
dans un programme.
⁄0 Touche DISPLAY OFF (désactivation de
l’écran)
Cette touche est utilisée pour éteindre l’écran (Mode
DISPLAY OFF).
Si l’on appuie sur cette touche, l’écran s’éteint ; Si l’on
rappuie dessus, l’écran se rallume.
⁄1 Touche PLAY
Cette touche est utilisée pour lancer la lecture.
⁄2 Touche STOP
Cette touche est utilisée pour arrêter la lecture.
⁄3 Touche PAUSE
Cette touche est utilisée pour suspendre temporairement
la lecture.
44
⁄4
⁄5
⁄6 Prise PHONES (Casque)
11
4/
1 (piste précédente/recherche arrière)
44
11
Lorsque l’on appuie sur cette touche, la lecture retourne
au début de la piste en cours de lecture. On peut sauter
en arrière autant de pistes que le nombre de fois que l’on
appuie sur la touche. Lorsque l’on garde la touche
enfoncée, cela active la recherche à l’intérieur des pistes
(retour rapide)
¡¡
¢¢
¡/
¢ (recherche avant/piste suivante)
¡¡
¢¢
On peut sauter en avant autant de pistes que le nombre
de fois que l’on appuie sur la touche. Lorsque l’on garde
la touche enfoncée, cela active la recherche à l’intérieur
des pistes (avance rapide)
Le casque est connecté à cette prise. Utiliser les casques
fournis avec une prise standard.
33
3
33
77
7
77
88
8
88
⁄7 Réglage PHONES LEVEL (niveau du casque)
Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau du volume dans
le casque. Le niveau augmente lorsque l’on tourne la
molette dans le sens des aiguilles d’une montre.
NOMS ET FONCTIONS
DISC
TTL
TRK
PEAK
TTL
TIME
RNDM
PROGA –
BRPT 1
PITCH
EDIT
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
br
edfghij kl mnopq
a
c
Écran
FRANÇAIS
a Écran principal
Indique les durées, les informations sous forme de texte
sur le CD en cours de lecture, les menus de réglage, etc.
b Témoin TEXT
Ce témoin s’allume lorsque vous avez chargé un CD
comportant des informations CD-TEXT.
c Témoin
S’allume lors de la pause de la lecture.
d Témoin
S’allume durant la lecture.
88
8 (pause)
88
33
3 (lecture)
33
e Témoin DISC
Ce témoin clignote lors de la table des matières des
informations contenues sur le CD.
f Témoin TTL (nombre total de pistes)
Ce témoin s’allume au-dessus du nombre total de pistes
du CD.
g Témoin RNDM (Random)
S’allume lors de la lecture aléatoire.
k Témoin RPT (Repeat)
S’allume lors de la lecture en répétition.
l Témoin 1 (répétition d’une seule piste)
S’allume lorsqu’une piste est lue en répétition.
m Témoin PITCH (contrôle de la hauteur)
Il s’allume quand la fonction de commande de tonalité
est réglée et en service.
n Témoin EDIT
S’allume en mode édition.
o Témoin PEAK
Il s’allume pendant une recherche de crête ou une lecture
de crête.
p Témoin TTL (temps total)
S’allume au-dessus du temps total restant ou de la durée
du morceau selon le cas sélectionné.
q Témoin TIME
S’allume lorsque le temps écoulé est affiché ou dans des
cas similaires.
h Témoin TRK (Track)
S’allume au-dessus du numéro de la piste en cours de
lecture.
i Témoin PROG (programme)
S’allume lors de la lecture d’une piste.
j Témoin A-B (répétition A-B)
S’allume lors de la lecture en boucle entre deux points A
et B pré-définis.
r 1 - 20, (pistes)
Affiche le numéro des morceaux enregistrés sur le CD,
les pistes restant à lire et le numéro des pistes
programmées en lecture.
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.