MARANTZ CD-5001 User Manual [fr]

INTRODUCTION
Toujours bien lire cette section avant d’effectuer les raccordements sur le secteur.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE DE L’APPAREIL
Votre appareil Marantz a été conçu pour s’adapter à l’alimentation domestique et aux exigences de sécurité en vigueur dans votre région. L’alimentation de ce produit doit être de 230 V CA uniquement.
DROITS D’AUTEUR
L’enregistrement et la reproduction de tout élément peuvent être soumis à un accord préalable. Se reporter aux indications suivantes pour de plus amples détails.
— Copyright Act 1956 (Acte sur les droits d’auteur de 1956) — Dramatic and Musical Performers Act 1958 (Acte sur les
auteurs dramatiques et musicaux de 1958)
— Performers Protection Acts 1963 and 1972 (Actes de
protection des auteurs de 1963 et 1972)
— Tous actes et ordres statutaires postérieurs
REMARQUE CONCERNANT LE
RECYCLAGE
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le Lecteur CD Super Audio CD5001 de Marantz pour votre système A / V. Ce lecteur comporte toute une gamme de caractéristiques servant à améliorer le son de vos sources audio préférées. Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide de l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur. Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
Consulter les figures sur les pages se trouvant derrière ce guide de l’utilisateur. Les numéros sur les figures correspondent à ceux du texte.
INSTALLATION
Ne pas oublier les points importants suivants lors de l’installation du lecteur:
• Ne pas exposer le lecteur à la pluie ni à l’humidité qui risqueraient de l’endommager.
• Tous les lecteurs produisent de la chaleur pendant le fonctionnement et cette chaleur doit pouvoir se disperser librement pendant l’utilisation. Ne pas obstruer les bouches d’aération et s’assurer que la ventilation est suffisante derrière l’appareil mais également sur les côtés et le dessus.
• Eviter que de la chaleur supplémentaire n’atteigne l’appareil. Ne jamais placer le lecteur en plein soleil ou près d’une source de chaleur.
FRANÇAIS
Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques). Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales. Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.
PRECAUTIONS
Respecter les précautions suivantes à l’emploi de l’appareil.
PRECAUTIONS GENERALES
Lors de l’installation de l’appareil, vérifier que: – Les orifices d’aération ne sont pas obstrués. – L’air peut circuler librement autour de l’appareil. – Il est posé sur une surface non soumise à des vibrations. – Il n’est pas exposé à des températures excessives, à de l’humidité
ou à de la poussière.
– Il n’est pas en plein soleil. – Il ne subira pas de décharges électrostatiques.
Ne jamais déposer d’objets pesants sur l’appareil. Si un liquide ou un solide pénètre à l’intérieur du coffret, contacter le distributeur ou le service après-vente le plus proche. Débrancher le cordon d’alimentation en le saisissant par sa fiche et ne pas tirer sur le cordon proprement dit. Il est conseillé de débrancher l’appareil au niveau de sa prise secteur avant une longue période d’inutilisation ou en cas d’orage.
PRECAUTIONS LORS DE LA CONNEXION
• S’assurer de débrancher le câble d’alimentation de la prise CA ou inactiver le commutateur POWER avant d’effectuer les connexions.
• Connecter un seul câble à la fois en respectant “l’entrée” et la “sortie”. Cela évitera de croiser les connexions entre les canaux et entre les entrées et les sorties de signaux.
• Insérer fermement les prises. Une connexion incomplète risque de provoquer des bruits.
• Avant de connecter d’autres appareils audio et vidéo au CD5001, merci de bien vouloir lire leurs manuels respectifs.
1
TABLE DES MATIÉRES
1. AVANT UTILISATION ............................................................................................ 3
FRANÇAIS
2. ACCESSOIRES .....................................................................................................5
3. CARACTÉRISTIQUES ..........................................................................................6
4. CONNEXIONS.......................................................................................................7
5. NOMS ET FONCTIONS ........................................................................................8
Face avant ........................................................................................................................................................ 8
Écran ................................................................................................................................................................ 9
Télécommande ............................................................................................................................................... 10
Face arrière .................................................................................................................................................... 11
6. FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES ...........................................................................12
Lecture des CD ...............................................................................................................................................12
Lecture d’une piste spécifique ........................................................................................................................ 13
Lecture d’une partie de piste .......................................................................................................................... 14
7. FONCTIONS AVANCÉES ....................................................................................15
Lecture en boucle (lecture en boucle de pistes) ............................................................................................. 15
Lecture aléatoire (lecture des pistes dans un ordre aléatoire) ........................................................................ 16
Lecture AMS (recherche d’une piste spécifique) ............................................................................................ 16
Lecture des pistes dans un ordre programmé ................................................................................................ 17
Suppression de certaines pistes lors de la lecture ......................................................................................... 19
Recherche de crête (recherche du passage le plus fort) ................................................................................22
Édition (enregistrement d’un disque sur une cassette) ................................................................................... 22
Réglage de la hauteur (vitesse de lecture) ..................................................................................................... 25
8. AUTRES FONCTIONS ........................................................................................ 26
Informations CD-TEXT ................................................................................................................................... 26
9. CARACTÉRISTIQUES ET DIMENSIONS ...........................................................27
Caractéristiques ..............................................................................................................................................27
Dimensions (unité : mm) .................................................................................................................................27
10. ASSISTANCE ...................................................................................................... 28
2
1. AVANT UTILISATION
TEXT
DISC
TTL
TRK
PEAK
TTL
TIME
RNDM
PROGA –
B RPT1
PITCH
EDIT
TEXT
12 3456 7891011121314151617181920
Remarques concernant les disques
* Manipuler les disques avec précaution afin de ne pas
les rayer.
* Sassurer que les surfaces des disques soient toujours
propres.
Lors du nettoyage des surfaces des disques, sassurer de toujours utiliser le nettoyant spécial et essuyer la surface en respectant le sens indiqué sur la figure ci-dessous.
Essuyer la surface en rayons
et en partant du centre.
* Ne pas coller de papier ni d’étiquette sur la surface des
disques.
Lorsquun disque comporte un morceau dadhésif ou une étiquette avec de la colle dépassant ou si le CD a des traces
dadhésifs ou d’étiquette, ne pas lutiliser. Si vous essayez de lire un tel disque avec le lecteur CD, il est possible que vous ne puissiez pas le retirer ou quun dysfonctionnement apparaisse.
Ne pas essuyer la surface en rond.
Endroits inapropriés pour linstallation
Afin de conserver votre lecteur en parfait état le plus longtemps possible, éviter de linstaller dans les endroits suivants.
Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil
Dans un endroit proche dun radiateur ou dune source de
chaleur
Dans un endroit avec une forte humidité ou une mauvaise ventilation
Dans un endroit très poussiéreux
Dans un endroits soumis aux vibrations
Sur un support bancal ou dans un endroit instable et incliné
Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une grande quantité de chaleur
Dans une étagère audio avec très peu de place en haut et
en bas ou ailleurs, obstruant la dispersion de la chaleur. Pour garantir une bonne diffusion de la chaleur, installer le lecteur dans un endroit où l’écart entre le lecteur et le mur ou dautres composants est suffisant, comme indiqué sur la figure ci-dessous.
0.1 m ou plus
0.1 m ou plus
0.1 m ou plus
FRANÇAIS
* Ne pas utiliser de disques ayant des formes spéciales.
Ne pas essayer de lire des disques en forme de coeur ou octogonaux ou de toute autre forme hors du commun. Il est possible que vous ne puissiez pas les retirer ou que le lecteur présente des dysfonctionnements.
* Utiliser des disques répondant aux normes CD comme
ceux comportant le “logo CD,
ou la marque
sur la surface.
La lecture nest pas garantie si des disques ne répondant pas aux normes CD sont utilisés. De plus, la qualité du son nest pas non plus garantie même si de tels disques peuvent être lus.
* Pour éviter d’endommager vos disques, ne pas les placer
dans les endroits suivants.
A la lumière directe du soleil ou près dun radiateur ou dune autre source de chaleur
Où le niveau dhumidité est très élevé ou dans un endroit très poussiéreux
Près dune fenêtre ou dans un endroit où ils risquent d’être exposés à la pluie
* Prendre lhabitude de ranger les disques dans leur boîtier
après utilisation
0.1 m ou plus
À propos de la lecture de CD à copie contrôlée
Certains CD à copie contrôlée ne sont pas conformes aux standards CD officiels. Ce sont des disques spéciaux et ils ne peuvent pas être lus sur le CD5001.
3
AVANT UTILISATION
Ne pas placer dobjets sur lappareil
Eviter de placer des objets sur le lecteur.
FRANÇAIS
Précautions pour le maniement du cordon dalimentation
Ne touchez pas le cordon dalimentation avec des mains mouillées.
Lorsque vous débranchez le cordon dalimentation, veillez à toujours le tenir par sa fiche. Si vous tirez trop fort sur le
cordon ou que vous le pliez, vous risquez de lendommager et/ou de provoquer un choc électrique ou un feu.
Prendre lhabitude de débrancher la prise avant de partir.
Ne tenter aucune réparation soi­même.
Eviter de graisser le lecteur: Ceci pourait provoquer un dysfonctionnement.
Uniquement des ingénieurs qualifiés ayant de lexpérience sont autorisés à réparer le pick-up et les pièces à l’intérieur du lecteur.
Précautions lors de la manipulation des piles
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d’électrolyte, une rupture, de la corrosion, etc.
Lors de lutilisation de piles, ne pas oublier les points suivants.
Retirer les piles de la télécommande si elle nest pas utilisée pendant de longues périodes (un mois ou plus).
Ne pas utiliser une pile ancienne avec une neuve.
Insérer les piles en sassurant que les pôles ª et · sont
alignés avec les marques correspondantes sur la télécommande.
Des piles de même forme peuvent avoir des tensions différentes. Ne pas utiliser différents types de piles simultanément.
En cas de fuite d’électrolyte, essuyer soigneusement lintérieur du compartiment des piles et insérer de nouvelles piles.
Précautions
En hiver des gouttelettes deau se forment à lintérieur des fenêtres chauffées : on appelle cela de la condensation. Ce lecteur utilise un objectif optique, ainsi de la condensation peut se former dans les cas suivants.
- Dans une pièce où le chauffage vient d’être mis en marche
- Dans une pièce où le niveau dhumidité est élevé
- Lorsque le lecteur est déplacé soudainement dun endroit
froid vers un endroit chaud
Dans de telles situations, il se peut que les numéros de plage ne soient pas lus et que le lecteur ne fonctionne pas correctement, attendre 30 minutes avant dutiliser le lecteur.
Ce lecteur peut causer des interférences avec une radio ou une TV. Si cest le cas, l’éloigner de la radio ou de la TV.
Les disques compact comportent beaucoup moins de bruits que les disques analogiques et quasiment aucun bruit nest audible avant le début de la lecture. Par conséquent, ne pas oublier que si la commande de volume de lamplificateur est réglée sur une position trop élevée, vous risquez dendommager dautres composants audio.
Ce lecteur a été conçu pour lire des CD musicaux uniquement. Il ne peut pas lire des CD-ROM utilisés avec des PC, des CD de jeux, des CD vidéo ni des DVD (vidéo/ audio).
4
2. ACCESSOIRES
1
DISPLAY
POWER
RESET
SCROLL/
TIME
RECALL
TEXT
AMS A-B
REPEAT
PITCH
23
65
4
7
89
PROGRAM0CANCEL
RANDOM
QUICK REPLAY
REMOTE CONTROLLER
RC5400CD
Contrôle des accessoires
Après avoir ouvert le couvercle de lemballage, sassurer que celui-ci contient les accessoires suivants :
Télécommande (RC5400CD)
2 piles AAA
Cordon de connexion audio
Plage et angle dutilisation
Comme indiqué ci-dessous, vous pouvez utiliser la télécommande dans un rayon denviron 5 mètres avec un angle maximum de 30 degrés de chaque côté de laxe central.
5m
FRANÇAIS
60 degrés
Installation des piles
Avant dutiliser la télécommande, installez les piles fournies. Ces piles ne sont fournies que pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande.
1 Poussez et soulevez l’encoche du couvercle du
compartiment des piles situé au dos de la télécommande.
Cordon de connexion de la télécommande
Mode demploi
Carte de garantie
Utilisation de la TELECOMMANDE
Précautions
- Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni une lumière
fluorescente ou une autre source de lumière violente sabattre sur la fenêtre de réception du signal infrarouge du lecteur (capteur de télécommande). Sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner.
- Ne pas oublier que lutilisation de la télécommande peut
faire fonctionner par inadvertance dautres dispositifs commandés par des rayons infrarouges.
- La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se
trouve entre la télécommande et le capteur du lecteur.
- Ne pas placer dobjets sur la télécommande. Cela
pourrait maintenir une ou plusieurs touches enfoncées, ce qui épuiserait les piles.
2 Installez les deux nouvelles piles “AAA dans leur
compartiment en veillant à respecter avec soin les polarités (ª avec ª et · avec ·).
2 piles AAA (SUM-4)
3 Poussez le couvercle du compartiment des piles dans le
sens de la flèche pour le refermer.
5
3. CARACTÉRISTIQUES
Utilisation d’un convertisseur N/A CS4392 haute performance fabriqué par Cirrus Logic
On a adopté le convertisseur N/A CS4392 dont le circuit de lecture CD est conçu comme le convertisseur N/A CS4396, qui étaient également fabriqué par Cirrus Logic
FRANÇAIS
et sest révélé un sérieux atout du modèle de lecteur CD Marantz. Pendant la lecture de CD, les signaux PCM enregistrés sur le disque sont suréchantillonés 128 fois par seconde dans le convertisseur N/A puis traités par une combinaison du circuit de couplage dynamique (DEM) et de condensateurs multi-éléments à commutation pour obtenir une lecture caractérisée par une linéarité élevée. Cette nouvelle technologie de lecture de CD ouvre la porte à de nouvelles dimensions dans lecture de CD à haute qualité sonore.
Fonction de désactivation de l’écran incorporée
La fonction de “désactivation de l’écran” permet d’éteindre l’écran de l’unité principale. En éteignant l’écran, le bruit de vibration généré par l’écran est réduit, ce qui élimine ses effets sur les signaux musicaux.
Fonction de contrôle de la hauteur
La fonction de contrôle de la hauteur permet de faire varier la vitesse de lecture (hauteur) de ± 12 graduations. Cette fonction est particulièrement utile lors des sessions de pratique dinstrument de musique.
Fonction de relecture rapide
En une seule opération, la fonction de relecture rapide permet de reculer de 10 secondes par rapport à la position de lecture actuelle et de reprendre alors la lecture. Cette fonction permet de retourner à un endroit de la piste qui vient d’être lue pour la réécouter.
Compatibilité CD-TEXT
6
4. CONNEXIONS
:
INTERNAL
EXTERNAL
OUTPUT
DIGITAL IN/OUT
INPUT
OPTICAL COAXIAL
CONTROL
REMOTE
INPUT OUTPUT
IN
OUT
:
INTERNAL
EXTERNAL
OUTPUT
OUTPUT
R
L
DIGITAL IN/OUT
INPUT
OPTICAL COAXIAL
CONTROL
REMOTE
INPUT OUTPUT
IN
OUT
:
Ce lecteur de CD va probablement être connecté à un amplificateur, un enregistreur de CD et dautres éléments. Afin dassurer la bonne interconnexion de tous ces éléments, consultez le mode demploi de vos équipements. Avant de connecter vos équipements, assurez-vous quils sont tous hors tension.
Connexion à un amplificateur
Utilisez le câble audio pour connecter le lecteur à un amplificateur stéréo. Ne pas connecter le lecteur aux entrées PHONO de l’amplificateur. Lorsque vous réalisez les connexions, insérez fermement les fiches dans leurs embases respectives. Une mauvaise connexion peut être source de bruit.
Connexion de la sortie optique
Utilisez un câble numérique optique disponible sur le marché. Insérez le connecteur avec fermeté jusqu’à entendre le clic”. Ne pas tordre ou enrouler le câble numérique optique.
FRANÇAIS
Câble optique numérique disponible sur le marché
Trajet du signal
(Rouge)
(Rouge)
Câble audio fourni
(Blanc)
Amplifier
(Blanc)
Trajet du signal
Enregistreur de CD, platine MiniDisk, amplificateur audio/vidéo, etc.
Connexion coaxiale
Utilisez un câble numérique coaxial disponible sur le marché.
Câble coaxial numérique disponible sur le marché
Trajet du signal
Connexion à un appareil audio numérique
Enregistreur de CD, platine MiniDisk, amplificateur audio/vidéo, etc.
7
Le lecteur possède un connecteur de sortie optique numérique et un connecteur de sortie coaxiale numérique. On peut ainsi profiter de la qualité des enregistrements numériques en connectant le lecteur à une enregistreur de CD ou à un autre appareil denregistrement numérique.
5. NOMS ET FONCTIONS
DISC
TTL
TRK
PEAK
TTL
TIME
RNDM
PROGA –
B RPT 1
PITCH
EDIT
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
z x m , . ⁄0 ⁄4 ⁄5 ⁄6 ⁄7
cvb ⁄1 ⁄2 ⁄3
n
Face avant
FRANÇAIS
z Commutateur POWER ON/STANDBY et
témoin de Veille
Ce commutateur est utilisé pour mettre le lecteur sous tension (ON) ou en veille (STANDBY). Lorsque lon appuie sur le commutateur, l’écran sallume et lappareil est mis sous tension ; lorsque lon appuie de nouveau dessus, lappareil est mis hors tension et le témoin STANDBY sallume.
x Tiroir de chargement
Ce tiroir permet de charger les CD dans le lecteur.
c Touche OPEN/CLOSE
Cette touche est utilisée pour ouvrir et fermer le tiroir de chargement des CD. Si lon appuie sur la touche, le tiroir souvre ; si lon appuie de nouveau, il se ferme.
00
0
00
v Capteur de la télécommande
Ce capteur détecte les signaux de commande infrarouges envoyés par la télécommande.
b Témoin DISPLAY OFF (Désactivation de
l’écran)
Ce témoin sallume en mode DISPLAY OFF (lorsque l’écran est éteint).
n Écran
L’écran indique les réglages, le statut de lecture, les informations de texte, etc.
m Touche TIME
Permet de faire basculer laffichage à l’écran du temps restant de la piste en cours au temps restant du disque tout entier. Avec un disque CD-TEXT, cette touche est également utilisée pour faire basculer les informations affichées du mode daffichage texte au mode daffichage temps.
, Touche EDIT
Appuyer sur cette touche pour activer la fonction d’édition, qui aide à enregistrer un disque sur une cassette en lisant les pistes en fonction de la longueur de la cassette et en laissant 4 secondes de blanc entre chaque piste.
8
. Touche PEAK
Lorsque lon appuie sur la touche PEAK, lappareil recherche le passage le plus fort (crête) sur un CD ou dans un programme.
⁄0 Touche DISPLAY OFF (désactivation de
l’écran)
Cette touche est utilisée pour éteindre l’écran (Mode DISPLAY OFF). Si lon appuie sur cette touche, l’écran s’éteint ; Si lon rappuie dessus, l’écran se rallume.
⁄1 Touche PLAY
Cette touche est utilisée pour lancer la lecture.
⁄2 Touche STOP
Cette touche est utilisée pour arrêter la lecture.
⁄3 Touche PAUSE
Cette touche est utilisée pour suspendre temporairement la lecture.
44
⁄4
⁄5
⁄6 Prise PHONES (Casque)
11
4/
1 (piste précédente/recherche arrière)
44
11
Lorsque lon appuie sur cette touche, la lecture retourne au début de la piste en cours de lecture. On peut sauter en arrière autant de pistes que le nombre de fois que lon appuie sur la touche. Lorsque lon garde la touche enfoncée, cela active la recherche à lintérieur des pistes (retour rapide)
¡¡
¢¢
¡/
¢ (recherche avant/piste suivante)
¡¡
¢¢
On peut sauter en avant autant de pistes que le nombre de fois que lon appuie sur la touche. Lorsque lon garde la touche enfoncée, cela active la recherche à l’intérieur des pistes (avance rapide)
Le casque est connecté à cette prise. Utiliser les casques fournis avec une prise standard.
33
3
33
77
7
77
88
8
88
⁄7 Réglage PHONES LEVEL (niveau du casque)
Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau du volume dans le casque. Le niveau augmente lorsque lon tourne la molette dans le sens des aiguilles dune montre.
NOMS ET FONCTIONS
DISC
TTL
TRK
PEAK
TTL
TIME
RNDM
PROGA –
B RPT 1
PITCH
EDIT
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
b r
ed f g h i j kl m n o p q
a
c
Écran
FRANÇAIS
a Écran principal
Indique les durées, les informations sous forme de texte sur le CD en cours de lecture, les menus de réglage, etc.
b Témoin TEXT
Ce témoin sallume lorsque vous avez chargé un CD comportant des informations CD-TEXT.
c Témoin
Sallume lors de la pause de la lecture.
d Témoin
Sallume durant la lecture.
88
8 (pause)
88
33
3 (lecture)
33
e Témoin DISC
Ce témoin clignote lors de la table des matières des informations contenues sur le CD.
f Témoin TTL (nombre total de pistes)
Ce témoin sallume au-dessus du nombre total de pistes du CD.
g Témoin RNDM (Random)
Sallume lors de la lecture aléatoire.
k Témoin RPT (Repeat)
Sallume lors de la lecture en répétition.
l Témoin 1 (répétition dune seule piste)
Sallume lorsquune piste est lue en répétition.
m Témoin PITCH (contrôle de la hauteur)
Il sallume quand la fonction de commande de tonalité est réglée et en service.
n Témoin EDIT
Sallume en mode édition.
o Témoin PEAK
Il sallume pendant une recherche de crête ou une lecture de crête.
p Témoin TTL (temps total)
Sallume au-dessus du temps total restant ou de la durée du morceau selon le cas sélectionné.
q Témoin TIME
Sallume lorsque le temps écoulé est affiché ou dans des cas similaires.
h Témoin TRK (Track)
Sallume au-dessus du numéro de la piste en cours de lecture.
i Témoin PROG (programme)
Sallume lors de la lecture dune piste.
j Témoin A-B (répétition A-B)
Sallume lors de la lecture en boucle entre deux points A et B pré-définis.
r 1 - 20, (pistes)
Affiche le numéro des morceaux enregistrés sur le CD, les pistes restant à lire et le numéro des pistes programmées en lecture.
9
NOMS ET FONCTIONS
1
DISPLAY
POWER
RESET
SCROLL/
TIME
RECALL
TEXT
AMS A-B
REPEAT
PITCH
23
65
4
7
89
PROGRAM
0
CANCEL
RANDOM
QUICK REPLAY
REMOTE CONTROLLER
RC5400CD
q
w
e
r t
u
i
o
!5
!2
!3
!4
!8
y
!0 !1
!9
!7
!6
Télécommande
11
i Touches
1 : Maintenez cette touche enfoncée pendant la lecture
pour effectuer une recherche auditive en arrière.
¡ : Maintenez cette touche enfoncée pendant la lecture
pour effectuer une recherche auditive en avant.
¡¡
1,
¡ (recherche)
11
¡¡
FRANÇAIS
o Touches PITCH -/RESET/+ (réglage de
hauteur bas/initialisation/haut)
Ces touches permettent de régler la vitesse de lecture (hauteur) sur une plage de ± 12.
!0 Touche AMS (Auto music Scan)
Cette touche permet de lire lintroduction de toutes les pistes du CD dans lordre, avec la durée programmée.
!1 Touche TEXT
Cette touche permet de passer de laffichage du temps à laffichage du texte.
!2 Touche POWER
Ce commutateur est utilisé pour mettre le lecteur sous tension (ON) ou en veille (STANDBY).
!3 Touche CANCEL
Cette touche permet dannuler un programme de lecture de pistes.
!4 Touche QUICK REPLAY (Relecture rapide)
Appuyez sur la touche pour revenir au point situé 10 secondes avant le point de lecture en cours et recommencer la lecture à partir de ce point.
q Touche DISPLAY
Cette touche est utilisée pour éteindre l’écran (Mode DISPLAY OFF).
w Touches numériques (0 à 9)
Ces touches permettent de spécifier le numéro de la piste à lire.
e Touche PROGRAM
Cette touche lance la lecture programmée des pistes sélectionnées.
r Touche RANDOM
Cette touche permet de lire les pistes du CD dans un ordre aléatoire.
t Touche
Cette touche lance la lecture du CD.
y Touche
Cette touche place la lecture en pause.
u Touche
Cette touche arrête la lecture.
33
3 (lecture)
33
88
8 (pause)
88
77
7 (stop)
77
44
!5 Touches
4 : Utilisez cette touche pour revenir au début de la
piste en cours de lecture ou au début de la piste précédente.
¢ : Utilisez cette touche pour passer à la piste suivante.
¢¢
4,
¢ (saut de pistes)
44
¢¢
!6 Touche REPEAT
Cette touche permet de lire en boucle une seule piste ou le CD en entier.
!7 Touche A-B (répétition A-B)
Cette touche permet de définir le point de départ (A) et le point de fin (B) dun segment audio devant être lu en boucle.
!8 Touche TIME
Cette touche vous permet de passer de laffichage des durées à laffichage du texte. Elle permet également de passer dun affichage de durée à un autre. Elle permet dafficher le temps écoulé et le temps restant sur la piste en cours de lecture ou le temps restant avant la fin du CD courant.
!9 Touche SCROLL/RECALL
Cette touche est utilisée pour faire défiler le texte à l’écran lorsque celui-ci est sélectionné. Si vous appuyez pendant la lecture dune piste, cette touche vous permet de contrôler quelles pistes ont été programmées.
10
NOMS ET FONCTIONS
A D EB CF
Face arrière
FRANÇAIS
A Sorties ANALOG OUT (analogiques)
Le signal analogique de sortie est transmis par ces connecteurs.
B DIGITAL OUT COAX. (sortie coaxiale)
Le signal numérique de sortie est transmis par ce connecteur coaxial. * Les signaux numériques ne sont pas générés lors de la
lecture de la crête.
C DIGITAL OUT OPT. (sortie optique)
Le signal numérique de sortie est transmis par ce connecteur optique. * Les signaux numériques ne sont pas générés lors de la
lecture de la crête.
D Connecteurs REMOTE CONTROL IN et OUT
Utilisez le câble de télécommande fourni pour relier ce lecteur à un équipement Marantz équipé de connecteurs de télécommande. Ces connexions permettent de contrôler un système entier connecté à un amplificateur ou tout autre appareil compatible.
E Sélecteur EXTERNAL/INTERNAL
Lors de son départ de nos usines, le sélecteur du lecteur est placé sur INTERNAL afin de permettre lutilisation de la télécommande pour contrôler le lecteur. Avant dutiliser le câble fourni pour connecter le lecteur à un autre équipement Marantz par les connecteurs Remote Control, placez le sélecteur sur EXTERNAL.
Remarque : Lorsque le sélecteur est placé sur EXTERNAL, la télécommande est inactive (uniquement dans le cas où le lecteur est utilisé seul).
F RACCORDEMENT SECTEUR
Branchez le cordon dalimentation dans une prise secteur alimentée à la tension voulue.
11
6. FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES
1
DISPLAY
POWER
RESET
SCROLL/
TIME
RECALL
TEXT
AMS A-B
REPEAT
PITCH
23
65
4
7
89
PROGRAM0CANCEL
RANDOM
QUICK REPLAY
REMOTE CONTROLLER
RC5400CD
DISC
TTL
TRK
PEAK
TTL
TIME
RNDM
PROGA –
B RPT 1
PITCH
EDIT
TEXT
12 3456 78 910 1112 13141516 17181920
2 3, 4 5
5
RANDOM
QUICK REPLAY
Lecture des CD
FRANÇAIS
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche 7 du lecteur ou de la télécommande.
Pause
1. Placez l’amplificateur connecté au lecteur sous tension et
sélectionnez lentrée CD (lentrée à laquelle le lecteur est connecté).
2. Appuyez sur linterrupteur POWER pour placer le lecteur
sous tension.
3. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE 0 du lecteur. Placez
le CD dans le tiroir ouvert. Veillez à placer l’étiquette de repérage vers le haut.
Dans le cas dun CD de 8 cm, alignez-le dans le centre du tiroir.
4. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE 0 du lecteur pour
refermer le plateau du disque. Le fait dappuyer légèrement sur le devant du plateau du disque referme également le plateau. Une fois que le plateau est refermé “TOC Reading, apparaît sur laffichage, suivi du nombre total de plages du CD et de la durée de lecture totale du disque. Avec un disque qui supporte le CD-TEXT, le titre de lalbum saffiche, ainsi que le nombre total de plages du CD et la durée de lecture totale.
5. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la télécommande
pour lancer la lecture. Réglez le volume d’écoute sur lamplificateur.
12
Pendant la lecture, appuyez sur la touche 8 du lecteur ou de la télécommande pour placer la lecture du CD en pause. Pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt temporaire, appuyez sur la touche 3 ou touche 8 du lecteur ou sur la touche 3 ou 8 de la télécommande.
Attention Si vous ouvrez le plateau en appuyant sur la touche OPEN/
CLOSE 0 du plateau du disque, le plateau se referme automatiquement 30 secondes plus tard. Lorsque vous mettez un disque, faites attention de ne pas vous coincer le doigt dans le plateau du disque et de ne pas endommager le disque.
Retrait du CD
À la fin de la lecture, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE 0
du lecteur pour ouvrir le tiroir et retirer le CD. Lorsque vous avez retiré le CD, appuyez à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE 0 pour fermer le tiroir. Veillez à toujours laisser le tiroir fermé lorsque vous nutilisez pas le lecteur.
FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES
1
DISPLAY
POWER
23
Lecture dune piste spécifique
Recherche directe du numéro de piste à
lire
Sélectionnez le numéro de la piste à lire en appuyant directement sur le numéro correspondant (0 à 9) sur la télécommande. Pour sélectionner un chiffre supérieur ou égal à 10, appuyez sur les deux touches correspondant (1 et 0 pour 10, par exemple, ou 1 et 2 pour 12). La lecture commence automatiquement après la saisie du numéro de la piste.
Exemple : Lecture de la piste 3
Appuyez sur la touche “3”.
DISPLAY
1
Exemple : Lecture de la piste 12
Appuyez sur la touche “1”.
POWER
23
Lire une piste précédente ou ultérieure
(saut de piste)
Avancer jusqu’à une piste ultérieure
FRANÇAIS
Appuyer sur la touche ¡/¢ sur le lecteur ou sur la touche ¢ de la télécommande le nombre de fois équivalent au
nombre de pistes que lon désire sauter.
Retourner au début de la piste en cours ou à une piste précédente
Dans 1,5 secondes, appuyez sur la touch 2.
DISPLAY
1
POWER
23
Lorsque lon appuie sur la touche 4/1 sur le lecteur ou sur la touche 4 sur la télécommande, la lecture retourne au début de la piste en cours de lecture. Le lecture retourne à la piste précédente correspondant au nombre de fois que lon a appuyé sur la touche.
13
FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES
Lecture dune partie de piste
Rechercher une partie spécifique dune piste (recherche)
Lorsque lon écoute une piste, il est possible de rechercher
FRANÇAIS
une partie spécifique de la piste en effectuant une recherche en avant ou en arrière.
Recherche avant dans la piste en cours de lecture
Le mode recherche (recherche avant) sexécute en gardant enfoncée la touche ¡/¢ sur le lecteur ou la touche ¡ sur la télécommande. La recherche avant commence lorsque lon garde la touche enfoncée.
Relire les 10 dernières seconde pendant la lecture (relecture rapide)
PROGRAM
RANDOM
Lorsque lon appuie sur la touche QUICK REPLAY de la télécommande pendant la lecture, on recule de 10 secondes et la même section est lue de nouveau.
CANCEL
0
QUICK REPLAY
Recherche arrière dans la piste en cours de lecture
Le mode recherche (recherche arrière) sexécute en gardant enfoncée la touche 4/1 sur le lecteur ou la touche 1 sur la télécommande. La recherche arrière commence lorsque lon garde la touche enfoncée. (Pendant les recherches arrières, les retours ne sont pas constants.)
14
7. FONCTIONS AVANCÉES
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
TTL
TRK
TIME
RPT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
TTL
TRK
TIME
RPT 1
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
TTL
TRK
TIME
A
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
TTL
TRK
TIME
A –B
Lecture en boucle (lecture en boucle de pistes)
Lecture en boucle de toutes les pistes
Cette fonction permet de lire en boucle toutes les pistes du CD. Cette fonction est disponible même lors de la lecture aléatoire ou de la lecture de pistes programmées.
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
PITCH RESET
AMS A-B
REPEAT
Le témoin “RPT” s’affiche à l’écran et la lecture en boucle de toutes les pistes commence.
S’allume
Pour arrêter la lecture en boucle de toutes les pistes et revenir au mode normal de lecture, appuyez deux fois sur la touche REPEAT de la télécommande. Le témoin “RPT” disparaît.
Lecture en boucle d’une piste
Cette fonction lit une seule piste en boucle. Cette fonction est disponible même lors de la lecture aléatoire ou de la lecture de pistes programmées. Appuyez deux fois sur la touche REPEAT de la télécommande jusqu’à ce que la piste à lire en boucle soit lue.
Lecture en boucle d’une section (A-B)
Cette fonction permet la lecture en boucle d’une section définie par l’utilisateur.
1. Lors de la lecture, appuyez sur la touche A-B de la
télécommande pour définir le point de départ de la boucle.
PITCH RESET
AMS A-B
REPEAT
Le témoin “A-” s’affiche à l’écran.
Exemple : Répétition A-B, point A (début), piste 1, 5 secondes
S’allume
2. Appuyez à nouveau sur la touche A-B de la télécommande
pour saisir le point de fin de la boucle.
PITCH RESET
AMS A-B
REPEAT
FRANÇAIS
PITCH RESET
AMS A-B
REPEAT
Les témoins “RPT” et “1” s’affichent et la lecture en boucle de la piste commence.
S’allume
Pour arrêter la lecture en boucle de la piste et revenir au mode normal de lecture, appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande. Le témoin “RPT” disparaît.
Le témoin “A-B” s’affiche alors et le segment audio sélectionné est lu en boucle (entre les points A et B).
Exemple : Répétition A-B, point B (fin), piste 1, 20 secondes
S’allume
Pour arrêter la lecture en répétition entre les points A et B et revenir en lecture normale, appuyez sur la touche A-B de la télécommande — le témoin “A-B” disparaît de l’écran.
Remarque : La fonction de répétition entre deux points A et B n’est
pas disponible lors de la lecture aléatoire.
15
FONCTIONS AVANCÉES
78 910 1112 1314
RNDM
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 17
TTL
TRK
TIME
RNDM
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
5
5
5
5
5
5
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
TTL
TRK
TIME
5
5
5
5
5
5
Lecture aléatoire (lecture des pistes dans un ordre aléatoire)
Cette fonction réorganise la lecture des pistes du CD dans un ordre aléatoire. Si vous utilisez également la lecture répétée
FRANÇAIS
de toutes les pistes, celles-ci sont lues avec un nouvel ordre aléatoire à chaque fois.
Lors de la lecture ou de l’arrêt, appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande.
PROGRAM
RANDOM
Les pistes saffichent à l’écran les unes après les autres et le témoin RNDM saffiche.
Sallume
CANCEL
0
QUICK REPLAY
Lecture AMS (recherche dune piste spécifique)
Cette fonction est pratique lorsque lon cherche une piste spécifique que lon désire écouter. On peut choisir de lire 10, 20 ou 30 secondes de chaque piste.
Pendant l’arrêt ou la lecture, appuyer sur la touche AMS (auto music scan) sur la télécommande.
PITCH RESET
AMS A-B
Appuyer sur la touche AMS plusieurs fois pour basculer entre les différents modes de balayage. , , , ... ( abandon de la fonction balayage) sallument à l’écran et le témoin 3 clignote.
REPEAT
La lecture aléatoire commence alors.
Sallume
Pour arrêter la lecture aléatoire et revenir en lecture normale, appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande. Le témoin RNDM disparaît.
Sauter des pistes pendant la lecture aléatoire pour rechercher dautres pistes
Lorsque lon appuie sur la touche ¡/¢ sur le lecteur ou sur la touche ¢ sur la télécommande pendant la lecture aléatoire, la piste suivante est sélectionnée au hasard puis lue. Inversement lorsque lon appuie sur la touche 4/1 sur le lecteur ou sur la touche 4 sur la télécommande pendant la lecture aléatoire, la lecture revient au début de la piste en cours de lecture.
Clignote
Les introductions de toutes les pistes à partir de la piste 1 sont lues successivement pendant la durée qui a été sélectionnée.
Clignote
Une fois que la piste à écouter a été trouvée, appuyer sur la touche 3. Le témoin 3” s’allume alors et la piste trouvée est alors lue normalement, ainsi que tout ce quil y a après. Lorsque lon appuie sur la touche RANDOM de la télécommande pendant la lecture AMS, la fonction de lecture AMS est désactivée et le mode de lecture aléatoire est activé.
16
FONCTIONS AVANCÉES
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
TTL
TTL
TIME
7
89
PROGRAM
0
CANCEL
TEXT
PROG
5
5
5
5
5
5
5
5
TEXT
TTL
TTL
TIME
PROG
5
5
5
5
5
5
5
5
TEXT
2
TTL
TRK
TTL
TIME
PROG
5
5
5
5
5
5
5
5
TEXT
246810
TTL
TRK
TTL
TIME
PROG
5
5
5
5
5
5
5
5
TEXT
246810
TTL
TTL
TIME
PROG
Lecture des pistes dans un ordre programmé
Vous pouvez organiser lordre dans lequel les pistes du CD sont lues selon vos souhaits. Vous pouvez programmer un maximum de 30 pistes.
Affichage de la durée à l’écran
Dans le cas dun CD contenant du texte, appuyez sur la touche TIME de la télécommande pour afficher les durées de lecture.
1
4
7
PROGRAM
23
65
89
CANCEL
0
FRANÇAIS
AMS A-B
TEXT
SCROLL/
RECALL
REPEAT
TIME
1. Lors de larrêt, appuyez sur la touche PROGRAM de la
télécommande.
Program saffiche rapidement à l’écran.
Clignote
Exemple : La piste 2 a été sélectionnée
Clignote
3. Répétez l’étape 2 pour programmer toutes les pistes dans
lordre souhaité. À chaque étape de la programmation, le numéro des pistes programmées et la durée de lecture saffichent à l’écran. Vous pouvez programmer un maximum de 30 pistes.
Clignote
4. Une fois toutes les pistes programmées, appuyez sur la
touche 7 du lecteur ou de la télécommande ou appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande.
PROGRAM
RANDOM
CANCEL
0
QUICK REPLAY
Le témoin PROG clignote vous passez en mode de programmation.
Clignote
2. Appuyer sur les touches numériques de la télécommande.
Les pistes peuvent également être sélectionnées en utilisant les touches 4 et ¢ sur la télécommande ou les touches 4/1 et ¡/¢ sur le lecteur. Pour sélectionner des numéros de piste supérieurs à 10, utiliser les touches numériques pour sélectionner le chiffre le plus haut dabord puis sélectionner le chiffre le plus bas.
Le témoin PROG cesse de clignoter et reste allumé, indiquant que la programmation a été réalisée.
Sallume
5. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la télécommande.
La lecture commence alors dans lordre programmé. Le programme est lu même si vous omettez l’étape 4.
17
FONCTIONS AVANCÉES
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 19
7
89
PROGRAM
0
CANCEL
TEXT
PROG
5
5
5
5
5
5
5
5
TEXT
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
TEXT
246810
TTL
TTL
TIME
PROG
Programmation par titre
Dans le cas dun CD avec texte, les pistes peuvent être sélectionnées par leur titre pour la programmation.
Si l’écran est en mode daffichage des durées, appuyez sur la touche TEXT de la télécommande pour afficher le texte.
FRANÇAIS
AMS A-B
TEXT
SCROLL/
RECALL
REPEAT
TIME
1. À larrêt, appuyez sur la touche PROGRAM de la
télécommande.
Le titre de chaque piste sélectionnée défile et devient programmé automatiquement. Si vous ne souhaitez pas programmer la piste, sélectionnez-en une autre avant la fin du défilement du titre.
3. Répétez l’étape 2 pour programmer les pistes dans lordre
souhaité. Vous pouvez programmer un maximum de 30 pistes.
4. Lorsque vous avez programmé toutes les pistes, appuyez
sur la touche 7 du lecteur ou de de la télécommande ou appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande.
PROGRAM
RANDOM
CANCEL
0
QUICK REPLAY
Program saffiche pendant un court instant à l’écran. Le témoin PROG clignote alors vous êtes en mode de programmation.
Clignote
2. Appuyer sur les touches 4 et ¢ sur la télécommande
ou sur les touches 4/1 et ¡/¢ sur le lecteur pour sélectionner la piste. (La piste peut aussi être sélectionnée en utilisant les touches numériques de la télécommande mais dans ce cas le titre nest pas affiché).
Le témoin PROG cesse de clignoter et reste allumé — la programmation est achevée.
Sallume
5. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la télécommande.
La lecture des pistes sélectionnées commence alors dans lordre souhaité. Le programme est lu même si vous omettez l’étape 4.
Remarque : Il nest pas possible de programmer des pistes qui ne
possèdent pas de texte lorsque vous utilisez ce mode.
18
FONCTIONS AVANCÉES
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
TTL
TTL
TIME
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 19
PROG
5
5
5
5
5
5
5
5
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
TTL
TTL
TIME
PROG
5
5
5
5
5
5
5
5
TEXT
1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
TTL
TRK
TTL
TIME
PROG
5
5
5
5
5
5
5
5
TEXT
1357911131517
TTL
TTL
TIME
PROG
Suppression de certaines pistes lors de la lecture
Cette fonction vous permet de sauter certaines pistes que vous ne souhaitez pas écouter lors de la lecture dun CD. Vous pouvez supprimer un maximum de 30 pistes.
Mode de suppression de pistes
Dans le cas dun CD contenant des informations de texte, appuyez tout dabord sur la touche TIME de la télécommande pour afficher les durées à l’écran.
AMS A-B
TEXT
SCROLL/
RECALL
REPEAT
TIME
1. À larrêt, appuyez sur la touche PROGRAM de la
télécommande, puis appuyez sur la touche CANCEL.
2. Appuyer sur les touches numériques de la télécommande
correspondant à la piste que lon ne veut pas entendre (la piste peut également être sélectionnée en utilisant les touches 4 et ¢ de la télécommande ou les touches 4/1 et ¡/¢ sur le lecteur).
1
23
4
7
89
PROGRAM
0
Exemple : Sélection de la piste 2
Clignote
65
CANCEL
FRANÇAIS
7
PROGRAM
89
CANCEL
0
Delete Prog. saffiche pendant un court instant.
Clignote
Le nombre total de pistes du CD et le temps total de lecture saffichent, le témoin PROG clignote, et vous passez en mode de suppression de pistes.
Clignote
3. Répétez l’étape 2, et à la fin de la programmation, appuyez
sur la touche 7 du lecteur ou de la télécommande, ou appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande.
PROGRAM
RANDOM
Le témoin PROG cesse de clignoter et reste allumé. Le programme de suppression de pistes est activé. Vous pouvez supprimer un maximum de 30 pistes du programme.
Sallume
CANCEL
0
QUICK REPLAY
4. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la télécommande.
Le CD est alors lu sans les pistes supprimées.
19
FONCTIONS AVANCÉES
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 19
7
89
PROGRAM
0
CANCEL
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 19
PROG
5
5
5
5
5
5
5
5
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 19
TTL
TTL
TIME
PROG
5
5
5
5
5
5
5
5
TEXT
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
PROG
5
5
5
5
5
5
5
5
TEXT
1357911131517
TTL
TTL
TIME
PROG
Suppression de pistes en mode texte
Dans le cas dun CD contenant des informations sous forme de texte, il est possible de supprimer certaines pistes par leur titre.
Si l’écran affiche les durées, appuyez sur la touche TEXT de
FRANÇAIS
la télécommande pour passer en mode daffichage du texte.
Appuyer sur les touches 4 et ¢ sur la télécommande
2.
ou sur les touches 4/1 et ¡/¢ sur le lecteur pour sélectionner la piste que lon ne veut pas entendre. (Les pistes peuvent aussi être sélectionnées en utilisant les touches numériques de la télécommande mais dans ce cas les titres ne sont pas affichés).
AMS A-B
TEXT
SCROLL/
RECALL
REPEAT
TIME
1. À larrêt, appuyez sur la touche PROGRAM de la
télécommande, puis appuyez sur la touche CANCEL.
Le titre de chaque piste sélectionnée défile. Une fois le défilement achevé la piste est effacée. Si vous ne souhaitez pas supprimer la piste, sélectionnez-en une autre avant la fin du défilement.
Clignote
3. Répétez l’étape 2, et à la fin de la programmation, appuyez
sur la touche 7 du lecteur ou de la télécommande, ou appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande.
PROGRAM
RANDOM
CANCEL
0
QUICK REPLAY
Delete Prog. saffiche pendant un court instant.
Le nombre total de plages du CD et la durée de lecture totale apparaît sur laffichage principal, lindicateur PROG clignote, et le mode deffacement de programme est validé.
20
Clignote
Clignote
Le témoin PROG cesse de clignoter et reste allumé. Le programme de suppression de pistes est activé. Vous pouvez supprimer un maximum de 30 pistes du programme.
Sallume
4. Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la télécommande.
Le CD est alors lu sans les pistes supprimées.
Remarque : La suppression des pistes en mode texte nest possible
que pour les pistes possédant un titre sous forme de texte.
FONCTIONS AVANCÉES
RESET
SCROLL/
TIME
RECALL
TEXT
AMS A-B
REPEAT
PITCH
PROGRAM
0
CANCEL
RANDOM
QUICK REPLAY
Vérification des morceaux programmés en lecture ou supprimés
AMS A-B
TEXT
Lors de la programmation ou de la lecture du programme, appuyez sur la touche SCROLL/RECALL de la télécommande. Lors de la lecture du programme, les pistes programmées saffichent dans lordre de leur programmation. Lors de la lecture dun programme de suppression de morceau, les pistes supprimées saffichent dans l’ordre.
SCROLL/
RECALL
REPEAT
TIME
Modification des programmes de lecture ou de suppression
Annulation d’un programme (reprise de
la lecture normale)
FRANÇAIS
Appuyez deux fois sur la touche 7 du lecteur ou de la télécommande lors de la lecture dun programme ou une seule fois pendant l’arrêt. Le témoin PROG s’éteint et le programme est annulé.
Suppression de pistes programmées en lecture
Si vous appuyez sur la touche SCROLL/RECALL de la télécommande lors de la programmation de la lecture de pistes, les pistes programmées sont affichées les unes après les autres dans leur ordre de programmation. Dès quune piste à supprimer saffiche, appuyez immé­diatement sur la touche CANCEL de la télécommande. Le numéro de la piste supprimée disparaît de l’écran.
Rétablissement de pistes programmées pour ne pas être lues
Si vous appuyez sur la touche SCROLL/RECALL de la télécommande lors de la programmation de pistes à supprimer, les pistes supprimées sont affichées les unes après les autres dans leur ordre de lecture. Dès quune piste à lire saffiche, appuyez immédiatement sur la touche CANCEL de la télécommande. Le numéro de la piste rétablie disparaît de l’écran.
Il est également possible dannuler un programme en ouvrant le tiroir à l’aide de la touche OPEN/CLOSE 0 du lecteur.
Ajout de pistes à un programme
7
PROGRAM
Appuyez sur la touche PROGRAM de la télécommande lors de l’arrêt. Le témoin PROG allumé se met alors à clignoter, ce qui vous permet dajouter dautres pistes au programme.
89
CANCEL
0
Mise en garde sur les programmes de lecture ou de suppression de pistes
Lorsque vous utilisez les touches numériques pour
sélectionner les pistes 1 à 9 dun CD contenant 10 pistes ou plus, attendez environ 1 seconde et demie entre la saisie de deux pistes.
Lorsque vous utilisez les touches numériques pour
sélectionner les pistes 10 et supérieures dun CD, saisissez les deux chiffres rapidement (par exemple 1 et 2 pour 12). Veillez à ne pas attendre plus dune seconde et demie entre les deux chiffres.
Lorsque vous utilisez les touches 4 et ¢ pour la
programmation, appuyez dessus en laissant un intervalle inférieur à une demie seconde entre chaque pression, jusqu’à arriver sur la piste souhaitée.
Si la durée totale dun programme dépasse 99 minutes et
59 secondes, laffichage du temps indique “– – : – –”.
21
FONCTIONS AVANCÉES
TTL
TRK
PEAK
TIME
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
TTL
TRK
PEAK
TIME
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
EDIT
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
EDIT
5 6 13 14
5
5
5
5
5
5
5
5
EDIT
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
5
5
5
5
5
5
TTL
TRK
TTL
TIME
A
EDIT
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 15
Recherche de crête (recherche du passage le plus fort)
Si le niveau denregistrement de la platine cassette est réglé en fonction du niveau de crête du disque, il est possible
FRANÇAIS
d’éviter la distorsion et les bruits dans l’enregistrement. Cette fonction permet de détecter la crête sur lensemble du disque ou sur les pistes programmées avant de commencer l’édition.
1. Appuyer sur la touche PEAK sur le lecteur. PEAK sallume
et lopération de recherche de crête commence depuis le premier passage du disque. La recherche peut prendre quelques minutes.
Sallume Sallume
2. Lorsque la recherche de crête du dernier passage est
terminée, la lecture sera répétée pendant environ 6 secondes avec le volume à un niveau relativement haut. Régler le niveau denregistrement de la platine cassette. (Se reporter au manuel dutilisation de la platine cassette.)
Sallume Sallume
Cet exemple montre que, lorsque le temps denregistrement de la cassette est 90 minutes, la piste 15 est la dernière piste sur la face A de la cassette et la piste 28 la dernière piste sur la face B. En dautres termes, en utilisant une cassette de 90 minutes, la totalité des 28 pistes du disque peuvent être enregistrées, en mettant les pistes 1 à 15 sur la face A de la cassette et les pistes 16 à 28 sur la face B.
2. Pour modifier le temps denregistrement de la cassette,
spécifier le nouveau temps denregistrement de la cassette en utilisant la touche ¢ ou 4 ou bien les touches numériques (0 à 9).
Utilisation des touches ¢ et 4 Chaque pression de la touche ¢ permet de modifier le temps denregistrement dans lordre suivant :90 46 54 60 74 90. Chaque pression de la touche 4 permet de modifier le temps denregistrement dans lordre suivant : 90 74 60 54 46 90. Chaque pression de la touche ¡ permet daugmenter le temps denregistrement d1 minute. Chaque pression de la touche 1 permet de diminuer le temps denregistrement d1 minute.
3. Appuyer sur la touche 7 sur le lecteur ou la télécommande
pour arrêter l’opération de recherche de crête.
Remarque : Puisquun CD peut contenir plusieurs crêtes, une crête
différente peut être trouvée à chaque fois que lopération de recherche de niveau de crête automatique est réalisée.
Édition (enregistrement dun disque sur une cassette)
Lors de lenregistrement d’un disque compact sur une cassette, utiliser cette fonction pour faire correspondre la durée de la cassette avec le temps de lecture des pistes à enregistre et créer des intervalles de 4 secondes entre les pistes.
Édition simple
Cette opération met les pistes dans une certaine longueur de cassette en gardant les pistes dans leur ordre d’origine.
1. Appuyer sur la touche EDIT en mode arrêt pour allumer le
témoin EDIT. (Exemple : Lorsquun disque comportant 28 pistes est chargé)
Sallume
Lorsque lon utilise les touches numériques pour spécifier une cassette C-46, par exemple, appuyer sur 4 puis sur 6.
Clignote
Lexemple d’affichage montre que, avec une cassette 46 minutes, les pistes 1 à 8 seront enregistrées sur la face A de la cassette et les pistes 9 à 16 seront enregistrées sur la face B. La flèche clignotante sur le caractère situé à l’extrême droite de l’écran montre que la piste 17 et les pistes ultérieures ne peuvent pas être enregistrées sur la cassette.
3. Appuyer de nouveau sur la touche EDIT et définir les
contenus d’édition.
Sallume Sallume
Clignote
22
Le temps denregistrement de la cassette (90) est affiché.
Dernière piste de la face A
Sallume
Dernière piste de la face B
Temps de lecture total de la face A
Les témoins numériques des pistes attribués à la face A sallument.
Nombre total de pistes sur la face A
4. Effectuez la lecture en suivant la procédure de
lenregistrement synchronisé.
FONCTIONS AVANCÉES
TTL
TRK
TTL
TIME
A
EDIT
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 15
TTL
TRK
TTL
TIME
B
EDIT
TEXT
16 17 18 19 20
Édition programmée
Cette procédure vous permet denregistrer des pistes dans nimporte quel ordre souhaité en mettant les pistes sur une cassette de longueur spécifiée.
1. Programmer les pistes en suivant la procédure de programmation à la section LECTURE PROGRAMMÉE” (page 17).
2. Le reste de la procédure d’édition de programme est le même quaux étapes 1 à 3 de la procédure d’édition simple.
Édition de programme par suppression
Lors de lenregistrement dun disque sur une cassette, cette procédure permet domettre les pistes que lon ne souhaite pas enregistrer, en mettant les pistes sur une cassette de longueur spécifiée.
1. Programmer les pistes en suivant la procédure de programmation par suppression à la section LECTURE PROGRAMMÉE (page 19).
2. Le reste de la procédure d’édition de programme par suppression est le même quaux étapes 1 à 3 de la procédure d’édition simple.
Remarque :
Pendant les opérations de lecture avec édition simple,
lecture avec édition programmée et lecture avec édition de programme par suppression les opérations autres que les touches STOP, OPEN/CLOSE, TIME Display OFF sont désactivées. Cela a pour but d’éviter les erreurs denregistrement dues à des opérations erronées.
Pendant l’édition, les opérations de la télécommande
sont désactivées.
L’écran est toujours en mode daffichage du temps
pendant la lecture avec édition. Il nest pas possible de passer en mode daffichage texte.
3. Une fois que le programme de la face A est terminé, le
lecteur se met en pause au début du programme de la face B.
Nombre total de pistes sur la face B
Les témoins numériques des pistes attribués à la face B sallument.
Temps de lecture total de la face B
4. Lorsque la face A de la cassette est terminée, la platine
cassette inverse son sens denregistrement et se met automatiquement en mode de pause denregistrement.
5. Appuyer sur les touches 3 ou 8 du lecteur manuellement
pour lancer lenregistrement de la face B. Le lecteur envoie un signal pour relancer lenregistrement et lance la lecture du programme de la face B au bout de 4 secondes.
6. Une fois que le programme de la face B est terminé, le
lecteur arrête la lecture et efface le programme d’édition automatiquement.
FRANÇAIS
Commencer l’édition de l’enregistrement
Avant de commencer l’édition, connecter lentrée de la télécommande de la platine cassette Marantz avec la sortie télécommande du CD5001 à l’aide du câble de télécommande. Le commutateur de mode reverse peut être mis sur une face (
), les deux ( ) et en lecture continue ( ).
- Enregistrement synchronisé avec la platine cassette
auto reverse Marantz réglée sur le mode deux faces ( ) ou lecture continue ( ).
1. Après avoir réalisé la configuration, mettre la platine
cassette en pause denregistrement.
2. Appuyer sur les touches 3 ou 8 du lecteur pour
commencer le programme de la face A. Le lecteur envoie un signal pour lancer lenregistrement et lance la lecture du programme de la face A au bout de 4 secondes.
Remarque :
Si la cassette se termine avant que le programme d’édition d’une face soit terminé, par exemple si l’on choisi une mauvaise longueur de cassette, la platine cassette envoie un signal au lecteur pour quil annule le reste du programme. Le lecteur saute jusquau début de la face B s’il était sur la face A ou arrête la lecture et efface le programme d’édition s’il était sur la face B.
L’enregistrement synchronisé ne peut être lancé que si une platine cassette auto reverse Marantz (ex. SD4050 etc.) compatible avec lenregistrement synchronisé est connectée au lecteur de CD.
L’enregistrement synchronisé est réalisé à travers la connexion de la ligne de la télécommande (prises du panneau arrière).
23
FONCTIONS AVANCÉES
- Enregistrement synchronisé avec platine cassette à sens unique Marantz, ou platine cassette auto reverse Marantz réglée sur le mode une face (
1. Après avoir configuré le programme d’édition, mettre la
platine cassette en pause denregistrement.
FRANÇAIS
2. Appuyer sur les touches 3 ou 8 du lecteur pour
commencer le programme de la face A. Le lecteur envoie un signal pour lancer lenregistrement et lance la lecture du programme de la face A au bout de 4 secondes.
3. Une fois que le programme de la face A est terminé, le
lecteur se met en pause au début du programme de la face B.
4. Lorsque la face A de la cassette est terminée, retourner
la cassette ou inverser le sens denregistrement manuellement puis mettre en mode de pause denregistrement.
).
- Enregistrer avec une platine cassette Marantz sans connexion du câble de télé commande et enregistrement avec une platine cassette autre que Marantz.
1. Après avoir configuré le programme d’édition, lancer
dabord lenregistrement de la platine cassette.
2. Appuyer sur les touches 3 ou 8 du lecteur pour
commencer le programme de la face A. Ensuite, le lecteur commence la lecture du programme de la face A au bout de 4 secondes.
3. Une fois que le programme de la face A est terminé, le
lecteur se met en pause au début du programme de la face B.
4. Lorsque la face A de la cassette est terminée, retourner
la cassette ou inverser le sens denregistrement manuellement puis lancer l’enregistrement.
5. Appuyer sur les touches 3 ou 8 du lecteur manuellement
pour lancer lenregistrement de la face B. Le lecteur envoie un signal pour relancer lenregistrement et lance la lecture du programme de la face B au bout de 4 secondes.
6. Une fois que le programme de la face B est terminé, le
lecteur arrête la lecture et efface le programme d’édition automatiquement.
5. Appuyer sur les touches 3 ou 8 du lecteur pour lancer
lenregistrement de la face B. Ensuite, le lecteur commence la lecture du programme de la face B au bout de 4 secondes.
6. Une fois que le programme de la face B est terminé, le
lecteur arrête la lecture et efface le programme d’édition automatiquement.
24
FONCTIONS AVANCÉES
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
PITCH
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
PITCH
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718
Réglage de la hauteur (vitesse de lecture)
La vitesse de lecture (hauteur) peut être modifiée sur une plage de ± 12.
Les sorties numériques sont inopérantes lors de la variation
de la vitesse.
Accélération de la vitesse de lecture
Appuyez sur la touche PITCH+ de la télécommande.
PITCH RESET
Le témoin “PITCH” situé sur l’écran s’allume. Chaque pression sur la touche augmente la vitesse. La variation de vitesse s’affiche à l’écran.
Sallume
Retour à la vitesse normale
Appuyez sur la touche PITCH RESET de la télécommande.
PITCH
RESET
Le témoin PITCH situé sur l’écran s’éteint et Pitch : 0 apparaît sur l’écran principal. Si vous appuyez à nouveau sur la touche PITCH RESET de la télécommande, la lecture reprend avec lancien réglage de vitesse.
FRANÇAIS
Ralentissement de la vitesse de lecture
Appuyez sur la touche PITCH- de la télécommande.
PITCH RESET
Le témoin “PITCH” situé sur l’écran s’allume. Chaque pression sur la touche réduit la vitesse. La variation de vitesse s’affiche à l’écran.
Sallume
25
8. AUTRES FONCTIONS
CD TEXT
TEXT
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
TTL
TTL
TIME
Informations CD-TEXT
Les CD gravés avec les informations CD-TEXT contiennent des données sur le titre de lalbum, le nom des morceaux, et autres informations sous forme de texte. Les CD affichant les logos suivants possèdent ce type dinformation :
FRANÇAIS
Les informations de texte sont enregistrées sur des zones non utilisées par les CD conventionnels, ce qui signifie que les CD enregistrés avec du texte peuvent être lus de la même façon par tous les lecteurs. La seule différence étant quun lecteur conventionnel ne peut pas afficher ces informations. Ce lecteur identifie automatiquement si le CD lu contient des informations de texte et affiche ces informations.
Écran du lecteur
Ce témoin sallume pour vous indiquer que le CD contient des informations CD-TEXT.
Lors de la lecture
À chaque pression sur la touche TEXT de la télécommande,
les informations sont affichées dans lordre suivant. Lors de la lecture, ce sont les informations de la piste en cours de lecture qui sont principalement affichées.
Titre de la piste xx en lecture
Titre de lalbum
xx Title (titre de la piste xx)
xx Artist (artiste de la piste xx)
xx Songwriter (auteur de la piste xx)
Les éléments de texte suivants du CD-TEXT peuvent être affichés les uns à la suite des autres en appuyant sur la touche TEXT de la télécommande. Les données CD-TEXT peuvent également être affichées à laide de la fonction Text Mode Play (consultez la page 34). Ceci dit, les informations enregistrées varient dun CD à un autre les informations mentionnées ci-après peuvent ne pas être présentes sur votre CD. Les informations non enregistrées sont automatiquement omises et ignorées par le lecteur seules les informations présentes sur le CD sont affichées.
xx Composer (compositeur piste xx)
xx Arranger (arrangeur piste xx)
Affichage du temps
À larrêt
À chaque pression sur la touche TEXT de la télécommande,
les informations sont affichées dans lordre suivant. Appuyez sur la touche 3 pendant que -- Title est affiché — la piste sélectionnée passe en lecture. L’écran affiche un maximum de 64 caractères.
Affichage des durées
Titre de lalbum
26
Artiste de l’album
-- Titre (titre de la piste --)
9.CARACTÉRISTIQUES ET DIMENSIONS
440
515 72
87 283
9269
DISC
TTL
TRK
PEAK
TTL
TIME
RNDM
RROGA –
B RPT1
PITCH
EDIT
TEXT
1234 56 7891011121314151617181920
Caractéristiques
Caractéristiques audio
Canaux .................................................................... 2 canaux
Distorsion de fréquence................................ 20 Hz à 20 kHz
Gamme dynamique ................................................... 100 dB
Rapport signal-bruit ................................................... 110 dB
Séparation des canaux ................................. 100 dB (1 kHz)
Distorsion harmonique ................................0,0025% (1 kHz)
Pleurage & scintillement ........................ Précision de quartz
Système de correction derreur .... Codes de Reed-Solomon
entrelacés et cascadés (CIRC)
Sortie audio ................................................ 2,0 V rms, stéréo
Sortie casque ..............18 mW/32 ohms (maximum variable)
Sortie numérique
Sortie coaxiale (connecteur à broches)0,5 Vp-p, 75 ohms
Sortie optique (connecteur optique carré) .........-19 dBm
Système de lecture optique
Laser ............................................. Semi-conducteur AlGaAs
Longueur d’onde....................................................... 780 nm
FRANÇAIS
Système de signaux
Fréquence d’échantillonnage ................................. 44,1 kHz
Quantification ......................................... 16 bit linéaire/canal
Alimentation électrique
Version N, T.................................................. CA 230 V 50 Hz
Consommation électrique ............................................. 14 W
Boîtier, etc.
Dimensions maximum .......... 440 (W) x 87 (H) x 283 (D) mm
Poids ........................................................................... 4.0 kg
Température de fonctionnement admise ............ +5 à +35°C
Humidité de fonctionnement admise ...... 5 à 90% (sans condensation)
Les caractéristiques de ce lecteur et son aspect extérieur sont susceptibles de subir des modifications sans préavis dans un but d’amélioration.
Dimensions (unité : mm)
27
10. ASSISTANCE
Avant de confier ce produit à un service de maintenance qualifié, contrôlez les points suivants. Une mauvaise utilisation est souvent source de dysfonctionnements. Si le problème persiste après avoir contrôlé les points suivants, consultez votre revendeur ou distributeur Marantz.
FRANÇAIS
Le CD ne tourne pas.
Le cordon dalimentation est-il raccordé correctement ?
Le lecteur est-il sous tension ?
Le CD est-il placé dans la bonne position ?
Le CD est-il à lenvers ? (l’étiquette est-elle orientée vers
le haut ?)
Le CD est-il sale ?
Le CD est-il rayé ?
Le CD est-il voilé ?
Le CD tourne mais aucun son nest audible.
Lamplificateur et les enceintes sont-ils connectés
correctement ?
Lamplificateur est-il sous tension?
Le sélecteur dentrée de lamplificateur est-il placé sur
lentrée correspondant au lecteur (en général, CD ouAUX) ?
Le volume de lamplificateur est-il au minimum?
Le CD commence à tourner puis s’arrête.
Le CD est-il sale ?
Le CD est-il rayé ?
Le CD est-il voilé ?
Le CD est-il un CD de musique ? Les CD-ROM dordinateur
ne peuvent pas être lus par le lecteur.
La télécommande ne fonctionne pas.
La télécommande (RC5400CD) est-elle dirigée vers le
capteur infrarouge du lecteur ? La ligne de mire entre la télécommande et le lecteur doit être complètement dégagée.
Les piles de la télécommande (RC5400CD) sont-elles
vides ?
Il y a-t-il un rayon lumineux de forte intensité qui vient
frapper le capteur infrarouge du lecteur ?
Le sélecteur REMOTE CONTROL de la face arrière est-il
placé sur la position EXTERNAL ? Placez-le en position INTERNAL.
Les CD-R/CD-RW sont illisibles.
Le CD est-il à lenvers ?
Le CD contient-il des données musicales (CD-DA) ou
informatiques ? Les données informatiques sont illisibles par ce lecteur.
Le disque a-t-il été finalisé ? Sil nest pas finalisé (fermé),
il ne peut pas être lu.
28
Loading...