Durch Weiterentwicklung des Produkts können die in dieser Gebrauchsanweisung
verwendeten / angegebenen Abbildungen und Technische Daten geringfügig vom
aktuellen Zustand abweichen.
Ihre Klinik hat sich für die zukunftweisende
Medizintechnik von MAQUET entschieden.
Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte
Vertrauen.
MAQUET ist ein Unternehmen der GETINGEGruppe, die ihr Augenmerk konsequent auf
wegweisende medizintechnische Lösungen
setzt.
1.2Umweltschutz
1.2.1Verpackungen
Verpackungsmaterialien bestehen aus umweltgerechten Materialien. Die Verpackungsmaterialien werden auf Wunsch von MAQUET
entsorgt.
1.2.2Akkus / Batterien
Können bei dem örtlichen Entsorgungssystem
abgegeben werden.
MAQUET zählt weltweit zu den führenden Ausstattern für Notfallaufnahmen, Operationssäle
und Intensivstationen. Seit seiner Gründung
1838 steht MAQUET für Innovationen und
technischen Fortschritt in der Medizintechnik.
Praxisrelevante Lösungen und kundenorientierte Leistungen optimieren Arbeitsabläufe und
steigern die Wirtschaftlichkeit im Krankenhaus
– zum Wohle des Patienten.
1.2.3Polster
Polster können über den Hausmüll entsorgt
werden.
1.2.4MAQUET-Produkte
MAQUET nimmt gebrauchte oder nicht mehr
verwendete Produkte zurück.
1.2.5Entsorgung
1.2.5.1Innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums
Dieses Produkt fällt in den Geltungsbereich der
EG-Richtlinie 2002/96/EG (Elektro- und
Elektronik-Altgeräte-Richtlinie).
Dieses Produkt ist nicht für die Nutzung in
privaten Haushalten registriert, eine Ent-
1.2.5.2Außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums
Für die Entsorgung dieses Produkts sind die
anwendbaren nationalen Vorschriften zur Ent-
Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte
an die für Sie zuständige MAQUET-Vertretung.
sorgung über die kommunalen Sammelstellen
für Elektroaltgeräte ist nicht zulässig.
Für nähere Informationen zur rechtssicheren
Entsorgung wenden Sie sich bitte an die für Sie
zuständige MAQUET-Vertretung.
sorgung und Behandlung von Altgeräten einzuhalten.
1131.12
GA 1131.12 DE 09
1
Einführung
1
Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung
1.3Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung
1.3.1Allgemeines
Diese Gebrauchsanweisung macht Sie mit den
Eigenschaften des MAQUET-Produkts vertraut. Die Gebrauchsanweisung ist in einzelne
Kapitel unterteilt.
1.3.2Abkürzungen
EMVElektro-Magnetische Verträglichkeit
ENEuropäische Norm
EWGEuropäische Wirtschaftsgemeinschaft
IRInfrarot (-Fernbedienung)
INTIntermittierend
IPSInternal Power Source (interne Stromversorgung)
LEDLeuchtdiode (light-emitting diode)
OP-TischOperations-Tisch
PURPolyurethan Integralschaum
SELVSafety Extra Low Voltage (Schutzkleinspannung)
SFCSpecial Foam Core (Spezialschaumkern)
Bitte beachten:
• Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des
Produkts diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch.
• Handeln Sie stets entsprechend den in der
Gebrauchsanweisung gegebenen Anweisungen.
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
in Produktnähe auf.
1131.12
2
GA 1131.12 DE 09
1.3.3Symbolik
1.3.3.1Bestellnummer
Ein "X" in der Bestellnummer (z. B. 1122.33X4)
steht stellvertretend für verschiedene Varianten.
1.3.3.2Verweise
Verweise auf andere Seiten in dieser Gebrauchsanweisung beginnen mit dem
Doppelpfeil-Symbol "".
1.3.3.3Aktion und Reaktion
Einführung
Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung
1
Das Symbol "
Bedieners, während das Symbol "
löste Reaktion des Systems kennzeichnet.
1.3.3.4Tasten und Menüs
Tasten und Menüs werden in eckigen Klammern dargestellt.
" kennzeichnet eine Aktion des
" die ausge-
Beispiel:
Lichtschalter einschalten.
Lampe leuchtet.
Beispiel:
Im Menü [Operation] die Taste [DOWN]
betätigen.
1131.12
GA 1131.12 DE 09
3
Einführung
1
Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung
1.3.4Definitionen
1.3.4.1Aufbau Sicherheitshinweise
PiktogrammSignalwortText
G EFAHR!
W ARNUNG!
A CHTUNG!
Kennzeichnet eine unmittelbar
drohende Gefahr für
Personen, welche den Tod
oder schwerste Verletzungen
zur Folge haben kann.
Kennzeichnet eine mögliche
Gefahr für Personen oder
Sachwerte, welche gesundheitliche Schäden oder
schwere Sachschäden zur
Folge haben kann.
Kennzeichnet eine mögliche
Gefahr für Sachwerte, welche
Sachschäden zur Folge haben
kann.
Im Text des Sicherheitshinweises werden die Art und
die Abwehr der Gefahr beschrieben.
Fig. 1: Aufbau Sicherheitshinweise
1.3.4.2Aufbau sonstiger Hinweise
Hinweise auf Ereignisse ohne Personen- oder
Sachschäden werden wie folgt verwendet:
PiktogrammSignalwortHinweis auf
H INWEIS
U MWELT
Fig. 2: Aufbau sonstiger Hinweise
Zusätzliche Hilfestellungen oder weitere nützliche
Informationen.
Kennzeichnung von Produkten der Klasse I, die in Übereinstimmung mit der
Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte entwickelt und in Verkehr gebracht wurden.
Kennzeichnung von Geräten mit einem Anwendungsteil des Typs B nach der
Norm IEC 60601-1.
Grad des Schutzes gegen elektrischen Schlag.
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm IEC 60601-1.
Symbol für "Schutzklasse II".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm EN 980.
Symbol für "Seriennummer".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm IEC 60529.
Symbol für "Spritzwasserschutz".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm EN 980.
Symbol für "Herstellungsdatum".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm IEC 60601-1.
Symbol für "Begleitpapiere beachten".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm IEC 60601-1.
Symbol für "Potentialausgleich".
Kennzeichnung von Verpackungsmaterial.
Symbol für "vor Nässe schützen".
Kennzeichnung von Verpackungsmaterial.
Symbol für "Vorsicht! Nicht stürzen".
1131.12
6
GA 1131.12 DE 09
Kennzeichnung von Verpackungsmaterial.
Symbol für "oben".
Fig. 5: Bildzeichen (Abschnitt 1 von 2)
BildzeichenKennzeichnung
Kennzeichnung für den Transport.
Symbol für "Temperaturbereich".
Kennzeichnung für den Transport.
Symbol für "relative Luftfeuchtigkeit".
Kennzeichnung für den Transport.
Symbol für "Luftdruck".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der EG-Richtlinie 2002/96/EG
(Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie).
Symbol für "Produkt nicht über die kommunalen Sammelstellen für Elektroaltgeräte entsorgen".
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein aktives Medizinprodukt der Klasse I im Sinne der
Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte,
welches in das Bestandsverzeichnis aufgenommen werden muss.
Gemäß dieser Richtlinie dürfen nur Personen
das Produkt bedienen, die von einer autorisierten Person in den Gebrauch des Produkts eingewiesen wurden.
Das Produkt ist ausschließlich für humanmedizinische Zwecke zu verwenden.
Der Patient darf nur unter medizinischer Aufsicht gelagert und positioniert werden.
1.4.3Angewandte Normen
Das Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen gemäß Anhang I der Richtlinie
93/42/EWG des Rats über Medizinprodukte
(Medizinprodukterichtlinie) sowie die anwendbaren nationalen Vorschriften wie das Gesetz
Die medizinisch genutzten Räume, in denen
das Produkt eingesetzt wird, müssen der
VDE 0100 Teil 710 oder den entsprechenden
nationalen Vorschriften genügen.
Zubehör
Zubehör oder Kombinationen von Zubehör dürfen nur eingesetzt werden, wenn sie in der Gebrauchsanweisung angegeben sind.
Anderes Zubehör, Kombinationen oder Verschleißteile nur verwenden, wenn diese ausdrücklich für die vorgesehene Anwendung
bestimmt sind und Leistungsmerkmale sowie
Sicherheitsanforderungen nicht beeinträchtigen.
über Medizinprodukte (Medizinproduktegesetz,
MPG). Dies ist durch Anwendung der harmonisierten Normen wie IEC 60601-1 sowie deren
kollateralen Standards und den entsprechenden Sonderteilen nachgewiesen.
1131.12
GA 1131.12 DE 09
9
Einführung
1
OP-Tisch 1131.12
1.4.4Zweckbestimmungen
1.4.4.1Mobiler OP-Tisch
Der OP-Tisch (1131.12B0) dient der Lagerung
und Positionierung von Patienten für die chirurgische Behandlung unmittelbar vor, während
und nach der operativen Phase.
Durch die Gestaltung der Lagerfläche ist der
OP-Tisch für alle chirurgischen Disziplinen geeignet.
Der OP-Tisch ist für ein Patientengewicht von
135 kg uneingeschränkt nutzbar. Bei einem
Patientengewicht zwischen 135 kg und 270 kg
ist der OP-Tisch eingeschränkt nutzbar. Unter
weiteren Einschränkungen sind auch Patientengewichte bis 454 kg zulässig.
1.4.4.2Bediengeräte
Mit den Bediengeräten wird der OP-Tisch eingestellt.
1.4.4.3Gleitschienen
Der OP-Tisch (1131.12B0) darf nicht einge-
setzt werden:
• bei einem Patientengewicht von mehr als
454 kg,
• bei einem Patientengewicht von mehr als
135 kg, ohne die Einschränkungen zu berücksichtigen,
• mit nicht von MAQUET zugelassenem Zubehör,
• in Räumen mit einem Magnetresonanztomographen.
Man unterscheidet:
• 1131.90A0, Kabelbediengerät
• 1131.91A0, IR-Fernbedienung
• 1009.81E0/E1/E2, Fußschalter
• Override-Panel (Notbedienung)
Gleitschienen dienen dem Anbringen von zugelassenen Zubehörteilen nach Angaben des
Herstellers.
10
1131.12
GA 1131.12 DE 09
2Grundlegende Sicherheitshinweise
2.1Sicherheitshinweise Personen
G EFAHR!
Lebensgefahr!
Gefährdung der Vitalfunktionen durch falsche Lagerung.
Patient korrekt lagern und ständig beobachten.
W ARNUNG!
Verletzungsgefahr!
MAQUET-Produkte dürfen nur in geschmiertem und voll funktionsfähigem
Zustand genutzt werden.
MAQUET-Produkte regelmäßig schmieren.
Vor dem Gebrauch von dem ordnungsgemäßen Zustand und der vollen Funktionsfähigkeit des MAQUET-Produkts überzeugen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise Personen
2
W ARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vor jeder Anwendung den OP-Tisch waagerecht abstellen und die Rollen über
das Feststellpedal blockieren.
W ARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Materialbruch!
Das Gesamtgewicht darf 454 kg (1000 lb) nicht überschreiten.
Bei höheren Belastungen halten Sie bitte Rücksprache mit MAQUET.
W ARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Kippender OP-Tisch!
Das adaptierte Zubehör darf die max. zulässige Länge nicht überschreiten.
W ARNUNG!
Verletzungsgefahr durch kippenden OP-Tisch!
Definierte Liegerichtung des Patienten beachten.
Patient nicht mit dem Oberkörper auf Beinplatten legen.
W ARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ist der Patient beim Transport, beim Verstellen der Lagerfläche oder bei der
Lagerung (insbesondere Neigung und / oder Kantung) nicht gesichert, kann der
Patient unkontrolliert von der Lagerfläche rutschen.
Patient stets sichern und ständig beobachten.
1131.12
GA 1131.12 DE 09
11
Grundlegende Sicherheitshinweise
2
Sicherheitshinweise Personen
W ARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Beim Verstellen / Verfahren des OP-Tischs / der Lagerfläche besteht Quetschund Schergefahr für Personal, Patient und Zubehör, vor allem im Gelenkbereich
der Kopf-, Rücken- und Beinplatte.
Stets darauf achten, dass niemand gequetscht, geschert oder in irgendeiner
anderen Weise verletzt wird und das Zubehör nicht mit der Umgebung kollidiert.
W ARNUNG!
Gesundheitsschäden!
Aus hygienischen Gründen müssen Polster mit Tüchern abgedeckt werden.
W ARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Elektrische Geräte (z. B. Mobiltelefone, Funkgeräte, Magnetresonanztomographen) können beim Gebrauch in der Nähe des Produkts die Funktion des Produkts beeinflussen.
In der Nähe des Produkts dürfen keine elektrischen Geräte benutzt werden, die
die Funktion des Produkts beeinflussen können.
Beachten Sie die Angaben in der Technischen Beschreibung bezüglich der Elektromagnetischen Verträglichkeit (Aussendung und Störfestigkeit).
Halten Sie beim Gebrauch von elektrischen Geräten diese Angaben ein und reagieren Sie bei eventuellen Auswirkungen auf das Gerät oder das Produkt.
W ARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Bei Anwendung von Hochfrequenz-Geräten, Defibrillatoren und DefibrillatorMonitoren besteht Verbrennungsgefahr des Patienten durch Kontakt mit Metallteilen des Geräts oder Zubehörteilen sowie Lagerung auf durchfeuchteten Unterlagen oder leitfähigen Polstern.
Kontakt des Patienten mit Metallteilen und Lagerung des Patienten auf durchfeuchteten Unterlagen vermeiden.
Gebrauchsanweisungen des Herstellers unbedingt beachten!
W ARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Mangelhafte Lagerung des Patienten kann zu Gesundheitsschäden (z. B. Dekubitus) führen.
Patient korrekt lagern und stets beobachten.
12
1131.12
GA 1131.12 DE 09
2.1.1Bei Netzbetrieb
Grundlegende Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise Personen
W ARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Materialbruch oder Kippen des OP-Tischs!
Die an den OP-Tisch angebrachten Zubehöre dürfen die maximale Ausladung
(maximaler Abstand zur Zubehörschnittstelle des OP-Tischs) nicht überschreiten.
Innerhalb der erlaubten Ausladung des OP-Tischs ist das Zubehör bei einem Patienten mit einem anteiligen Patientengewicht von 135 kg uneingeschränkt nutzbar.
Für Patienten bis maximal 454 kg müssen, zusätzlich zur erlaubten Ausladung,
der OP-Tisch und alle verwendeten Zubehöre für das entsprechende Patientengewicht zugelassen sein. Bei der Lagerung des Patienten stets diese Vorgaben
beachten.
G EFAHR!
Explosionsgefahr!
Bei Netzanschluss ist der OP-Tisch nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen, AP-M, zugelassen.
Bei der Anwendung von alkoholhaltigen Desinfektionsmitteln, Reinigungsmitteln
oder brennbaren Anästhesiemittelgemischen, die mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas vermischt werden, kann es zur Explosion kommen.
Bei Netzbetrieb dürfen keine alkoholhaltigen Desinfektionsmittel, Reinigungsmittel oder brennbaren Anästhesiemittelgemische, die mit Luft, Sauerstoff oder
Lachgas vermischt werden, verwendet werden!
2
1131.12
GA 1131.12 DE 09
13
Grundlegende Sicherheitshinweise
2
Sicherheitshinweise OP-Tisch
2.2Sicherheitshinweise OP-Tisch
A CHTUNG!
Sachschaden!
Vor dem Verfahren des OP-Tischs mögliche Hindernisse entfernen und
Kollisionen vermeiden.
A CHTUNG!
Sachschaden!
Beim Neigen, Kanten oder Abwinkeln der Beinplatte darauf achten, dass die
Lagerfläche nicht mit der Säule oder dem OP-Tisch-Fuß kollidiert.
A CHTUNG!
Sachschaden!
Abgestellte Gegenstände auf dem OP-Tisch-Fuß beschädigen beim Verstellen
die Verkleidung.
Keine Gegenstände auf dem OP-Tisch-Fuß abstellen.
14
1131.12
GA 1131.12 DE 09
2.3Sicherheitshinweise Zubehör
W ARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Materialbruch!
Das Zubehörgewicht darf maximal 25 kg betragen.
Zubehör mit höherem Gewicht nicht verwenden.
W ARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Patientengefährdung durch falsche Bedienung.
Beachten Sie für alle Zubehörteile die zugehörige Gebrauchsanweisung.
W ARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht richtig befestigtes Zubehör kann sich lösen und zu Verletzungen führen.
Nur MAQUET-Zubehör verwenden und Zubehör richtig fixieren.
Zubehör anderer Hersteller nur nach Genehmigung durch MAQUET verwenden.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise Zubehör
2
W ARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Abgenutztes oder beschädigtes Zubehör kann zu Verletzungen führen.
Nur Zubehör in einwandfreiem Zustand verwenden.
W ARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Beim Verstellen / Verfahren des OP-Tischs / der Lagerfläche kann es zu
Kollisionen zwischen Zubehör, OP-Tisch, Lagerfläche und Patient kommen.
Ständig den Verstellvorgang beobachten und Kollisionen vermeiden.
A CHTUNG!
Sachschaden!
Gleitschienenzubehöre mit langen Hebelarmen können das Produkt beschädigen.
Zubehörteile mit langen Hebelarmen nicht einsetzen.
1131.12
GA 1131.12 DE 09
15
Bedienung
1
3
Allgemeines
3Bedienung
3.1Allgemeines
Der mobile OP-Tisch verfügt über vier Lenkrollen. Die Lagerfläche ist unterteilt und besteht
aus Kopfplatte, Verlängerungsplatte (Option),
Rücken-, Sitz- und Beinplatte. An die Kopfplattenverstellung kann Kopflagerungs-Zubehör (
Seite 63) angebracht werden.
3.1.1Potentialausgleich
H INWEIS
Die elektrische Leitfähigkeit des Produkts muss jährlich durch autorisierte
Servicetechniker überprüft werden.
Die Bedienung des OP-Tischs erfolgt üblicherweise über ein Kabelbediengerät, optional ist
auch eine IR-Fernbedienung und ein Fußschalter erhältlich.
Potentialausgleich herstellen
Mitgeliefertes Potentialausgleichskabel am
Potentialausgleichsstift (1) des mobilen OPTischs anschließen.
Andere Seite des Potentialausgleichskabels
am Potentialausgleichsstift des OP-Saals
anschließen.
16
Fig. 7: Anschluss Potentialausgleich
1131.12
GA 1131.12 DE 09
3.1.2Netzbetrieb / Akkus des mobilen OP-Tischs laden
1
2
G EFAHR!
Explosionsgefahr!
Bei Netzanschluss ist der OP-Tisch nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen, AP-M, zugelassen.
Bei der Anwendung von alkoholhaltigen Desinfektionsmitteln, Reinigungsmitteln
oder brennbaren Anästhesiemittelgemischen, die mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas vermischt werden, kann es zur Explosion kommen.
Bei Netzbetrieb dürfen keine alkoholhaltigen Desinfektionsmittel, Reinigungsmittel oder brennbaren Anästhesiemittelgemische, die mit Luft, Sauerstoff oder
Lachgas vermischt werden, verwendet werden!
H INWEIS
Der OP-Tisch wird über den Netzstecker vom Netz getrennt.
Bedienung
Allgemeines
3
Fig. 8: Anschluss Netzkabel
Netzkabel anschließen
Deckel (1) anheben.
Mitgeliefertes Netzkabel am mobilen OP-
Tisch einstecken (2).
Netzstecker in die Netz-Steckdose ein-
stecken.
Grüne LED am Override-Panel und am
Kabelbediengerät (falls eingeschaltet)
blinkt.
Die Akkus des mobilen OP-Tischs werden
aufgeladen.
Netzkabel abnehmen
Stecker aus der Steckdose ziehen.
Stecker am mobilen OP-Tisch abziehen.
GA 1131.12 DE 09
1131.12
17
Bedienung
3
Allgemeines
3.1.3Akkubetrieb
Bitte beachten:
• Vollständig aufgeladene Akkus reichen für
ca. eine Woche OP-Betrieb aus.
• Ein zu niedriger Akkuladezustand wird durch
die rote, blinkende LED am Kabelbediengerät und an der Statusanzeige des mobilen
OP-Tischs bei eingeschaltetem mobilen OPTisch angezeigt.
• Bei einer Ladekapazität unter 10 % schaltet
sich der mobile OP-Tisch automatisch ab.
• Laden Sie über Nacht die Akkus auf.
• Eine vollständige Aufladung dauert ca.
15 Stunden.
H INWEIS
Im Akkubetrieb ohne angeschlossene Netzleitung ist der mobile OP-Tisch für den
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen AP-M zugelassen.
U MWELT
Defekte Akkus müssen gemäß Richtlinie 91/157/EWG recycelt werden.
Öffnen Sie nicht den defekten Akku und werfen Sie ihn nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser.
Geben Sie den defekten Akku bei den örtlichen Sammeleinrichtungen zurück.
3.1.4Akustische Signale
Fig. 9: Akustische Signale
Dauerton
• Taste [LEVEL] gedrückt und die Nullstellung ist erreicht (Kantung ist aufgehoben,
Sitz- und Rückenplatte sind horizontal ausgerichtet).
oder:
• Die Steuerung hat einen Fehler erkannt
und schaltet selbsttätig den OP-Tisch aus.
Intervallton
(ca. 0,5 s ein, ca. 0,5 s aus)
• Position „Beinplatte horizontal ausgerichtet“ erreicht.
Warnton Funktion Neurolock aktiv
(1 mal kurzer Ton, ca. 0,5 s aus,
2 mal kurzer Ton, ca. 1,5 s aus)
• Beliebige Taste gedrückt.
Tasten sind gesperrt, sodass eine ungewollte Verstellung verhindert wird.
18
1131.12
GA 1131.12 DE 09
3.2Bediengeräte
1
Bedienung
Bediengeräte
3
Der mobile OP-Tisch kann mit folgenden Bediengeräten verstellt werden:
• Kabelbediengerät 1131.90A0 (Option)
• IR-Fernbedienung 1131.91A0 (Option)
• Fußschalter 1009.81E0/E1/E2 (Option)
• Override-Panel (Notbedienung)
Das Override-Panel dient der Notbedienung.
H INWEIS
Der OP-Tisch kann nur mit festgestellten Lenkrollen (Seite 26) verstellt
werden.
Sind die Lenkrollen nicht festgestellt, kann für eine Notbedienung die Neigung
verstellt werden.
3.2.1Anschlüsse Kabelbediengerät und Fußschalter
A CHTUNG!
Sachschaden!
Kabel kann beim Verfahren des OP-Tischs eingequetscht werden.
Darauf achten, dass das Kabel nicht gequetscht wird.
Bitte beachten:
• Werden Funktionen gleichzeitig von mehreren Bediengeräten angesteuert, wird jede
Bewegung des mobilen OP-Tischs sofort gestoppt und erst wieder aufgenommen, wenn
die Bediengeräte mindestens 2 Sekunden
nicht weiter betätigt werden.
• Bei Nichtgebrauch hängen Sie das Kabelbediengerät an der Gleitschiene des mobilen
OP-Tischs ein.
Fig. 10: Anschlüsse
Die Anschlüsse (1) für Kabelbediengerät und
Fußschalter befinden sich links neben dem
Override-Panel.
1131.12
GA 1131.12 DE 09
19
Bedienung
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
3
Bediengeräte
3.2.2Kabelbediengerät 1131.90A0 (Option)
1 LED Netzanschluss (Grün)
Blinkt, wenn der OP-Tisch am Netz
angeschlossen und das Kabelbediengerät angeschlossen und eingeschaltet ist.
2 LED (Grün)
OP-Tisch festgestellt
(Lenkrollen blockiert).
3 NORMAL
Patientenorientierung: NORMAL,
grüne LED leuchtet.
4 TREND.
Trendelenburg
(Neigung kopftief).
5 UP
Lagerfläche aufwärts.
6 TILT L.
Kantung links.
7 BACK UP
Rückenplatte aufwärts.
8 LEG UP
Beinplatte aufwärts.
9 REFLEX
Funktionen [Rückenplatte] und
[Neigung] werden abwechselnd ausgeführt, bis eine „V-Stellung“ erreicht
ist.
10 LED Akkuladezustand (Rot)
Blinkt, wenn die Akkus des OPTischs geladen werden müssen.
11 ON
OP-Tisch ist eingeschaltet, die gelbe
LED leuchtet.
12 LED (Rot)
OP-Tisch ist verfahrbar.
13 REV.
Patientenorientierung: REVERSE,
gelbe LED leuchtet.
14 REV.
Reverse Trendelenburg
(Neigung fußtief).
15 DOWN
Lagerfläche abwärts.
16 TILT R.
Kantung rechts.
17 BACK DN.
Rückenplatte abwärts.
18 LEG DN.
Beinplatte abwärts.
19 FLEX
Funktionen [Rückenplatte] und
[Neigung] werden abwechselnd ausgeführt, bis eine „Dachstellung“ erreicht ist.
20 LEVEL
Nullstellung
(Lagerfläche wird horizontal ausgerichtet).
Fig. 11: Kabelbediengerät
Bedienhinweise Kabelbediengerät:
• Nach dem Einschalten des Kabelbedienge-
• Zum Ausführen einer Verstellfunktion wird
• Ca. 8 Sekunden nach der letzten Betätigung
rätes blinken alle Leuchtdioden (Selbsttest).
die zugehörige Taste gedrückt und festgehalten.
• Sind die Rollen des OP-Tischs nicht über
das Feststellpedal blockiert ist nur die Neigungsfunktion und die Patientenorientierung
freigegeben.
einer Taste werden das Kabelbediengerät
und der mobile OP-Tisch selbständig ausgeschaltet.
20
1131.12
GA 1131.12 DE 09
3.2.3Override-Panel
12 3 456789
101112131415
Bedienung
Bediengeräte
3
Bei Funktionsstörungen oder defektem Kabelbediengerät lässt sich der mobile OP-Tisch am
Override-Panel ansteuern.
Fig. 12: Override-Panel
1 LED Netzanschluss (Grün)
Blinkt, wenn der OP-Tisch am Netz angeschlossen und eingeschaltet ist
2 LED Akkuladezustand (Rot)
Blinkt, wenn der OP-Tisch eingeschaltet wurde
und die Akkus des OP-Tischs aufgeladen werden müssen.
3 LED LOCK (Grün)
Leuchtet, wenn der mobile OP-Tisch eingeschaltet wurde und festgestellt ist
(LOCK-Zustand).
4 LED UNLOCK (Rot)
Leuchtet, wenn der mobile OP-Tisch eingeschaltet wurde und nicht festgestellt ist.
5 TREND.
Trendelenburg (Neigung kopftief).
6 UP
Lagerfläche aufwärts.
7 TILT
Kantung links.
Das Override-Panel befindet sich an der
oberen Säulenverkleidung.
8 UP
Rückenplatte aufwärts.
9 UP
Beinplatte aufwärts.
10 DOWN
Beinplatte abwärts.
11 DOWN
Rückenplatte abwärts.
12 TILT
Kantung rechts.
13 DOWN
Lagerfläche abwärts.
14 REV.
Reverse Trendelenburg (Neigung fußtief).
15 ON
Schaltet den Motor ein.
Muss zusätzlich zu jeder Funktionstaste
gedrückt werden.
H INWEIS
Die beschriebenen Funktionen gelten für die NORMAL-Orientierung des Patienten.
Bedienhinweise Override-Panel:
• Sind die Akkus des mobilen OP-Tischs leer,
arbeitet das Override-Panel nur, wenn der
mobile OP-Tisch an das Stromnetz angeschlossen ist.
Dann ist der mobile OP-Tisch für den Einsatz
in explosionsgefährdeten Bereichen (AP-M)
nicht zugelassen!
• Zum Ausführen einer Funktion drücken und
halten Sie die Taste [ON] sowie die zugehörige Funktionstaste.
• Die Tasten müssen gedrückt gehalten werden, bis der jeweilige Zustand erreicht ist.
GA 1131.12 DE 09
1131.12
21
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.