These instructions are provided to assist the qualified
installer. Check your local Yellow Pages for the name of
the nearest Manitowoc distributor, or call Manitowoc
Foodservice; for information regarding start-up services.
These dispensers are designed to dispense both dice
and half dice ice. These dispensers are used in
conjunction with a Manitowoc ice machine for automatic
fill of dispenser.
•S160/S190 Series Dispensers are capable of storing
120 lbs. of ice. The S160/S190 accepts a single 22"
Dice or Half Dice size ice machine.
•S290/S300 Series Dispensers are capable of storing
180 lbs. of ice. The S290/S300 accepts a single 22"
or 30" Dice or Half Dice size ice machine, except
Series S1000 and S1200, which are not approved for
use on an S Model Dispenser.
22" ice machines mounted on a 30" dispenser require
two adapter kits (not included with dispenser):
•K00365 adapter allows 22" ice machine to be
mounted on a 30" bin.
•K00348 baffle prevents ice from contacting the ice
machine front panel.
INCLUDED BAFFLE KIT
S Model 22” & 30" Ice Machines require installation of
the included baffle 5029517 (22”) or K00346 (30”). This
baffle prevents ice from contacting the ice machine front
panel.
EARTHQUAKE KITS
Earthquake kits are available to secure the ice machine
to the dispenser and the dispenser to the floor.
Serial Plate Location
Front of Dispenser — Label with Model Number and
Serial Number is located behind the front panel, to the
right of the rocking chute.
Back of Dispenser — A second location for the Model
Number and Serial Number is on the back of the
dispenser, in the upper right corner.
Front Panel Location
4Part Number 000007646 11/10
Page 5
Pre-Installation Checklist
!
Warning
Section 2
Installation Instructions
Location: Floor drain available – A floor drain
for the dispenser should be available. We
recommend that you vent the drain at the back
of the dispenser to reduce buildup of algae and
improve drainage. Drain tubing should be 1/2"
I.D. at minimum.
Location: Avoid heat sources – Av oid placing
the ice machine near heat sources such as
radiators, heating vents and direct sunlight.
Avoid placing air-cooled ice machines in
kitchens, due to grease, flour , or other particles,
which can collect on the condenser and fan
blade, increasing ice machine maintenance and
reducing ice machine efficiency.
Location: On a solid floor – The dispenser
and ice maker should be sitting on a good,
solid, level floor or surface.
Location: Do not obstruct traffic – The
dispenser should not extend from the wall in a
way that obstructs traffic through the area.
Clearances for top and both sides of ice
machine – Use clearances specified in the ice
machine’s Installation, Use and Care Manual.
Clearance behind ice machine for dispenser
and drains – The location must allow enough
clearance for the water and drain connection at
the rear of the dispenser .
Back of ice machine to be flush with back of
dispenser – This allows installation of the
supplied mounting clip (metal plate) which
secures the ice machine to the dispenser.
Separate drains – a separate drain line is
required for the ice machine, in addition to a
drain line for the S Series Dispenser. Vent all
drain lines.
Water filtration – Water filtration is strongly
recommended in order to increase the
performance of the ice machine and reduce
maintenance costs.
Electrical – Proper electrical voltage is
available. Receptacle is available and within six
feet.
Never use an extension cord. If an electrical outlet
is not within six feet, have proper amperage outlet
installed. The dispenser must be grounded in
accordance with all local and national electrical
codes.
For full information about ice machine installation,
including plumbing lines, connections and electrical
requirements, see the ice machine installation manua l.
Part Number 000007646 11/105
Page 6
Installation InstructionsSection 2
!
Warning
!
Warning
!
Warning
Electrical
GROUNDING INSTRUCTIONS
All wiring must conform to local, state and national
codes.
SPECIFICATIONS
Electric
Voltage –
Cycle – Amp.*
Motor
Horsepower
Fuse Size15 amp maximum
Ship Weight187 pounds
Operating
Temperature
Range
*120 Volts – 60 Hz. – 1.8 amp (U.S. Standard) (Eight foot cord with
plug is included with the U.S. Standard unit)
120 Volt – 50/60 Hz./1 Ph. – 1.8 amp
220 Volt – 50/60 Hz./1 Ph. – 1.8 amp
230 Volt – 60 Hz./1 Ph. – 1.8 amp
240 Volt – 50 Hz./1 Ph. – 1.8 amp
1/7 HP
40°F minimum – 1 10°F maximum
(4° – 43°C)
The dispenser must be grounded in accordance
with national and local electrical codes.
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding provides a path of
least resistance for electric current to reduce the risk of
electric shock. This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly inst alled and grounded
in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. The
conductor with insulation having an outer surface
that is green with or without yellow stripes is the
equipment grounding conductor. If repair or
replacement of the cord or plug is necessary, do not
connect the equipment-grounding conductor to a
live terminal. Check with a qualified electrician or
serviceman if the grounding instructions are not
completely understood, or if in doubt as to whether
the appliance is properly grounded. Do not modify
the plug provided with the appliance — if it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
6
Part Number 000007646 11/10
Page 7
Section 2Installation Instructions
!
Warning
Installation Procedures
Do not attempt to move a dispenser without first
removing the ice machine. The combination can be
unstable and could tip, causing serious injury.
1. Review the Pre-Installation Checklist; then make
sure all utility and space requirements are present at
the installation site.
2. Remove the carton top from the dispenser.
3. Remove the legs and other accessories from inside
the dispenser bin.
4. Remove the carton from the sides of the dispenser.
5. Remove the dispenser from the shipping pallet.
6. Flatten the shipping carton.
7. Lay the dispenser on its back; on the carton.
8. Thread the legs into the bottom of the dispenser.
9. Set the dispenser upright.
10. Place the dispenser in the desired location.
11. Make sure the dispenser bin top is level. A level bin
is important for proper operation of the ice machine.
12. Place the ice machine on top of the dispenser at this
time.
13. Connect the drain of the dispenser to the floor drain.
14. Follow local plumbing codes for drain installation.
Installation Checklist
Dispenser and ice machine are level?
Drains are vented?
Dispenser does not sit in direct sunlight?
Dispenser does not sit in direct airflow from a
heating duct?
Bin and ice machine drains are separate?
Ice dispensed properly?
Dispenser is accessible for servicing?
The warranty card was returned?
Ice Machine ice thickness control is properly
set?
15. If the dispenser has a water valve, connect your
water line to the water connection at the back of the
dispenser.
16. Test all drain and water lines for leaks.
17. Plug the dispenser into the proper electrical outlet.
18. Clean and sanitize all equipment. Follow cleaning
and sanitizing instructions in this manual.
19. Adjust the ice machine according to the instructions
provided with the ice machine.
20. Install ice baffle inside the ice maker compartment.
Follow installation instructions supplied with ice
baffle.
21. Install foam gasket on the bottom of the front panel.
22. Fill the dispenser bin one quarter full of ice or start
the ice machine, allowing the ice machine to drop at
least three complete batches of ice.
23. Test the ice dispensing action of the dispenser.
Part Number 000007646 11/107
Owner was instructed on the operation of the
dispenser?
Owner knows how to clean and sanitize the
dispenser?
Owner knows how often to clean and sanitize
the dispenser?
Owner has your telephone number to call for
follow-up service on the dispenser?
Y ou have pla ced one of your service stickers on
the dispenser for follow-up service?
Page 8
Sequence of Operation
Section 3
Operation
The operation of the S Series ice dispenser can be
divided into three main operations. They are Dispenser
Activation, Ice Pick-Up and Ice Delivery.
DISPENSER ACTIVATION
Dispenser activation can be accomplished with a
number of different mechanisms.
•Rocking Chute (Push for Ice) Activation – User
pushes the Rocking Chute, which energizes a
microswitch. The energized microswitch engages the
gearmotor.
•Room Key Card Activation – User places their
hotel room key card into a slot on the dispenser. The
room key card activates the microswitch. The user
then presses the Rocking Chute (Push for Ice) for ice
dispense. This action activates the gearmotor.
•Coin Operated Activation – User places one
quarter into dispenser . The quar ter activates the coin
mechanism. The user then presses the Rocking
Chute (Push for Ice) for ice dispense. This action
activates the gearmotor.
ICE PICK-UP
When the customer activates the dispenser, the
gearmotor inside the dispenser begins to turn.
The gearmotor shaft is attached to the paddle wheel
inside the bin of the dispenser. As the paddle wheel
turns it picks up ice from the dispenser bin. The paddle
wheel will bring the pocket containing the ice to the top
of the travel area.
ICE DELIVERY
When the paddle wheel pocket reaches the top of its
travel, the ice falls from the paddle wheel to the ice chute
opening of the dispenser bin. The bin chute then directs
the ice to the door assembly dispensing 2-3 oz. of ice
per second.
If the door closes before all the ice is dispensed, some
ice may be held back by the door assembly. If the door is
open, the ice will fall through the door and the ice chute.
The ice chute will direct the ice into the customer’s
container.
Model SFA-191/291 is equipped with an optional water
valve. When the water valve lever is pressed, water
flows through the system to the water valve nozzle.
8 Part Number 000007646 11/10
Page 9
Section 3Operation
Important
Important
Room Key Card Activation
1. User places ice bucket under ice chute.
2. User places their hotel room key card into a slot on
the dispenser which is labeled “Insert Room Key
Card”. The room key activates the microswitch.
3. The user then presses the Rocking Chute (Push for
Ice) for ice dispense. Pushing the ice chute activates
the gearmotor.
The room key card must stay in the slot for the
microswitch to remain activated.
Adjustments
ADJUSTING THE COIN MECHANISM TIMER
1. Remove the control box cover. On the inside of the
control box there is a white instruction label which
shows how to set intervals for coin mechanism
dispense times.
2. Inside the control box, the coin mechanism timer is
to the left. The ice agitation timer is to the right.
3. With a small Phillips head screwdriver, adjust the
coin mechanism timer. For timer adjustment
reference information, see below or refer to the
white instruction label inside the control box cover.
4. The timer is factory set at the midpoint for 60
seconds of dispense time. The adjustment pot can
be set (counterclockwise) for as low as 12 seconds
of dispense time. The adjustment pot can be set
(clockwise) for as high as 120 seconds of dispense
time.
ADJUSTING THE COIN MECHANISM FOR
CANADIAN COINS
Coin Operated Activation
1. User places ice bucket under ice chute.
2. User places one quarter (U.S. currency only) into
dispenser.
3. The user then presses the Rocking Chute (Push for
Ice) for ice dispense.
Pushing the ice chute activates the gearmotor. Ice will
dispense for up to one minute for each 25 cent activation
per factory setting.
Coin Operated Activation will accept U.S. quarters
only. No other coin is accepted and no change is
returned to the user. To allow use of Canadian coins
refer to instructions in this manual.
Canadian quarters are magnetic. Therefore the
magnet inside the coin mechanism must be
removed so Canadian quarters will drop through the
coin mechanism.
1. Remove the front panel of the dispenser. The coin
mechanism can be changed while in place in the
dispenser door, as shown above.
2. Pivot the coin magnet housing section away from
the rest of the coin mechanism.
3. Using a small screwdriver, loosen the set screw
which holds an aluminum plate in the coin magnet
housing.
4. Remove the aluminum plate.
5. Using a metal screwdriver tip, pull out the magnet
from the magnet housing. (The back side of the
magnet has the stronger magnetic attraction.)
6. The aluminum plate and magnet have now been
removed from the coin magnet housing. Pivot the
empty coin magnet housing section back into place.
7. Reinstall the front door of the dispenser.
Part Number 000007646 11/109
Page 10
OperationSection 3
1
5
COM
NC
3
2
6
4
NO
RED
!
Caution
With Test Pins
2
3
5
1
4
Agitation Timers
The agitation timer is standard equipment for the floor
standing dispenser. The purpose of the timer is to
periodically agitate the ice in the bin to prevent
congealing.
TIMER WITH BLINKING LED
The LED tells the technician in which mode the timer is
operating. Rather than a jumper pin, this timer has a
female spade connector that must be connected to
terminal number 6.
•When this jumper is in place, the LED will blink at
one-second intervals. This is the run mode.
•When the jumper is open, the LED will flash every
4/10ths second. This is the test mode and the timer
will cycle every 55 seconds in test mode. Remember
to replace the jumper when testing is complete. If the
timer is left in test mode it will automatically reset to
run mode.
When installing this timer into existing equipment, make
sure to verify correct wiring of the timer. Some older
equipment may require a wiring change. Check the
yellow wire from the ice dispense switch (rocking chute)
to the number two terminal of the timer. With this timer,
the yellow wire leaves the ice dispense switch from the
NC terminal of the switch.
TIMER WITH TEST PINS
The timer is equipped with test pins. This allows you to
test the timer by removing the jumper between the two
pins.
The timer is non-adjustable and is set to agitate the ice
for three seconds every three and one half-hours.
Activating the dispenser will reset the timer. After 3.5
hours of non-use the timer will energize the dispenser
motor.
To check for correct function of the agitation timer, use
the following procedure:
The agitation timer is located at the front of the
dispenser in the control box, on the left side of the ice
chute.
1. Remove the jumper between the two pins.
2. The timer will cycle every 55 seconds.
3. If the timer does not cycle every 55 seconds, replace
the timer.
10
4. Replace jumper after testing.
Never operate with jumper removed. Damage will
occur.
Part Number 000007646 11/10
Page 11
Disassembly
!
Warning
Remove Screws to Disengage Door
Section 4
Maintenance
REMOVING THE FRONT PANEL
Electric Shock Hazard
Unplug unit before servicing or cleaning. The
agitator is operated by a timer and can agitate at
anytime.
1. Shut off water to ice machine.
REMOVING THE DRAIN PAN
1. The drain pan is visible when the front panel of the
dispenser is removed.
2. Loosen clamp and remove drain hose from drain
pan.
3. Slide the drain pan forward and pull out.
4. Remove scrap ice if any scrap ice has accumulated.
2. The 2 screws are retained by o-rings. Loosen the
2 screws with a Phillips screwdriver.
3. Hold the front panel of the dispe ns er on both side s,
pull top forward to release top catch and then tilt the
panel forward. The front panel will be resting on the
catch hooks at the bottom of the panel.
4. SFA-191/291 ONLY – A water line is attached to the
front panel. If complete removal is required,
disconnect main water supply, relieve water
pressure and remove water line from water valve.
5. Lift the front panel off the catch hooks and set the
panel aside.
5. After cleaning, slide drain pan back into place.
Part Number 000007646 11/1011
Page 12
MaintenanceSection 4
!
Warning
Outer Bracket
DISASSEMBLING THE ROCKING CHUTE/DOOR &
PADDLE WHEEL GUARD
Electric Shock Hazard
Unplug unit before servicing or cleaning.
1. Remove the front panel from the dispenser. (See
“Removing the Front Panel”.)
4. Lift up left end of door rod and pull rod out from right
side of door.
2. Remove outer bracket.
3. Remove door lock.
5. Remove door.
6. Remove ice chute.
7. Pull the paddle wheel guard from the holes inside
the ice dispense snout.
12
Part Number 000007646 11/10
Page 13
Section 4Maintenance
!
Warning
Paddle Wheel
Guard
Paddle Wheel
Agitator
Paddle Wheel Pin
Agitator Pin
Paddle Wheel Hub
8. Remove the paddle wheel guard from the ice
dispense snout.
DISASSEMBLING THE DISPENSER PARTS FOR BIN
CLEANING
Unplug unit before servicing or cleaning.
Ice dispenser bin contains moving parts that can
move at any time and will cause injury if hands are
in the way.
2. Pull on the hand-removable agitator pin until it is
clear of the agitator bushing.
3. Push the agitator toward the back of the bin until the
agitator is free of the paddle wheel hub. Re move the
agitator by sliding to one side as you pull forward
until the agitator shaft clears the bushing.
1. These parts will be removed: agitator pin, agitator
and paddle wheel.
4. Slide the paddle wheel from the motor shaft and
remove.
Part Number 000007646 11/1013
Page 14
MaintenanceSection 4
!
Warning
Paddle
Wheel
Guard
Cleaning and Sanitizing
MONTHLY SANITIZING PROCEDURE
Electric Shock Hazard
Unplug unit before servicing or cleaning.
1. Remove the front panel, paddle wheel, ice chute and
door assembly.
2. Mix a solution of 3 ounces (100 ml) Manitowoc
cleaner per 1 gallon (4 liters) plain tap water.
3. Carefully clean all parts removed from inside the bin
with this cleaner. Clean the dispenser bin, door
assembly, and ice chute.
4. Rinse all cleaned parts with fresh, running tap water.
5. Mix a solution of 3 ou nce (90 ml) Manitowoc
sanitizer with 4 gallons (15 liters) plain tap water.
6. Sanitize each part washed in the previous step with
this sanitizer solution. Sanitize and re-assemble in
this order:
7. Do not rinse dispenser parts after they are sanitized.
Allow parts to air dry.
8. After all dispenser parts are replaced, restore power
to the dispenser.
Assembly
RE-INSTALLING THE PADDLE WHEEL GUARD
When re-assembling the rocking chute/door, the paddle
wheel guard is installed inside the ice dispense snout.
When the paddle wheel guard is placed in the snout, it s
top hinge is snapped into mounting holes on both sides
of the snout.
When the paddle wheel guard is correctly installed, the
paddle wheel guard will swing outward toward the front
of the chute, allowing ice to flow out of the chute.
If incorrectly installed, the paddle wheel guard will not
swing outward and ice delivery is blocked.
Correct Installation
9. Turn the ice machine on.
10. Allow the ice machine to begin filling the dispenser.
11. After three batches are in the dispenser, test the
dispenser operation.
14
If you press your finger forward against the paddle wheel
guard, the paddle wheel guard does not swing back
open.
Part Number 000007646 11/10
Page 15
Section 4Maintenance
!
Warning
Gearmotor
Wire
Remove
Pins
Removal of the Gearmotor
NOTE: The gearmotor does not have to be removed for
cleaning/sanitizing.
Electric Shock Hazard
Unplug unit before servicing or cleaning.
1. Remove the front panel from dispenser.
(See “Removing the Front Panel”.)
4. Pull removal pins out to the right.
2. Unplug the gearmotor wire.
3. Turn the two removal pins toward you.
5. Grasp the gearmotor as the second pin is removed.
Pivot the gearmotor out of place.
Part Number 000007646 11/1015
Page 16
Checklist
!
Warning
Section 5
Customer Support
If a problem arises during operation of your dispenser,
follow the checklists below, before calling service.
Routine adjustments and maintenance procedures are
not covered by the warranty.
Unplug unit before servicing or cleaning. Ice
dispenser bin contains parts that can move at any
time and will cause injury if hands are in the way.
PROBLEM: ICE DOES NOT DISPENSE WHEN ROCKING CHUTE IS DEPRESSED
ProblemPossible CauseTo Correct
Dispenser does not operate.No electrical power to dispenser.Plugged in?
Breaker tripped?
Check the cord and plug of the dispenser,
Replace cord set if wire is broken.
Dispenser runs but does not dispense
ice.
No ice in bin.Add ice to bin, have ice machine checked.
PROBLEM: DISPENSER CRUSHES ICE AS IT DISPENSES
ProblemPossible CauseTo Correct
Dispenser crushes ice as it dispenses.The ice in the bin is not the proper
size and type.
Is the ice being used a full size piece
of ice, i.e., are cubes full, not
shallow, etc.?
Replace with acceptable ice.
Adjust ice machine cube size. Refer to ice
machine Installation, Use and Care manual
for procedure.
PROBLEM: ICE CONTINUES TO DISPENSE OR DISPENSES BY ITSELF
ProblemPossible CauseTo Correct
Dispenser agitates every 55 seconds.No jumper on the timer.Call for Service.
Does ice continue to dispense after the
cup has been pulled away?
Does the ice dispense by itself without
anyone around the dispenser?
Does the gearmotor continue to run
during this time?
Does the dispenser do this at regular
intervals?
Call for Service.
Call for Service.
16 Part Number 000007646 11/10
Page 17
Section 5Customer Support
Commercial Ice Machine Warranty
LIMITED WARRANTY FOR ICE STORAGE BIN & DISPENSERS
LIMITED WARRANTY
Manitowoc Ice a division of Manitowoc FSG Services, LLC,
(“Company”) warrants that new Ice Storage Bins or Dispensers sold by
Company shall be free of defects in material or workmanship under
normal and proper use and maintenance as specified by the Company
and upon proper installation and start-up in accordance with the
instruction manual supplied.
WHAT IS COVERED
Parts and Labor for a period of three (3) years.
Accessory Ice Transport Carts for two (2) years parts and labor.
The Ice Storage Bin / Dispenser warranty begins on the date of the
original installation. This warranty shall not apply to any Ice Storage
Bin or Dispenser initially installed more than five (5) years from the
serial number production date.
The obligation of the Company under this warranty is limited to the
repair or replacement of parts, components, or assemblies that in the
sole opinion of the Company are defective. This warranty is further
limited to the cost of parts, components or assemblies and standard
straight time labor charges at the servicing location.
Time and hourly rate schedules, as published from time to time by the
Company, apply to all service procedures. Additional expenses
including without limitation, travel time, overtime premium, material
cost, accessing or removal of the Ice Storage Bin / Dispenser, or
shipping are the responsibility of the purchaser, along with all
maintenance, adjustments, cleaning, and ice purchases. Labor
covered under this warranty must be performed by an approved
Company contracted Service Representative or a refrigeration service
agency as qualified and authorized by the Company's local Distributor.
The Company's liability under this warranty shall in no event be greater
than the actual purchase price paid by purchaser for the Ice Storage
Bin or Dispenser.
EXCLUSIONS FROM COVERAGE
•Repair or replacement of parts required because of misuse,
improper care or storage, negligence, alteration, use of
incompatible supplies or lack of specified maintenance shall be
excluded.
•Normal maintenance items.
•Failures caused by adverse environmental, water conditions, or
improper drainage.
•Improper or unauthorized repair.
•Any Ice Storage Bin / Dispenser that has been installed and/or
maintained inconsistent with the instructions provided by the
Company.
•Parts subject to damage beyond the control of Company, or to Ice
Storage Bin’s / Dispenser’s which have been subject to accidents,
damage in shipment, fire, floods, other hazards or acts of God that
are beyond the control of the Company.
•This Limited Warranty shall not apply if the Ice Storage Bin /
Dispenser is modified with parts and assemblies other than those
manufactured by the Company, unless the Company approves
these modifications for specific locations in writing prior to the
commencement of such modification.
LIMITATIONS OF LIABILITY
The preceding paragraphs set forth the exclusive remedy for all claims
based on failure of, or defect in, Ice Storage Bins or Dispensers sold
hereunder, whether the failure or defect arises before or during the
warranty period, and whether a claim, however instituted, is based on
contract, indemnity, warranty, tort (including negligence), strict liability,
implied by statute, common-law or otherwise, and Company and
agents shall not be liable for any claims for personal injuries or
consequential damages or loss, howsoever caused. Upon the
expiration of the warranty period, all such liability shall terminate. THE
FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, WHETHER WRITTEN, ORAL, IMPLIED OR
STATUTORY NO IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE SHALL APPLY, COMPANY
DOES NOT WARRANT ANY PRODUCTS OR SERVICES OF
OTHERS
REMEDIES
The liability of Company for breach of any warranty obligation
hereunder is limited to: (i) the repair or replacement of the Ice Storage
Bin or Dispenser on which the liability is based, or with respect to
services, re-performance of the services; or (ii) at Company’s option,
the refund of the amount paid for said equipment or services. Any
breach by Company with respect to any item or unit of equipment or
services shall be deemed a breach with respect to that item or unit or
service only.
WARRANTY CLAIM PROCEDURE
Customer shall be responsible to:
•Complete and return warranty registration card or register on line
within five (5) days from the installation date.
•All warranty service must be preformed by an approved
Manitowoc contracted or authorized Service Representative. To
schedule a service appointment contact your local Manitowoc
Service Representative or visit us at www.manitowocice.com to
find a Service Representative near you.
GOVERNING LAW
This Limited Warranty shall be governed by the laws of the state of
Wisconsin, USA, excluding their conflicts of law principles. The United
Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods is
hereby excluded in its entirety from application to this Limited
Warranty.
Complete the following and retain for your record:
Distributor/Dealer ______________________________________________________________________________________________________
Model Number ____________________________________________ Serial Number ______________________________________________
Installation Date _______________________________________________________________________________________________________
MANITOWOC ICE, INC.
2110 So. 26th St., P.O. Box 1720, Manitowoc, WI 54221-1720
Telephone: 920-682-0161 • Fax: 920-683-7585
Web Site - www.manitowocice.com
Part Number 000007646 11/1017
Page 18
Customer SupportSection 5
Residential Ice Machine Limited Warranty
WHAT DOES THIS LIMITED WARRANTY COVER?
Subject to the exclusions and limitations below, Manitowoc
Foodservice (“Manitowoc”) warrants to the original consumer
that any new ice machine manufactured by Manitowoc (the
“Product”) shall be free of defects in material or workmanship
for the warranty period outlined below under normal use and
maintenance, and upon proper installation and start-up in
accordance with the instruction manual supplied with the
Product.
HOW LONG DOES THIS LIMITED WARRANTY LAST?
Product Covered
Warranty Period
Ice MachineTwelve (12) months
from the sale date
WHO IS COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY?
This limited warranty only applies to the original consumer of
the Product and is not transferable.
WHAT ARE MANITOWOC ICE’S OBLIGATIONS UNDER
THIS LIMITED WARRANTY?
If a defect arises and Manitowoc receives a valid warranty
claim prior to the expiration of the warranty period, Manitowoc
shall, at its option: (1) repair the Product at Manitowoc’s cost,
including standard straight time labor charges, (2) replace the
Product with one that is new or at least as functionally
equivalent as the original, or (3) refund the purchase price for
the Product. Replacement parts are warranted for 90 days or
the balance of the original warranty period, whichever is
longer. The foregoing constitutes Manitowoc’s sole obligation
and the consumer’s exclusive remedy for any breach of this
limited warranty. Manitowoc’s liability under this limited
warranty is limited to the purchase price of Product. Additional
expenses including, without limitation, service travel time,
overtime or premium labor charges, accessing or removing
the Product, or shipping are the responsibility of the
consumer.
WHAT IS NOT COVERED?
This limited warranty does not cover, and you are solely
responsible for the costs of: (1) periodic or routine
maintenance, (2) repair or replacement of the Product or parts
due to normal wear and tear, (3) defects or damage to the
Product or parts resulting from misuse, abuse, neglect, or
accidents, (4) defects or damage to the Product or parts
resulting from improper or unauthorized alterations,
modifications, or changes; and (5) defects or damage to any
Product that has not been installed and/or maintained in
accordance with the instruction manual or technical
instructions provided by Manitowoc. To the extent that
warranty exclusions are not permitted under some state laws,
these exclusions may not apply to you.
XCEPT AS STATED IN THE FOLLOWING SENTENCE, THIS LIMITED
E
WARRANTY IS THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY OF
MANITOWOC WITH REGARD TO THE PRODUCT. ALL IMPLIED
ARRANTIES ARE STRICTLY LIMITED TO THE DURATION OF THE
W
LIMITED WARRANTY APPLICABLE TO THE PRODUCTS AS STATED
ABOVE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTY OF
ERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR
M
PURPOSE.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
N NO EVENT SHALL MANITOWOC OR ANY OF ITS AFFILIATES BE
I
IABLE TO THE CONSUMER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY
L
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES OF ANY
KIND (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS PROFITS,
EVENUE OR BUSINESS) ARISING FROM OR IN ANY MANNER
R
CONNECTED WITH THE PRODUCT, ANY BREACH OF THIS LIMITED
WARRANTY, OR ANY OTHER CAUSE WHATSOEVER, WHETHER
ASED ON CONTRACT, TORT OR ANY OTHER THEORY OF
B
LIABILITY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
To obtain warranty service or information regarding your
Product, please contact us at:
MANITOWOC FOODSERVICE
2110 So. 26th St.
P.O. Box 1720,
Manitowoc, WI 54221-1720
Telephone: 920-682-0161 Fax: 920-683-7585
www.manitowocice.com
18
HOW STATE LAW APPLIES
This limited warranty gives you specific legal rights, and you
may also have rights that vary from state to state or from one
jurisdiction to another.
REGISTRATION CARD
To secure prompt and continuing warranty service, this
warranty registration card must be completed and sent to
Manitowoc within thirty (30) days from the sale date. Complete
the following registration card and send it to Manitowoc.
Garantie limitée résidentielle de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
20Part Number 000007646 11/10
Page 21
Section 1
Généralités
Lecture du présent manuel
Ces instructions sont fournies pour assister l’installateur
qualifié. Consultez les Pages jaunes locales pour
trouver le nom du distributeur Manitowoc le plus proche
ou appeler Manitowoc Foodservice pour toute
information concernant les services de mise en route.
Références des modèles
Le présent manuel s’applique aux modèles suivants :
Ces distributeurs sont conçus pour distribuer des
glaçons en cubes et demi-cubes. Ces distributeurs sont
utilisés avec une machine à glaçons Manitowoc pour
remplissage automatique de distributeur.
•Les distributeurs Séries S160/S190 sont capables de
•Les distributeurs Séries S290/S300 sont capables de
À goulotte
basculante
stocker 54 kg (120 lb) de glaçons. Les Séries S160/
S190 acceptent une machine à glaçons 56 cm (22")
en cubes ou demi-cubes.
stocker 82 kg (180 lb) de glaçons. Les Séries S290/
S300 acceptent une machine à glaçons 56 cm (22")
ou 76 cm (30") en cubes ou demi-cubes, à
l’exception des Séries S1000 et S1200, qui ne sont
pas approuvées pour être utilisées sur un distributeur
Modèle S.
À carte
À pièces
de
monnaie
Distributeur
de
remplissage
de verre
Accessoires
KITS ADAPTATEURS
Les machines à glaçons 56 cm (22") montées sur un
distributeur 76 cm (30") requièrent deux kits
d’adaptateurs (non fournis avec le distributeur) :
•L’adapt ateur K00365 per met de monter une machine
à glaçons de 56 cm (22") sur un bac de 76 cm (30").
•Le déflecteur K00348 empêche les glaçons d’entrer
en contact avec le panneau avant de la machine à
glaçons.
KIT DE DÉFLECTEUR INCLUS
Les machines à glaçons Modèle S de 56 cm (22”) & 76
cm (30") requièrent l’installation du déflecteur inclus
5029517 (56 cm) ou K00346 (76 cm). Ce déflecteur
empêche les glaçons d’entrer en contact avec le
panneau avant de la machine à glaçons.
KITS ANTISISMIQUES
Des kits antisismiques sont disponibles pour sécuriser la
machine à glaçons et le distributeur au sol.
Emplacement de la plaque de série
Devant du distributeur — L’étiquette comportant le
numéro de modèle et le numéro de série se trouve
derrière le panneau avant, sur la droite de la goulotte
basculante.
Arrière du distributeur — Un second emplacement
pour le numéro de série et le numéro de série se trouve
sur l’arrière du distributeur , dans le coin en haut à droite.
NOTE : Ouverture de distributeur : Hauteur 28 cm (11"),
Largeur 36 cm (14")
Emplacement du panneau avant
Part Number 000007646 11/1021
Page 22
Instructions d’installation
! Avertissement
Liste de contrôle pré-installation
Section 2
Emplacement : Siphon de sol disponible –
Un siphon de sol pour le distributeur doit être
disponible. Nous recommandons de ventiler
l’évacuation à l’arrière du distributeur pour
diminuer les dépôts d’algues et améliorer
l’évacuation. La tubulure d’évacuation doit être
d’un DI minimum de 12,7 mm (1/2").
Emplacement : Éviter les sources de chaleur
– Éviter de placer la machine à glaçons à
proximité de sources de chauffage telles que
radiateurs, évents de chauffage et lumière
directe du soleil. Éviter de placer des machines
à glaçons refroidis à l’air dans des cuisines et
ce, en raison de la graisse, de la farine ou
d’autres particules susceptibles de se déposer
sur le condenseur et la pale de ventilateur,
augmentant ainsi la maintenance de la machine
à glaçons et diminuant l’efficacité de la machine
à glaçons.
Emplacement : Sur un plancher massif – Le
distributeur et la machine à glaçons doivent
reposer sur un plancher ou une surface
adéquats, massifs et de niveau.
Emplacement : Ne pas obst ruer le trafic – Le
distributeur ne doit pas dépasser du mur de
manière à obstruer le trafic dans la zone.
Dégagements pour le haut et les deux côtés
de la machine à glaçons – Utiliser les
dégagements spécifiés dans le Manuel
d’installation, d’utilisation et d’entretien de la
machine à glaçons.
Dégagement derrière la machine à glaçons
pour le distributeur et les évacuations –
L’emplacement doit prévoir un dégagement
suffisant pour les branchements d’eau et
d’évacuation à l’arrière du distributeur.
Arrière de machine à glaçons à fleur de
l’arrière du distributeur – Ceci permet
l’installation du clip de fixation fourni (plaque en
métal) qui sécurise la machine à glaçons au
distributeur.
Siphons séparés – Une conduite d’évacuation
séparée est requise pour la machine à glaçons
outre une conduite d’évacuation pou r le
distributeur Série S. Ventiler toutes les
conduites d’évacuation.
Filtration d’eau – Une filtration d’eau est
fortement recommandée pour accroître la
performance de la machine à glaçons et réduire
les coûts de maintenance.
Électricité – Une tension éle ctrique appr opriée
est disponible. Une prise est disponible et à
moins de 1,8 mètre (six pieds).
Ne jamais utiliser de rallonge. Si une prise
électrique ne se trouve pas à moins de six pieds,
faire installer une prise d'intensité de courant
appropriée. Le distributeur doit être mis à la terre
conformément aux codes de l’électricité nationaux
et locaux.
Pour de plus amples informations sur l’installation de la
machine à glaçons, y compris les conduites de
plomberie, connexions et électricité, voir le manuel
d’installation de machine à glaçons.
22 Part Number 000007646 11/10
Page 23
Section 2Instructions d’installation
!
Avertissement
! Avertissement
!
Avertissement
Électricité
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Tout le câblage doit être conforme aux codes
locaux, régionaux et nationaux.
SPÉCIFICATIONS
Tension
électrique –
Cycle –
Ampères.*
Chevalpuissance de
moteur
Taille de fusible15 A maximum
Poids
d’expédition
Plage de
températures de
fonctionnement
*120 volts – 60 Hz. – 1,6 A (norme américaine) (rallonge de 2,4 mètres
[huit pieds] avec fiche incluse avec l’unité standard américaine)
120 volts – 50/60 Hz./1 Ph. – 1,8 A
220 volts – 50/60 Hz./1 Ph. – 1,8 A
230 volts – 60 Hz./1 Ph. – 1,8 A
240 volts – 50 Hz./1 Ph. – 1,8 A
1/7 HP
187 lb
4 °C minimum ; 43 °F maximum
(40 à 110 °F)
Le distributeur doit être mis à la terre conformément
aux codes de l’électricité nationaux et locaux.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre un
espace de moindre résistance pour le courant électrique
afin de réduire le risque de choc électrique. Cet appareil
est muni d’un cordon ayant un conducteur de mise à la
terre d’équipement et une fiche de mise à la terre. La
fiche doit être branchée dans une prise appropriée
correctement installée et mise à la terre en accord avec
tous les codes et ordonnances locaux.
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à
la terre de l’équipement peut entraîner un risque de
choc électrique. Le conducteur avec isolant ayant
une surface externe verte avec ou sans rayures
jaunes est le conducteur de mise à la terre
d’équipement. S’il faut réparer ou remplacer le
cordon ou la fiche, ne pas connecter le conducteur
de mise à la terre d’équipement à une borne sous
tension. Consulter un électricien ou un réparateur
qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont
pas totalement comprises ou en cas de doute si
l’appareil est mis à la terre ou non. Ne pas modifier
la fiche fournie avec l’appareil — si celle-ci ne rentre
pas dans la prise, faire installer une prise adéquate
par un électricien qualifié.
Part Number 000007646 11/1023
Page 24
Instructions d’installationSection 2
!
Avertissement
Procédures d’installation
Ne pas tenter de déplacer un distributeur sans avoir
d’abord déplacé la machine à glaçons. L’ensemble
peut être instable et pourrait se renverser,
entraînant ainsi de graves blessures.
1. Examiner la liste de vérification de pré-installation ;
ensuite, s’assurer que toutes les conditions requises
d’utilités et d’espace sont présentes sur le site
d’installation.
2. Retirer le dess us en car to n du distr ibu te u r.
3. Retirer les pieds et autres accessoires de l’intérieur
du bac de distributeur.
4. Retirer le carton des côtés du distributeur.
5. Retirer le distributeur de la palette d’expédition.
6. Aplatir le carton d’expédition.
7. Placer le distributeur sur son dos ; sur le carton.
8. Fileter les pieds dans le bas du distributeur.
9. Mettre le distributeur en position verticale.
10. Mettre le distributeur à l’emplacement souhaité.
11. S’assurer que le haut du bac de distributeur est de
niveau. Un bac de niveau est important pour le
fonctionnement approprié de la machine à glaçons.
12. À ce stade, placer la machine à glaçons sur le
distributeur.
13. Connecter l’évacuation du distributeur au siphon de sol.
14. Respecter les codes de plomberie locaux pour
l’installation de l’évacuation.
15. Si le distributeur est muni d’un robinet de prise
d’eau, connecter la conduite d’eau à la connexion
d’eau sur le dos du distributeur.
16. Tester toutes les conduites d’évacuation et d’eau
pour présence éventuelle de fuites.
17. Brancher le distributeur dans la prise électrique
appropriée.
18. Nettoyer et désinfecter tout l’équipement. Suivre les
instructions de nettoyage et de désinfection dans le
présent manuel.
19. Ajuster la machine à glaçons conformément aux
instructions fournies avec la machine à glaçons.
20. Installer le déflecteur de glaçons à l’intérieur du
compartiment de machine à glaçons. Suivre les
instructions d’installation fournies avec le déflecteur
de glaçons.
21. Installer le joint en mousse au bas du panneau avant.
22. Remplir le bac du distributeur à un quart avec des
glaçons ou mettre la machine à glaçons en marche,
permettant à la machine à glaçons de faire tomber
au moins trois lots complets de glaçons.
23. T ester l’action de distribution de glaçons du distributeur.
Liste de vérification d’installation
Distributeur et machine à glaçons sont-ils de
niveau ?
Les évacuations sont-elles aérées ?
Le distributeur n’est-il pas installé dans la
lumière directe du soleil ?
Le distributeur n’est-il pas installé dans le débit
d’air direct provenant d’un conduit de
chauffage ?
Les évacuations de bac et de machine à
glaçons sont-elles séparées ?
Les glaçons sont-ils distribués correctement ?
Le distributeur est-il accessible pour entretien ?
La carte de garantie a-t-elle été renvoyée ?
Le contrôle d’épaisseur des glaçons de la
machine à glaçons est-il réglé correctement ?
L’opérateur a-t-il reçu une formation sur le
fonctionnement du distributeur ?
Le propriétaire sait-il nettoyer et désinfecter le
distributeur ?
Le propriétaire connaît-il la fréquence de
nettoyage et de désinfection du distributeur ?
Le propriétaire a-t-il le numéro de téléphone à
appeler pour un service de suivi du
distributeur ?
Un de vos autocollants de service a-t-il été
apposé sur le distributeur pour service de
suivi ?
24
Part Number 000007646 11/10
Page 25
Gamme d’opération
Section 3
Fonctionnement
Le fonctionnement du distributeur de glaçons Séries S
peut être divisé en trois opérations principales :
Activation de distributeur, ramassage de glaçons et
distribution de glaçons.
ACTIVATION DE DISTRIBUTEUR
L’activa tion de distributeur peut se faire avec un certain
nombre de mécanismes différents.
•Activation par goulotte à bascule (Appuyer pour glaçons) – L’utilisateur appuie sur la goulotte à
bascule, ce qui met sous tension un microcontact. Le
microcontact sous tension enclenche le moteur à
engrenages.
•Activation par carte clé de chambre d’hôtel –
L’utilisateur place sa carte clé de chambre d’hôtel
dans la fente du distributeur. La carte clé de chambre
d’hôtel active le microcontact. L’utilisateur appuie
alors sur la goulotte à bascule (Appuyer pou r
glaçons) pour la distribution de glaçons. Cette action
active le moteur à engrenages.
•Activation à pièces de monnaie – L’utilisateur met
un quarter dans le distributeur. Le quarter active le
mécanisme à pièces. L’utilisateur appuie alors sur la
goulotte à bascule (Appuyer pour glaçons) pour la
distribution de glaçons. Cette action active le moteur
à engrenages.
RAMASSAGE DE GLAÇONS
Lorsque le client active le distributeur, le moteur à
engrenages à l’intérieur du distributeur commence à
tourner.
L’arbre du moteur à engrenages est attaché à la roue
radiale à l’intérieur du bac de distributeur. Au fur et à
mesure que la roue radiale tourne, elle ramasse les
glaçons du bac de distributeur. La roue radiale amène la
poche contenant les glaçons sur le haut de la zone de
déplacement.
DISTRIBUTION DE GLAÇONS
Lorsque la poche de roue radiale atteint le haut de sa
course, les glaçons tombent de la roue radiale dans
l’ouverture de goulotte à glaçons du bac de distributeur.
La goulotte de bac dirige ensuite les glaçons vers
l’ensemble de porte en distribuant de 57-85 grammes
(2 à 3 oz) de glaçons à la seconde.
Si la porte se ferme avant que tous les glaçons aient été
distribués, certains glaçons risquent d’être retenus dans
l’ensemble de porte. Si la porte est ouverte, les glaçons
tomberont par la porte et la goulotte à glaçons. La
goulotte à glaçons dirigera les glaçons dans le
conteneur du client.
NOTE : Ouverture de distributeur : Hauteur 28 cm (11"),
Largeur 36 cm (14")
Le Modèle SFA-191/291 est muni d’un robinet de prise
d’eau en option. Lorsque le levier de robinet de prise
d’eau est appuyé, l’eau s’écoule dans le système vers la
buse de robinet de prise d’eau.
Part Number 000007646 11/1025
Page 26
FonctionnementSection 3
Important
Important
Activation par carte clé de chambre d’hôtel
1. L’utilisateur met le seau à glace sous la goulotte à
glaçons.
2. L’utilisateur met sa carte clé de chambre d’hôtel
dans une fente du distributeur intitulée « Insérer
Carte clé de chambre d’hôtel ». La carte clé de
chambre d’hôtel active le microcontact.
3. L’utilisateur appuie alors sur la goulotte à bascule
(Appuyer pour glaçons) pour la distribution de
glaçons. Appuyer sur la goulotte à glaçons active le
moteur à engrenages.
La carte clé de chambre d’hôtel doit rester dans la fente
pour que le microcontact reste activé.
Activation à pièces de monnaie
Réglages
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DU MÉCANISME À
PIÈCES
1. Retirer le couvercle du boîtier de commande. À
l’intérieur du boîtier de commande se trouve une
étiquette d’instructions blanche indiquant comment
régler les intervalles pour les temps de distribution
du mécanisme à pièces.
2. À l’intérieur du boîtier de commande, la minuterie du
mécanisme à pièce se trouve à gauche . La
minuterie d’agitation des glaçons se trouve à droite.
3. À l’aide d’un petit tournevis cruciforme, ajuster la
minuterie du mécanisme à pièces. Pour toute
information de référence sur le réglage de minuterie,
voir ci-dessous ou consulter l’étiquette d’instructions
blanche à l’intérieur du couvercle de boîtier de
commande.
4. La minuterie est réglée en usine au point milieu pour
60 secondes de temps de distribution. Le pot de
réglage peut être réglé (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre) jusqu’à un minimum de
12 secondes de temps de distribution. Le pot de
réglage peut être réglé (dans le sens des aiguilles
d’une montre) jusqu’à un maximum de
120 secondes de temps de distribution.
RÉGLAGE DU MÉCANISME À PIÈCES POUR LES
PIÈCES CANADIENNES
1. L’utilisateur met le seau à glace sous la goulotte à
glaçons.
2. L’utilisateur met un quarter (devise américaine
uniquement) dans le distributeur.
3. L’utilisateur appuie alors sur la goulotte à bascule
(Appuyer pour glaçons) pour la distribution de
glaçons.
Appuyer sur la goulotte à glaçons active le moteur à
engrenages. Les glaçons seront distribués jusqu'à
concurrence d'une minute pour chaque activation à
25 cents selon le réglage d’usine.
L’activation à pièces de monnaie n’acceptera que
les quarters américains. Aucune autre pièce ne
sera acceptée et aucune monnaie ne sera rendue à
l’utilisateur. Pour pouvoir utiliser des pièces
canadiennes, consulter les instructions dans le
présent manuel.
Les quarters canadiens sont magnétiques. Par
conséquent, l’aimant se trouvant à l’intérieur du
mécanisme à pièces doit être retiré pour que les
quarters canadiens puissent tomber dans le
mécanisme à pièces.
1. Retirer le panneau avant du distributeur . Le mécanisme
à pièces peut être changé tout en étant en place dans la
porte du distributeur, comme illustré ci-dessus.
2. Faire pivoter la section du logement d’aimant de
pièces en l’écartant du reste du mécanisme à pièces.
3. À l’aide d’un petit tournevis, desserrer la vis de
calage qui maintient une plaque en aluminium dans
le logement de l’aimant de pièces.
4. Retirer la plaque en aluminium.
5. À l’aide d’une pointe de tournevis en métal, tirer
l’aimant de son logement. (Le dos de l’aimant a
l’attraction magnétique la plus forte.)
6. La plaque en aluminium et l’aimant ont maintenant
été retirés du logement d’aimant de pièces. Faire
pivoter la section du logement d’aimant de pièces
vide en place.
7. Remonter la porte avant du distributeur.
26
Part Number 000007646 11/10
Page 27
Section 3Fonctionnement
1
5
COM
NF
3
2
6
4
NO
ROUGE
!
Attention
Avec aiguilles
2
3
5
1
4
Minuteries d’agitation
La minuterie d’agitation est un équipement stan dard
pour le distributeur de sol. L’objet de la minuterie est de
périodiquement agiter les glaçons dans le bac pour
éviter tout figeage.
MINUTERIE AVEC DEL CLIGNOTANTE
La DEL indique au technicien le mode dans lequel
fonctionne la minuterie. Plutôt qu’une aiguille de
cavalier, cette minuterie comporte une cosse
rectangulaire femelle qui doit être connectée à la borne
numéro 6.
•Lorsque le cavalier est en place, la DEL clignotera à
des intervalles d’une seconde. Ceci est le Mode
Exécution.
•Lorsque le cavalier est ouvert, la DEL clignotera tous
les 4/10è de seconde. Ceci est le Mode Test et la
minuterie itérera toutes les 55 secondes en mode
test. Ne pas oublier de remettre le cavalier en place
lorsque les tests sont terminés. Si la minuterie est
laissée en mode Test, elle sera automatiquement
réinitialisée en mode Exécution.
Lors de l’installation de cette minuterie dans
l’équipement existant, s’assurer de vérifier le câblage
correct de la minuterie. Des équipements anciens
risquent de nécessiter un changement de câblage.
Inspecter le fil jaune allant du commutateur de
distributeur de glaçons (goulotte basculante) à la borne
numéro deux de la minuterie. Avec cette minuterie, le fil
jaune quitte le commutateur de d istributeur de glaçons à
partir de la borne NF du commutateur.
MINUTERIE AVEC AIGUILLES DE MESURE
La minuterie est munie d’aiguilles de mesure. Ceci
permet de tester la minuterie en retirant le cavalie r entre
les deux aiguilles.
La minuterie n’est pas réglable et est réglée pour agiter
les glaçons pendant trois secondes toutes les
3,5 heures. Activer le distributeur réinitialisera la
minuterie. Au bout de 3,5 heures de non utilisation, la
minuterie mettra le moteur du distributeur sous tension.
Pour vérifier la fonction correcte de la minuterie
d’agitation, utiliser la procédure suivante :
La minuterie d’agitation se trouve sur le devant du
distributeur dans le boîtier de commande, sur la gauche
de la goulotte à glaçons.
1. Retirer le cavalier entre les deux aiguilles.
2. La minuterie itèrera toutes les 55 secondes.
3. Si la minuterie n’itère pas toutes les 55 secondes,
remplacer la minuterie.
4. Remettre le cavalier en place après les tests.
Ne jamais utiliser sans le cavalier et ce, pour éviter
tout dommage.
Part Number 000007646 11/1027
Page 28
Démontage
!
Avertissement
Retirer les vis pour dégager la porte
Section 4
Entretien
DÉPOSE DU PANNEAU AVANT
Risque de choc électrique
Débrancher l’unité avant toute réparation ou tout
entretien. L’agitateur est opéré par une minuterie et
peut agiter à n’importe quel moment.
1. Couper l’eau à la machine à glaçons.
2. Les 2 vis sont re te nu es par des joints toriques.
Desserrer les 2 vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
DÉPOSE DU BAC DE RÉCUPÉRATION
1. Le bac de récupération est visible lorsque le
panneau avant du distributeur est retiré.
2. Desserrer le collier et retirer le tuyau d’évacuation
du bac de récupération.
3. Faire glisser le bac de récupération vers l’avant et le
sortir.
4. Retirer les rebuts de glace s’ils se sont accumulés.
5. Après le nettoyage, remettre le bac de récupération
en place.
3. Tenir le panneau avant du distributeur des deux
côtés, tirer le haut vers l’avant pour libérer le crochet
d’arrêt supérieur et incliner ensuite le panneau vers
l’avant. Le panneau avant reposera sur les crochet s
d’arrêt au bas du panneau.
4. SFA-191/291 UNIQUEMENT – Une conduite d’eau
est attachée au panneau avant. Si une dépose
complète est requise, déconnecter l’alimentation en
eau principale, relâcher la pression d’eau et retirer la
conduite d’eau du robinet d’eau.
5. Soulever le panneau avant des crochets d’arrêt et
mettre le panneau de côté.
28 Part Number 000007646 11/10
Page 29
Section 4Entretien
! Avertissement
Support externe
DÉMONTAGE DE LA GOULOTTE BASCULANTE/
PORTE ET DE LA PROTECTION DE ROUE RADIALE
Risque de choc électrique
Débrancher l’unité avant toute réparation ou tout
entretien.
1. Retirer le panneau avant du distributeur. (Voir
« Dépose du panneau avant ».)
4. Soulever l’extrémité gauche de la tige de porte et
sortir la tige du côté droit de la porte.
2. Retirer le suppo rt externe.
3. Retirer la serr ur e de porte .
5. Retirer la porte.
6. Retirer la goulotte à glaçons.
7. Tirer la protection de roue radiale des trous à
l’intérieur de la buse du distributeur de glaçons.
Part Number 000007646 11/1029
Page 30
EntretienSection 4
! Avertissement
Protection de
roue radiale
Roue radiale
Agitateur
Goupille de roue radiale
Goupille d’agitateur
Moyeu de roue radiale
8. Retirer la protection de roue radiale de la buse du
distributeur de glaçons.
DÉMONTAGE DES PIÈCES DU DISTRIBUTEUR
POUR NETTOYER LE BAC
Débrancher l’unité avant toute réparation ou tout
entretien.
Le bac de distributeur à glaçons comporte des
pièces mobiles qui peuvent se déplacer à tout
moment et provoquer des blessures si les mains se
trouvent à proximité.
2. Appuyer sur la goupille d’agitateur amovible à la
main jusqu’à ce qu’elle soit dégagée du mancho n de
l’agitateur.
3. Enfoncer l’agitateur vers l’arrière du bac jusqu’à ce
que l’agitateur soit libéré du moyeu de roue radiale.
Retirer l’agitateur en le faisant glisser sur un côté
tout en tirant vers l’avant jusqu’à ce que l’arbre de
l’agitateur se dégage du manchon.
1. Ces pièces seront déposées : goupille d’agitateur,
agitateur et roue radiale.
30
4. Faire glisser la roue radiale de l’arbre du moteur et
la retirer.
Part Number 000007646 11/10
Page 31
Section 4Entretien
!
Avertissement
Protection
de roue
radiale
Nettoyage et désinfection
PROCÉDURE MENSUELLE DE DÉSINFECTION
Risque de choc électrique
Débrancher l’unité avant toute réparation ou tout
entretien.
1. Retirer le panneau avant, la roue radiale, la goulotte
à glaçons et l’ensemble de porte.
2. Mélanger une solution de 100 ml (3 onces) de
nettoyant Manitowoc pour 4 litres (1 gallon) d’eau du
robinet.
3. Nettoyer soigneusement toutes les pièces déposées
de l’intérieur du bac avec ce nettoyant. Nettoyer le
bac du distributeur, l’ensemble de porte et la
goulotte à glaçons.
4. Rincer toutes les pièces nettoyées à l’eau fraîche du
robinet.
5. Mélanger une solution de 90 ml (3 onces) de
désinfectant Manitowoc pour 15 litres (4 gallon)
d’eau du robinet.
6. Désinfecter chaque pièce lavée à l’étape précédente
avec cette solution désinfectante. Désinfecter et
remonter dans l’ordre suivant :
Roue radiale
Agitateur
Goupille de roue radiale
Ensemble de goulotte à glaçons
Plateau de rebuts de glace
Panneau avant
Montage
REMONTAGE DE LA PROTECTION DE ROUE
RADIALE
Lors du remontage de la goulotte basculante/porte, la
protection de roue radiale est montée à l’intérieur de la
buse de distribution de glaçons.
Une fois la protection de roue radiale placée dans la
buse, sa charnière supérieure s’enclenche dans les
trous de fixation de part et d’autre de la buse.
Une fois la protection de roue radiale correctement
installée, celle-ci oscillera vers l’extérieur vers l’avant de
la goulotte en permettant aux glaçons de tomber de la
goulotte.
Si elle est mal installée, la protection de roue radiale
n’oscille pas vers l’extérieur et la distribution de glaçons
sera bloquée.
Rectifier l’installation
7. Ne pas rincer les pièces du distributeur après les
avoir désinfectées. Laisser les pièces sécher à l’air.
8. Une fois toutes les pièces du distributeur remises en
place, remettre le distributeur sous tension.
9. Mettre la machine à glaçons en marche.
10. Laisser la machine à glaçons commencer à remplir
le distributeur.
11. Après avoir trois lots dans le distributeur, tester son
fonctionnement.
Si on appuie du doigt sur la protection de roue radiale,
celle-ci ne s’ouvre pas.
Part Number 000007646 11/1031
Page 32
EntretienSection 4
!
Avertissement
Fil de moteur à
engrenages
Déposer les
goupilles
Dépose du moteur à engrenages
NOTE : Il n’est pas nécessaire de déposer le moteur à
engrenages pour nettoyer/désinfecter.
Risque de choc électrique
Débrancher l’unité avant toute réparation ou tout
entretien.
1. Retirer le panneau avant du distributeur.
(Voir « Dépose du panneau avant ».)
4. Tirer les goupilles de retrait vers la droite.
2. Débrancher le fil de moteur à engrenages.
3. Faire tourner les deux goupilles de retrait vers soi.
32
5. Saisir le moteur à engrenages au moment de la
dépose de la seconde goupille. Faire sortir le moteur
à engrenages en le pivotant.
Part Number 000007646 11/10
Page 33
Liste de vérification
!
Warning
Section 5
Service clientèle
En cas de problème pendant le fonctionnement du
distributeur, suivre les listes de vérification ci-dessous
avant de contacter le service technique. Les réglages
périodiques et procédures d’entretien ne sont pas
couverts par la garantie.
Débrancher l’unité avant toute réparation ou tout
entretien. Le bac de distributeur comporte des
pièces qui peuvent se déplacer à tout moment et
provoquer des blessures si les mains se trouvent à
proximité.
PROBLÈME : LES GLAÇONS NE TOMBENT PAS LORSQUE LA GOULOTTE BASCULANTE EST APPUYÉE
ProblèmeCause possibleMesure corrective
Le distributeur ne fonctionne pas.Distributeur hors tension.Branché ?
Disjoncteur déclenché ?
Inspecter le cordon et la fiche du distributeur,
remplacer le cordon si le fil est cassé.
Le distributeur fonctionne mais ne
distribue pas de glaçons.
Pas de glaçons dans le bac.Ajouter des glaçons au bac, faire inspecter la
machine à glaçons.
PROBLÈME : LE DISTRIBUTEUR CONCASSE LES GLAÇONS AU FUR ET À MESURE QU’IL LES DISTRIBUE
ProblèmeCause possibleMesure corrective
Le distributeur concasse les glaçons au
fur et à mesure qu’il les distribue.
Les glaçons dans le bac ne sont pas
de la taille ni du type corrects.
Les glaçons utilisés sont-ils de taille
normale, à savoir, pleins, pas creux,
etc. ?
Remplacer avec des glaçons acceptables.
Ajuster la taille des glaçons de la machine.
Consulter la procédure dans le manuel
d’installation, d’utilisation et d’entretien de la
machine à glaçons.
PROBLÈME : LES GLAÇONS CONTINUENT À TOMBER OU TOMBENT D’EUX-MÊMES
ProblèmeCause possibleMesure corrective
Le distributeur agite toutes les
55 secondes.
Les glaçons continuent-ils de tomber une
fois que le godet a été retiré ?
Les glaçons tombent-ils d’eux-mêmes
sans que quiconque ne soit autour du
distributeur ?
Part Number 000007646 11/1033
Absence de cavalier sur la minuterie. Contacter le service technique.
Le moteur à engrenages continue-t-il
de fonctionner pendant ce temps ?
Le distributeur fait-il cela à des
intervalles réguliers ?
Contacter le service technique.
Contacter le service technique.
Page 34
Service clientèleSection 5
Garantie commerciale de la machine à glaçons
GARANTIE LIMITÉE POUR BAC DE STOCKAGE DE GLAÇONS ET
DISTRIBUTEURS GARANTIE LIMITÉE
Manitowoc Ice, une division de Manitowoc FSG Services, LLC,
(« Société ») garantit que les bacs de stockage ou distributeurs de
glaçons neufs vendus par la Société sont exempts de tout défaut de
matériau ou de fabrication à condition d’une utilisation et d’un entretien
normaux et appropriés tels que spécifiés par la Société, et avec une
installation et une mise en service appropriées conformes au manuel
d’instructions fourni.
LA GARANTIE COUVRE CE QUI SUIT :
Pièces et main d’œuvre pendant une période de trois (3) ans.
Pièces et main d’œuvre pour les chariots accessoires de transport de
glaçons pendant une période de deux (2) ans.
La garantie du bac de stockage/distributeur de glaçons entre en
vigueur à compte de la date de l’installation originale. La présente
garantie ne s’applique pas aux bacs de stockage ou distributeurs de
glaçons initialement installés pendant plus de cinq (5) ans à compter
de la date de production du numéro de série.
L’obligation de la Société en vertu de la présente garantie est limitée à
la réparation ou au remplacement des pièces, des composants ou des
ensembles qui, selon la Société uniquement, sont défectueux. La
présente garantie est également limitée au coût des pièces,
composants ou ensembles, et aux frais de main d’œuvre au salaire de
base sur le lieu du service technique.
Les tarifs de taux de base et horaires, tels que publiés de temps à
autre par la Société, s’appliquent à toutes les procédures de service.
Les frais supplémentaires, y compris mais sans s’y limiter, le temps de
déplacement, la majoration pour travail supplémentaire, le coût des
matériaux, l’accès au bac de stockage/distributeur de glaçons ou son
retrait, ou encore l’expédition, sont à la charge de l’acheteur, tout
comme le sont l’entretien, les réglages, le nettoyage et les achats de
glaçons. Le travail couvert par la présente garantie doit être effectué
par un représentant du service technique sous contrat homologué de
la Société ou par un organisme de service de réfrigération tel que
qualifié et homologué par le distributeur local de la Société. La
responsabilité de la Société en vertu de la présente garantie ne sera
en aucun cas supérieure au prix d’achat réel payé par l’acheteur pour
le bac de stockage ou distributeur de glaçons.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
•La réparation ou le remplacement des pièces requis en raison
d’une mauvaise utilisation, d’un entretien ou d’un entreposage
inadéquat, de négligence, d’altération, d’utilisation de fournitures
incompatibles ou du manque d’entretien spécifié sont exclus.
•Points d’entretien normal.
•Défaillances dues à des conditions environnementales ou d’eau
malsaines, ou évacuation inadéquate.
•Réparation incorrecte ou non autorisée.
•Tout bac de stockage/distributeur de glaçons qui n’aura pas été
installé conformément aux instructions fournies par la Société.
•Pièces ayant fait l’objet de dommages indépendants de la volonté
de la Société, ou bacs de stockage/distributeurs de glaçons qui
ont fait l’objet d’accidents, de dommages pendant l’expédition, un
incendie, des inondations, autres dangers et calamités naturelles
indépendants de la volonté de la Société.
•La présente garantie limitée n’entrera pas en vigueur en cas de
modification du bac de stockage/distributeur de glaçons avec des
pièces et ensembles autres que ceux fabriqués par la Société,
sauf si la Société approuve ces modifications pour des
emplacements spécifiques par écrit et avant le début de ladite
modification.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ
Les paragraphes précédents indiquent le recours exclusif pour toutes
les réclamations basées sur la défaillance de, ou défaut dans, des
bacs de stockage ou distributeurs de glaçons vendus ci-dessous, que
la défaillance ou le défaut ait lieu avant ou pendant la période de
garantie, et qu’une réclamation, instituée de quelque manière que ce
soit, soit basée sur contrat, indemnité, garantie, délit civil (y compris
négligence), responsabilité objective, tacite par statut, common law ou
autre, et la Société et ses agents ne seront en aucun cas responsables
de toute réclamations concernant des blessures corporelles ou
dommages consécutifs ou pertes, quelle qu’en soit leur cause. Lors de
l’échéance de la période de garantie, toutes lesdites responsabilités
viendront à échéance. LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT
EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES
GARANTIES, QU’ELLES SOIENT ÉCRITES, ORALES, TACITES OU
LÉGALES. AUCUNE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER NE
S’APPLIQUERA. LA SOCIÉTÉ NE GARANTIT AUCUN PRODUIT OU
SERVICE FOURNI PAR AUTRUI.
RECOURS
La responsabilité de la Société dans le cas d’une violation de toute
obligation de garantie ci-dessous se limite à ce qui suit : (i) la
réparation ou le remplacement du bac de stockage ou distributeur de
glaçons sur lequel la responsabilité est basée, ou pour ce qui est des
services, de la nouvelle application de la caractéristique de contrôle
des services ; ou (ii), sur la décision de la Société, le remboursement
du montant payé pour lesdits équipements ou services. Toute violation
de la Société pour ce qui est de tout article ou toute unité
d’équipement ou tous services sera considérée comme une violation
par rapport à cet article, cette unité ou ce service uniquement.
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Le client sera responsable de ce qui suit :
•Remplir et renvoyer la carte de garantie ou s’enregistrer en ligne
dans les cinq (5) jours à compter de la date d’installation.
•Tout service au titre de la garantie doit être effectué par un
représentant du service technique sous contrat ou autorisé
homologué de Manitowoc. Pour prendre rendez-vous pour tout
service, contacter le représentant du service technique local de
Manitowoc ou consulter notre site à www.manitowocice.com pour
trouver un représentant du service technique dans la région.
LOI APPLICABLE
La présente garantie limitée sera régie par les lois de l’État du
Wisconsin (États-Unis), à l’exclusion de leurs conflits des principes de
droit. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente
internationale de marchandises est exclue, par les présentes, dans
son intégralité de l’application à la présente garantie limitée.
Remplir ce qui suit et conserver cette information :
Distributeur/Revendeur _________________________________________________________________________________________________
Référence de modèle ______________________________________ Numéro de série ____________________________________________
Date d’installation ______________________________________________________________________________________________________
MANITOWOC ICE, INC.
2110 So. 26th St., P.O. Box 1720, Manitowoc, WI 54221-1720 USA
Téléphone : 920-682-0161 • Fax : 920-683-7585
Site Web - www.manitowocice.com
34
Part Number 000007646 11/10
Page 35
Section 5Service clientèle
Garantie limitée résidentielle de la machine à glaçons
CE QUE COUVRE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
Sous réserve des exclusions et limitations ci-dessous,
Manitowoc Foodservice (« Manitowoc ») garantit au client
d’origine toute nouvelle machine à glaçons fabriquée par
Manitowoc (le « Produit ») contre tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pendant la période de garantie décrite
ci-dessous dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien, et suite à une installation et une mise en service
correctes conformément au manuel d’instructions fourni avec
le Produit.
PÉRIODE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
Produit couvert
Période de garantie
Machine à glaçonsDouze (12) mois à
compter de la date de vente
PERSONNES COUVERTES PAR CETTE GARANTIE
LIMITÉE
La présente garantie limitée s’applique uniquement au client
d’origine du Produit et n’est pas transférable.
OBLIGATIONS DE MANITOWOC ICE DANS LE CADRE DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE
En cas de défaut et de réception par Manitowoc d’une
déclaration de dommage valide avant l’expiration de la
période de garantie, Manitowoc doit, sur sa décision : (1)
réparer le Produit à ses frais, y compris les frais de main
d’œuvre standard en heures normales, (2) remplacer le
Produit par un nouveau produit ou un produit équivalent à
l’original ou (3) rembourser le prix d’achat du Produit. Les
pièces de rechange sont garanties pendant 90 jours ou pour
le reste de la période de garantie d’origine, si elle est plus
longue. Les éléments précédents constituent l’unique
obligation de Manitowoc et le recours exclusif du client en cas
de rupture de la présente garantie limitée. La responsabilité
de Manitowoc dans le cadre de la présente garantie limitée se
limite au prix d’achat du Produit. Toutes dépenses
supplémentaires, y compris mais sans s’y limiter, le temps de
déplacement pour service, les frais de main d’œuvre d’heures
supplémentaires ou de majoration, l’accessibilité au Produit ou
son retrait, ou l’expédition sont à la charge du client.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
La présente garantie limitée ne couvre pas, et laisse à votre
seule responsabilité, les frais de ce qui suit : (1) maintenance
périodique ou de routine, (2) réparation ou remplacement du
Produit ou des pièces suite à une usure normale, (3) défauts
ou dommages du Produit ou des pièces du fait d’une
mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive, de négligences
ou d’accidents, (4) défauts ou dommages du Produit ou des
pièces du fait d’altérations, de modifications ou de
changements incorrects ou non autorisés et (5) défauts ou
dommages d’un Produit non installé et/ou maintenu
conformément au manuel d’instructions ou aux spécifications
techniques fournis par Manitowoc. Dans la mesure où ces
exclusions de garantie dépendent des lois nationales, il est
possible qu’elles ne vous concernent pas.
AUFTELQU’INDIQUÉPARLAPHRASESUIVANTE, LAPRÉSENTE
S
GARANTIELIMITÉEREPRÉSENTELASEULEETUNIQUEGARANTIE
DE MANITOWOCCONCERNANTLE PRODUIT. TOUTESLES
GARANTIESTACITESSONTSTRICTEMENTLIMITÉESÀLADURÉEDE
LAGARANTIELIMITÉES’APPLIQUANTAUX PRODUITS, COMME
INDIQUÉPRÉCÉDEMMENT, YCOMPRIS, SANSTOUTEFOISS’Y
LIMITER, TOUTEGARANTIEDEQUALITÉMARCHANDEOU
D’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER.
Certains pays ne permettant pas de limitations sur la durée
d’une garantie tacite, il est possible que la limitation ci-dessus
ne vous concerne pas.
Certaines juridictions ne permettant pas l’exclusion ou la
limitation de dommages accessoires ou consécutifs, il est
possible que cette limitation ou exclusion ci-dessus ne vous
concerne pas.
OBTENTION DE SERVICE DE GARANTIE
Pour obtenir un service de garantie ou toute information
concernant le Produit, veuillez nous contacter :
MANITOWOC FOODSERVICE
APPLICATION DES LOIS NATIONALES
La présente garantie limitée vous offre des droits légaux
spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui
varient d’une juridiction à une autre.
2110 So. 26th St.
P.O. Box 1720
Manitowoc, WI 54221-1720 USA
Téléphone : 920-682-0161 Fax : 920-683-7585
www.manitowocice.com
CARTE DE GARANTIE
Pour assurer un service de garantie prompt et permanent,
cette carte de garantie doit être remplie et envoyée à
Manitowoc dans les trente (30) jours suivant la date de vente.
Remplir la carte de garantie suivante et l’envoyer à