Makita VR250DWDE User Manual

GB Cordless Concrete Vibrator
Instruction Manual F Aiguille à vibler le béton sans-fil D Akku-Betonverdichter
I Vibratore a batteria
E Vibrador a batería P Agulha vibratória a bateria
DK Akku stavvibrator
S Sladdlös stavvibrator
N Batteridrevet stavvibrator
SF Langaton värinäkanki
GR ∆ονητής αναµχλευσης χωρίς καλώδιο Οδηγίες χρήσεως
Manuel d’instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
VR250D
1
4
3
2
12
x 10
3
5
4
2
ENGLISH
1 Button 2 Battery cartridge
Explanation of general view
3Cover 4 Switch trigger
5 Slope
SPECIFICATIONS
Model VR250D
Vibrations per minute ....................................13,000 VPM
Vibration amplitude .............................................. 1.1mm
Vibrating head
(diameter x length) ................................. 25 mmx 221mm
Flexible shaft assembly length ............................ 800mm
Overall length .................................................. 1,031 mm
Net weight (with battery cartridge) ........................ 2.9 kg
Rated voltage ....................................................D.C. 12 V
• Due to our continuing program of research and devel­opment, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for removing bubbles from concrete when casting concrete.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using bat­tery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Always cover the battery terminals with the bat-
tery cover when the battery cartridge is not used.
6. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a break­down.
7. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).
ENC004-1
8. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
9. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the bat­tery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tempera­ture at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot bat­tery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the Nickel Metal Hydride battery car­tridge when you do not use it for more than six months.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
1. Always keep your hands and face away from vibrating head when operating.
2. Switch off the tool immediately if you notice abnormal noise or something faulty during oper­ation.
3. Inspect the tool carefully for breakage, cracks or deformation if you accidentally drop it or strike it against something.
4. Do not charge the battery cartridge in locations where lacquer, paint, benzene, thinner, gasoline, gas or adhesive are stored/used.
5. Do not charge on cardboard or paper, cloth or bedding, straw mats, carpeting, vinyl or the like.
6. Do not charge in a dusty place or where lint accumulates.
7. Do not allow pieces of metal, water or other for­eign objects to get into the charger port where the charging terminals are located.
8. Do not carry the tool with finger on switch.
9. Do not set the tool down and switch it on. The vibrating head may whip around out of control and cause an accident.
10. Be careful not to allow water, wet concrete or the like to get into the tool. Do not let the tool fall into wet concrete.
11. Insert the vibrating head carefully between iron/ steel frames or reinforcing rods not to come in contact with them.
12. Do not crush or twist the fexible hose.
13. Do not overly bend the flexible hose.
14. Use a wet cloth or the like to carefully wipe off any wet concrete left on the tool after use. Extra care should be given to thorough cleaning of the vents, switch area, cover openings, etc.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
3
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)
• Always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, open the cover and withdraw the battery cartridge from the tool while pressing the buttons on both sides of the cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Switch action (Fig. 2)
CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the trigger. Release the trig­ger to stop.
Operation (Fig. 3)
Hold the tool straight when inserting/operating. Use the tool within the effective vibration range at equidistant intervals. The effective air bubble removal range is about ten times the diameter of the vibrating head, or around 250 mm with this tool. Do not use this tool to move concrete within a form. The mortar will just move away and the coarse aggregate will remain, causing segregation.
Effective leveling and removal of air bubbles
Removal of the air bubbles is complete after you have worked the tool throughout each effective range, the con­crete stops shrinking, and the mortar has risen evenly to the surface, giving off a light appearance. Gently remove the operating tool not to leave holes.
NOTE:
• Vibrating too long in a single place causes concrete segregation.
• When the coarse aggregate segregates when placing concrete, shovel out the coarse aggregate and put it where there is plenty of mortar. Then use the tool on it. Don’t leave coarse aggregate in the segregated condi­tion.
When concreting a slope site, always pour from the bot­tom at the beginning. This way the weight of the freshly poured concrete and vibration will lead to effective removal of air bubbles. (Fig.4) Conversely, if the pouring is done first from above, the mortar will separate and eventually slide to the bottom.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the bat­tery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte­nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.
• Various type of Makita genuine batteries and chargers
4
FRANÇAIS
1Bouton 2 Batterie
3 Couvercle 4 Gâchette
Descriptif
5Pente
SPECIFICATIONS
Modèle VR250D
Vibrations par minute ....................................13 000VPM
Amplitude de vibration ......................................... 1,1 mm
Tête vibratoire
(diamètre x longueur) ............................25 mmx 221 mm
Longueur de l’ensemble d’axe flexible ................ 800mm
Longueur totale .................................................1 031mm
Poids net (avec la batterie) .................................... 2,9kg
Tension nominale ...............................................12 V D.C.
• Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Utilisations
L’outil est conçu pour le retrait des bulles lors du coulage du béton.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins-
tructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utili­sant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, recou-
vrez-en toujours les bornes avec le couvre-batte­rie.
6. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conte-
neur avec d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brû­lures et même une panne.
7. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50°C.
8. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
9. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batte­rie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit com­plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique lorsqu’elle est restée inutilisée pendant plus de six mois.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (POUR LA SUISSE UNIQUEMENT)
Afin de préserver l’environnement, rappor­tez la batterie usagée aux postes de ramassage officiel.
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L’OUTIL
1. N’approchez jamais les mains ni le visage de la tête vibratoire pendant le travail.
2. Si vous remarquez un bruit anormal ou toute autre anomalie pendant le fonctionnement, étei­gnez immédiatement l’outil.
3. Si vous avez accidentellement fait tomber l’outil ou s’il a subit un choc, inspectez-le soigneuse­ment pour voir s’il n’y a pas de cassures, fissu­res ou déformations.
4. Ne rechargez pas la batterie dans un endroit où sont entreposés/utilisés du vernis, de la pein­ture, du benzène, du diluant, de l’essence, du gaz ou des produits adhésifs.
5. Ne rechargez pas la batterie sur du carton, du tissu ou de la literie, des tapis en paille, de la moquette, du vinyle, etc.
6. Ne rechargez pas la batterie dans un endroit poussiéreux ou renfermant des accumulations de charpie.
7. Veillez à ce qu’il ne pénètre pas de morceaux de métal, d’eau ou d’autres corps étrangers dans l’orifice de recharge, là où se trouvent les prises de recharge.
5
8. Ne transportez pas l’outil avec le doigt sur l’interrupteur.
9. Ne mettez pas l’outil en marche alors qu’il est posé sur le sol. La tête vibratoire pourrait se mettre à tourner de façon incontrôlable et provo­quer un accident.
10. Veillez à ce qu’il ne pénètre pas d’eau, de béton humide, etc. dans l’outil. Ne laissez pas l’outil tomber dans du béton humide.
11. Insérez la tête vibratoire délicatement entre les armatures de fer/acier ou les tiges de renfort de façon à éviter tout contact entre ces divers élé­ments.
12. N’écrasez pas et ne tordez pas le tuyau flexible.
13. Ne pliez pas excessivement le tuyau flexible.
14. Utilisez par exemple un chiffon humide pour essuyer délicatement tout béton humide qui serait resté sur l’outil après le travail. Faites par­ticulièrement attention à bien nettoyer les évents, la section de l’interrupteur, les ouvertu­res du couvercle, etc.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Engager et retirer la batterie (Fig. 1)
• L’alimentation doit être coupée (interrupteur à l’arrêt).
• Pour retirer la batterie, ouvrez le couvercle et sortez la
batterie de l’outil tout en appuyant sur les boutons des deux côtés de la batterie.
• Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batte-
rie sur la rainure du logement, et glissez la batterie en place. Insérez-la toujours à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille avec un léger déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l’outil, ce qui pourrait vous blesser, vous ou d’autres personnes alentour.
• La batterie doit pouvoir être introduite facilement dans
son logement ; si tel n’est pas le cas, c’est qu’elle n’est pas présentée dans le bons sens.
Interrupteur (Fig. 2)
AT TE N T IO N : Avant de mettre la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur la position “OFF” quand vous la relâchez.
Pour démarrer l’outil, il suffit d’appuyer sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
Utilisation (Fig. 3)
Maintenez soigneusement l’outil à la verticale pour l’engager dans le béton et le faire fonctionner. L’évacua­tion des bulles d’air se produit dans la limite d’une zône circulaire équivalente à dix fois le diamètre de l’aiguille (environ 250 mm avec cet outil) : tenez compte de la forme et de la dimension de cette aire d’efficience, pour règler les déplacements successifs de l’aiguille. N’utilisez pas cet outil pour gâcher du béton dans un moule : le ciment ne ferait que se déplacer, et l’agrégat grossier subsisterait, empèchant la constitution d’un mélange homogène.
Mise à niveau et chasse complète des bulles d’air
La chasse des bulles d’air est complète lorsque vous avez travaillé avec l’outil sur chaque aire circulaire, que le béton cesse de se contracter et que le mortier est remonté régulièrement à la surface, offrant un aspect brillant. Retirez délicatement l’outil de façon à ne pas laisser de trous.
NOTE:
• Prolonger les vibrations au delà du nécessaire sur un même endroit provoquera une séparation du mélange.
• Si l’agrégat grossier se sépare lorsque vous coulez le béton, retirez-le à la pelle et placez-le là où il y a beau­coup de mortier. Puis, vibrez-le avec l’outil. Veillez à le répartir avant qu’il n’ait pas se déposer.
Pour bétonner un endroit en pente, commencez toujours par verser le ciment à partir du bas. De la sorte, le poids du béton fraîchement coulé et les vibrations provoque­ront un retrait effectif des bulles d’air. (Fig. 4) Au contraire, si vous coulez le béton à partir du haut, le mortier se déposera et il finira par couler au fond.
ENTRETIEN
AT T EN T I O N : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie a été enlevée avant d’effectuer toute interven­tion sur l’outil.
Pour votre sécurité et la fiabilité du produit, les répara­tions, la maintenance de cet appareil doit être confiée à un Centre d’Entretien MAKITA.
ACCESSOIRES
AT T EN T I O N :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé­cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou piè­ces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
• Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques
6
DEUTSCH
1 Verriegelungstaste 2Akku
Übersicht
3 Akku-Abdeckung 4 Elektronikschalter
5 Böschung
TECHNISCHE DATEN
Modell VR250D
Vibrationen je Minute ............................................ 13 000
Vibrationsamplitude ............................................. 1,1 mm
Vibrationskopf
(Durchmesser x Länge) .........................25 mmx 221 mm
Länge der flexiblen Welleneinheit ....................... 800mm
Gesamtlänge ....................................................1 031 mm
Gewicht (mit Akku) .................................................2,9 kg
Nennspannung .........................................................12 V
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent­wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe­rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Die Maschine ist für das Entlüften von Beton beim Beton­gießen vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR LADEGERÄT UND AKKU
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange­bracht sind.
2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer gewor-
den ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Ande­renfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Decken Sie die Akkukontakte stets mit der
Schutzkappe ab, wenn Sie den Akku nicht benut­zen.
6. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter
zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z.B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
7. Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50°C erreichen oder überschreiten kann.
8. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkom­men verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
9. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄL­TIG AUF.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Maschinenleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwi­schen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen wer­den, wenn er länger als sechs Monate nicht benutzt worden ist.
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerü­stet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährlei­sten, bitten wir Sie, folgende Punkte zu beachten:
• Gemäß Europäischer Batterierichtlinie
91/157/EWG und nationaler Gesetzge­bung (Batterieverordnung) muß der ver­brauchte Akku bei einer öffentlichen Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden­dienst oder Ihrem Fachhändler zum Recycling abgegeben werden.
• Werfen Sie den verbrauchten Akku nicht
in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Was­ser.
(Nur für die Schweiz) Ihr Beitrag zum Umweltschutz: Bringen Sie bitte die gebrauchte Batterie an eine offizi­elle Sammelstelle zurück.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Während des Betriebs halten Sie stets Hände und Gesicht vom Vibrationskopf fern.
2. Bei Wahrnehmung abnormaler Vorkommnisse Maschine sofort abschalten.
3. Überprüfen Sie die Maschine sorgfältig auf Beschädigung, Risse oder Verformung, falls sie fallengelassen oder gegen einen anderen Gegenstand gestoßen wurde.
4. Verwenden Sie den Akku nicht in der Nähe von feuergefährlichen Materialien wie Benzin, Gas, Verdünnern oder Klebstoffen.
7
5. Legen Sie den Akku beim Laden nicht auf Papier, Tuch, einen Teppich, Vinyl, Stoff usw. Brandge­fahr.
6. Laden Sie den Akku nicht an einem staubigen Ort.
7. Der Ladeschacht des Ladegerätes ist vor Fremd­körpern, Metallgegenständen, Wasser, etc. zu schützen.
8. Den Schalter während des Transportes der Maschine nicht berühren.
9. Die Maschine nicht in liegender Position ein­schalten — Verletzungsgefahr durch schleu­dernden Vibrationskopf.
10. Achten Sie sorgfältig darauf, daß kein Wasser, nasser Beton o.ä. in die Maschine gelangt. Las­sen Sie die Maschine nicht in nassen Beton fal­len.
11. Führen Sie die Maschine ohne Berührung des Vibrationskopfes zwischen den Eisen- bzw. Stahlrahmen oder Bewehrungsstäben ein.
12. Den flexiblen Schlauch nicht einklemmen oder verdrehen.
13. Den flexiblen Schlauch nicht übermäßig knicken.
14. Nach dem Betrieb Betonrückstände an der Maschine mit einem fechten Tuch abwischen. Reinigen Sie die Entlüftungsschlitze, den Umge­bungsbereich des Schalters, die Akku-Abdek­kung usw. besonders sorgfältig.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Ein- und Ausbau des Akkus (Abb. 1)
• Schalten Sie vor dem Ein- bzw. Ausbau des Akkus
immer die Maschine ab.
• Um den Akku zu entfernen, die Akku-Abdeckung
abnehmen und den Akku aus der Maschine herauszie­hen, während Sie die Verriegelungstaste an beiden Seiten des Akkus drücken.
• Zum Einsetzen des Akkus die Erhebung am Akku-
Gehäuse in die Nut im Maschinengehäuse ausrichten und den Akku hineinschieben. Stellen Sie sicher, daß der Akku hörbar einrastet, um zu verhindern, daß er herausfällt.
• Beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt anwenden.
Der Akku muß leicht in die Maschine einzuführen sein.
Schalterfunktion (Abb. 2)
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets, daß der Elektronikschalter ordnungs­gemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stel­lung zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine drücken Sie den Elektro­nikschalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los.
Betrieb (Abb. 3)
Halten Sie die Maschine beim Einführen und während des Betriebs stets lotrecht. Betreiben Sie die Maschine innerhalb des wirksamen Vibrationsbereichs in gleichmä­ßigen Abständen. Der wirksame Luftblasen-Entfernungs­bereich beträgt etwa das Zehnfache des Vibrationskopfdurchmessers, d.h. ca. 250 mm bei dieser Maschine. Verwenden Sie diese Maschine nicht zum Umrühren von Beton innerhalb der Schalung. Der Zement kann sich so von den groben Zuschlagstoffen absetzen und eine Ent­mischung des Betons bewirken.
Nivellieren und Entfernen von Luftblasen
Das Entfernen der Luftblasen ist abgeschlossen, wenn die Maschine innerhalb jedes wirksamen Arbeitsberei­ches betrieben wurde, der Beton nicht mehr schrumpft, und der Zement gleichmäßig an die Oberfläche gestie­gen ist, so daß ein helles Erscheinungsbild erzielt wird. Entfernen Sie die Maschine langsam, so daß keine Hohl­räume zurückbleiben.
HINWEIS:
• Übermäßiges Rütteln an gleicher Stelle bewirkt Entmi­schung.
• Wenn sich grobe Zuschlagstoffe beim Gießen des Betons abgesondert haben, bringen Sie diese an eine Stelle mit Zementüberschuß und verwenden dann die Maschine an dieser Stelle. Lassen Sie grobe Zuschlag­stoffe nicht im entmischten Zustand.
Beim Betonieren einer Böschung ist beim Gießen stets unten zu beginnen. Auf diese Weise sorgen das Gewicht des frisch gegossenen Betons und das Rütteln dafür, daß Luftblasen wirksam entfernt werden. (Abb.4) Wird dagegen mit dem Gießen von oben her begonnen, so entmischt sich der Zement und rutscht allmählich nach unten ab.
WARTUNG
VORSICHT: Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “OFF”-Position befindet und der Akku aus dem Gerät entfernt ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein­stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver­wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe­nen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver­letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube­hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita­Kundendienststelle.
• Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte
8
ITALIANO
1 Bottone 2 Cartuccia batterie
Visione generale
3 Coperchio 4 Interruttore a grilletto
5 Pendenza
DATI TECNICI
Modello VR250D
Vibrazioni al minuto .............................................. 13.000
Ampiezza vibrazioni ............................................. 1,1mm
Testa vibrante
(diametro x lunghezza) ..........................25 mmx 221mm
Lunghezza gruppo albero flessibile .................... 800mm
Lunghezza totale .............................................1.031 mm
Peso netto (con cartuccia batteria) .........................2,9 kg
Tensione nominale ............................................. C.c. 12V
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di destinazione del modello.
Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per la rimozione delle bolle dal cemento durante la colata del cemento.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER IL CARICABATTERIA E LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA
1. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere
tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) carica­batteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smontare la cartuccia della batteria.
3. Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto,
smettere immediatamente di usare l’utensile. Può risultare un rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e addirittura un’esplosione.
4. Se l’elettrolita va negli occhi, risciacquarli con
acqua pulita e rivolgersi immediatamente ad un medico. Può risultare la perdita della vista.
5. Coprire sempre i terminali della batteria con il
coperchio della batteria quando non si usa la cartuccia della batteria.
6. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con qualche metallo
conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batte-
ria in un contenitore con altri oggetti metallici come i chiodi, le monete, ecc.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, il surriscaldamento, possibili ustioni e addirittura un guasto.
7. Non conservare l’utensile e la cartuccia della batteria in luoghi in cui la temperatura può rag­giungere o superare i 50°C.
8. Non incenerire la cartuccia della batteria anche se è gravemente danneggiata o è completa­mente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere e provocare un incendio.
9. Fare attenzione a non lasciar cadere o a colpire la batteria.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Suggerimenti per mantenere la durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente. Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’utensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la durata della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria con la tempe­ratura ambiente da 10°C a 40°C. Lasciar raffred­dare una cartuccia della batteria calda prima di caricarla.
4. Caricare la cartuccia della batteria all’idruro di nickel metallico quando non la si usa per più di sei mesi.
(PER LA SVIZZERA SOLTANTO) PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
La Vostra contribuzione per la protezione del ambiente: Porta la batteria al collettivo ufficiale.
ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER L’UTENSILE
1. Tenere sempre le mani e il viso lontani dalla testa vibrante durante il funzionamento dell’utensile.
2. Spegnere immediatamente l’utensile se si sente un rumore anormale o se lo si fa cadere o sbat­tere contro qualcosa.
3. Ispezionare con cura l’utensile controllando che non ci siano rotture, crepe o deformazioni se lo si è fatto cadere o sbattere accidentalmente con­tro qualcosa.
4. Non caricare la cartuccia batteria in posti dove vengono conservati o utilizzati lacca, vernici, benzolo, solventi, benzina, gas o adesivi.
5. Non caricare la cartuccia batteria sopra cartoni o carta, panni, coperte, stuoie, tappeti, vinile ed altri materiali simili.
6. Non caricare la cartuccia batteria in luoghi pol­verosi o dove si accumulano filacce.
7. Fare attenzione che dei pezzi di metallo, acqua od altre sostanze estranee non entrino nella recettacolo del caricatore dove si trovano i ter­minali di carica.
9
8. Non trasportare l’utensile con il dito sull’interrut­tore.
9. Non metter giù l’utensile e accenderlo. La testa vibrante potrebbe spostarsi in giro senza con­trollo e causare un incidente.
10. Fare attenzione che acqua o cemento bagnato non entrino nell’utensile. Non lasciar cadere l’utensile nel cemento bagnato.
11. Inserire con cura la testa vibrante tra i telai di ferro/acciaio o la barre di rinforzo, in modo da evitare ogni contatto tra di loro.
12. Non schiacciare o torcere il tubo flessibile.
13. Non piegare eccessivamente il tubo flessibile.
14. Usare un panno bagnato per togliere con cura ogni traccia di cemento dall’utensile dopo l’uso. Fare particolarmente attenzione a pulire comple­tamente le aperture di ventilazione, l’area dell’interruttore, le aperture del coperchio, ecc.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione e rimozione della cartuccia batteria (Fig.1)
• Spegnere sempre l’utensile prima di installare o di
rimuovere la cartuccia batteria.
• Per rimuovere la cartuccia batteria, aprire il coperchio
ed estrarre la cartuccia batteria dall’utensile premendo allo stesso tempo i bottoni su entrambe le sue estre­mità.
• Per inserire la cartuccia batteria, allineare l’appendice
della cartuccia batteria con la scanalatura dell’alloggia­mento e spingerla in posizione. Inserirla sempre com­pletamente finché non si blocca in posizione con un piccolo scatto, perché altrimenti potrebbe cadere dall’utensile causando ferite all’utente o a chi è vicino.
• Non usare forza quando si inseriscono la cartuccia bat-
teria. Se la batteria non entra bene vuol dire che non è inserita bene.
Funzionamento dell’interruttore (Fig. 2)
ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia batteria nell’utensile, accer­tarsi sempre che l’interruttore funzioni correttamente e ritorni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il gril­letto dell’interruttore. Rilasciare il grilletto per arrestare l’utensile.
Funzionamento (Fig. 3)
Tenere l’utensile diritto quando lo si inserisce o lo si fa funzionare. Usare l’utensile entro il campo di vibrazione effettivo e a intervalli equidistanti. Il campo effettivo di rimozione delle bolle d’aria è circa dieci volte il diametro della testa vibrante, o circa 250mm con questo utensile. Non usare questo utensile per rimuovere il cemento den­tro una forma. La malta si sposta e la sabbia ghiaiosa rimane causando segregazione.
Spianamento effettivo e rimozione delle bolle d’aria
La rimozione delle bolle d’aria è completa dopo che si è fatto passare l’utensile per ciascuno stadio effettivo, il cemento ha smesso di restringersi e la malta è risalita uniformemente alla superficie schiarendola. Ritirare deli­catamente l’utensile in modo da non lasciare dei buchi.
NOTE:
• Le vibrazioni continue su un singolo punto causano la segregazione del cemento.
• Se quando si stende il cemento la sabbia ghiaiosa si segrega, toglierla e metterla dove c’è molta malta. Usare poi l’utensile sopra di essa. Non lasciarla allo stato segregato.
Quando si stende il cemento su una pendenza, versarlo sempre prima dal fondo. Ciò perché il peso del cemento appena steso e le vibrazioni rimuovono efficacemente le bolle d’aria. (Fig. 4) Se invece lo si stende prima da sopra, la malta si separa e finisce per scivolare sul fondo.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Prima di effettuare ogni tipo di lavoro sull’utensile, assi­curatevi sempre che essa sia spenta e che la batteria sia rimossa.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto­rizzato.
ACCESSORI
ATTENZIONE:
• Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale. L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori sol­tanto per il loro scopo prefissato.
Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori, rivol­gersi a un Centro Assistenza Makita autorizzato.
• Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita
10
Loading...
+ 22 hidden pages