Makita UH4540, UH6540, UH5540 User Manual [it]

Istruzioni d’impiego (pagina 2-8) Manual de Instruções (página 9-15)
O‰ЛБ›В˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
Bruksanvisning (Side 23-29) Instruktionsbok (Sida 30-36) Käyttöohje (Sirut 37-43)
(ÛÂÏ. 16-22)
UH 4540 UH 5540 UH 6540
Attenzione:
Osservare attentamente le norme di sicurezza. Errori nell'uso della cesoie possono essere causa di incidenti.
Antes de utilizar a tesoura para sebes pela primeira vez, leia com atenção as manual de instruções. Preste atenção especial aos avisos de segurança!
¢È·‚¿ÛÙ Ì pÚÔÛÔ¯‹ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ pÚÈÓ ÙËÓ pÚÒÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È pÚÔÛ¤ÍÙ ÔpˆÛ‰‹pÔÙ ÙȘ ˘pԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.
Les grundig gjennom denne bruksanvisningen før du tar hekksaks i bruk og følg sikkerhetsforskriftene nøye!
Läs noga igenom denna instruktionsbok innan du startar häcksaxen och följ sedan exakt säkerhetsföreskrifterna!
Lue tarkkaan tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita!
Conservare accuratamente le istruzioni d’impiego!
Atenção:
Guarde as manual de instruções cuidadosamente.
¶ÚÔÛÔ¯‹:
º˘П¿НЩВ pЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜.
Obs!
Ta godt vare på bruksanvisningen.
Obs!
Förvara instruktionsboken omsorgsfullt.
Tärkeää:
Säilytä käyttöohje huolellisesti.
1
Molte grazie per la fiducia nei nostri confronti!
STOP
RE Y
Congratulazioni per l'acquisto delle nuove casoie per siepi MAKITA, una moderna macchina che sicuramente Vi soddisferà.
I modelli UH 4540, 5540, 6540 sono delle cesoie per siepi particolarmente leggere e maneggevoli con alto rendimento e con fav orevole potenza massima.
La forma ergonomica delle impugnature e degli elementi di comando garantiscono comodità d’uso e permettono di lavorare con le cesoie senza grande affaticamento. Uno scarico della trazione per la prolunga è fornito in dotazione.
I dispositivi di sicurezza delle cesoie UH 4540, 5540, 6540 soddisfano le esigenze della tecnica più moderna e sono conformi alle norme di sicurezza nazionali ed internazionali. Sono provviste di 3 impugnature di sicurezza, 2 comandi manuali di sicurezza e funzione di arresto rapido del dispositivo di taglio.
Onde poter assicurare un costante funzionamento ottimale e la massima capacità lavorativa delle Vostre cesoie, nonché garantire la Vostra sicurezza personale Vi preghiamo di considerare:
leggere attentamente queste istruzioni dimpiego prima di mettere in funzione per la prima volta le cesoie ed attenetevi soprattutto alle norme di sicurezza. Linosser­vanza delle norme di sicurezza può essere causa di ferite pericolosissime!
Dichiarazione di conformità dellUE
I sottoscritti procuratori della DOLMAR GmbH, Junzo Asada e Rainer Bergfeld, dichiarano che le macchine della casa MAKITA,
Tipo: 223 UH 4540, UH 5540, UH 6540
prodotte dalla DOLMAR GmbH, sita nella Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, soddisfano i requisiti fondamentali per la sicurezza e la sanità delle norme UE vigenti in materia: Norma UE relativa alle macchine 98/37/ CE, Norma UE 89/336/ CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica (con modifica 91/263 CEE, 92/31 CEE e 93/ 68 CEE), Norma UE 72/23 CEE relativa alla bassa tensione (con modifica 93/68/ CEE), Emissione di rumori 2000/14/EG. Per la realizzazione conforme dei requisiti delle succitate nor­me UE sono state applicate le seguenti norme determinanti: EN 774/A3, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2/-3. Il sistema di valutazione della conformità 2000/14/EG è stato indicato nell’appendice V. Il livello di potenza sonora (Lwa) misurato è pari a 95 dB(A). Il livello di potenza sonora (Ld) garantito è pari a 96 dB(A). Hamburg, li 6.3.2002 per la DOLMAR GmbH
Indice
Dichiarazione di conformità dellUE.................................2
Imballaggio..........................................................................2
Simboli .................................................................................2
Parti integranti della fornitura...........................................3
INDICAZIONI DI SICUREZZA .............................................3
Cenni generali.................................................................3
Attrezzatura di sicurezza personale ...............................3
Messa in funzione ....................................................... 3-4
Prolunga..........................................................................4
Transporto e messa in deposito .....................................4
Manutenzione..................................................................4
Pronto soccorso ..............................................................4
Comportamento e lavoro con le cesoie..........................5
Consigli su come tagliare le siepi ....................................5
Avvertenze per la tutela ambientale .................................5
Dati tecnici...........................................................................6
Definizione dei pezzi ..........................................................6
MESSA IN FUNZIONE .........................................................7
Controllo del freno della lama.........................................7
INTERVENTI DI MANUTENZIONE .....................................7
Pulizia del dispositivo di taglio/manutenzione ................7
Osservasioni su manutenzione e cura periodiche .........7
Ricerca di disturbi ..............................................................7
Assistenza tecnica dofficina,
parti di ricambio e garanzia...............................................8
Lista dei centri di assistenza tecnica (vedere allegato)
Simboli
Sulla macchina e nelle istruzioni d’impiego incontrerete i seguen­ti simboli:
Leggere le istruzioni dimpiego e seguire le indicazioni di pericolo e di sicurezza
Qui viene richiesta unattenzione particola­re!
Proibito!
Proteggere dalla pioggia e dallumidità!
Estraete la spina dalla presa in caso di cavo guasto!
Estraete la spina dalla presa!
Isolato con doppia protezione
Arresto motore!
Junzo Asada Rainer Bergfeld Amministratore Amministratore
Imballaggio
Per non danneggiare le cesoie MAKITA vengono trasportate in cartoni. Il cartone è una materia prima che può venir utilizzata nuovamente, oppure può anche venir riciclata (ricupero di carta straccia).
RE Y
2
Mettetevi i guanti di protezione!
Indossare la protezione per gli occhi e per gli orecchi!
Pronto soccorso
Riciclaggio
Marchio-CE
Parti integranti della fornitura
1. Cesoie
2. Dispositivo di taglio
3. Custodia
4. Scarico della trazione per il cavo di connessione
5. Istruzioni d’impiego (non illustrate)
3 4
INDICAZIONI DI SICUREZZA
2
Se nell’insieme della fornitura dovesse mancare qualcuno degli elementi qui sopra indicati, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore!
1
Cenni generali
- Per garantire la sicurezza di utilizzazione l’utente deve leggere assolutamente le seguenti istruzioni per l’uso per poter familiarizzare con il funzionamento delle cesoie. Chi fa uso della cesoie senza previa informazione accurata, può arrecare danni a se stesso ed a terzi.
- Chi utilizza le cesoie per siepi per la prima volta deve farsi istruire da persone esperte nell’uso di cesoie.
- Le cesoie devono essere prestate solo a persone che sanno come utilizzare tali attrezzi. Con le cesoie consegnate allora anche le istruzioni d’impiego.
- Bambini e ragazzi al di sotto dei 18 anni non sono autorizzati ad utilizzare le cesoie. Per i giovani che hanno superato i 16 anni di età viene fatta un’eccezione a questa regola, quando gli stessi dovessero impiegare le cesoie a scopi addestrativi, sotto il controllo di un istruttore specializzato.
- L’esecuzione dei lavori con le cesoie richiede grande attenzione.
- Accingetevi a lavorare con le cesoie soltanto se vi trovate in ottime condizioni fisiche. Anche in seguito a stanchezza viene a mancare la necessaria attenzione. La massima attenzione viene richiesta verso la fine del periodo lavorativo. I lavori vanno eseguiti sempre con calma ed attenzione. L’utente è responsabile nei confronti di terzi.
- Non lavorate mai sotto l’influsso di alcol, droghe o medicinali.
Attrezzatura di sicurezza personale
- Onde prevenire ferite agli occhi, alle mani o ai piedi, nonché allo scopo di evitare danneggiamenti alludito è necessario e quipaggiarsi dei seguenti mezzi ed attrezzature protettivi.
- Portate un vestito adatto, cioè aderente al corpo e che non intralci i movimenti. Non portare gioielli o abiti con cui si può restare impigliati a cespugli o ad arbusti. Per i capelli lunghi è assolutamente indispensabile utilizzare una retina per capelli.
- Gli occhiali proteggono dal materiale tagliato. Onde evitare di danneggiare gli occhi durante l’esecuzione dei lavori con le cesoie bisogna utilizzare degli occhiali protettivi.
- Onde evitare danneggiamenti dell’udito, bisogna attrezzarsi di mezzi appropriati personali per la protezione acustica. (Cuffia protettiva dell’udito, capsule, tamponi di cera, ecc.). E’ disponibile su richiesta l’analisi del volume in ottavo.
- Parte dell’attrezzatura conforme a norma di legge sono anche i guanti da lavoro in pelle resistente che devono essere portat i sempre quando si lavora con le cesoie.
- Quando si eseguono lavori con le cesoie bisogna sempre portare calzature robuste con suola antiscivolo.
Messa in funzione
- Prima di iniziare a lavorare con le cesoie controllare che esse siano in grado di funzionare in modo ineccepibile e sicuro!
- Non si deve utilizzare le cesoie per eseguire i lavori durante la pioggia o in aree molto umide, poiché il motore elettrico non è impermeabile.
- Se le cesoie sono umide non devono essere utilizzate.
- Non utilizzare le cesoie in prossimità di gas o polveri infiammabili perché il motore emana scintille. Pericolo di
esplosione!
- Controllare che la tensione di corrente e la frequenza corrispondono alle indicazioni sulla targhetta del modello. Sicurezza massima 16 A. Si consiglia di utilizzare un interruttore differenziale o di un dispositivo di protezione per la corrente dispersa.
- Accertarsi che durante l’esecuzione dei lavori nel raggio di 5 metri non ci siano bambini o altre persone. Fate attenzione a gli animali.
- In linea di massima bisogna utilizzare le cesoie solo a montaggio completo!
- Prima di mettere in funzione l’apparecchio l’utente deve trovare una posizione sicura.
- Le cesoie possono essere messe in funzione solo se
vengono strette bene, con limpugnatura ad arco ed una delle impugnature posteriori. Esse sono adatt e sia per chi usa la mano
destra che per i mancini e può essere utilizzata da entrambi i lati senza alcuna limitazione.
entrambe le mani,
3
- É vietato bloccare linterruttore di sicurezza
dellimpugnatura ad arco e linterruttore di sicurezza dellimpugnatura manuale!
- Accendere le cesoie attenendosi alle descrizioni delle istruzioni per l’uso.
- Le cesoie devono essere spente immediatamente se il loro funzionamento sembra diverso dal normale.
- Nel caso di danneggiamenti o tagli al cavo di connessione, estraete subito la spina dalla presa a rete.
- Se il dispositivo di taglio ha toccato una rete di recenzione o qualcos’altro di duro bisogna spegnere subito il motore, est rarre la spina di alimentazione e controllare il dispositivo di taglio.
- Per controllare il dispositivo di taglio, per riparare dei
guasti e per rimuovere del materiale tagliato rimasto incastrato bisogna spegnere le cesoie ed estrarre la spina di alimentazione.
- Nelle pause di lavoro o prima di allontanarsi dalle cesoie bisogna spegnerle ed estrarre la spina di alimentazione. Le cesoi e devono essere riposte in modo da non danneggiare nessuno.
Prolunga
- Utilizzare solo le prolunghe protette dagli spruzzi di acqua, il cui uso è autorizzato per l’esterno, e quindi corrispondent emente contrassegnate.
- E’ prefebile acquistare prolunghe con colori segnaletici.
- Le cesoie hanno un isolamento di protezione a norma della classe II del VDE 0740 e possono essere allacciate anche a prese d i corrente prive di contatti di protezione.
- Tenere la prolunga sempre dietro di sé!
- Cominciare a lavorare sempre in prossimità della fonte di corrente, in modo da poter tenere la prolunga sempre dietro l’area di lavoro.
- Tenere la prolunga sempre dietro l’utente. Badare che il cavo non rimanga incastrato o venga a contatto con oggetti a spigol i vivi. Spostare il cavo in modo da non danneggiare nessuno.
Attenzione: lavorare con particolare cautela quando la prolunga deve essere portata sulla siepe da tagliare.
- Badare assolutamente alla sezione trasversale della conduttura della prolunga (min. 3 x 1,5 mm
2
). Se si utilizza un rotolo il cavo deve essere arrotolato completamente. Lunghezza massima del cavo 30 metri!
Trasporto e deposito
- Se durante l’esecuzione dei lavori le cesoie
devono essere trasportate o dislocate bisogna estrarre la spina di alimentazione.
- Non trasportare mai le cesoie quando il dispositivo di
taglio è in movimento!
- Non toccare mai il dispositivo di taglio con le mani.
- Quando si esegue un trasporto a lunga distanza deve essere utilizzato in ogni caso la custodia fornita in dotazione.
- Trasportare le cesoie reggendole esclusivamente all’impugnatura. Il dispositivo di taglio è rivolto all’indietro.
- Se si esegue il trasporto con un autoveicolo bisogna badare che le cesoie vengano sistemate in luogo sicuro. Esse possono es sere trasportate solo nel portabagagli o su una superficie separata dall’autista.
- Riporre le cesoie con la custodia in un posto sicuro in luogo asciutto. Tenerle lontane dalla portata dei bambini. Le cesoie non devono essere tenute all’aperto.
- Pulire le cesoie ed in particolare il dispositivo di taglio, dopo ogni uso e quando esse restano inutilizzate per un lungo p eriodo. Oliare appena il dispositivo di taglio e riporre la custodia. La custodia fornita in dotazione può essere fissata alla parete, il che permette di conservare le cesoie in modo pratico e sicuro.
Manutenzione
- Per tutti i lavori di manutenzione spegnere le cesoie, estrarre la spina di alimentazione e assicurare.
- Badare particolarmente che il dispositivo di taglio sia in perfetto stato e non sia quindi danneggiato.
- Controllare regolarmente che l’isolamento del cavo di raccordo non sia danneggiato. Se il cavo è danneggiato estrarre la spi na di alimentazione.
- Pulire regolarmente le cesoie.
- Se la scatola in plastica è danneggiata bisogna farla subito riparare a regola d’arte. Pericolo di lesioni provocate de
scosse elettriche!
Attenetevi alle norme di protezione infortuni dell asso­ciazione di categoria e dellassicuratrice.
Non modificare in nessun caso strutturalmente le cesoie. Tali modifiche potrebbero mettere in pericolo la Vostra salute.
Gli interventi di manutenzione e le riparazioni possono venir eseguiti nella misura in cui vengono descritti in queste istruzioni d’impiego. Tutti gli altri interventi sono di attinenza esclusiva del servizio di assistenza tecnica MAKITA.
Bisogna impiegare esclusivamente i pezzi di ricambio originali MAKITA e gli accessori approvati dal fabbricante.
In caso di impiego di pezzi di ricambio non originali MAKITA o di accessori non approvati dal fabbricante, si possono provocare degli incidenti. In caso di incidenti o danni avvenuti con pezzi di ricambio non originali MAKITA o di accessori non approvati dal fabbricante, quest’ultimo non si assume nessuna responsabilità.
Pronto soccorso
Per il caso che dovesse avvenire un incidente, tenete sempre a portata di mano, sul posto di lavoro. Il materiale prelevate deve venir rimpiazzato subito.
Quando chiedete aiuto, date le seguenti informazioni:
- dove è avvenuto il fatto
- cosa è avvenuto
- quanti sono i feriti
- quale tipo di fearita
- nome di chi segnala l’infortunio!
Avvertenza
In caso si soffrisse di disturbi circolatori, l’esposizione troppo frequente a vibrazioni può danneggiare i vasi sanguigni oppure il sistema nervoso.Le vibrazioni possono provocare alle dita, alle mani ed ai polsi i seguenti sintomi: intorpidimento di queste parti del corpo, prurito, dolore, fitte, mutamento del colore della pelle o della pelle stessa. Nel caso in cui si avvertano questi
sintomi consultare un medico.
4
Comportamento e lavoro con le cesoie
- Lavorate soltanto in condizioni di buona vista e di sufficiente illuminazione.
- Non lavorate mai stando su un terreno malsicuro. Fate attenzione particolarmente agli ostacoli in zona di lavoro; potreste inciampare. Fate tutto il tempo attenzione ad avere sotto i piedi un terreno sicuro.
- Non eseguire mai i lavori stando in piedi su una scala.
- Non eseguire mai i lavori sporgendosi troppo in avanti.
- Tenere le cesoie a debita distanza dal corpo ed allontanare il dispositivo di taglio dal corpo.
- Utilizzare le cesoie tagliare erba o sterpaglie.
- Tenere le fessure di aerazione sempre libere, per poter garantire il raffreddamento del motore elettrico.
- Non toccare il terreno con il dispositivo di taglio ancora in funzione. I corpi estranei danneggiano il dispositivo di tagli o e possono ferire.
solo per tagliare le siepi e non per
- Non utilizzare le cesoie per sollevare o spalare via il materiale tagliato o altro materiale che si vuole eliminare.
- È consentito tagliare rami dal ø di 20 mm al massimo, a seconda però del tipo di legno nonché della sua età, umidità e durezza.
- Prima di eseguire il taglio di siepi bisogna accorciare i rami molto spessi a debita lunghezza utilizzando uno svettatoio.
- Prima di iniziare i lavori di taglio bisogna assicurarsi
che:
a) nell’area di esecuzione dei lavori non ci sono persone
né animali;
b) è garantita all’incaricato di eseguire il lavori di taglio la
possibilità di retrocedere senza incontrare ostacoli;
c) l’area su cui poggiano i piedi è libera da ogni corpo
estraneo, sterpaglie o rami. Assumere una posizione stabile (pericolo di inciampare).
Consigli su come eseguire il taglio di siepi
Il procedimento qui appresso descritto viene utilizzato molto frequentemente e facilita i lavori. Se una siepe deve essere tagliata di molto bisogna procedere in due fasi.
1
- Prima di tutto viene tagliata la siepe all’altezza desiderata (1). Con un po’ di esercizio il materiale tagliato può essere allontanato dalla siepe con un moto pendolare. Per effettuare un taglio diritto viene tesa una corda all’altezza di taglio.
3
- Arrotondare un po’ i margini superiori (3) della siepe, ed alla fine tagliare un po’ la parte bassa (4) della siepe.
2
- Tagliare la siepe in forma trapezoidale dal basso verso l’alto (2) (ad 1 metro di altezza ridurre di circa 10 cm verso l’alt o), prevenendo così che il materiale tagliato cada su punti della siepe non ancora trattati, disturbando così il proseguimento dei l avori di taglio.
4
Il periodo più propizio per tagliare le siepi: fronde: giugno e ottobre
aghi: aprile e agosto a rapida crescita: da maggio ogni 6 settimane
Avvertenze per la tutela ecologica
I lavori con le cesoie non devono essere eseguiti durante le comuni ore di silenzio. Prima di tagliare le siepi accertarsi che non ci siano nidi di uccelli. Se dovessero esserci dei nidi rimandare il taglio delle siep i o evitare
di eseguire il taglio in questa zona. Smaltire e trattare il materiale tagliato in modo ecologico oppure farne composta.
5
Dati tecnici
UH 4540
UH 5540
UH 6540
Energia assorbita Watt 600 Tensione nominale V 220…240~ Frequenza di rete Hz 50…60 Intensità nominale di corrente A 2,7 Fusibile di rete A 16 Lunghezza cavo cm 30 Lunghezza di taglio cm 45 55 65 Numero dei colpi (n
) n/min 1500
o
Corsa mm 18 Diametro massimo del taglio mm 20 Distanza delle lame mm 26
Livello di press. acustica L
Livello di pot. sonora L Accelerazione di vibrazioni a
al posto di lavoro a norma EN 50144-1
pA
a norma EN 50144-1
WA
a norma EN 774/A3, EN 50144-2-15
h,w
1)
- Impugnatura ad archetto anteriore m/s
- Impugnatura posteriore m/s
1)
dB (A) 85,2 85,2 85,2 dB (A) 98,2 98,2 98,2
1) 2 2
3,3 / 1,7 3,3 / 1,7 3,3 / 1,7
2,6 / 1,0 2,6 / 1,0 2,6 / 1,0 Protezione di sovraccarico tipo Giunto scorrevole Freno meccanico Tempo di arresto sec. 0,05 Peso kg 3,8 4,0 4,1 Soppressione radiodisturbi/ EMV
conformemente alla norma EMV CEE 89/336 e CEE 92/31
Isolamento protettiva Classe II (Isolamento doppio di protezione) Prolunga (non compresa nell’insieme di fornitura) tipo DIN 57282 / HO7RN-F
2
1)
misurazione al massimo dei giri
L= max. 30 m, min. 3 x 1,5 mm
Denominazione dei singoli pezzi
1 Impugnatura 2
Interruttore di sicurezza per le impugnature ad arco
3 Impugnatura ad arco 4 Targhetta 5 Fessure di aerazione 6 Impugnatura doppia 7 Protezione antiurto 8 Dispositivo di taglio 9 Schermo di protezione per la mano
10 Interruttore di sicurezza
per le impugnature
11 Spina di alimentazione 12 Scarico della trazione per la
prolunga
13 Custodia
7
1
6
23
45
220-240 V~ 2.7A
50-60Hz
600W n
450 mm
UH4540
1500min
o
-1
8
Numero di serie
Anno di costruzione
9
10
Typ 223
980.114.828
D-22045 Hamburg, Germany
13
6
12
11
CH
MESSA IN FUNZIONE
A
Controllare il freno della lama
Il controllo del freno della lama deve essere eseguito ogni qualvolta si vuole iniziare un lavoro!
- Mettere in funzione le cesoie nel modo descritto.
- Afferrare bene limpugnatura ad arco con una mano, tenendo laltra sullimpugnatura.
- Azionare linterruttore di sicurezza dellimpugnatura (C/6, C/8 o C/10) e poi lasciarlo. A questo punto il dispositivo di taglio deve fe rmarsi subito.
1
3
2
Attenzione: se il dispositivo di taglio dopo questo controllo non dovesse fermarsi subito, non bisogna assolutamente iniziar e i lavori. Si prega di consultare una officina specializzata MAKITA.
- Appendere prolunga (A/1) e cavo di connessione delle cesoie (A/2) allo scarico della trazione (A/3).
4
B
- Allacciare la spina di alimentazione (B/4) con la prolunga.
6
7
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
Allo scopo di garantire una lunga durata e di evitare danni, devono venir eseguiti in periodi di tempo regolari gli interventi di manutenzione qui sotto descritti. I diritti di garanzia vengono riconosciuti soltanto nel caso in cui questi interventi vengono attuati in periodi di tempo regolari ed a regola darte.
ATTENZIONE: Per eseguire qualsiasi lavoro alle cesoie estrarre
assolutamente la spia di alimentazione e indossare dei guanti di protezione!
STOP
Pulizia e cura del dispositivo di taglio
Attenzione: prestare particolare attenzione durante la pulizia
o la cura del dispositivo di taglio (pericolo di ferirsi!) Bisogna controllare regolarmente che il dispositivo di taglio
non sia danneggiato. Pulirlo con una spazzola o uno straccio adatti.
Se dopo luso prolungato il risultato del taglio non dovesse più essere soddisfacente, rivolgersi ad una officina specializzata.
5
8
C
- Afferrare limpugnatura ad arco (C/5) con una mano,
interruttore di sicurezza dellimpugnatura ad arco (C/6) viene messa in funzione.
- Con laltra mano afferrare limpugnatura (C/7) e mettere in
funzione le cesoie con linterruttore di sicurezza dellimpugnau tra (C/8).
Avvertenza: per una più facile esecuzione del taglio con le cesoie si può utilizzare anche limpugnatura doppia (C/9). In questo caso le cesoie vengono messe in funzione azionando linterruttore di sicurezza dellimpugnatura (C/10).
Attenzione: le cesoie entrano subito in funzione! Avvertenza: le cesoie vengono messe in funzione solo se
sono azionati entrambi gli interruttori (C/6 e C/8 o C/6 e C/10 oppure C/8 e C/10).
Attenzione: non iniziare cesoie sono state messe in funzione azionando solo un interruttore. Si prega di consultare una officina specializzata MAKITA.
Spegnere le cesoie: spegnere un interruttore o entrambi gli
interruttori. Le cesoie si fermano immediatamente.
10
9
in nessun caso i lavori se le
Avvertenza per la manutenzione e la cura periodica
Ogni volta prima di mettere in funzione le cesoie:
Controllare che le cesoie non abbiano crepature o incrinature. Se sono danneggiate provvedere immediatamente a farle riparar e a regola darte.
Controllare la funzione dellinterruttore di accensione e di spegnimento.
Le fessure di aerazione devono essere sgombre.
Controllare il cavo di allacciamento. Se risulta danneggiato farlo sostituire in unofficina specializzata.
Ogni volta dopo aver spento le cesoie:
Pulire bene le cesoie.
Pulire il dispositivo di taglio e lubrificarlo appena.
Magazzinaggio
Riporre le cesoie in un punto di sicuro di un luogo asciutto.
Ricerca del guasto
Il motore elettrico delle cesoie non parte:
- manca lalimentazione di corrente, il cavo è difettoso, controllare i fusibili
Il motore elettrico delle cesoie p non si muove: rivolgersi assolutamente ad unofficina specializz ata MAKITA.
arte, ma il dispositivo di taglio
7
Manutenzione e riparazioni
La manutenzione e le riparazioni delle moderne cesoie e delle componenti importanti in fatto di sicurezza richiedono una formazione professionale specializzata e qualificata ed unofficina attrezzata di strumenti speciali ed apparecchiature di controllo.
Tutte le operazioni non riportate in questo manuale delle istruzioni vanno eseguite da unofficina specializzata MAKITA. Il tecnico specializzato è stato addestrato in modo appropriato e dispone di esperienza ed attrezzatura necessarie per potervi offrire
buone soluzioni a prezzi economici. Lo stesso tecnico potrà esservi anche di aiuto con buoni consigli. Qualsiasi tentativo di riparazione da parte di terzi o di persone non autorizzate implica lestinzione del diritto di usufruire delle
prestazioni di garanzia. Vi preghiamo di scegliere dalla lista dei centri di assistenza tecnica qui allegata lofficina più prossima.
Pezzi di ricambio
Il funzionamento continuativo affidabile e la sicurezza del vostro apparecchio dipendono anche dalla qualità dei pezzi di ricambio impiegati. Impiegate esclusivamente pezzi di ricambio originali MAKITA, contrassegnati dal marchio MAKITA.
Solo i pezzi di ricambio vengono prodotti dal fabbricante stesso dellapparecchio e garantiscono la miglior possibile qualità di materiale, lesattezza dimensionale ed il perfetto funzionamento e sicurezza.
Potrete rifornirvi di pezzi di ricambio ed accessori originali presso il vostro negoziante specializzato. Questi dispone pure delle necessarie liste dei pezzi di ricambio, dalle quali si ricavano i numeri dei pezzi di ricambio. Egli viene tenuto sempre al corrente dei miglioramenti e di tutte le novità nellambito dellofferta di pezzi di ricambio.
Vi preghiamo di voler anche considerare che se non impiegate pezzi di ricambio originali della MAKITA, non avete più il diritto di usufruire delle prestazioni di garanzia della rete organizzativa MAKITA.
Garanzia
La MAKITA garantisce una qualità ineccepibile e si assume i costi per interventi di ripasso con sostituzione di pezzi difettosi nel caso di difetti di materiale o di produzione constatati entro il periodo di garanzia dalla data di acquisto.
Vi preghiamo di tener conto del fatto che in alcuni paesi vigono speciali condizioni di garanzia. Per chiarimenti in merito rivolgetevi al vostro rivenditore. Nella sua qualità di rivenditore del prodotto egli si assume la garanzia per il prodotto stesso.
Vi preghiamo di voler comprendere che in seguito alle seguenti cause di danni non può venir assunta nessuna garanzia:
Non vengono rispettate le istruzioni dimpiego.
Vengono trascurati i necessari interventi di manutenzione e pulizia.
Logorio dovuto a normale usura.
Impiego di prolunghe non concesse.
Uso di violenza, maneggiamento non a regola darte, uso improprio e accidente.
Danni per surriscaldamento causati a causa di fessure di aerazione ostruite da sporco.
Interventi di persone non appositamente addestrate o riparazioni non eseguite a regola darte.
Impiego di pezzi di ricambio non appropriati o pezzi di ricambio non originali MAKITA, quando tali pezzi provocano danni.
Danni che si ricollegano alle condizioni di impiego dal contratto di noleggio.
Gli interventi di pulizia, cura e regolazioni non vengono considerati quali lavori da eseguire nellambito dei diritti di garanzia. Ogni intervento di garanzia deve venir fatto da un negoziante specializzato approvato dalla MAKITA.
8
Obrigado pela sua preferência!
STOP
Os nossos parabéns por ter adquirido uma tesoura para seben MAKITA. Temos certeza absoluta que V.Sa. estará sempre contente com essa máquina moderna. Os modelos UH 4540, 5540, 6540 são tesouras para sebes extremamente leves, de fácil manejo, de alta potência e com uma favorável relação peso-potência. O acabamento ergonómico da pega e da alça e dos elementos de operação garantem um bom conforto de operação e possibilitam uma operação da tesoura para seben que, praticamente, não cansa o operador. Uma descarga de tracção para o cabo de extensão vem incluída na entrega. Os dispositivos de segurança da tesoura para sebes UH 4540, 5540, 6540 correspondem à tecnologia mais avançada e cumprem todas as normas de segurança, nacionais e internacionais. Eles compreenden 3 manípulos de segurança, 2 manejos de segurança manuais e uma funcionalidade de parada-rápida do equipamento de corte. Para garantir um excelente funcionamento, a prontidão de serviço da sua tesoura para sebes e a sua própria segurança, pedimos que observe:
É indispensável ler com muita atenção o manual de instruções antes de utilizar a sua tesoura para sebes pela primeira vez. Preste especial atenção às normas de segurança. A não observância pode resultar em ferimentos graves!
ÍNDICE
Declaração de conformidade da CE.................................9
Embalagem..........................................................................9
Símbolos..............................................................................9
Conjunto de equipamentos fornecido ...........................10
AVISOS DE SEGURANÇA................................................10
Avisos gerais.................................................................10
Equipamento de protecção individual ..........................1 0
Iniciar o serviço ....................................................... 10-11
Cabo de extensão.........................................................11
Transporte e armazenamento ......................................11
Manutenção ..................................................................11
Primeiros socorros ........................................................11
Comportamento/método de trabalho............................12
Recomendações para podar sebes ................................12
Avisos para a protecção do meio ambiente..................12
Dados técnicos .................................................................13
Denominação dos componentes ....................................13
INICIAR O SERVIÇO .........................................................14
Testar freio da faca.......................................................14
MANUTENÇÃO..................................................................14
Limpeza/conservação do dispositivo de corte .............14
Avisos para manutenção/conservação periódicas.......14
Localização de avarias ....................................................14
Assistência técnica, peças de reposição e garantia ....15
Índice de serviço (ver anexo)
Declaração de Conformidade da UE
Os signatários, Junzo Asada e Rainer Bergfeld, constituídos procuradores da DOLMAR GmbH, declaram que os equipamentos da marca MAKITA,
Tipo: 223 UH 4540, UH 5540, UH 6540
fabricadas por DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg (Alemanha), estão em conformidade com as exigências básicas de segurança e de saúde das respectivas directivas da CE: Directiva de Máquinas da CE, 98/37/ CE, Directiva de Compatibilidade Electromagnética da CE, 89/336/ CEE (modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/ CEE), Directiva de Baixa Tensão da UE 73/23 CEE (modificada por 93/68/CEE), Emissão de ruídos 2000/14/EG. Para o cumprimento adequado das exigências destas normas da CE, foram consultadas, de forma determinante, as seguintes normas: EN 774/A3, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2/-3. O procedimento de avaliação da conformidade 2000/14/EG ocorreu segundo o anexo V . O nível de potência sonora (Lwa) medido é de 95 dB(A). O nível de potência sonora (Ld) garantido é de 96 dB(A). Hamburgo, à 6.3.2002 DOLMAR GmbH
Símbolos
Os símbolos que encontrará no manual de instruções têm os seguintes significados:
Ler as manual de instruções e observar avisos de alerta e de segurança!
Cuidado e atenção especiais!
Proibido!
Proteger de chuva e humidade excessiva!
Em caso de defeitos do cabo, desconectar ficha da rede!
Desconectar ficha da rede!
Isolamento de protecção duplo
Desligar motor!
Junzo Asada Rainer Bergfeld Gerente Gerente
Embalagem
A tesoura para sebes da MAKITA, adquirida por V.S.a, é fornecida numa caixa de papelão que a protege contra danificações durante o transporte. Papelão é uma matéria prima e pode ser reutilizado ou reintegrado ao ciclo de matérias primas (reciclagem de papéis usados).
RE Y
Usar luvas de protecção!
Usar protectores auriculares e protecção dos olhos!
Primeiros socorros
Reciclagem
RE Y
Identificação da CE
9
Conjunto de equipamentos fornecido
1. Tesoura para sebes
2. Dispositivo de corte
3. Estojo
4. Descarga de tracção para o cabo de força
5. Manual de instruções (não incluído na figura)
3 4
AVISOS DE SEGURANÇA
2
Caso, no conjunto de equipamentos fornecido, faltar um dos componentes mencionados, por favor, entre em contacto com o vendedor!
1
Avisos gerais
- O operador deve ler estas manual de instruções com muita atenção, para garantir que conheça bem, e saiba
manejar de forma segura a tesoura para sebes. Operadores não suficientemente informados podem causar riscos a si mesmos e a outros por uma utilização inadequada.
- Ao utilizar a tesoura para sebes pela primeira vez, peça instruções de uma pessoa experiente no uso desta.
- Empreste a tesoura para sebes exclusivamente a pessoas que tenham experiência com este tipo de equipamento. Entregue junto as manual de instruções.
- É proibida a operação da tesoura para sebes por crianças ou jovens menores de 18 anos. Excessão: jovens maiores de 16 anos, quando estes trabalham com a tesoura para sebes no âmbito de sua aprendizagem profissional e, quando supervisionados por uma pessoa qualificada.
- O trabalho com a tesoura para sebes exige um máximo de atenção.
- Trabalhe somente quando V.S.a se encontre em boas condições físicas. Até o cansaço pode causar falta de atenção. No final da jornada de trabalho, a atenção há de ser dobrada. Realize todos os trabalhos com calma e cuidado. O operador é responsável perante terceiros.
- Nunca trabalhar sob efeito de álcool, drogas ou medica­mentos.
Equipamento de protecção individual
- Para evitar que o trabalho com a tesoura para sebes cause lesões aos olhos, a mãos e pés ou prejudique os ouvidos, os seguintes equipamentos e meios de protecção do corpo devem ser usados:
-a roupa deve ser adequada ao trabalho, isto é, justa, porém, sem inibir a movimentação. Não use jóias, brincos e outros acessórios nem roupas que possam ficar presas em arbustos e ramos. Em caso de cabelos compridos, é absolutamente necessário prende-los com uma rede.
- Óculos de protecção protegem contra o material cortado. Para evitar lesões dos olhos, durante o trabalho com a tesoura para sebes, sempre use óculos de protecção.
- Para evitar danos aos ouvidos, utilize meios de protecção auricular individuais e adequados (protectores auriculares, cápsulas, algodão encerado etc.). Caso desejado, realização de análise de banda in-oitavo.
- Luvas de protecção, feitas de couro resistente, fazem parte do equipamento regular e devem ser utilizadas sempre durante o trabalho com a tesoura de sebes.
- Quando efectuar trabalhos com a tesoura para sebes, calce sapatos firmes com sola anti-deslizante.
Iniciar o serviço
- Antes de iniciar o trabalho, verifique se a tesoura para sebes está em plenas condições de funcionamento conforme as normas de segurança operacionais.
- É proibido trabalhar com a tesoura para sebes sob chuva e em ambientes molhados ou muito húmidos, porque o motor eléctrico não possui protecção contra água.
- Caso a tesoura para sebes estiver húmida, é proibido iniciar o serviço.
- Nunca utilize a tesoura para sebes perto de gases e poeiras inflamáveis. O motor produz faíscas: perigo de explosão!
- Verifique se a tensão e a frequência da rede correspondem às indicações na placa identificadora do modelo. Fusível de segurança da rede máximo: 16 A. Recomenda-se o uso de um interruptor de protecção contra corrente defeituosa ou de um dispositivo de protecção contra corrente de fuga.
- Durante a operação, evite que crianças, outras pessoas ou animais permaneçam num raio de 5 metros em volta da tesoura para sebes.
- Trabalhe com a tesoura para sebes somente quando esta se encontrar completamente montada.
- Antes de ligar a tesoura para sebes, o operador deve estar em uma posição estável.
- A tesoura de sebes só pode ser ligada, se a alça e uma
das pegas traseiras estiverem agarradas firmemente com as
também a utilização por pessoas canhotas e pode ser operada, integralmente, de ambos os lados.
duas mãos. A tesoura para sebes possibilita
10
- É proibido fixar o interruptor de segurança da alça e os
interruptores de segurança das pegas!
- Ligue a tesoura para sebes somente conforme descrito nas manual de instruções.
- Ao notar mudanças no comportamento do equipamento, desligue a tesoura para sebes imediatamente.
- Desconecte a ficha da rede imediatamente em caso de defeitos ou de corte do cabo de conexão,.
- Caso o dispositivo de corte ter entrado em contacto com uma cerca ou com outros objectos duros, desligue o motor imediatamente, desconecte a ficha da rede e examine o dispositivo de corte.
- Para examinar o dispositivo de corte, para resolver
avarias ou para remover material cortado preso, desligue a tesoura para sebes e desconecte a ficha da rede.
- Durante intervalos e antes de abandonar a tesoura para sebes, esta deve ser desligada, desconecte a ficha da rede. A tesoura para sebes deve ser depositada de maneira que exclua qualquer perigo para outras pessoas.
Cabo de extensão
- Utilize somente cabos de extensão declaradamente protegidos contra salpicos d’água e homologados para o uso ao ar livre.
- Na compra, dê preferência a cabos de extensão com cores fortes.
- A tesoura para sebes possui um isolamento de protecção conforme Categoria II VDE 0740, que permite sua conexão a tomadas sem contacto de segurança.
- Mantenha o cabo de extensão sempre atrás do corpo.
- Inicie os trabalhos sempre perto da fonte de energia eléctrica. Através disto se garante que o cabo de extensão sempre fique atrás da área de operação.
- Guie o cabo de conexão à rede sempre atrás do operador. Evite que o cabo fique preso ou entre em contacto com objectos de arestas vivas. Posicione os cabos de maneira que nenhuma pessoa corra perigos.
Atenção: Efectue os trabalhos com maior atenção quando o cabo de extensão há de ser puxado por cima da sebe a ser podada.
- Observe sempre a secção transversal do cabo de extensão (mínimo: 3 x 1,5 mm desbobine o cabo completamente. Comprimento máximo: 30 metros!
2
). Caso utilizar um tambor para cabos,
- Armazene a tesoura para sebes no estojo em ambiente seco. Mantenha-a fora do alcance de crianças. Nunca armazene a tesoura para sebes ao ar livre.
- Para um armazenamento a longo prazo e após a utilização, limpe a tesoura para sebes e, principalmente, o dispositivo de corte. Aplique um pouco de óleo no dispositivo de corte e o guarde no estojo. O estojo incluído ao fornecimento pode ser fixado na parede. Através disto é possível um armazenamento prático e seguro da tesoura para sebes.
Manutenção
- Durante qualquer actividade de manutenção, desligue a tesoura para sebes, desconecte a ficha da rede e se proteja contra o ligamento não intencionado.
- Garanta sempre que o dispositivo de corte se encontre em plenas condições de serviço e sem defeitos.
- Verifique periodicamente, se o isolamento do cabo de conexão não está danificado. Quando detectados defeitos, desconecte a ficha da rede.
- Limpe a tesoura para sebes periodicamente.
- Em caso de defeitos da carcaça plástica, procure imediatamente a assistência técnica para o conserto necessário. Perigo de lesão por choque eléctrico!
Respeite os regulamentos de protecção contra acidentes da respectiva associação profissional e das seguradoras.
Jamais realize alterações construtivas da tesoura para sebes. Através destas, V.S.a arrisca sua segurança.
Devem ser efectuadas somente as actividades de manutenção e de assistência conforme descritas nas manual de instruções Quaisquer outras actividades devem ser efectuados por oficinas de assistência técnica da MAKITA.
Utilize somente peças de reposição e acessórios originais da MAKITA.
Ao utilizar peças de reposição ou acessórios que não sejam originais da MAKITA, o perigo de acidentes aumenta. Em caso de acidentes ou danos provocadas por peças de reposição e acessórios que não sejam de origem da MAKITA, a MAKITA se isenta de qualquer responsabilidade.
Primeiros socorros
Para eventuais acidentes, no local de trabalho, mantenha à disposição uma farmácia portátil. Logo após o uso, complete os materiais consumidos.
Transporte e armazenamento
- Para o transporte ou a mudança do local de
trabalho durante as actividades, desconecte a ficha da rede!
- Jamais transporte ou carregue a tesoura para sebes
quando o dispositivo de corte está ligado!
- Jamais toque o dispositivo de corte com as mãos!
- Para transportar a tesoura para sebes para lugares distantes, utilize o estojo incluído ao fornecimento.
- Carregue a tesoura para sebes alça. O dispositivo de corte indica para trás.
- Quando se transporta a tesoura para sebes em veículos, garanta uma posição segura. A tesoura para sebes deve ser transportada somente no porta-bagagens ou em uma área de transporte, separada do motorista.
somente na
Ao pedir socorro, forneça os seguintes dados:
- Onde ocorreu o acidente?
-O quê aconteceu exactamente?
- Quantos feridos?
- Qual tipo de lesões?
- Quem informa!
Indicação
Pessoas com problemas circulatórios que são expostas muito frequentemente a vibrações podem sofrer disfunções dos vasos capilares ou do sistema nervoso. Os seguintes sinto­mas podem surgir através de vibrações nos dedos, nas mãos ou nos pulsos: Adormecimento de partes do corpo, formiga­mentos, dores, pontadas, alteração da cor da pele ou da pele.
Se forem constatados estes sintomas, consultar um mé- dico.
11
Comportamento e método de trabalho
- Trabalhe somente quando as condições de luz e de visibilidade estão boas.
- Nunca trabalhe sobre bases instáveis. Preste atenção a obstáculos na área de trabalho - perigo de tropeçar. Garanta sempre uma posição de trabalho estável.
- Nunca trabalhe sobre escadas.
- Nunca se incline demasiadamente durante o trabalho.
- Maneje a tesoura para sebes com uma distância suficiente do corpo. Nunca utilize o dispositivo de corte em direcção ao corpo.
- Utilize a tesoura para sebes sebes. Não a utilize para cortar grama ou arbustos.
- Mantenha as fendas de arejamento livres para garantir a refrigeração do motor eléctrico.
- Evite que o dispositivo de corte toque a terra durante a operação. Objectos estranhos danificam o dispositivo de corte e podem causar lesões.
exclusivamente para podar
- Nunca utilize a tesoura para sebes para apartar ou afastar material cortado ou outros materiais.
- É possível cortar galhos até uma espessura máxima de 20 mm de diâmetro, mas isso depende do tipo de madeira, idade, quantidade de humidade e dureza da madeira.
- Antes de podar a sebe, ramos extremamente grossos devem ser cortados, reduzindo-os ao comprimento correspondente através de uma tesoura para ramos.
- Inicie o trabalho de cortar somente após ter garantido que:
a) nem pessoas nem animais se encontrem na área de
trabalho;
b) exista a possibilidade de o operador da tesoura para
sebes retroceder sem encontrar obstáculos no caminho;
c) o terreno esteja livre de quaisquer objectos estranhos,
de ramos e matagais. Garanta uma posição segura para os pés (perigo de tropeçar!).
Recomendações para podar sebes
O procedimento, exposto a seguir, pode ser utilizado em muitos casos e torna o trabalho mais fácil. Quando uma sebe há de ser muito podada, recomenda-se uma poda em duas etapas.
1
- Primeiro se corta a altura desejada (1) da sebe. Após adquirida um certa habilidade, o material cortado pode ser tirado através de movimentos pendulares. Para garantir um corte recto, se estende um fio na altura do corte.
3
- Arredonde levemente os cantos superiores (3) da sebe, e reduza, em seguida, a largura da base da sebe (4).
2
- Cortar a sebe em forma trapezoidal (2), de baixo para cima (reduza a largura da sebe a cada metro em 10 cm). Através disto se evita que o material cortado caia nas áreas a serem cortadas em momento posterior e atrapalhe os cortes seguintes.
4
Os seguintes períodos são oportunos para podar sebes: Sebes de folhas caducas: junho e outubro Sebes coníferas: abril e agosto Sebes com crescimento rápido: a partir de maio, ca.
a cada seis semanas.
Avisos para a protecção do meio ambiente
Não trabalhe com a tesoura para sebes durante os habituais períodos de descanso. Antes de podar a sebe, verifique se há ninhos com pássaros na sebe. Sendo este o caso, adie a poda da sebe ou não poda a referente
área. Tratamento do material cortado conforme as regras de protecção do meio ambiente ou numa área de adubo composto.
12
Dados técnicos
UH 4540
UH 5540
UH 6540
Consumo de energia Watt 600 Tensão nominal V 220240~ Frequenza di rete Hz 50…60 Amperagem nominal A 2,7 Fusível de protecção da rede A 16 Comprimento do cabo cm 30 Comprimento de corte cm 45 55 65 Número de cursos (n
) n/min 1500
o
Avançomm18 Diâmetro máx. de corte mm 20 Distância da lâmina mm 5 26 Nível de pressão acústica L Nível de potência acústica L Aceleração de vibração a
conforme EN 50144-1
pA
conforme EN 50144-1
WA
conforme EN 774/A3, EN 50144-2-15
h,w
- Alça (na frente) m/s
- Pega para as mãos (atrás) m/s
1), 2)
1)
dB (A) 85,2 85,2 85,2 dB (A) 98,2 98,2 98,2
1) 2 2
3,3 / 1,7 3,3 / 1,7 3,3 / 1,7
2,6 / 1,0 2,6 / 1,0 2,6 / 1,0 Protecção contra sobrecarga tipo embraiagem de atrito Freio mecânico Tempo de parada seg. 0,05 Peso kg 3,8 4,0 4,1 Desparasitagem / Directiva
Directiva de Compatibilidade Magnética da UE 89/336 CEE e 92/31 CEE
Isolamento de protecção Categoria II (isolamento de protecção duplo) Cabo de extensão (não incluído ao fornecimento) tipo DIN 57282 / HO7RN-F
2
1)
medido com número de rotações máximo
2)
no local de trabalho
Compr.: máx. 30 m, mín.: 3 x 1,5 mm
Denominação de componentes
1 Pega 2 Interruptor de segurança na alça 3 Alça 4 Placa identificadora do modelo 5 Fendas de arejamento 6 Pega-dupla 7 Protector de rebate 8 Dispositivo de corte
9 Protector de mãos 10 Interruptor de segurança na pega 11 Ficha para conexão à rede 12 Descarga de tracção para cabo de extensão 13 Estojo
7
1
6
23
45
220-240 V~ 2.7A
50-60Hz
600W n
450 mm
UH4540
1500min
o
-1
8
Número de série
Ano de fabricação
9
10
Typ 223
980.114.828
D-22045 Hamburg, Germany
13
12
11
13
INICIAR O SERVIÇO
A
Testar freio da faca
Antes de iniciar o trabalho, o freio da faca sempre deve ser submetido a um teste!
- Ligue a tesoura para sebes conforme descrito.
- Segure
- Accione o interruptor de segurança na pega (C/6, C/8 ou C/10) e o solte logo em seguida. O dispositivo de corte deve parar de imediato.
Atenção: jamais inicie o trabalho, quando o dispositivo
1
3
2
de corte não parar de imediato após ter sido submetido a este teste. Por favor, entre em contacto com uma oficina de assistência técnica da MAKITA.
firme a alça com uma mão, outra mão na pega.
- Enganchar o cabo de extensão (A/1) e o cabo de força da tesoura para sebes (A/2) na descarga de tracção (A/3).
4
B
- Conecte a ficha da rede (B/4) com o cabo de extensão.
6
7
5
8
C
- Segura a alça (C/5) com uma mão, o interruptor de segurança na alça (C/6) é accionado.
- Segure a pega (C/7) com a outra mão e inicie a operação da tesoura para sebes por meio do interruptor de segurança na pega (C/8).
Observação: para se alcançar manejo melhor da tesoura para sebes no corte, é possível utilizar-se também a pega-dupla (C/
9). A tesoura para sebes é accionada então com o interruptor
de segurança da pega (C/10).
Atenção: a tesoura para sebes arranca de imediato! Observação: a tesoura para sebes só é accionada quando
ambos interruptores (C/6 e C/8 ou C/6 e C/10 ou ainda C/8 e C/10) estiverem premidos.
Atenção! sebes entrar em funcionamento apesar de ter accionado somente um dos interruptores. Por favor, entre em con­tacto com uma oficina de assistência técnica da MAKITA.
Desligar a tesoura para sebes: soltar um dos interruptores.
A tesoura para sebes pára no instante.
Nunca comece o trabalho, caso a tesoura de
10
9
MANUTENÇÃO
Para garantir uma longa vida útil e para evitar danos, as actividades de manutenção, descritas a seguir, devem ser efectuadas periodicamente. Direitos provenientes da garantia só serão reconhecidos, quando estas actividades tiverem sido efectuadas periódica e correctamente.
Atenção: durante quaisquer trabalhos na tesoura para sebes, sempre
desconecte a ficha da rede a utilize luvas de protecção!
STOP
Limpeza e conservação do dispositivo de corte
Atenção: cuidado especial durante a limpeza e a conservação
do dispositivo de corte (perigo de lesões!). Deve se examinar periodicamente, se o dispositivo de corte
está danificado. O dispositivo de corte deve ser limpado com uma escova adequada ou com um pano.
Quando, após um longo período de uso, o resultado do corte for insatisfatório, consulte, por favor, uma oficina de assistência técnica da MAKITA.
Avisos para a limpeza e a conservação periódicas
Sempre, antes de iniciar o serviço,
verifique se a tesoura para sebes apresenta rachas ou está quebrada. Em caso de danificações, entregue-a a uma oficina especializada para a realização dos consertos.
realize um teste funcional dos interruptores (ligar/desligar).
garanta que as fendas de arejamento estejam limpas.
teste o cabo de conexão. Em caso de danificações, consulte uma oficina especializada para a substituição.
Sempre, após terminado o serviço,
limpe a tesoura para sebes inteira.
limpe o dispositivo de corte e passe uma camada fina de óleo.
Armazenamento
Armazene a tesoura para sebes completa num ambiente seco e seguro.
Localização de avarias
Motor eléctrico da tesoura para sebes não funciona:
- falta de alimentação eléctrica, defeito do cabo, testar fusível.
Motor eléctrico da tesoura para sebes funciona, dispositivo de corte, porém, não trabalha: consulte sempre uma oficina de assistência técnica da MAKITA.
14
Loading...
+ 30 hidden pages