Makita UH200DWX, UH200DZ User manual

GB
Cordless Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL
S
Batteridriven häcktrimmer BRUKSANVISNING
N
Trådløs hekktrimmer BRUKSANVISNING
FIN
LV
Bezvadu dzīvžoga griezējs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Juhtmeta hekitrimmer KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторный Кусторез
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UH200D
1
1
2
1 010866
4 010878
1
1
2
2 010868
5 010879
3 010969
1
6 010880
1
3
7 010881 8 010966 9 010967
1
2
1
2
10 010968
1
13 010885
3
4
11 010877
1
14 010890
2
12 010886
1
4
2
3
15 010891
1
1
1
2
16 010892
1
19 010908
1
2
17 010893
1
20 010909
22 010911 23 010912
1
1
2
3
25 010914
26 010869 27 010870
18 010894
1
21 010910
1
2
24 010913
1
2
28 010896
1
2
3
4
29 010898
3
1
2
3
30 010899
31 010900
1
2
34 010903
1
2
3
1
2
32 010901 33 010902
1
35 010887
1
2
38 010872
1
4
36 010888
2
3
39 010873
2
3
1
37 010889
42 010875
1
2
3
40 010871 41 010874
43 010876
4
ENGLISH (Original instructions)
1-1. Battery cartridge 1-2. Button 2-1. Lock-off button 2-2. Switch trigger 3-1. Indication lamp 6-1. Trimming direction 6-2. Tilt the blades 6-3. Hedge surface to be trimmed 7-1. String 11-1. Clamping nuts 11-2. Chip receiver 11-3. Screws on the shear blades 11-4. Blade cover to be always installed
before installing the chip receiver 12-1. Brush 13-1. Machine oil 14-1. Blade cover 15-1. Undercover 15-2. Locking lever 15-3. Press 15-4. Turn 16-1. Undercover 17-1. Screws
Explanation of general view
18-1. Crank 18-2. Shear blades 19-1. Blade cover 20-1. Bent part of the base plate of shear
blades 21-1. Screws 22-1. Locking lever 22-2. Undercover 24-1. Groove in the undercover 24-2. Locking lever 25-1. Hook hole 26-1. Shear blades 26-2. Base frame 26-3. Blade cover 28-1. Blade cover 28-2. Shear blades 29-1. Recessed part of crank 29-2. Pins 29-3. Crank 29-4. Apply grease 30-1. Base plate 30-2. Hole in the base plate of shear
blades
30-3. Oval holes that are overlapped 32-1. Undercover 32-2. Locking lever 34-1. Groove in the undercover 34-2. Locking lever 35-1. Blade cover 36-1. Undercover 36-2. Locking lever 36-3. Press 36-4. Turn 37-1. Undercover 37-2. Shear blade 37-3. Crank 38-1. Groove 38-2. Base frame 39-1. Change lever 39-2. Protrusion on base frame 39-3. Base frame 40-1. Change lever 40-2. Protrusion on base frame 40-3. Base frame
SPECIFICATIONS
Model UH200D
Blade length 200 mm
Strokes per minute (min-1) 1,250
Overall length 460 mm
Net weight 1.2 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbol
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Take particular care and attention.
Read instruction manual.
Do not expose to rain.
Danger; be aware of thrown objects.
Keep bystanders away.
Cutting means continues to run after the
Rated voltage D.C. 10.8 V
END011-3
motor is switched off.
Cd Ni-MH Li-ion
Intended use
Only for EU countries
The tool is intended for trimming hedges.
5
Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electric and electronic equipment, 2006/66/EC on batteries and accumulators and waste batteries and accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and battery pack that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
ENE014-1
Noise
r
ENG104-2
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Uncertainty (K) : 2.5 dB(A)
) : 73.7 dB(A)
pA
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection.
ENG244-1
Vibration
The vibration emission value determined according to EN60745 :
Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
) : 2.5 m/s2 or less
h
2
ENG901-1
measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
ENH021-5
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Hedge Trimme
Model No./ Type: UH200D Specifications: see "SPECIFICATIONS" table.
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V. Measured Sound Power Level: 81.8dB Guaranteed Sound Power Level: 84dB
27.8.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
GEB062-2
CORDLESS HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
1. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
2. Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
3. Carry the hedge trimmer by the handle with
the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the
hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
4. Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet or very damp conditions. The electric motor is not waterproof.
5. First-time users should have an experienced hedge trimmer user show them how to use the trimmer.
6. The hedge trimmer must not be used by children or young persons under 18 years of age. Young persons over 16 years of age may be exempted from this restriction if they are undergoing training under the supervision of an expert.
6
7. Use the hedge trimmer only if you are in good physical condition. If you are tired, your attention will be reduced. Be especially careful at the end of a working day. Perform all work calmly and carefully. The user is responsible for all damages to third parties.
8. Never use the trimmer when under the influence of alcohol, drugs or medication.
9.
Check to make sure that the voltage and frequency of the power supply correspond to the specifications given on the identification plate. We recommend the use of a residual-current-operated circuit breaker (ground-fault circuit interrupter) with a tripping current of 30 mA or less, or an earth leakage current protector.
10. Work gloves of stout leather are part of the basic equipment of the hedge trimmer and must always be worn when working with it. Also wear sturdy shoes with anti-skid soles.
11. Before starting work check to make sure that the trimmer is in good and safe working order. Ensure guards are fitted properly. The hedge trimmer must not be used unless fully assembled.
12. Make sure you have a secure footing before starting operation.
13. Hold the tool firmly when using the tool.
14. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
15. Immediately switch off the motor and remove the battery cartridge if the cutter should come into contact with a fence or other hard object. Check the cutter for damage, and if damaged repair immediately.
16. Before checking the cutter, taking care of faults, or removing material caught in the cutter, always switch off the trimmer and remove the battery cartridge.
17. Switch off the trimmer and remove the battery cartridge before doing any maintenance work.
18. When moving the hedge trimmer to another location, including during work, always remove the battery cartridge. Never carry or transport the trimmer with the cutter running. Never grasp the cutter with your hands.
19. Clean the hedge trimmer and especially the cutter after use, and before putting the trimmer into storage for extended periods. Lightly oil the cutter and put on the cover. The cover supplied with the unit can be hung on the wall, providing a safe and practical way to store the hedge trimmer.
20. Store the hedge trimmer with the cover on, in a dry room. Keep it out of reach of children. Never store the trimmer outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
GEB070-2
CORDLESS GRASS SHEAR SAFETY WARNINGS
WARNING! IMPORTANT READ CAREFULLY all
safety warnings and all instructions BEFORE USE .
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
General instructions
1. To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the equipment. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
2. Never allow people unfamiliar with these instructions, people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge to use the equipment. Local regulations can restrict the age of the operator.
3. Use the equipment with the utmost care and attention.
4. Operate the equipment only if you are in good physical condition. Perform all work calmly and carefully. Use common sense and keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
5. Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby.
6. Never use the equipment after consumption of alcohol or drugs, or if feeling tired or ill.
7. The motor is to be switched off immediately in case that the equipment shows any problem or abnormal sign.
8. Switch off and remove the battery cartridge when resting and when leaving the equipment unattended, and place it in a safe location to prevent danger to others or damage to the equipment.
9. Don't force the equipment. it will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
10. Don't overreach. Keep proper footing and balance at all times.
7
Personal protective equipment
1. Dress Properly. The clothing worn should be functional and appropriate, i.e. it should be tight-fitting but not cause hindrance. Do not wear either jewelry or clothing which could become entangled. Wear protective hair covering to contain long hair.
2. Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the machine.
Electrical and battery safety
1. Avoid dangerous environment. Don't use the equipment in damp or wet locations or expose it to rain. Water entering an equipment will increase the risk of electric shock.
2. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
3. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
4. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
5. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6. Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
7. Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Starting up the equipment
1. Make sure that there are no children or other people nearby, also pay attention to any animals in the working vicinity. Otherwise stop using the equipment.
2. Before use always check that the equipment is safe for operation. Check the security of the cutting tool and the guard and the switch trigger/lever for easy and proper action. Check for clean and dry handles and test the function of the start/stop.
3. Check damaged parts before further use of the equipment. A guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect
its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by our authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
4. Switch on the motor only when the hands and feet are away from the cutting tool.
5. Before starting make sure that the cutting tool has no contact with any objects.
Method of operation
1. Only use the equipment in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing.
2. Take care against injury to feet and hands from the cutting tool.
3. Never stand on a ladder and run the equipment.
4. Never climb up into trees to perform cutting operation with the equipment.
5. Never work on unstable surfaces.
6. Remove sand, stones, nails etc. found within the working range. Foreign particles may damage the cutting tool and can cause dangerous kick-backs.
7. Should the cutting tool hit stones or other hard objects, immediately switch off the motor and inspect the cutting tool.
8. Inspect the cutting tool at short regular intervals for damage (detection of hairline cracks by means of tapping-noise test).
9. Before commencing cutting, the cutting tool must have reached full working speed.
10. The cutting tool has to be equipped with the appropriate guard. Never run the equipment with damaged guards or without guards in place!
11. All protective installations and guards supplied with the equipment must be used during operation.
12. Always remove the battery cartridge from the equipment:
whenever leaving the equipment unattended;
before clearing a blockage;
before checking, cleaning or working on the
equipment;
after striking a foreign object;
whenever the equipment starts vibrating
abnormally.
13. Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.
Cutting Tools
1. Employ only the correct cutting tool for the job in hand.
Maintenance instructions
1. The condition of the equipment, in particular of the cutting tool of the protective devices must be checked before commencing work.
2. Turn off the motor and remove the battery cartridge before carrying out maintenance,
8
replacing cutting tools or cleaning the equipment or cutting tool.
3. Check loose fasteners and damaged parts such as cracks in the cutting attachment.
4. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
5. When not in use, store the equipment indoors in dry and high or locked-up place - out of the reach of children. Clean and maintain before storage.
6. Use only the manufacturer's recommended replacement parts and accessories.
7. Inspect and maintain the equipment regularly, especially before/after use. Have the equipment repaired only by our authorized service center.
8. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
ENC007-4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and
6. Do not store the tool and battery cartridge in
even a breakdown.
locations where the temperature may reach or
exceed 50 C (122 F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use dropped or struck battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
Always switch off the tool before insertion or
removal of the battery cartridge.
To remove the battery cartridge, withdraw it from
the tool while pressing the buttons on both sides of the cartridge.
To insert the battery cartridge, hold it so that the
battery cartridge front shape fits to that of the battery installment opening and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
Do not use force when inserting the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Switch action
Fig.2
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position
when released. To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, depress the lock-off button and pull the
9
switch trigger. Release the switch trigger to stop. The lock-off button can be pressed from either right or left side.
Indication lamp
Fig.3
Running the tool allows the indication lamp to show the
battery cartridge capacity status. When the tool is also overloaded and has stopped during operation, the lamp lights up in red. Refer to the following table for the status and action to be taken for the indication lamp.
Indication lamp
Status
This indicates the appropriate
The lamp blinks in red
time to replace the battery cartridge when the battery power becomes low.
This function works when the The lamp lights up inred. (Note 1)
battery power is almost used
up. At this time, tool sto
immediately
The lamp li (Note 1)
Note 1:
010970
ghts up in red.
Autostop due to overload
The time at which the indication lamp lights up varies by the temperature around the work area and the battery cartridge conditions.
OPERATION
Refer to the Safety Warnings before operation.
CAUTION:
Be careful not to accidentally contact a metal fence
or other hard objects while trimming. The blade will break and may cause serious injury.
Also, be careful for the shear blade not to contact
the ground.
Overreaching with a hedge trimmer, particularly
from a ladder, is extremely dangerous. Do not work from anything wobbly or infirm.
Fig.4
Do not attempt to cut branches thicker than 10 mm diameter with this trimmer. These should first be cut with shears down to the hedge trimming level.
CAUTION:
Do not cut off dead trees or similar hard objects.
Failure to do so may damage the tool.
Do not trim the grass or weeds while using hedge
shear blade. The shear blade may entangle the grass or weeds.
Fig.5
Hold the trimmer with one hand, depress the lock-off button and pull the switch trigger and then move it in front of your body.
Fig.6
Action to be taken
Recharge the battery cartridge as soon as possible
Recharge the battery cartridge.
ps
Turn off the tool.
As a basic operation, tilt the blades towards the trimming direction and move it calmly and slowly at the speed rate of 3 - 4 seconds per meter.
Fig.7
To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the desired hedge height and to trim along it, using it as a reference line.
Fig.8
Attaching the chip receiver (accessory) on the tool when trimming the hedge straight can avoid cut off leaves' being thrown away.
Fig.9
To cut a hedge side evenly, it helps to cut from the bottom upwards.
Fig.10
Trim boxwood or rhododendron from the base toward the top for a nice appearance and good job.
Installing or removing chip receiver (accessory)
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before installing or removing chip receiver.
NOTE:
When replacing the chip receiver, always wear
gloves so that hands and face does not directly
10
contact the blade. Failure to do so may cause personal injury.
When replacing the chip receiver, always be
careful not to contact the shear blades.
The chip receiver receives cut-off leaves and
alleviates collecting thrown-away leaves. This can be installed on either side of the tool.
Fig.11
Place the chip receiver on the shear blades so that its slits overlap with the screws on the shear blades and secure it using two clamping nuts. To remove the chip receiver, loosen and remove the two clamping nuts and then take it out.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
Cleaning the tool
Clean out the tool by wiping off dust with a dry or soap-dipped rag.
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Shear blade maintenance
Fig.12
Smear the blade before and once per hour during operation using machine oil or similars.
Fig.13
After operation, remove dust from both sides of the blade with wired brush, wipe off it with a rag and then apply enough low-viscosity oil, such as machine oil etc. and spray-type lubricating oil.
CAUTION:
Do not wash the blades in water. Failure to do so
may cause rust or damage on the tool.
Removing or installing hedge shear blades
CAUTION:
Before removing or installing shear blades, always
be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed.
When replacing the shear blades, always wear
gloves without removing blade cover so that hands and face do not directly contact the blade. Failure to do so may cause personal injury.
NOTE:
Do not wipe off grease from the gear and crank.
Failure to do so may cause damage to the tool.
For specific way of removing and installing shear
blades refer to the reverse of a package for accessory shear blades.
Removing the hedge shear blades
Fig.14
CAUTION:
Install the blade cover before removing or installing
the shear blades.
Reverse the tool.
Fig.15
To remove the shear blades, press the locking lever and with the locking lever pressed turn the undercover counterclockwise until the symbol is aligned with the symbol
on the undercover
on the locking lever.
Fig.16
Take out the undercover from the tool.
Fig.17
Loosen two screws with a coin and similars and remove the shear blades.
NOTE:
Do not remove the screws. Without removing the
screws loosened, shear blades can be removed.
Fig.18
Remove the crank from the shear blades.
NOTE:
The crank may remain in the tool.
Installing the hedge shear blades
12
3
1. Crank
2. Undercover
3. Shear blades
010904
Prepare the crank, the undercover and new shear blades.
11
1
1. Basic alignment line on the tool housing
2. Pins
010905
Adjust the three detent pin position so that these three pins are aligned with the basic alignment line on the tool housing.
4
1. Crank
2. Apply grease.
3. Pins
4. Recessed part of crank
010906
Fit the crank with its recessed part facing downward onto the detent pins. At this time, apply a small amount of grease to the periphery of the crank using grease that the shear blades as optional accessory are provided with or that remains inside gear housing.
1. Oval holes that are overlapped
2. Hole in the base plate of shear blades
3. Base plate
010907
Overlap the oval hole in the upper blade with that in the lower one. Move the shear blades so that the hole in the base plate of shear blades are positioned in the center of these overlapped oval holes.
Fig.19
Take out the blade cover from the old shear blades and fit it onto the new ones for easy handling during the
2
1
2
3
1
3
2
replacement of blades.
Fig.20
Turn the shear blades upside down and install it so that pin on the tool fit in the hole in the shear blades. Fit the bent part of the base plate of the shear blades to the groove in the tool housing. Then make sure that the base plate of the shear blades is set in place.
Fig.21
Tighten two screws with a coin or similars firmly.
Fig.22
Place the undercover so that the symbol undercover is aligned with the symbol lever.
Fig.23
Press the undercover down and with the undercover pressed down turn the undercover clockwise until the symbol the locking lever (the undercover is completely locked.).
Fig.24
At this time, make sure that the lockimg lever fits in the groove in the undercover.
Remove the blade cover and then turn on the tool to check it for proper movement.
NOTE:
on the label is aligned with the symbol on
CAUTION:
Never use the tool without installing the undercover
on it.
When the shear blades does not operate properly,
there is a poor fit between the blades and crank. Redo from the beginning.
on the locking
Storage
Fig.25
The hook hole in the tool bottom is convenient for hanging the tool from a nail or screw on the wall. Put the blade cover on the shear blades so that the blades are not exposed. Store the tool out of the reach of children carefully. Store the tool in the place not exposed to water and rain. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
on the
12
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Hedge shear blade cover
Hedge shear blade assembly
Chip receiver for hedge trimming
Makita genuine battery and charger
For cordless grass shear use
This tool can be used as a grass shear by using the grass shear blade (optional accessory) and 2-way change set. To use this tool as a grass shear, replacing the hedge shear blades with the grass shear blades is required.
1
For removing the hedge trimmer blades, refer to the aforementioned section titled "Removing the hedge shear blades". For installing the grass shear blade, refer to the section below titled "Installing or removing grass shear blades".
Grass shear blade assembly (for Grass Shear)
2-way change set consisting of the following three
accessories
Grass shear blade cover (for Grass Shear)
Storage case (for blade bottom section)
Base frame (for Grass Shear)
2
1. Grass shear blade
2. Grass shear blade cover
3. Storage case
4. Base frame
011042
Long handle attachment (for Grass Shear)
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Installing or removing blade cover
CAUTION:
Be careful not to contact the shear blade when
installing or removing the blade cover. Contacting the shear blade may cause personal injuries.
Fig.26 Fig.27
Slide the blade cover from the tool's side until the shear blade completely hides itself and then push in it lightly towards the tool from the front. To remove the blade cover, take the above installation procedure in reverse.
Installing or removing grass shear blades
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before installing or removing shear blades. Failure to switch off and remove the battery cartridge from the tool may
3
4
result in serious injury from accidental start-up.
When replacing the shear blade, always wear
gloves without removing blade cover so that hands and face does not directly contact the blade. Failure to do so may cause personal injury.
NOTE:
Do not wipe off grease from the gear and crank.
Failure to do so may cause damage to the tool.
For specific way of removing and installing shear
blades refer to the reverse of a package for accessory shear blades.
12 3
1. Crank
2. Undercover
3. Shear blades
010895
To install the grass shear blade, prepare the crank, undercover and new grass shear blade
13
Fig.28
Take out the blade cover from the old shear blades and fit it onto the new ones for easy handling during the replacement of blades.
12
1. Basic alignment line on the tool housing
2. Pins
010897
Adjust the three detent pin position so that these pins are lined up at right angle in relation to the basic alignment line on the tool housing.
Fig.29
Fit the crank with its recessed part facing upwards onto the detent pins. At this time, apply a small amount of grease to the periphery of the crank using grease that the shear blades as optional accessory are provided with or that remains inside gear housing.
Fig.30
Overlap the oval hole in the upper blade with that in the lower one. Move the shear blades so that the hole in the base plate of shear blades are positioned in the center of these overlapped oval holes.
Fig.31
Turn the shear blades upside down and install it so that the detent pins on the tool fit in the hole in the shear blades. Make sure that the shear blades are set in place securely as far as they reach the base plate.
Fig.32
Place the undercover so that the symbol undercover is aligned with the symbol
on the
on the locking
lever.
Fig.33
Press the undercover down and with the undercover pressed down turn the undercover clockwise until the symbol
on the label is aligned with the symbol on
the locking lever (the undercover is completely locked.).
Fig.34
At this time, make sure that the lockimg lever fits in the groove in the undercover. Remove the blade cover and then turn on the tool to check it for proper movement.
NOTE:
When the shear blades does not operate properly,
there is a poor fit between the blades and crank. Redo from the beginning.
Fig.35
Remove the base frame and place the tool upside down.
CAUTION:
Before placing the tool upside down, be sure to
remove the base frame (only for Model UM164D).
Fig.36
To remove the shear blade, press the locking lever and with the locking lever pressed turn the undercover counterclockwise until the symbol is aligned with the symbol
Fig.37
Take out the undercover, shear blade and crank in order from the tool.
on the undercover
on the locking lever.
1
1. Storage case
011043
NOTE:
In the 2-way usage, the removed hedge shear
blade need to be sheared in the blade storage case and then stored for future use.
Installing or removing base frame
CAUTION:
Before installing or removing base frame, be sure
to install the blade cover.
When installing or removing base frame, take care
that your fingers are not be pinched between the tool and base frame.
Fig.38
To remove the base frame, upset the tool and take it out of the groove grabbing its bottom.
Fig.39
To install the base frame, fit the protrusion of base frame near the change lever into the hole for the sheared grass height setting. With the base frame so fitted, pull the lower part of base frame and fit the other part of the base frame in the groove in the tool.
Adjusting the shearing height
Fig.40
Changing the position of holding the change lever allows three-stepped setting for sheared grass height (10 mm,
14
15 mm, 25 mm). To change setting, tilt the change lever for the base frame position and with the change lever tilted move it up or down along the tool surface until the protrusion on base frame fits in one of the holes in the tool and release it.
OPERATION
WARNING:
Keep hands away from blades.
CAUTION:
Smear the blade before and once per hour during
operation using machine oil or similars.
Avoid operating the tool under the scorching
sunlight as much as practicable. When operating the tool, be careful of your physical conditions.
Fig.41
Turn the tool on after adjusting the shearing height and hold it so that the foot of the tool rest on the ground. Then gently move the tool forward into the area to be cut.
Fig.42
When trimming around curb, fence or trees, move the tool along them. Be careful for the blade not to contact them.
Fig.43
When trimming sprouts or foliage of a small tree, remove the base frame from the tool and cut little by little. Shear big branches to your desired height beforehand using branch scissors before using this tool.
CAUTION:
When trimming twigs and foliage, do not attempt to
trim too much at a time. Proceed gently. Also do not attempt to cut thick branches.
Do not let the shear blades contact the grounds
during operation. The blades will be dulled, causing poor performance.
Do not trim wet grass or foliage of small trees
15
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Batterikassett 1-2. Knapp 2-1. Säkerhetsknapp 2-2. Avtryckare 3-1. Indikatorlampa 6-1. Trimningsriktning 6-2. Luta bladen 6-3. Häcksida som ska trimmas 7-1. Snöre 11-1. Låsmuttrar 11-2. Flisuppsamlare 11-3. Skruvar på skärbladen 11-4. Bladskyddet ska alltid monteras
innan flisuppsamlaren monteras 12-1. Kolborste 13-1. Maskinolja 14-1. Bladskydd 15-1. Undre skyddet 15-2. Låsspak 15-3. Tryck 15-4. Vrid 16-1. Undre skyddet
Förklaring till översiktsbilderna
17-1. Skruvar 18-1. Vevhus 18-2. Skärblad 19-1. Bladskydd 20-1. Böjd del av skärbladens basplatta 21-1. Skruvar 22-1. Låsspak 22-2. Undre skyddet 24-1. Spår i det undre skyddet 24-2. Låsspak 25-1. Krokhål 26-1. Skärblad 26-2. Basram 26-3. Bladskydd 28-1. Bladskydd 28-2. Skärblad 29-1. Nedsänkt del av vevhus 29-2. Stift 29-3. Vevhus 29-4. Tillsätt fett 30-1. Bottenplatta 30-2. Hål i skärbladens basplatta
30-3. Ovala hål som är överlappade 32-1. Undre skyddet 32-2. Låsspak 34-1. Spår i det undre skyddet 34-2. Låsspak 35-1. Bladskydd 36-1. Undre skyddet 36-2. Låsspak 36-3. Tryck 36-4. Vrid 37-1. Undre skyddet 37-2. Skärblad 37-3. Vevhus 38-1. Spår 38-2. Basram 39-1. Funktionsväljare 39-2. Utskjutande del på basram 39-3. Basram 40-1. Funktionsväljare 40-2. Utskjutande del på basram 40-3. Basram
SPECIFIKATIONER
Modell UH200D
Bladlängd 200 mm
Slag per minut (min-1) 1 250
Längd 460 mm
Vikt 1,2 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Symbol
Följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen.
Var särskilt försiktig och uppmärksam!
Läs bruksanvisningen.
Utsätt inte maskinen för regn.
Fara! Se upp för flygande föremål.
Håll åskådare på avstånd.
Skärverktyg fortsätter att klippa efter det
Märkspänning 10,8V likström
END011-3
Cd
Gäller endast Europa
Ni-MH Li-ion
Elektrisk utrustning eller batteripaket får inte kastas i hushållsavfallet! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser deponering av elektrisk och elektronisk utrustning, 2006/66/EC om batterier och ackumulatorer och förbrukade batterier och ackumulatorer samt tillhörande föreskrifter i det aktuella landets lagstiftning, ska uttjänt elektrisk utrustning och batteripaket sopsorteras och lämnas till miljöstation för återvinning.
Användningsområde Maskinen är avsedd för att trimma häckar.
att motorn stängts av.
ENE014-1
16
Buller
ENG104-2
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (L Mättolerans (K) : 2,5 dB(A)
) : 73,7 dB(A)
pA
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd.
ENG244-1
Vibration
Vibrationsemissionsvärdet är bestämt enligt EN60745:
Vibrationsemission (a Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
): 2,5 m/s2 eller mindre
h
2
ENG901-1
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration.
VAR NING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren används).
ENH021-5
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven häcktrimmer
Modellnr./-typ: UH200D Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“.
är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2000/14/EU, 2006/42/EU Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument:
EN60745 Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England Konformitetsgodkännandet som krävs av direktivet 2000/14/EG, var i överensstämmelse med Annex V. Uppmätt ljudeffektnivå: 81,8dB Garanterad ljudeffektnivå: 84dB
27.8.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Allmänna säkerhetsvarningar för maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIDRIVEN HÄCKTRIMMER
1. Håll endast tag i maskinens isolerade greppytor eftersom skärbladet kan komma i kontakt med dolda kablar. Om skärbladet
kommer i kontakt med en strömförande ledning blir dess metalldelar strömförande och kan ge operatören en elektrisk stöt.
2. Håll kroppen borta från skärbladet. Ta inte bort
avklippt material eller håll inte i materialet som ska klippas av när bladen är i rörelse. Kontrollera att avtryckaren är avstängd när material som har fastnat ska tas bort. Ett
ögonblick av ouppmärksamhet när häcktrimmern är igång kan resultera i allvarlig personskada.
3. Bär häcktrimmern i handtaget när skärbladet
stannat helt. När häcktrimmern transporteras eller förvaras ska alltid skyddet för skärbladen sitta på. Korrekt hantering av häcktrimmern
minskar möjliga personskador från skärbladen.
4. Använd inte häcktrimmern i regnet eller under våta eller fuktiga förhållanden. Den elektriska motorn är inte vattentät.
5. Förstagångsanvändare ska ha en person som är erfaren av häcktrimning, som visar hur trimmern ska användas.
6. Häcktrimmern får inte användas av barn eller ungdomar under 18 år. Undantag kan göras för ungdomar över 16 år som har fått utbildning och träning av en utbildad expert.
7. Använd endast häcktrimmern när du är i god fysisk kondition. Om du är trött blir du ouppmärksam. Var speciellt försiktig vid arbetsdagens slut. Utför allt arbete noggrant och i
17
GEA010-1
GEB062-2
lugnt tempo. Användaren är ansvarig för all skada på tredje person.
8. Använd aldrig trimmern om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
9. Kontrollera att strömspänningen och -frekvensen motsvarar de specifikationer som anges på identifieringsplåten. Vi rekommenderar användning av en jordfelsbrytare med en utlösningsström på 30 mA eller lägre, eller ett läckströmsskydd till jord.
10. Arbetshandskar av starkt läder är en del av grundutrustningen för häcktrimmern och måste alltid bäras när maskinen används. Använd också kraftiga skor med halksäkra sulor.
11. Innan du börjar att arbeta ska du kontrollera att trimmern är i bra och säkert skick. Kontrollera att skydden sitter fast ordentligt. Häcktrimmern får inte användas om den inte är fullständigt monterad.
12. Se till att du står stadigt innan du börjar använda maskinen.
13. Håll ett stadigt tag i maskinen när du arbetar.
14. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
15. Stäng genast av motorn och ta bort batterikassetten om skärbladet skulle komma i kontakt med ett stängsel eller annat hårt objekt. Kontrollera om bladet är skadat och reparera det omedelbart om så är fallet.
16. Stänga alltid av trimmern och ta bort batterikassetten innan bladet kontrolleras, innan material tas bort som har fastnat i bladet eller om något fel ska åtgärdas.
17. Stäng av trimmern och ta bort batterikassetten innan du utför något underhållsarbete.
18. Ta alltid bort batterikassetten när häcktrimmern flyttas till en annan plats, även under arbetet. Bär aldrig eller transportera trimmern när bladet löper. Ta aldrig tag i bladet med dina händer.
19. Rengör häcktrimmern och speciellt bladet efter användning och innan trimmern förvaras för en längre period. Smörj bladet lätt med olja och trä på skyddet. Skyddet som medföljer enheten kan hängas på väggen vilket ger en säker och praktisk förvaring för häcktrimmern.
20. Förvara häcktrimmern med skyddet på, i ett torrt utrymme och utom räckhåll för barn. Förvara aldrig trimmern utomhus.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING !
GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det att du har blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
GEB070-2
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIDRIVEN KANTSAX
VARNING! VIKTIGT! LÄS NOGGRANT igenom alla säkerhetsvarningar och anvisningar FÖRE ANVÄNDNING. Underlåtenhet att följa varningar och
anvisningar kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Allmänna anvisningar
1. För att säkerställa en korrekt användning måste användaren läsa igenom denna bruksanvisning för att bli förtrogen med hanteringen av utrustningen. En användare som inte har tillgodogjort sig informationen utgör en risk både för sig själv och andra på grund av felaktig hantering.
2. Tillåt aldrig någon som inte är förtrogen med dessa anvisningar, personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet av och kunskap om maskinen att använda den. Lokala bestämmelser kan ange en åldersgräns för användaren.
3. Använd utrustningen med största försiktighet och uppmärksamhet.
4. Använd endast maskinen när du är i god fysisk kondition. Utför allt arbete noggrant och i lugnt tempo. Använd sunt förnuft och glöm inte att användaren är ansvarig för olyckor eller eventuell fara gentemot andra personer och deras egendom.
5. Använd aldrig maskinen när personer (speciellt barn) eller djur finns i närheten.
6. Använd aldrig maskinen efter förtäring av alkohol eller droger, eller om du känner dig trött eller sjuk.
7. Motorn ska stängas av direkt i händelse av att utrustningen visar tecken på något problem eller något onormalt.
8. Stäng av motorn och ta bort batterikassetten vid vila och när maskinen lämnas utan uppsikt, samt placera den på ett säkert ställe för att förhindra att andra personer eller maskinen skadas.
9. Tvinga inte maskinen. Den gör sitt arbete bättre och med mindre risk för olycka med den fart som den är konstruerad för.
10. Översträck inte. Stå alltid stabilt och ha god balans.
Personlig skyddsutrustning
1. Klä dig rätt. Tänk på att ha en bekväm och funktionell klädsel med god passform, dvs varken för hårt eller löst sittande plagg. Bär varken smycken eller kläder som kan trassla in sig. Använd skyddsmössa om du har långt hår.
18
2. Bär alltid skyddsglasögon och kraftiga skor när du arbetar med maskinen.
El- och batterisäkerhet
1. Undvik farliga miljöer. Använd inte maskinen i fuktiga eller blöta lokaler, eller utsätt den för regn. Vatten som kommer in i maskinen ökar risken för elektrisk stöt.
2. Ladda endast med den batteriladdare som angetts av tillverkaren. En laddare som passar en viss typ av batterier kan skapa risk för brand när den används tillsammans med annat batteri.
3. Använd endast maskiner tillsammans med tillhörande batterier. Om andra batterier används kan risken för personskada och brand öka.
4. När batteriet inte används bör det hållas borta från andra metallföremål som till exempel gem, mynt, nycklar, spik, skruv eller andra små metallföremål som kan skapa anslutning från en terminal till en annan. Kortslutning av batteripoolerna kan orsaka brännskador eller brand.
5. Under hårda förhållanden kan det komma vätska ur batteriet. Undvik kontakt. Spola med vatten om kontakt ändå råkar uppstå. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen bör läkare uppsökas. Vätska från batteriet kan orsaka irritation på huden eller ge brännskador.
6. Släng inte batteriet/batterier i öppen eld. Cellen kan explodera. Kontrollera de lokala reglerna för möjlig speciell avfallshantering.
7. Öppna inte eller förstör batteriet/batterierna. Elektrolyt som kommer ut är frätande och kan ge ögon- eller hudskador. Det kan vara giftigt vid intag.
Starta maskinen
1. Förvissa dig om att varken barn eller andra personer befinner sig i närheten, och var även uppmärksam på eventuella djur i omgivningen. Sluta att använda maskinen annars.
2. Kontrollera alltid före användningen att utrustningen är säker att använda. Kontrollera säkerheten för klippverktyget och skyddet samt avtryckaren/startspaken för enkel och korrekt funktion. Kontrollera att handtagen är rena och torra samt att start-/stoppfunktionen fungerar.
3. Kontrollera skadade delar före fortsatt användning av utrustningen. Ett skadat skydd eller annan del som är skadad, ska noggrant kontrolleras för att avgöra om den kommer att fungera korrekt och utför det arbete som den är avsedd för. Kontrollera inriktningen och fästet för rörliga delar, om det finns trasiga delar, monteringen eller andra förhållande som kan påverka användningen av maskinen. Ett skydd eller annan del som är skadad ska repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad, om inte något annat anges i denna bruksanvisning.
4. Starta endast motorn när du inte har dina händer och fötter i närheten av skärverktyget.
5. Kontrollera innan du startar att skärverktyget inte är i kontakt med några föremål.
Arbetsmetod
1. Använd endast utrustningen då du har goda ljus­och siktförhållanden. Var uppmärksam på våta och hala fläckar, snö och is under vintersäsongen (risk för halka). Se till att alltid ha bra fotfäste.
2. Var försiktig så att du inte skadar händer och fötter på skärverktyget.
3. Stå aldrig på en stege när du använder maskinen.
4. Klättra aldrig upp i träd för att klippa med maskinen.
5. Arbeta aldrig på ostadigt underlag.
6. Ta bort sand, stenar, spikar etc. som finns i arbetsområdet. Främmande föremål kan skada skärverktyget och eventuellt orsaka farliga bakåtkast.
7. Stäng omedelbart av motorn och inspektera skärverktyget om det har slagit i stenar eller andra hårda föremål.
8. Kontrollera om det finns några skador på skärverktyget under korta regelbundna intervaller (upptäck hårfina sprickor med hjälp av knackande ljudtest).
9. Innan klippningen kan börja måste skärverktyget uppnått full arbetshastighet.
10. Skärverktyget måste vara utrustat med det riktiga skyddet. Kör aldrig maskinen med skadade skydd eller utan skydden på plats!
11. Alla skyddande delar och skydd som medföljer maskinen måste användas när du arbetar med maskinen.
12. Ta alltid bort batterikassetten från maskinen:
när maskinen lämnas utan uppsikt;
innan du tar bort något som fastnat i
maskinen;
innan utrustningen kontrolleras, rengörs eller något arbete utförs på den;
om du slagit emot ett främmande föremål;
om maskinen börjar vibrera på ett onormalt
sätt;
13. Försäkra dig alltid om att lufthålen är fria från smuts.
Skärverktyg
1. Använd endast det rätta skärverktyget för det jobb som ska utföras.
Underhållsanvisningar
1. Utrustningens kondition och i synnerhet skydden för skärverktyget måste kontrolleras innan arbetet påbörjas.
2. Stäng av motorn och ta bort batterikassetten innan du utför något underhållsarbete, byter ut skärverktyg eller rengör maskinen eller skärverktyget.
19
3. Kontrollera om det finns lösa fästanordningar och skadade delar såsom sprickor i skärverktygstillsatsen.
4. Följ anvisningarna för smörjning och byte av tillbehör.
5. När maskinen inte används ska den förvaras inomhus på en torr och högt belägen eller låst plats, utom räckhåll för barn. Utför rengöring och underhåll innan förvaring.
6. Använd endast tillverkarens rekommenderade reservdelar och tillbehör.
7. Inspektera och underhåll utrustningen regelbundet, speciellt före och efter användning. Låt endast vårt auktoriserade servicecenter reparera maskinen.
8. Håll handtagen torra, rena och fria från olja och smuts.
BEHÅLL FÖR FRAMTIDA BRUK
VARNING !
GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det att du har blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
ENC007-4
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla instruktioner och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå överhettning, brännskador och t o m en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med rent vatten och läkare uppsökas omedelbart. Det finns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t ex spikar, mynt etc.
(3) Utsätt inte maskinen för vatten eller regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort strömflöde, överhettning, eventuella brännskador och maskinen kan till och
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
med gå sönder.
platser där temperaturen kan nå eller
20
överstiga 50 C (122 F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte batteriet om du har tappat det eller om det fått ett slag.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Sluta att använda maskinen och ladda batterikassetten när du märker att kraften avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer mellan 10 C och 40 C (50 F - 104 F). Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
Stäng alltid av maskinen innan du sätter i eller tar
ur batterikassetten.
För att ta loss batteriet drar du av det från
maskinen samtidigt som du trycker på knappen på båda sidorna av kassetten.
För att sätta i batterikassetten håller du den så att
batterikassettens framdel passar in i öppningen på batterimonteringsdelen och låter den glida på plats. Tryck alltid in batterikassetten ordentligt tills den låser fast med ett klick. I annat fall kan den oväntat lossna från maskinen och skada dig eller någon annan.
Ta inte i för hårt när du sätter fast batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Avtryckarens funktion
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska
du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår
till läget "OFF" när du släpper den. Säkerhetsknappens funktion är att förhindra att avtryckaren oavsiktligt trycks in. För att starta maskinen trycker du först in
säkerhetsknappen och därefter avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stanna maskinen. Säkerhetsknappen kan tryckas in antingen från höger eller vänster sida.
Indikatorlampa
Fig.3
När maskinen körs kan indikatorlampan visa laddningsstatusen för batterikassetten. Lampan lyser också rött när maskinen är överbelastad och har stannat under användningen. Se följande tabell för status och vilken åtgärd som ska vidtagas för indikatorlampan.
Indikatorlampa
Lampan blinkar rött
Indikerar lämplig tid att byta ut batterikassetten när
Status
batteriet börjar ta slut.
Denna funktion sätts in när Lampan lyser rött. (Anm. 1)
batteriet nästan är urladdat.
Nu stannar maskinen
omedelbart
010970
Lampan lyser rött. (Anm. 1)
Tiden för då indikatorlampan börjar lysa varierar beroende på temperaturen runt
Anm. 1:
arbetsområdet och batterikassettens förhållanden.
Automatiskt stopp p.g.a.
överbelastning
ANVÄNDNING
Se ”Säkerhetsvarningar” före användning.
FÖRSIKTIGT!
Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med ett
metallstängsel eller andra hårda objekt under trimningen. Bladet kommer att gå av och kan orsaka allvarliga skador.
Var också försiktig så att inte skärbladet kommer i
kontakt med marken.
Att sträcka sig för långt med en häcktrimmer,
särskilt från en stege, är extremt farligt. Arbeta inte om inte underlaget är fast eller stadigt.
Fig.4
Försök inte att klippa av grenar som är tjockare än 10 mm i diameter med denna trimmer. Dessa ska först klippas av med saxar ner till häcktrimmernivå.
FÖRSIKTIGT!
Klipp inte av döda träd eller liknande hårda objekt.
I annat fall kan maskinen skadas.
Trimma inte gräs eller ogräs med
häcktrimmningsblad. Skärbladet kan trassla in sig i gräset eller ogräset.
Fig.5
Håll trimmern med en hand, tryck ned säkerhetsknappen och tryck in avtryckaren, och flytta
21
Utför åtgärd
Ladda batterikassetten så snart som möjligt
Ladda batterikassetten på nytt.
Stäng av maskinen.
sedan maskinen framför dig.
Fig.6
Som en grundanvändning, luta bladen i trimningsriktningen och flytta maskinen lugnt och långsamt med en hastighet av 3 - 4 sekunder per meter.
Fig.7
För att klippa övre delen av häcken jämnt, underlättar det att binda ett snöre vid önskad häckhöjd och trimma längs med det. Använd det som en referenslina.
Fig.8
Att fästa flisuppsamlaren (tillbehör) på maskinen när häcken ska trimmas rakt kan undvika att avklippta löv kastas iväg.
Fig.9
För att klippa en häcksida rakt, underlättar det om man klipper nerifrån och uppåt.
Fig.10
Trimma buxbom eller rhododendron nerifrån och uppåt för fin form och snyggt arbete.
Montering eller demontering av flisuppsamlaren (tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du monterar eller tar bort flisuppsamlaren.
OBS!
Bär alltid handskar så att händerna inte kommer i
direktkontakt med bladet när flisuppsamlaren ska bytas ut. I annat fall kan personskador uppstå.
Var alltid försiktig så att du inte kommer i kontakt
med skärbladen när du byter ut flisuppsamlaren.
Flisuppsamlaren tar emot avklippta löv och
minskar mängden avklippta löv från att kastas iväg. Den kan monteras på endera sidan av maskinen.
Fig.11
Placera flisuppsamlaren på skärbladen så att dess skåror överlappar skruvarna på skärbladen och fäst den med två låsmuttrar. För att ta bort flisuppsamlaren lossar du de två låsmuttrarna och tar bort dem. Ta sedan bort flisuppsamlaren.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs.
Rengöring av maskinen
Rengör maskinen genom att torka av damm med en torr eller tvåldoppad trasa.
FÖRSIKTIGT!
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
Underhåll av skärblad
Fig.12
Smörj bladet före användningen och en gång i timmen under själva användningen, med maskinolja eller liknande.
Fig.13
Efter användningen ska damm tas bort från bladets båda sidor med en borste, torkas av med en trasa och sedan ska tillräckligt med lågviskös olja läggas på såsom maskinolja etc. och sprej-liknande smörjolja.
FÖRSIKTIGT!
Tvätta inte bladen i vatten. I annat fall kan det
orsaka rost eller skada maskinen.
Borttagning eller montering av skärblad
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du monterar eller tar bort skärbladen.
När skärbladen ska bytas ut ska du alltid bära
handskar och låta bladskyddet sitta kvar för att händer och ansikte inte ska kommer i direktkontakt med bladet. I annat fall kan det orsaka personskada.
OBS!
Torka inte av fett från växelhuset eller vevhuset. I
annat fall kan maskinen skadas.
För specifikt sätt att ta bort och montera
skärbladen, se baksidan på en förpackning för skärbladstillbehör.
Borttagning av häcktrimmningsbladen
Fig.14
FÖRSIKTIGT!
Montera bladskyddet innan du tar bort eller
monterar skärbladen.
Vänd på maskinen.
Fig.15
För att ta bort skärbladen trycker du ned låsreglaget och med det nedtryckt vrider du det undre skyddet moturs tills symbolen symbolen
Fig.16
Ta bort det undre skyddet från maskinen.
Fig.17
Lossa de två skruvarna med ett mynt eller liknande och ta bort skärbladen.
OBS!
Ta inte bort skruvarna. Skärbladen kan tas bort
utan att de lossade skruvarna avlägsnas.
Fig.18
Ta bort vevhuset från skärbladen.
OBS!
Vevhuset kan sitta kvar i maskinen.
Montering av häcktrimmningsblad
1. Vevhus
2. Undre skyddet
3. Skärblad
010904
Förbered vevhuset, det undre skyddet och de nya skärbladen.
på det undre skyddet är i linje med
på låsreglaget.
12
3
22
1
1. Grundlinje på maskinhuset
2. Stift
010905
Justera läget för de tre stiften så att dessa tre stift är i linje med grundlinjen på maskinhuset.
4
1. Vevhus
2. Tillsätt fett.
3. Stift
4. Nedsänkt del av vevhus
010906
Passa in vevhuset, med dess nedsänkta del vänt nedåt, på stiften. Tillsätt nu en liten mängd fett längst ut på vevhuset och använd det fett som skärbladen (valfritt tillbehör) är försedda med eller det fett som finns kvar inuti växelhuset.
1. Ovala hål som är överlappade
2. Hål i skärbladens basplatta
3. Bottenplatta
010907
Överlappa det ovala hålet i det övre bladet med det i det undre. Flytta skärbladen så att hålet i skärbladens basplatta är placerat i mitten av dessa överlappade ovala hål.
Fig.19
För en underlätta hantering vid bladbyte ska bladskyddet tas loss från de gamla skärbladen och fästas på de nya bladen.
2
1
2
3
1
3
2
Fig.20
Vänd skärbladen upp och ned och montera dem så att stiftet på maskinen passar in i skärbladens hål. Passa in den böjda delen på skärbladets basplatta med spåret i maskinhuset. Försäkra dig sedan om att skärbladens basplatta är satt på plats.
Fig.21
Dra åt de två skruvarna ordentligt med ett mynt eller liknande.
Fig.22
Placera det undre skyddet så att symbolen undre skyddet är i linje med symbolen låsreglaget.
Fig.23
Tryck ned det undre skyddet och vrid det samtidigt medurs tills symbolen symbolen helt låst.).
Fig.24
Kontrollera nu att låsreglaget passar in i spåret på det undre skyddet.
FÖRSIKTIGT!
Använd aldrig maskinen utan att montera det
Ta bort bladskyddet och starta därefter maskinen för att kontrollera att bladens rörelser fungerar bra.
OBS!
När skärbladen inte fungerar tillförlitligt finns det ett
på låsreglaget (det undre skyddet är nu
undre skyddet på den.
glapp mellan bladen och vevhuset. Börja om från början.
på etiketten är i linje med
på det
Förvaring
Fig.25
Krokhålet som finns i maskinens botten är praktiskt för upphängning av maskinen från en spik eller skruv i väggen. Sätt på bladskyddet på skärbladen så att bladen inte blir utsatta. Var noga med att förvara maskinen utom räckhåll för barn. Förvara maskinen på en plats som inte utsätts för vatten och regn. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller
23
tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
Skydd för häcktrimmningsblad
Häcktrimmningsblad-tillsats
Flisuppsamlare för häcktrimmning
Makitas originalbatteri och -laddare.
För användning som batteridriven kantsax
Denna maskin kan användas som en kantsax genom att använda kantsaxblad (valfritt tillbehör) och 2-delat skyddsset.
1
För att använda denna maskin som en kantsax måste häcktrimmningsbladen bytas ut mot kantsaxbladen. För att ta bort häcktrimmningsbladen, se det tidigare nämnda avsnittet med rubriken ”Borttagning av häcktrimmningsbladen”. För montering av kantsaxbladet, se avsnittet nedan med rubriken ”Montering eller borttagning av kantsaxblad”.
Kantsaxblad-tillsats (för Kantsax)
2-delat skyddsset består av följande tre tillbehör
Skydd för kantsaxblad (för Kantsax)
Förvaringsfodral (för bladets nedre del)
Basram (för Kantsax)
2
1. Kantsaxblad
2. Skydd för kantsaxblad
3. Förvaringsfodral
4. Basram
011042
Teleskophandtags-tillsats (för Kantsax)
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montering eller borttagning av bladskydd
FÖRSIKTIGT!
Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med
skärbladet när du monterar eller tar bort
bladskyddet. I annat fall kan det orsaka
personskador.
Fig.26 Fig.27
Skjut in bladskyddet från sidan av maskinen tills skärbladet är helt dolt och tryck sedan in bladskyddet lätt mot maskinen från framsidan. Gör på omvänt sätt för att ta bort bladskyddet.
Montering eller borttagning av kantsaxblad
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du monterar
eller tar bort skärbladen. I annat fall kan det
3
4
resultera i allvarlig skada vid en oavsiktlig start.
När skärbladet ska bytas ut ska du alltid bära
handskar och inte ta bort bladskyddet, för att händer och ansikte inte ska kommer i direktkontakt med bladet. I annat fall kan personskador uppstå.
OBS!
Torka inte av fett från växelhuset eller vevhuset. I
annat fall kan maskinen skadas.
För specifikt sätt att ta bort och montera
skärbladen, se baksidan på en förpackning för skärbladstillbehör.
12 3
1. Vevhus
2. Undre skyddet
3. Skärblad
010895
24
För att montera kantsaxbladet förbereder du vevhuset, det undre skyddet och det nya kantsaxbladet
Fig.28
För en underlätta hantering vid bladbyte ska bladskyddet tas loss från de gamla skärbladen och fästas på de nya bladen.
12
1. Grundlinje på maskinhuset
2. Stift
010897
Justera de tre stiftlägena så att dessa stift är uppställda i rätt vinkel i relation till grundlinjen på maskinhuset.
Fig.29
Passa in vevhuset, med dess nedsänkta del vänd uppåt, på stiften. Tillsätt nu en liten mängd fett längst ut på vevhuset och använd det fett som skärbladen (valfritt tillbehör) är försedda med eller det fett som finns kvar inuti växelhuset.
Fig.30
Överlappa det ovala hålet i det övre bladet med det i det undre. Flytta skärbladen så att hålet i skärbladens basplatta är placerat i mitten av dessa överlappade ovala hål.
Fig.31
Vänd skärbladen upp och ned och montera dem så att stiften på maskinen passar in i skärbladens hål. Kontrollera så att skärbladen sitter säkert på plats så långt att de når basplattan.
Fig.32
Placera det undre skyddet så att symbolen undre skyddet är i linje med symbolen
på det
låsreglaget.
Fig.33
Tryck ned det undre skyddet och vrid det samtidigt medurs tills symbolen symbolen
på låsreglaget (det undre skyddet är nu
på etiketten är i linje med
helt låst.).
Fig.34
Kontrollera nu att låsreglaget passar in i spåret på det undre skyddet. Ta bort bladskyddet och starta därefter maskinen för att kontrollera att bladens rörelser fungerar bra.
OBS!
När skärbladen inte fungerar tillförlitligt finns det ett
glapp mellan bladen och vevhuset. Börja om från början.
Fig.35
Ta bort basramen och placera maskinen upp och ned.
FÖRSIKTIGT!
Se till att du tar bort basramen innan du placerar
maskinen upp och ned (endast för modell UM164D).
Fig.36
För att ta bort skärbladet trycker du ner låsreglaget och med det nertryckt vrider du det undre skyddet moturs tills symbolen symbolen
på det undre skyddet är i linje med
på låsreglaget.
Fig.37
Ta bort det undre skyddet, skärbladet och vevhuset i denna ordning från maskinen.
1
1. Förvaringsfodral
011043
OBS!
Vid användning av 2-delat skyddsset behöver det
borttagna häcktrimmningsbladet placeras i bladfodralet och förvaras för framtida bruk.
Montering eller borttagning av basram
FÖRSIKTIGT!
Innan du monterar eller tar bort basramen ska du
först montera bladskyddet.
Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna
mellan maskinen och basramen när du monterar eller tar bort basramen.
Fig.38
För att ta bort basramen vänder du på maskinen och tar ut den ur spåret genom att ta tag i dess botten.
Fig.39
För att montera basramen passar du in den utskjutande delen på basramen (som sitter nära ändringsspaken) i hålet för inställning av den gräslängd som ska klippas bort. Med basramen så inpassad, dra i nedre delen av basramen och passa in den andra delen av basramen i spåret på maskinen.
25
Justering av klipplängden
Fig.40
Byte av läget för ändringsspaken tillåter trestegsinställning av längden för bortklippt gräs (10 mm, 15 mm, 25 mm). För att ändra inställning lutar du ändringsspaken för basramens läge, och med ändringsspaken lutad flyttar du basramen upp eller ner längsmed maskinens kant tills den utskjutande delen på basramen passar in i ett av hålen i maskinen och släpper sedan ändringsspaken.
ANVÄNDNING
VAR NING!
Håll händerna borta från skärbladen.
FÖRSIKTIGT!
Smörj bladet före användningen och en gång i
timmen under själva användningen, med
maskinolja eller liknande.
Undvik att använda maskinen i brännande solsken
så mycket som det är praktiskt möjligt. Var rädd om
dig när du använder maskinen.
Fig.41
Starta maskinen efter justeringen av klipplängden och håll den så att maskinfoten vilar på marken. Flytta sedan maskinen mjukt framåt till det område som ska klippas.
Fig.42
Vid trimning runt kanter, staket eller träd förs maskinen längs med dessa. Se till så att inte skärbladet kommer i kontakt med dem.
Fig.43
Vid trimmning av skott eller löv på ett litet träd ska basramen först tas bort från maskinen. Klipp sedan lite i sänder. Klipp stora grenar till önskad längd i förväg med grensaxar innan du använder denna maskin.
FÖRSIKTIGT!
Trimma inte för mycket per gång vid trimning av
kvistar och lövverk. Gå försiktigt fram. Försök inte
heller att klippa av tjocka grenar.
Låt inte skärbladen komma i kontakt med marken
under användningen. Bladen blir då slöa och
klipper dåligt.
Klipp inte vått gräs eller löv på små träd.
26
NORSK (originalinstruksjoner)
1-1. Batteri 1-2. Knapp 2-1. AV-sperreknapp 2-2. Startbryter 3-1. Indikatorlampe 6-1. Trimmeretning 6-2. Vipp bladene 6-3. Hekkoverflate som skal trimmes 7-1. Snor 11-1. Festemuttere 11-2. Flisoppsamler 11-3. Skruer på skjærebladene 11-4. Bladvernet må være på plass før
oppsamleren påsettes 12-1. Børste 13-1. Maskinolje 14-1. Bladdeksel 15-1. Underdeksel 15-2. Låsehendel 15-3. Trykk 15-4. Vinding 16-1. Underdeksel
Oversiktsforklaring
17-1. Skruer 18-1. Veivaksel 18-2. Skjæreblad 19-1. Bladdeksel 20-1. Bøyd del av skjærebladenes
sokkelplate 21-1. Skruer 22-1. Låsehendel 22-2. Underdeksel 24-1. Rille i underdekselet 24-2. Låsehendel 25-1. Krokhull 26-1. Skjæreblad 26-2. Sokkelramme 26-3. Bladdeksel 28-1. Bladdeksel 28-2. Skjæreblad 29-1. Forsenket sveivdel 29-2. Stifter 29-3. Veivaksel 29-4. Påfør smørefett 30-1. Festeplate
30-2. Hull i skjærebladenes sokkelplate 30-3. Ovale, overlappede hull 32-1. Underdeksel 32-2. Låsehendel 34-1. Rille i underdekselet 34-2. Låsehendel 35-1. Bladdeksel 36-1. Underdeksel 36-2. Låsehendel 36-3. Trykk 36-4. Vinding 37-1. Underdeksel 37-2. Skjæreblad 37-3. Veivaksel 38-1. Spor 38-2. Sokkelramme 39-1. Endringsspak 39-2. Fremspring på sokkelrammen 39-3. Sokkelramme 40-1. Endringsspak 40-2. Fremspring på sokkelrammen 40-3. Sokkelramme
TEKNISKE DATA
Modell UH200D
Bladlengde 200 mm
Slag per minutt (min-1) 1 250
Total lengde 460 mm
Nettovekt 1,2 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Symbol
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du begynner å bruke maskinen.
Vær særlig påpasselig og forsiktig.
Les bruksanvisningen.
Må ikke utsettes for regn.
Fare. Vær oppmerksom på at objekter
Pass på at de tilstedeværende holder
Skjæreverktøyene fortsetter å kjøre
Merkespenning DC 10,8V
END011-3
Cd
Bare for EU-land
Ni-MH Li-ion
Kast aldri elektroutstyr eller batteripakker i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter, 2006/66/EC om batterier og akkumulatorer og kasserte batterier og akkumulatorer og deres implementasjon i henhold til nasjonal lovgivning, må elektroutstyr og batterier som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
kan bli kastet ut.
god avstand.
Tilsiktet bruk Denne maskinen er kun laget for å trimme hekker.
gjenvinningsanlegg.
etter at motoren er slått av.
ENE014-1
27
Støy
ENG104-2
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745:
Lydtrykknivå (L Usikkerhet (K): 2,5 dB(A)
) : 73,7 dB(A)
pA
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Bruk hørselvern.
ENG244-1
Vibrasjon
Utslippsverdiene for vibrasjon er bestemt i henhold til EN60745:
Genererte vibrasjoner (a Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
): 2,5 m/s2 eller mindre
h
2
ENG901-1
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes.
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
ENH021-5
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Trådløs hekktrimmer
Modellnr./type: UH200D Tekniske data: Se tabellen "TEKNISKE DATA".
er av serieproduksjon og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2000/14/EF, 2006/42/EF og er produsert i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN60745 Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England Samsvarsvurderingen som er påkrevet i henhold til direktiv 2000/14/EC ble utført jf. vedlegg V. Målt lydeffektnivå: 81,8dB Garantert lydeffektnivå: 84dB
27.8.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk.
SIKKERHETSADVARSLER FOR TRÅDLØS HEKKTRIMMER
1. Verktøyet skal kun holdes i de isolerte håndtakene, da knivbladet kan komme i kontakt med skjulte kabler. Knivblader som
berører en strømførende ledning, kan gjøre at metalldelene på verktøyet blir strømførende og gi brukeren elektrisk støt.
2. Hold alle deler av kroppen borte fra knivbladet.
Ikke forsøk å fjerne kapp eller å holde fast materiale som skal kuttes, mens bladene er i bevegelse. Pass på at bryteren er av når du fjerner materiale som har satt seg fast. Et
øyeblikks uoppmerksomhet mens du bruker hekktrimmeren kan være nok til å forårsake alvorlige helseskader.
3. Bær hekktrimmeren etter håndtaket og med
knivbladet i ro. Før transport eller lagring av hekktrimmeren må dekselet til knivenheten alltid settes på. Korrekt håndtering av
hekktrimmeren vil redusere sannsynligheten for at knivbladene forårsaker helseskader.
4. Ikke bruk hekktrimmeren når det regner eller når luftfuktigheten er veldig høy. Den elektriske motoren er ikke vanntett.
5. Førstegangsbrukere bør få en erfaren bruker av hekktrimmere til å vise dem hvordan trimmeren skal brukes.
6. Hekktrimmeren må ikke brukes av barn eller unge under 18 år. Det kan gjøres unntak for ungdom over 16 år kan hvis de får opplæring under overoppsyn av en ekspert.
28
GEA010-1
GEB062-2
7. Bruk hekktrimmeren bare hvis du er i god fysisk form. Tretthet fører til uaktsomhet. Vær spesielt forsiktig på slutten av arbeidsdagen. Utfør alt arbeid rolig og forsiktig. Brukeren er ansvarlig for all skader på tredjepart.
8. Du må aldri bruke trimmeren når du har drukket alkohol eller tatt rusmidler eller medikamenter.
9. Sjekk at spenningen og frekvensen til strømforsyningen samsvarer med spesifikasjonene på typeskiltet. Vi anbefaler bruk av en reststrømdrevet bryter (jordfeilbryter) med en overlaststrøm på 30 mA eller mindre, eller et jordstrømvern.
10. Arbeidshansker av kraftig skinn inngår i det grunnleggende utstyret til hekktrimmeren og må alltid brukes under arbeidet med den. Bruk også robuste sko med såler som gir godt feste.
11. Før du begynner å jobbe, må du kontrollere at hekktrimmeren er funksjonsdyktig og i god stand. Påse at vernene er satt skikkelig på. Hekktrimmeren må ikke brukes, med mindre den er satt helt sammen.
12. Sørg for å ha godt fotfeste før du begynner arbeidet.
13. Hold maskinen i et fast grep når du bruker den.
14. Ikke bruk maskinen uten belastning hvis det ikke er nødvendig.
15. Slå av motoren og fjern batteriet hvis knivene skulle komme i kontakt med et gjerde eller andre harde gjenstander. Kontroller kniven med tanke på eventuelle skader, og reparer den i så fall omgående.
16. Før du kontrollerer knivene, retter feil eller fjerner materiale som har satt seg fast i bladene, må du alltid slå av hekktrimmeren og fjerne batteriet.
17. Slå av hekktrimmeren og fjern batteriet før du utfører vedlikeholdsarbeid.
18. Når du flytter hekktrimmeren til et annet sted (også mens du jobber med den), må du alltid fjerne batteriet. Trimmeren må aldri bæres eller transporteres mens bladene går. Grip aldri om bladene med hendene.
19. Rengjør trimmeren og særlig bladene etter bruk, og før du setter bort trimmeren for oppbevaring for en lengre periode. Olje knivenheten forsiktig, og sett på dekselet. Dekselet som følger med enheten kan henges på veggen, slik at hekktrimmeren kan oppbevares på en sikker og praktisk måte.
20. Lagre hekktrimmeren med dekselet på i et tørt rom. Oppbevar den utilgjengelig for barn. Trimmeren må ikke oppbevares utendørs.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader.
GEB070-2
SIKKERHETSANVISNINGER FOR TRÅDLØS HAGESAKS
ADVARSEL! VIKTIG. LES NØYE alle
sikkerhetsadvarsler og instruksjoner FØR BRUK.
Hvis du ikke følger alle advarslene og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk.
Generelle anvisninger
1. Av sikkerhetshensyn er det absolutt nødvendig at brukeren leser denne bruksanvisningen nøye for å bli fortrolig med hvordan utstyret skal håndteres. Utilstrekkelige kunnskaper kan føre til at brukeren utsetter seg selv og andre personer for fare ved uforsiktig håndtering.
2.
Du må ikke la dette utstyret brukes av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske evner, sanseevner eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap. Lokale bestemmelser kan omfatte aldersgrenser for bruk av utstyret.
3. Utstyret må brukes med største forsiktighet og oppmerksomhet.
4. Bruk utstyret bare hvis du er i god fysisk form. Utfør alt arbeid rolig og forsiktig. Bruk sunn fornuft og husk at operatøren er ansvarlig for ulykker eller farer som berører andre mennesker eller deres eiendom.
5. Aldri bruk maskinen mens uvedkommende (særlig barn og kjæledyr) er til stede.
6. Du må aldri bruke utstyret hvis du har drukket alkohol eller er under påvirkning av legemidler, narkotiske stoffer e.l., eller er trett eller føler deg dårlig.
7. Motoren skal slås av omgående, i tilfelle utstyret viser tegn på problemer eller uventet oppførsel.
8. Slå av utstyret og ta ut det oppladbare batteriet når du tar en hvil, eller når du lar utstyret være uten tilsyn, og legg det et sikkert sted for å unngå å utsette andre mennesker for fare, eller at utstyret blir skadet.
9. Ikke bruk makt på utstyret. Det vil gjøre jobben bedre og med mindre risiko for skader i den hastigheten det er konstruert for.
29
10. Ikke len deg over utstyret. Pass på alltid å være i balanse og ha godt fotfeste.
Personlig verneutstyr.
1. Bruk riktig arbeidstøy. Bruk funksjonelle og passende klær. De bør være tettsittende, men ikke gjøre det vanskelig å bevege seg. Ikke bruk smykker eller klær som kan hekte seg fast i maskinen. Bruk beskyttende hårnett for å holde på langt hår.
2. Du må alltid ha på deg vernebriller og solide sko når du bruker maskinen.
Elektrisk sikkerhet og batterisikkerhet
1. Unngå farlige omgivelser. Ikke bruk utstyret i fuktige eller våte omgivelser, og ikke utsett det for regn. Hvis det kommer vann inn i utstyret, vil det øke risikoen for elektriske støt.
2. Batteriet må kun lades opp igjen med en lader angitt av produsenten. En lader som passer til én batteritype, kan være brannfarlig når den brukes med en annen batteritype.
3. Bruk elektroverktøy kun med spesifikt angitte batterier. Hvis det brukes et hvilket som helst annet batteri, kan det utgjøre en fare for helseskader og brann.
4. Når batteriet ikke er i bruk, må du holde det unna metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små metallgjenstander som kan skape forbindelse mellom de to polene. Hvis batteripolene kortsluttes, kan du få brannsår, eller det kan begynne å brenne.
5. Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk, kan væske komme til å sprute fra batteriet. Unngå kontakt med væsken. Hvis du kommer i kontakt med batterivæske, må du skylle med vann. Hvis du får batterivæske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Væske fra batteriet kan forårsake irritasjon eller forbrenninger.
6. Ikke kast batteriet (batteriene) på åpen ild. Cellen kan eksplodere. Batterier skal leveres til en forhandler av elektroutstyr eller til et kommunalt avfallsmottak.
7. Ikke åpne eller ødelegg batteriet (batteriene). Elektrolytt som lekker ut, er korroderende og kan forårsake skader på øyne og hud. Den kan være giftig hvis den svelges.
Starte maskinen
1.
Pass på at der ikke er barn eller uvedkommende til stede. Vær også oppmerksom på eventuelle dyr i nærheten. Ellers må du holde opp å bruke utstyret.
2. Før bruk må du kontrollere at det vil være trygt å bruke utstyret. Kontroller at skjæreverktøyet er trygt å bruke, og at vernet og startbryteren/hendelen fungerer lett og på riktig måte. Kontroller at håndtakene er rene og tørre, og test start-/stopp-funksjonen.
3. Kontroller utstyret med tanke på skadde deler, før du evt. fortsetter å bruke det. Du må foreta en grundig sjekk av evt. skadde deler, som vern eller liknende, for å fastslå om de vil fungere som de skal og fylle sin tiltenkte funksjon. Kontroller at bevegelige deler beveger seg riktig i forhold til hverandre, at bevegelige deler kan bevege seg fritt, om noen deler er brukket, om monteringen er som den skal, eller om andre forhold kan påvirke driften av maskinen. Et vern eller en annen del som er skadet, må repareres ordentlig eller skiftes av vårt autoriserte servicesenter, med mindre det står noe annet i denne håndboken.
4. Motoren må kun slås på når hender og føtter er i god avstand fra skjærende verktøy.
5. Før du starter, må du kontrollere at skjæreverktøyet ikke berører andre objekter.
Bruksmåte
1. Utstyret må kun brukes i godt lys og med god sikt. Om vinteren må du være oppmerksom på glatte eller våte områder, is og snø (fare for å skli). Pass på at du har godt fotfeste.
2. Ta nødvendige forholdsregler for å unngå at skjærende verktøy skader føtter eller hender.
3. Du må aldri bruke utstyret mens du står på en stige.
4. Ikke klatre opp i trær for å kappe grener o.l. med utstyret.
5. Arbeid aldri på ustabilt underlag.
6. Fjern sand, steiner, spiker osv. du finner innenfor arbeidsområdet. Fremmedlegemer kan ødelegge skjæreutstyret og forårsake farlige tilbakeslag (kickbacks).
7. Hvis skjæreverktøyet kommer i kontakt med steiner eller andre harde gjenstander, må du slå av motoren omgående og kontrollere skjæreverktøyet.
8. Kontroller skjæreverktøyet med jevne mellomrom med tanke på skader (smale sprekker kan oppdages med en banketest).
9. Før du begynner ryddingen, må skjæreverktøyet ha nådd full driftshastighet.
10. Skjæreverktøyet må utstyres med det passende vernet. Utstyret må aldri kjøres med ødelagte vern eller uten at vernene er montert!
11. Alle beskyttelsesdeler og vern som fulgte med utstyret, må være montert under drift.
12. Ta alltid ut batteriet av utstyret:
når du lar utstyret være uten tilsyn;
før du fjerner ting som har satt seg fast;
før du kontrollerer, renser eller utfører arbeid
på utstyret;
etter at du har slått borti et fremmedlegeme;
når utstyret begynner å vibrere unormalt
kraftig.
13. Pass på at ventilasjonsåpningene alltid holdes fri for rusk og rask.
30
Loading...
+ 67 hidden pages