4-1. Holder bolt
4-2. Holes in the application tool
4-3. Protrusions of the tool flange
6-1. Holder bolt
6-2. Holes in the application tool
6-3. Adapter
6-4. Protrusions of the tool flange
SPECIFICATIONS
Model TM3010C
Oscillation per minute 6,000 - 20,000 (min-1)
Oscillation angle, left/right 1.6 ゚ (3.2 ゚ total)
Overall length 283 mm
Net weight
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for sawing and cutting wood, plastic,
gypsum, non-ferrous metals, and fastening elements (e.
g. unhardened nails and staples). It is also intended for
working soft wall tiles, as well as dry sanding and
scraping of small surfaces. It is especially for working
close to edge and flush cutting.
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Work mode: Sanding
Sound pressure level (LpA) : 80 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Work mode: Cutting with plunge cut saw blade
Sound pressure level (LpA) : 80 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Work mode: Cutting with segment saw blade
Sound pressure level (LpA) : 79 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Work mode: Scraping
Sound pressure level (LpA) : 82 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
without dust extraction attachment 1.6 kg
with dust extraction attachment 1.7 kg
Safety class /II
ENE080-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : sanding
Vibration emission (a
ENG905-1
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
Work mode : cutting with plunge cut saw blade
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
Work mode : cutting with segment saw blade
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
Work mode : scraping
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
Wear ear protection
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
3
) : 2.5 m/s2 or less
h
2
) : 6.5 m/s
h
) : 2.5 m/s
h
) : 5.0 m/s
h
2
2
2
2
2
2
ENG900-1
ENG901-1
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
ENH101-17
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Multi Tool
Model No./ Type: TM3010C
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
Standard or standardized documents:
EN60745
The Technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Director
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB096-3
MULTI TOOL SAFETY
WARNINGS
1. This power tool is intended to function for
sawing, cutting, grinding and sanding. Read
all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
2. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
3. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against
your body leaves it unstable and may lead to loss
of control.
4. Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be
cut or snagged and your hand or arm may be
pulled into the spinning accessory.
5. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
6. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the application tool is not
contacting the workpiece before the switch is
turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the application tool or the
workpiece immediately after operation; they
may be extremely hot and could burn your
skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
15. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
16. This tool has not been waterproofed, so do
not use water on the workpiece surface.
17. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
18. Use of this tool to sand some products, e.g.
leaded paint surfaces, wood and metals could
expose user and bystanders to dust
containing hazardous substances. Use
appropriate respiratory protection.
19. Be sure that there are no cracks or breakage
on the pad before use. Cracks or breakage
may cause a personal injury.
20. Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended by
the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool, it
does not assure safe operation.
21. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear hearing protectors, gloves
4
and workshop apron capable of stopping
small abrasive or workpiece fragments. The
eye protection must be capable of stopping flying
debris generated by various operations . The dust
mask or respirator must be capable of filtrating
particles generated by your operation. Prolonged
exposure to high intensity noise may cause
hearing loss.
22. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
may fly away and cause injury beyond immediate
area of operation.
23. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
24. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the accessory
could snag your clothing, pulling the accessory
into your body.
25. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
26. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
27. Always be sure that the tool is switched off
and unplugged before carrying out any work
on the tool.
28. If working place is extremely hot and humid,
or badly polluted by conductive dust, use a
short-circuit breaker (30 mA) to assure
operator safety.
29. Always be sure you have a firm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off
and unplugged before adjusting or checking
function on the tool. Failure to switch off and
unplug the tool may result in serious personal
injury from accidental start-up.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the tool is switched off.
To start the tool, slide the slide switch toward the "I
(ON)" position.
To stop the tool, slide the slide switch toward the "O
(OFF)" position.
Adjusting the orbital stroke rate
Fig.2
The orbital stroke rate is adjustable. To change the
orbital stroke rate, turn the dial between 1 and 5. The
higher the number is, the higher the orbital stroke rate is.
Preset the dial to the number suitable for your
workpiece.
NOTE:
• The dial cannot be turned directly from 1 to 5 or
from 5 to 1. Forcing the dial may damage the tool.
When changing the dial direction, always turn the
dial moving it through each intermediate number.
Constant speed control
Electronic speed control for obtaining constant speed.
Possible to get fine finish, because the orbital stroke
rate is kept constant even under load condition.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing application tool
(optional accessory)
WARNING:
• Do not install application tool upside down.
Installing application tool upside down may
damage the tool and cause serious personal injury.
• Install attachment tool in the correct direction
according to your work. Application tool can be
installed at an angle of every 30 degree.
CAUTION:
• Be careful when closing the lock lever. The lock
lever may close suddenly and pinch your finger.
5
• Clean up dust and perform lubrication on the
moving part of the lock lever from time to time.
Otherwise dust may accumulate in the moving part
of the lock lever and hinder its smooth movement.
• Do not start the tool while the lever opens. The
tool may be damaged.
Fig.3
1. Open the lock lever fully. And remove the holder
bolt.
Fig.4
2. Put an application tool (optional accessory) on
the tool flange so that the protrusions of the tool
flange fit in the holes in the application tool.
Fig.5
3. Insert the holder bolt till it stops. And then, return
the lock lever to its original position.
When using sanding application tool, mount the
application tool on the sanding pad so that it matches
the sanding pad direction.
The sanding pad has a hook and loop type fitting system
which allows easy and rapid fitting of a sanding paper.
As sanding papers have holes for dust extraction,
mount a sanding paper so that the holes in a sanding
paper match those in the sanding pad.
To remove a sanding paper, raise its end and peel it off.
To remove the holder bolt, follow the installation
procedures in reverse.
Fig.6
When using application tools with a different type of
installation section, use a correct adapter (optional
accessory).
NOTE:
• Forcing or excessive pressure on the tool may
reduce efficiency.
• Remove sawdust by drawing tool adequately. It
increases work efficiency.
• Before cutting operation, it is recommended to
preset the orbital stroke rate 3 - 5.
• The round saw is recommended for cutting long
straight line.
Sanding
CAUTION:
• Do not reuse a sanding paper used for sanding
metal to sand wood.
• Do not use a worn sanding paper or sanding
paper without grit.
Fig.8
Apply a sanding paper on the workpiece.
NOTE:
• Using a test material sample to try is
recommendable to determine a correct orbital
stroke rate suitable for your work.
• Use a sanding paper with the same grit until
sanding the whole workpiece is completed.
Replacing a sanding paper with different grit
sanding paper may not get a fine finish.
Dust extraction attachment
(optional accessory)
OPERATION
WARNING:
• Before starting the tool and during operation, keep
your hand and face away from the application tool.
CAUTION:
• Always hold the tool firmly with one hand on
housing. Do not touch the metal part.
• Do not apply excessive load to the tool which may
cause a motor lock and stop the tool.
Cutting, sawing and scraping
CAUTION:
• Do not move on the tool forcibly in the direction
(e.g. towards either side) of tool application with
no cutting edge. It may damage the tool.
Fig.7
Put the application tool on the workpiece.
And then move the tool forward so that the application
tool movement does not slow down.
5
1. Joint
2. Nozzle band
3. Dust nozzle
4. Dust attachment
5. Felt ring
6. Pad
7. Holder bolt
013858
6
3
1
4
2
6
7
2
1
3
1
1. Nozzle band
2. Protrusions
3. Holes
013052
Install joint, dust nozzle and dust attachment.
•
• Install the nozzle band on the tool so that its
protrusions fit in the holes in the tool to secure it.
• Put the felt ring and the sanding pad on the dust
attachment and then secure them with the
application tool installation bolt.
Fig.9
When you wish to perform cleaner operation, connect a
vacuum cleaner to your tool. Connect a hose of vacuum
cleaner to the dust extraction attachment (optional
accessory).
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Segment saw blade
• Round saw blade
• Plunge cut saw blade
• Scraper (rigid)
• Scraper (flexible)
• Serrated seg blade
• General joint cutter
• HM remover
• HM seg saw blade
• HM sanding plate
• Diamond seg sawblade
• Sanding pad
• Adapter
• Abrasive paper delta (red / white / black)
• Fleece delta (medium / coarse / without grit)
• Polishing felt delta
• Hex wrench
• Dust extraction attachment
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Avsedd användning
Maskinen är avsedd för sågning och kapning i trä, plast,
gips, ickejärnmetaller och fästdelar (t.ex. ohärdad spik och
häftklamrar). Den är också avsedd för användning på mjukt
väggkakel för torrslipning och skrapning av små ytor. Den är
speciellt avsedd för att arbeta i hörn och för slät kapning.
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Arbetsläge: Slipning
Ljudtrycksnivå (LpA): 80 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Arbetsläge: Kapa med dyksågblad
Ljudtrycksnivå (LpA): 80 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Arbetsläge: Kapa med segmentsågblad
Ljudtrycksnivå (LpA): 79 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Arbetsläge: Skrapning
Ljudtrycksnivå (LpA): 82 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Längd 283 mm
utan dammutsugningstillsats 1,6 kg
med dammutsugningstillsats 1,7 kg
Arbetsläge: sågning med dyksågblad
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Arbetsläge: Kapa med segmentsågblad
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Arbetsläge: skrapning
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
•
): 2,5 m/s2 eller mindre
h
2
) : 6,5 m/s
h
) : 2,5 m/s
h
) : 5,0 m/s
h
2
2
2
2
2
2
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VAR NING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
Använd hörselskydd
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
ENG900-1
ENG901-1
8
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med
i beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
2006/42/EC
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen i enlighet med
2006/42/EG finns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Direktör
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB096-3
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
MULTIFUNKTIONELL MASKIN
1. Denna maskin är avsedd att användas för
sågning, kapning, skrapning och slipning. Läs
alla säkerhetsvarningar, anvisningar,
illustrationer och specifikationer som
medföljer den här maskinen. Underlåtenhet att
följa alla anvisningar nedan kan leda till el-stöt,
brand och/eller allvarlig skada.
2. Håll maskinen i de isolerade handtagen om
det finns risk för att skärverktyget kan komma
i kontakt med en dold elkabel eller sin egen
kabel. Om verktyget kommer i kontakt med en
strömförande ledning blir maskinens metalldelar
strömförande och kan ge operatören en elektrisk
stöt.
3. Använd tvingar eller annat praktiskt för att
säkra och stödja arbetsstycket på ett stabilt
underlag. Att hålla arbetsstycket i händerna eller
mot kroppen ger inte tillräckligt stöd och du kan
förlora kontrollen.
4. Placera nätsladden bort från det roterande tillbehöret. Om du förlorar kontrollen, kan
nätsladden kapas eller fastna och din hand eller
arm kan dras in i det roterande verktyget.
5. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga
glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon.
6. Undvik att skära i spikar. Ta bort alla spikar i
arbetsstycket innan du sågar.
7. Håll maskinen stadigt.
8. Se till att verktyget inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du aktiverar knappen.
9. Håll händerna borta från rörliga delar.
10. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
11. Stäng av maskinen och vänta tills bladet
stannat helt innan bladet avlägsnas från
arbetsstycket.
12. Rör inte vid verktyget eller arbetsstycket
omedelbart efter användning eftersom de kan
vara mycket heta och orsaka brännskador.
13. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
14. Använd alltid andningsskydd eller
skyddsmask anpassat för det material du
arbetar med när du slipar.
15. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
16. Detta verktyg är inte vattenskyddat, använd
därför inte vatten på arbetsstyckets yta.
17. Ventilera arbetsplatsen ordentligt när du utför
sliparbeten.
18. Användning av denna maskin för slipning av
vissa produkter t ex ytor med blyfärg, trä och
metaller kan utsätta användaren och åskådare
för damm som innehåller farliga ämnen.
Använd lämpligt andningsskydd.
19. Se före användning till att underlagsplattan
inte är sprucken eller trasig. Sprickor och
skador kan orsaka personskada.
20. Använd inte tillbehör som inte är särskilt
tillverkade och rekommenderade av
maskinens tillverkare. Även om tillbehöret
passar maskinen, innebär det inte säker funktion.
9
21. Bär personlig skyddsutrustning. Använd visir,
korgglasögon eller skyddsglasögon beroende
på arbetet. Om det är tillbörligt, använd
hörselskydd, handskar och verkstadsförkläde
som kan skydda mot avskrap eller små
fragment från arbetsstycket. Ögonskyddet
måste kunna stoppa flygande fragment som
uppstår vid olika arbeten. Dammasken eller
andningsmasken måste kunna filtrera partiklar
som uppstår vid arbetet. Att utsättas för ihållande
högt och intensivt ljud kan orsaka hörselskador.
22. Håll personer i omgivningen på säkert
avstånd från arbetsområdet. De som befinner
sig i arbetsområdet ska bära personlig
skyddsutrustning. Delar av arbetsstycket eller
defekta tillbehör kan flyga iväg och orsaka skador
utanför arbetsområdet.
23. Lägg aldrig maskinen åt sidan förrän den har stannat helt. Det roterande tillbehöret kan gripa
tag i underlaget och du kan förlora kontrollen över
maskinen.
24. Kör inte maskinen medan du bär den vid din sida. Oavsiktlig kontakt med tillbehöret kan
trassla in dina kläder och dra tillbehöret in mot
kroppen.
25. Använd inte maskinen i närheten av lättantändliga material. Gnistor kan antända
dessa material.
26. Använd inte tillbehör som kräver flytande kylvätskor. Att använda vatten eller andra
flytande kylvätskor kan orsaka dödsfall eller
elektriska stötar.
27. Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen
repareras.
28. Om arbetsplatsen är extremt varm och fuktig,
eller har hög koncentration av elektriskt
ledande damm, ska jordfelsbrytare (30 mA)
användas för användarens säkerhet.
29. Se till att alltid ha ett ordentligt fotfäste. Se till
att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
10
FUNKTIONSBESKRIVNING
VAR NING!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
nätsladden är urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen. I annat fall kan
det leda till möjlig allvarlig personskada vid en
oavsiktlig start.
Avtryckarens funktion
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd innan du
ansluter den till elnätet.
För att starta maskinen för du skjutknappen mot läget “I
(ON)”.
För att stoppa maskinen för du skjutknappen mot läget
“O (OFF)”.
Justering av den roterande slagfrekvensen
Fig.2
Den roterande slagfrekvensen är justerbar. För att
ändra den roterande slagfrekvensen vrider du
nummerskivan mellan 1 och 5. Ju högre siffran är desto
högre är den roterande slagfrekvensen. Förinställ
nummerskivan till den siffra som är lämplig för ditt
arbetsstycke.
OBS!
• Nummerskivan kan inte vridas direkt från 1 till 5
eller från 5 till 1. Att forcera nummerskivan kan
skada maskinen. När du ändrar nummerskivans
riktning ska du alltid vrida nummerskivan genom
varje siffra.
Konstant hastighetskontroll
Elektronisk hastighetskontroll för att erhålla en konstant
hastighet. Detta alternativ ger dig möjlighet att få en fin
finish eftersom den roterande slagfrekvensen hålls
konstant även vid hög belastning.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montering eller demontering av verktyg
(valfritt tillbehör)
VAR NING!
•
Montera inte verktyget upp och ned. I annat fall kan
det skada maskinen och orsaka allvarlig personskada.
•
Montera tillsatsverktyget i rätt riktning enligt ditt arbete.
Verktyget kan monteras vid varje 30-gradig vinkel.
FÖRSIKTIGT!
• Var försiktig när du stänger låsspaken. Låsspaken
kan stängas plötsligt och nypa fingrarna.
• Ta bort damm och smörj emellanåt in låsspakens
rörliga delar. I annat fall kan damm samlas på
låsspakens rörliga delar och förhindra att den rör
sig smidigt.
• Starta inte maskinen medan låsspaken är öppen.
Maskinen kan skadas.
Fig.3
1. Öppna låsspaken helt. Och ta bort fästbulten.
Fig.4
2. Placera ett verktyg (extra tillbehör) på
verktygsflänsen så att verktygsflänsens utsprång
passar i hålen på verktyget.
Fig.5
3. För in fästbulten så långt att den stoppar. Därefter
för du tillbaka låsspaken till dess ursprungliga
position.
Vid användning av slipverktyg ska verktyget placeras på
slipplattan så att den matchar slipplattans riktning.
Slipplattan har ett kardborrfästsystem vilket tillåter enkel
och snabb fastsättning av sandpapper.
Eftersom sandpapper har hål för dammborttagning ska
sandpappret monteras så att hålen i sandpappret
matchar de i slipplattan.
För att ta bort ett sandpapper lyfter du i en ände och
drar av det.
För att ta bort fästbulten, gör du på motsatt sätt som när
du förde in den.
Fig.6
När verktyg används med en annan typ av
monteringssektion ska en korrekt adapter användas
(valfritt tillbehör).
OBS!
• Att tvinga eller anlägga för mycket tryck på
maskinen kan minska dess effektivitet.
• Ta bort sågspån genom att dra tillbaka maskinen
tillräckligt. Det ökar arbetseffektiviteten.
• Före sågningen rekommenderas det att förinställa
den roterande slagfrekvensen på 3 – 5.
• Det runda sågbladet rekommenderas vid sågning
av långa raka linjer.
Slipning
FÖRSIKTIGT!
• Använd inte ett redan använt sandpapper som har
använts för att slipa metall med, till att slipa trä.
• Använd inte ett slitet sandpapper eller sandpapper
utan sandkorn.
Fig.8
Placera sandpappret på arbetsstycket.
OBS!
• Vi rekommenderar att prova på ett testmaterial för
att bestämma en korrekt roterande slagfrekvens
som passar för ditt arbete.
• Använd ett sandpapper med samma kornstorlek
tills hela arbetsstycket är slipat. Att byta ut ett
sandpapper mot ett med annan kornstorlek kan
göra att ytan inte blir slät.
Dammuppsugningstillsats (valfritt tillbehör)
ANVÄNDNING
VAR NING!
•
Håll bort din hand och ditt ansikte från verktyget
innan du startar maskinen och under användningen.
FÖRSIKTIGT!
• Håll alltid maskinen stadigt med en hand på
maskinhuset. Rör inte vid metalldelen.
• Tryck inte för mycket på maskinen vilket kan
orsaka motorlåsning och att verktyget stannar.
Kapning, sågning och skrapning
FÖRSIKTIGT!
• Flytta inte maskinen med kraft i riktningen (t.ex.
mot en av sidorna) där verktyget inte har en
skärkant. Det kan skada maskinen.
Fig.7
Placera verktyget på arbetsstycket.
Flytta sedan maskinen framåt så att verktygets rörelse
inte saktar ned.
5
1. Koppling
2. Munstyckets band
3. Dammunstycke
4. Dammtillsats
5. Filtring
6. Stödrondell
7. Fästbult
013858
11
3
1
4
2
6
7
2
1
3
1
1. Munstyckets band
2. Tappar
3. Hål
013052
Montera kopplingen, dammunstycket och
•
dammtillsatsen.
• Montera munstyckets band på maskinen så att
dess utskjutande delar passar in i hålen i
maskinen för att fästa det.
• Placera filtringen och slipplattan på dammtillsatsen
och fäst dem sedan med verktygets
monteringsbult.
Fig.9
Anslut en dammsugare till maskinen när du vill ha rent
under arbetet. Anslut en dammsugarslang till
dammuppsugningstillsatsen (valfritt tillbehör).
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Segmentsågblad
• Runt sågblad
• Dyksågblad
• Skrapa (fast)
• Skrapa (flexibel)
• Tandat segmentsågblad
• Vanlig fogskärare
• Borttagare hårdmetall
• Segmentsågblad hårdmetall
• Slipplatta hårdmetall
• Diamant-segmentsågblad
• Slipplatta
• Adapter
• Slippapper (rött /vitt /svart)
• Väv (medium / grov / utan slipkorn)
• Poleringsfilt
• Insexnyckel
• Dammuppsugningstillsats
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och
utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
12
NORSK (originalinstruksjoner)
1-1. Skyvebryter
2-1. Innstillingshjul
3-1. Bolt til håndtaket
3-2. Låsehendel
4-1. Bolt til håndtaket
Oversiktsforklaring
4-2. Huller i bruksverktøyet
4-3. Fremspring på flensen på
verktøyet
6-1. Bolt til håndtaket
6-2. Huller i bruksverktøyet
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Tiltenkt bruk
Verktøyet er beregnet på saging og kapping av treverk,
plast, gips, ikke-jernholdige metaller og festeelementer
(som f.eks. ikke-herdede spiker og stifter). Det er også
beregnet på bearbeiding av myke veggfliser, i tillegg til
tørrpussing og skraping av mindre overflater. Det er
spesielt beregnet for arbeid ved tette kanter og fluktkutting.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Arbeidsmodus: Pussing
Lydtrykknivå (LpA) : 80 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Arbeidsmodus: Kutting med sagblad til dypsaging
Lydtrykknivå (LpA) : 80 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Arbeidsmodus: Kutting med tannsagblad
Lydtrykknivå (LpA) : 79 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Arbeidsmodus: Skraping
Lydtrykknivå (LpA) : 82 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
uten støvavsugtilbehør 1,6 kg
med støvavsugtilbehør 1,7 kg
Sikkerhetsklasse /II
ENE080-1
Bruk hørselvern
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
ENG905-1
Arbeidsmodus: pussing
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Arbeidsmodus: kutting med blad for dypsaging
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Arbeidsmodus: kutting med tannsagblad
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Arbeidsmodus: skraping
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
•
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er
blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan
brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
): 2,5 m/s2 eller mindre
h
2
2
): 6,5 m/s
h
2
2
): 2,5 m/s
h
2
2
): 5,0 m/s
h
2
ENG900-1
ENG901-1
13
• Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
2006/42/EC
De er produsert i henhold til følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er
tilgjengelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Direktør
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre
til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
GEB096-3
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
FLERFUNKSJONSVERKTØY
1. Denne maskinen er beregnet på saging,
kutting, sliping og pussing. Les alle
sikkerhetsadvarsler, instruksjoner,
illustrasjoner og spesifikasjoner som følger
med dette elektriske verktøyet. Unnlatelse av
å følge alle instruksjoner i oversikten nedenfor,
kan føre til elektrisk støt, brann eller alvorlige
skader.
14
2. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller maskinens egen
ledning under arbeidet. Hvis skjæreverktøyet
får kontakt med strømførende ledninger, vil
uisolerte metalldeler av maskinen bli
strømførende og kunne gi brukeren elektrisk støt.
3. Fest og støtt arbeidsstykket med klemmer
eller på en annen praktisk måte, på et stabilt
underlag.Hvis du holder arbeidsstykket med
hånden eller mot kroppen, vil det være ustabilt og
du kan komme til å miste kontrollen.
4.
Plasser ledningen unna det roterende tilbehøret.
Hvis du mister kontrollen, kan ledningen kuttes av
eller henge fast og hånden eller armen din kan bli
trukket inn til det roterende tilbehøret.
5. Du må alltid bruke vernebriller eller
ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er
IKKE vernebriller.
6. Unngå å skjære i spiker. Se etter om det er
spiker i arbeidsstykket, og fjern dem før du
begynner arbeidet.
7. Hold maskinen godt fast.
8. Forviss deg om at bruksverkstøyet ikke er i
kontakt med arbeidsstykket før startbryteren
er slått på.
9. Hold hendene unna bevegelige deler.
10. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
11. Før du fjerner bladet fra arbeidsstykket, må du
alltid slå av sagen og vente til bladet har
stoppet helt.
12. Ikke berør bruksverktøyet eller arbeidsstykket
umiddelbart etter bruk. Disse vil da være
ekstremt varme, og du kan få brannskader.
13. Ikke bruk verktøyet uten belastning hvis det
ikke er nødvendig.
14. Bruk alltid riktig støvmaske/pustemaske for
det materialet og det bruksområdet du
arbeider med.
15. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
16. Denne maskinen er ikke vanntett, så ikke bruk
vann på arbeidsstykket.
17. Ventiler arbeidsområdet skikkelig når du
pusser noe.
18. Ved bruk av denne maskinen til å pusse noen
produkter, f.eks. blyholdig maling, tre og
metaller, kan brukeren og personer i nærheten
bli utsatt for støv fra farlige stoffer. Bruk
passende pustebeskyttelse.
19. Før du begynner å bruke rondellen, må du
undersøke den for sprekker eller andre skader.
Sprekker eller skader kan resultere i
helseskader.
20.
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet
og anbefalt av verktøyprodusenten.
Selv om
tilbehøret kan monteres på elektroverktøyet, er ikke
det noen garanti for sikker bruk.
21. Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av
bruksområdet, må du bruke visir eller
vernebriller. Der det er aktuelt, må du bruke
hørselvern, hansker og forkle som kan stoppe
små slipefragmenter eller deler fra
arbeidsstykket. Øyevernet må kunne stoppe
flygende biter som oppstår under ulike
operasjoner. Støvmasken eller åndedrettsvernet
må kunne filtrere ut partikler som oppstår under
arbeidet. Lang tids eksponering for høy lyd kan gi
hørselskader.
22. Hold tilskuere på trygg avstand fra
arbeidsområdet. Alle som beveger seg inn in
arbeidsområdet må bruke personvernutstyr.
Fragmenter fra arbeidsstykket eller fra skadet
tilbehør kan slynges ut og forårsake skade
utenfor det nære arbeidsområdet.
23. Ikke legg ned elektroverktøyet før tilbehøret har stoppet helt. Det roterende tilbehøret kan få
feste i overflaten og trekke elektroverktøyet ut av
kontroll.
24.
Ikke kjør verktøyet mens du bærer det med
deg.
Utilsiktet kontakt med tilbehøret kan gjøre at det
hekter seg i klærne dine og trekkes inn mot kroppen.
25. Ikke bruk elektroverktøyet nær brennbare materialer. Gnister kan antenne slike materialer.
26. Ikke bruk tilbehør som krever kjølevæske.
Bruk av vann eller andre kjølevæsker kan føre til
elektrisk støt.
27. Forviss deg alltid om at maskinen er slått av
og støpselet trukket ut av kontakten før du
utfører noe arbeid på maskinen.
28. Hvis arbeidsplassen er ekstremt varm og
fuktig, eller svært forurenset med elektrisk
ledende støv, må du bruke en
kortslutningsbryter (30 mA) for å ivareta
operatørens sikkerhet.
29. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
ADVARSEL:
• Pass alltid på at maskinen er slått av og koblet
fra strømnettet (støpselet skal være ute av
stikkontakten) før du justerer eller sjekker
maskinens funksjon. Hvis maskinen ikke er
avslått og koblet fra strømnettet, kan den utilsiktet
bli startet opp og forårsake alvorlige personskader.
Bryterfunksjon
Fig.1
FORSIKTIG:
• Før du setter støpselet inn i kontakten, må du alltid
forvisse deg om at verktøyet er slått av.
Start verktøyet ved å skyve glidebryteren mot
posisjonen ”I (på)”.
Stopp verktøyet ved å skyve glidebryteren mot
posisjonen ”O (av)”.
Justere den roterende slaghastigheten.
Fig.2
Den roterende slaghastigheten kan justeres. Den
roterende slaghastigheten endres ved å dreie
innstillingshjulet til mellom 1 og 5. Jo høyere tallet er,
dess høyere er slaghastigheten. Forhåndsjuster
innstillingshjulet til det tallet som er passende for
arbeidsstykket som brukes.
MERK:
• Innstillingshjulet kan ikke dreies direkte fra 1 til 5,
eller fra 5 til 1. Å dreie innstillingshjulet med makt
kan skade verktøyet. Når du endrer retningen på
innstillingshjulet, må du alltid dreie innstillingshjulet
via alle tallene mellom.
Konstant turtallskontroll
Elektronisk turtallskontroll for å oppnå konstant turtall.
Muliggjør fin overflate, fordi den roterende
slaghastigheten holdes konstant, selv under belastning.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere eller fjerne bruksverktøy
(valgfritt tilbehør)
ADVARSEL:
• Ikke monter bruksverktøyet opp ned. Hvis
bruksverktøyet monteres opp ned, kan det skade
verktøyet og kan føre til alvorlige personskader.
• Monter verktøytilbehøret i korrekt retning i forhold
til arbeidet du skal utføre. Bruksverktøyet kan
monteres i en vinkel på hver 30. grad.
15
FORSIKTIG:
• Vær forsiktig når du lukker låsehåndtaket.
Låsehåndtaket kan plutselig åpnes og klemme
fingrene dine.
• Børst vekk støv og smør jevnlig de bevegelige
delene i låsehåndtaket. Ellers kan støvet samle
seg i de bevegelige delene i låsehåndtaket og
hindre en jevn bevegelse.
• Ikke start verktøyet når håndtaket er åpent. Dette
kan skade verktøyet.
Fig.3
1. Åpne låsehåndtaket. Fjern bolten til håndtaket.
Fig.4
2. Plasser bruksverktøyet (valgfritt tilbehør) på
flensen av verktøyet slik at utstikkerne på flensen
på verktøyet passer i hullene i bruksverktøyet.
Fig.5
3. Sett inn bolten til håndtaket til den stopper. Vri
deretter låsehåndtaket til opprinnelige posisjon.
Når du bruker bruksverktøyet for pussing, fester du
bruksverktøyet på pusseputen i samme retning som
retningen på pusseputen.
Pusseputen har et krok- og hektesystem for festing.
Med dette kan pussepapiret festes raskt og enkelt.
Siden pussepapir har huller for støvfjerning, må
pussepapiret festes slik at hullene i pussepapiret ligger
over hullene i pusseputen.
Fjern pussepapiret ved å løfte den ene enden og trekk
det av.
Følg monteringsprosedyrene i motsatt rekkefølge for å
fjerne bolten til håndtaket.
Fig.6
Bruk korrekt adapter når det benyttes bruksverktøy med
en annen type installasjonsseksjon (valgfritt tilbehør).
Fig.7
Monter bruksverktøyet på arbeidsstykket.
Flytt verktøyet fremover slik at bruksverktøyets
bevegelse ikke går saktere.
MERK:
• Makt eller for mye trykk på verktøyet kan redusere
effektiviteten.
• Fjern sagflis ved å trekke verktøyet godt bakover.
Dette øker effektiviteten på arbeidet.
• Det anbefales å forhåndsinnstille den roterende
slaghastigheten 3– 5 før start av kutting.
• Det anbefales å bruke det runde sagbladet for å
sage etter en lang, rett linje.
Pussing
FORSIKTIG:
• Ikke puss tre med et pussepapir som allerede er
brukt til å pusse metall.
•
Ikke bruk et slitt pussepapir, eller pussepapir uten mønster.
Fig.8
Legge sandpapir på arbeidsstykket.
MERK:
• Det anbefales å bruke et stykke testmateriale for å
bestemme den roterende slaghastigheten som
passer til arbeidet du skal utføre.
• Bruk et pussepapir med samme mønster helt til du
er ferdig med hele arbeidsstykket. Hvis du bytter
et pussepapir med et pussepapir med et annet
mønster, er det ikke sikkert at overflaten blir pen.
Feste for støvavsug (valgfritt tilbehør)
BRUK
ADVARSEL:
• Hold hender og ansikt borte fra bruksverktøyet ved
start og bruk av verktøyet.
FORSIKTIG:
• Ha alltid én hånd på selve verktøykabinettet for å
holde verktøyet godt på plass. Ikke ta på
metalldelen.
• Ikke bruk overdreven kraft på verktøyet, da dette
kan forårsake en motorlås som stopper verktøyet.
Kutting, saging og skraping
FORSIKTIG:
•
Ikke bruk makt når du beveger verktøyet i
sagretningen (f.eks. til begge sider) av bruksverktøyet
uten skjærekant. Dette kan skade verktøyet.
5
1. Støvutløp
2. Dysebånd
3. Støvmunnstykke
4. Støvtilbehør
5. Filtring
6. Pute
7. Bolt til håndtaket
013858
16
3
1
4
2
6
7
2
1
3
1
1. Dysebånd
2. Fremspring
3. Hull
013052
Monter ledd, støvdyse og støvtilbehør.
•
• Monter dysebåndet på verktøyet slik at
fremspringene passer i hullene på verktøyet for å
feste det.
• Sett filtringen og pusseputen på støvtilbehøret, og
fest dem deretter med monteringsbolten på
bruksverktøyet.
Fig.9
Hvis du vil arbeide så rent som mulig, kan du koble en
støvsuger til verktøyet ditt. Koble slangen på
støvsugeren til festet for støvavsug (valgfritt tilbehør).
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Tannsagblad
• Rundt sagblad
• Blad for dypsaging
• Skraper (stiv)
• Skraper (myk)
• Takket tannblad
• Generell fugeskjærer
• HM-fjerner
• HM-tannsagblad
• HM-pusseplate
• Tannsagblad av diamant
• Pussepute
• Adapter
• Delta slipepapir (rødt / hvitt / svart)
• Delta fleece (middels / grovt / uten mønster)
• Delta poleringsfilt
• Sekskantnøkkel
• Tilbehør til støvavsug
MERK:
• Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid
brukes reservedeler fra Makita.
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
Käyttötarkoitus
Tämä työkalu on tarkoitettu puun, muovin, ei-rautapitoisten
metallien ja kiinnittimien (esim. karkaisemattomien naulojen
ja niittien) sahaamiseen ja leikkaamiseen. Sillä voi työstää
myös pehmeitä seinälaattoja sekä kaapia ja kuivahioa
pieniä pintoja. Se sopi erityisen hyvin työskentelyyn
reunojen lähellä ja tasoleikkauksiin.
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN60745standardin mukaan:
Työmenetelmä: Hionta
Äänenpainetaso (LpA): 80 dB (A)
Virhemarginaali (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Työmenetelmä: sahaus upotussahanterällä
Äänenpainetaso (LpA): 80 dB (A)
Virhemarginaali (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Työmenetelmä: sahaus segmenttisahanterällä
Äänenpainetaso (LpA): 79 dB (A)
Virhemarginaali (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Työmenetelmä: kaapiminen
Äänenpainetaso (LpA): 82 dB (A)
Virhemarginaali (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
ilman pölynkeräintä 1,6 kg
pölynkeräimen kanssa 1,7 kg
Turvaluokitus /II
ENE080-1
Käytä kuulosuojaimia
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
ENG905-1
Työmenetelmä: hionta
Tärinäpäästö (a
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s
): enintään 2,5 m/s2
h
Työmenetelmä: sahaus upotussahanterällä
Värähtelynpäästö (a
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s
) : 6,5 m/s
h
Työmenetelmä: sahaus segmenttisahanterällä
Värähtelynpäästö (a
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s
Työmenetelmä: kaapiminen
Värähtelynpäästö (a
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
•
) : 2,5 m/s
h
) : 5,0 m/s
h
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
2
2
2
2
2
2
2
ENG900-1
ENG901-1
18
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
Koskee vain Euroopan maita
ENH101-17
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et)
Koneen tunnistetiedot:
Monitoimityökalu
Mallinro/tyyppi: TM3010C
Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
On valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat
saatavissa seuraavasta osoitteesta:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Johtaja
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB096-3
MONITOIMITYÖKALUA
KOSKEVAT
TURVALLISUUSVAROITUKSET
1. Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu vain
sahaamiseen, leikkaamiseen ja hiomiseen.
Tutustu kaikkiin työkalun mukana
toimitettuihin varoituksiin, ohjeisiin, kuviin ja
teknisiin tietoihin. Jos ohjeiden noudattaminen
laiminlyödään, seurauksena voi olla sähköisku,
tulipalo ja/tai vakava vammautuminen.
19
2. Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä
tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista,
että sen terä saattaa osua piilossa oleviin
johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Jos
leikkaustyökalu joutuu kosketukseen jännitteisen
johdon kanssa, jännite voi siirtyä työkalun sähköä
johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle
sähköiskun.
3. Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä
tapaa kiinnittää ja tukea työ tukevaan
jalustaan. Työn pitäminen kädessä tai vasten
vartaloa jättää sen epävakaaksi ja voi johtaa
hallinnan menetykseen.
4. Aseta johto varmaan paikkaan pyörivästä lisävarusteesta. Jos menetät hallintakykysi,
johto voi katketa tai repeytyä ja kätesi voi joutua
pyörivään lisävarusteeseen.
5. Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmä- tai
aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
6. Vältä katkaisemasta nauloja. Tarkasta, onko
työkappaleessa nauloja, ja poista ne ennen
käyttöä.
7. Pidä työkalua tiukasti.
8. Ennen kuin käynnistät laitteen, varmista, ettei
työkalukärki kosketa työkappaletta.
9. Pidä kädet poissa liikkuvien osien luota.
10. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
11. Sammuta laite ja odota, että terä pysähtyy
täysin, aina ennen kuin irrotat terän
työkappaleesta.
12. Älä kosketa työkalukärkeä tai työkappaletta
välittömästi käytön jälkeen, sillä ne voivat olla
erittäin kuumia ja saattavat polttaa ihoa.
13.
Älä käytä työkalua tarpeettomasti ilman kuormaa.
14. Käytä aina työstettävän materiaalin ja
käyttötarkoituksen mukaan valittua
pölynaamaria/hengityssuojainta.
15. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
16. Tätä työkalua ei ole suunniteltu vesitiiviiksi.
Älä siis käytä vettä työkappaleen pinnalla.
17. Tuuleta työskentelyalue hyvin, kun suoritat
hiekkapaperihiontaa.
18. Tiettyjen tuotteiden, esimerkiksi lyijypitoisella
maalilla maalattujen pintojen, puun ja metallin,
hiominen tällä laitteella voi altistaa käyttäjän
vahingollisia aineita sisältävälle pölylle. Käytä
asianmukaista hengityssuojainta.
19. Varmista ennen käyttöä, ettei suojaimen
pehmusteessa ole halkeamia tai murtumia.
Halkeamat tai murtumat voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja.
20. Älä käytä sellaisia lisävarusteita, jotka eivät
ole nimenomaan valmistajan suunnittelemat
tai suosittelemat. Vain, koska lisävaruste
voidaan liittää tehokoneeseesi, se ei varmista
turvallista toimintaa.
TOIMINTOJEN KUVAUS
• Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia,
21. Käytä suojavarusteita. Käytä
käyttötarkoituksen mukaisesti kasvosuojusta,
suojalaseja tai sivusuojilla varustettuja laseja.
Käytä tarvittaessa kuulosuojaimia, käsineitä ja
pieniltä sirpaleilta suojaavaa työesiliinaa.
Suojalasien täytyy suojata kaikenlaisista töistä
aiheutuvilta lentäviltä pirstaleilta.
Hengityssuojaimen täytyy suodattaa työskentelyn
tuottamat hiukkaset. Pitkäaikainen altistuminen
voimakkaalle melulle voi vahingoittaa kuuloa.
22. Pidä sivustakatsojat turvallisen välimatkan
päässä työalueelta. Kaikkien työalueelle
astuvien henkilöiden on käytettävä
henkilökohtaista suojavarustetta.
Työkappaleen tai rikkoutuneen lisävarusteen
pirstaleet voivat aiheuttaa vammautumisen
välittömästi toiminta-alueen ulkopuolella.
23. Älä koskaan laita tehokonetta alas, ennen kuin lisävaruste on täysin pysähytynyt. Pyörivä
lisävaruste voi tarrata pintaan ja vetää
tehokoneen ohjaus käsistäsi.
24. Älä anna laitteen olla käynnissä, kun kannat sitä mukanasi. Pyörivä terä voi tarttua vaatteisiisi
ja vetää terän kohti kehoasi.
Kytkimen käyttäminen
Kuva1
• Ennen työkalun virtaan kytkemistä tarkista aina,
Iskunopeutta voi säätää. Voit säätää iskunopeutta
kiertämällä valitsinta asteikolla 1–5. Mitä suurempi luku
on, sen suurempi on iskunopeus. Käännä valitsin
kulloiseenkin työhön sopivan nopeuden kohdalle.
HUOMAUTUS:
• Valitsinta ei voi kääntää suoraan arvosta 1 arvoon
25. Älä käytä tehokonetta tulenarkojen materiaalien lähellä. Kipinät voivat sytyttää
nämä materiaalit.
26. Älä käytä sellaisia lisävarusteita, jotka vaativat jäähdytysnesteitä. Jos käytät vettä tai
muuta jäähdytysnestettä, se voi aiheuttaa
sähkötapaturman tai -iskun.
27. Varmista aina, että laite on sammutettu ja
irrotettu virtalähteestä, ennen kuin teet sille
mitään.
28. Jos työtila on erittäin kuumin ja kostea tai
siinä esiintyy runsaasti sähköä johtavaa pölyä,
Vakionopeuden säätö
Sähköinen nopeudensäätö takaa tasaisen
pyörimisnopeuden. Näin saadaan siisti työstöjälki,
koska iskunopeus pysyy vakiona myös
kuormitustilanteissa.
KOKOONPANO
varmista turvallisuus käyttämällä
vikavirtakatkaisinta (30 mA).
• Varmista aina ennen koneelle tehtäviä
29. Pidä huoli siitä, että seisot tukevasti. Jos
työskentelet korkealla, varmista, ettei ketään
ole alapuolella.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROI TUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
Työkalukärjen (lisävaruste) kiinnittäminen ja
irrottaminen
• Älä asenna työkalukärkeä ylösalaisin.
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
• Säädä työkalukärjen asennuskulma suoritettavaan
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
20
VAROITUS:
että laite on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä. Jos laitetta ei sammuteta ja irroteta
virtalähteestä, se voi käynnistyä vahingossa ja
aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
HUOMIO:
että työkalu on pois päältä.
5 tai arvosta 5 arvoon 1. Valitsimen kiertäminen
liiallisella voimalla voi vaurioittaa työkalua. Kun
vaihdat valitsimen suuntaa, kierrä valitsinta välissä
olevien arvojen kautta.
HUOMIO:
toimenpiteitä, että kone on sammutettu ja irrotettu
pistorasiasta.
VAROITUS:
Työkalukärjen asentaminen ylösalaisin voi
vaurioittaa työkalua ja aiheuttaa valavia vammoja.
työhön sopivaksi. Työkalukärjen asennuskulmaa
voi muuttaa 30 asteen välein.
HUOMIO:
• Ole varovainen sulkiessasi lukitusvipua.
Lukitusvipu voi sulkeutua äkisti, jolloin sormi voi
jäädä puristuksiin.
• Puhdista pöly lukitusvivun liikkuvasta osasta ja
voitele se säännöllisesti. Muuten liikkuvaan osaan
voi kertyä pölyä, mikä voi haitata sen liikkumista.
• Älä käynnistä työkalua, kun vipu avautuu. Työkalu
voi rikkoutua.
Kuva3
1. Avaa lukitusvipu täysin. Irrota pidikepultti.
Kuva4
2. Aseta työkalukärki (lisävaruste) työkalun laippaan
siten, että laipan ulokkeet osuvat työkalukärjessä
oleviin aukkoihin.
Kuva5
3. Työnnä pidikepultti paikalleen, kunnes se
pysähtyy. Palauta sitten lukitusvipu alkuperäiseen
asentoonsa.
Kun käytät hiontakärkeä, asenna työkalukärki hiontaalustalle siten, että se vastaa hionta-alustan suuntaa.
Hionta-alustassa on tarranauhakiinnitys, joka
mahdollistaa hiomapaperin helpon ja nopean
asennuksen.
Asenna hiomapaperi siten, että pölynpoistoon tarkoitetut
reiät ovat hionta-alustan reikien kohdalla.
Irrota hiomapaperi nostamalla sen takareunaa ja
vetämällä se irti hionta-alustasta.
Jos käytät työkalukärkeä, jonka asennusosa on
erilainen, käytä asianmukaista sovitinta (lisävaruste).
Kuva7
Aseta työkalukärki työkappaleen päälle.
Työnnä työkalua eteenpäin sellaisella voimalla, ettei
työkalukärjen liike hidastu.
HUOMAUTUS:
• Työkalun työntäminen tai painaminen liiallisella
voimalla voi pienentää työkalu tehoa.
• Poista tarvittaessa sahanpuru vetämällä työkalua
riittävästi taaksepäin. Se parantaa työn
tehokkuutta.
• Ennen leikkaamisen aloittamista on suositeltavaa
säätää iskunopeudeksi 3–5.
• Pyörösaha on tarkoitettu käytettäväksi suorien
linjojen leikkaamiseen.
Hionta
HUOMIO:
• Älä hio puuta hiomapaperilla, jolla on aiemmin
hiottu metallia.
• Älä käytä kulunutta hiomapaperia tai hiomapaperia,
jossa ei ole hionta-ainetta.
Kuva8
Hiomapaperin asettaminen työkappaleen päälle.
HUOMAUTUS:
• On suositeltavaa säätää iskunopeus työhön
sopivaksi kokeilemalla sitä mallikappaleeseen.
• Hio koko työkappale hiomapaperilla, jonka
karkeus on sama. Hiomapaperin vaihto
hienompaan ei välttämättä tuota sileää jälkeä.
Pölynkeräin (lisävaruste)
TYÖSKENTELY
VAROITUS:
• Varmista ennen työkalun käyttöä ja sen käytön
aikana, ettei työkalukärki kosketa käsiäsi tai
kasvojasi.
HUOMIO:
• Ota työkalusta aina tukeva ote toinen käsi
rungossa. Älä koske metalliseen osaan.
• Älä kohdista työkaluun liiallista voimaa, joka saa
sen moottorin pysähtymään.
Leikkaaminen, sahaaminen ja kaapiminen
HUOMIO:
• Älä liikuta työkalua voimalla suuntaan, jossa
työkalukärjessä ei ole leikkaavaa terää (esim.
sivuille). Se voi vaurioittaa työkalua.
5
1. Liitos
2. Suuttimen panta
3. Pölysuutin
4. Pölysuojus
5. Huoparengas
6. Tyyny
7. Pidikepultti
013858
21
3
1
4
2
6
7
2
1
3
1
1. Suuttimen panta
2. Ulkonemat
3. Aukot
013052
Asenna liitin, pölynpoistosuuttimet ja pölysuojus.
•
• Asenna suuttimen panta työkaluun siten, että sen
ulokkeen sopivat työkalussa oleviin reikiin.
• Aseta huoparengas ja hionta-alusta
pölysuojukseen ja kiinnitä ne työkalukärjen
kiinnityspultilla.
Kuva9
Jos haluat työskennellä siistimmin, kytke työkaluusi
pölynimuri. Kiinnitä pölynimurin letku pölynkeräimeen
(lisävaruste).
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen tarkastuksia ja huoltotöitä,
että laite on kone on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä.
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen
tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja
vaihto, sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia
käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO:
• Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan
koneen kanssa. Minkä tahansa muun
lisävarusteen tai –laitteen käyttäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä
lisävarusteita ja -laitteita vain niiden
käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja
seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen
Makitan huoltoon.
• Segmenttisahanterä
• Pyörösahanterä
• Upotussahanterä
• Kaavin (jäykkä)
• Kaavin (joustava)
• Sahalaitainen segmenttiterä
• Saumaleikkuriterä
• HM-irrotin
• HM-segmenttisahanterä
• HM-hionta-alusta
• Timanttisegmenttisahanterä
• Hiomapaperi
• Sovitin
• Hiomapaperi delta (punainen / valkoinen / musta)
• Fleece delta (keskikarkea / karkea / ei hionta-
ainetta)
• Kiillotushuopa delta
• Kuusioavain
• Pölynkeräin
HUOMAUTUS:
• Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä
6-2. Caurumi darba instrumentā
6-3. Adapters
6-4. Darbarīka atloka izvirzījumi
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis TM3010C
Svārstības minūtē6 000 - 20 000 (min-1)
Svārstību leņķis, pa kreisi/pa labi 1,6 ゚ (3,2 ゚ kopā)
Kopējais garums 283 mm
Neto svars
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
Paredzētā izmantošana
Darbarīks paredzēts koka, plastmasas, ģipša, krāsainā
metāla zāģēšanai un griešanai, kā arī elementu
(piemēram, nestiprinātu naglu un skavu) nostiprināšanai.
Ar to ir arī paredzēts apstrādāt mīkstās sienas flīzes, kā
arī veikt nelielu virsmu sauso slīpēšanu un ciklēšanu. Īpaši piemērots strādāšanai tuvu malai un vienlīmeņa
griešanai.
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745:
Darba režīms: pulēšana
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 80 dB (A)
Neskaidrība (K): 3 dB (A)
Darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 80 dB (A).
Darba režīms: zāģēšana ar iezāģēšanas zāģa asmeni
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 80 dB (A)
Neskaidrība (K): 3 dB (A)
Darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 80 dB (A).
Darba režīms: zāģēšana ar segmentu zāģa asmeni
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 79 dB (A)
Neskaidrība (K): 3 dB (A)
Darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 80 dB (A).
Darba režīms: ciklēšana
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 82 dB (A)
Neskaidrība (K): 3 dB (A)
Darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 80 dB (A).
bez putekļu savācēja 1,6 kg
ar putekļu savācēju 1,7 kg
Drošības klase /II
ENE080-1
Lietojiet ausu aizsargus
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Darba režīms: pulēšana
ENG905-1
Vibrācijas izmeši (a
Neskaidrība (K): 1,5 m/s
) : 2,5 m/s2 vai mazāk
h
2
Darba režīms: zāģēšana ar iezāģēšanas zāģa
asmeni
Vibrācijas emisija (a
Neskaidrība (K) : 1,5 m/s
) : 6,5 m/s
h
2
2
Darba režīms: zāģēšana ar segmentu zāģa
asmeni
Vibrācijas emisija (a
Neskaidrība (K) : 1,5 m/s
Darba režīms: ciklēšana
Vibrācijas emisija (a
Neskaidrība (K) : 1,5 m/s
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
•
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
• Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
) : 2,5 m/s
h
) : 5,0 m/s
h
2
2
2
2
BRĪDINĀJUMS:
• Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas
vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
ENG900-1
ENG901-1
23
• Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos
darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas
cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
ENH101-17
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
Makita paziņo, ka šāds instruments(-i):
Instrumenta nosaukums:
Daudzfunkciju darbarīks
Modeļa Nr./veids: TM3010C
Atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2006/42/EC
Ražots saskaņā ar šādu standartu vai normatīvajiem
dokumentiem:
EN60745
Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija
31.12.2013
000331
Yasushi Fukaya
Direktors
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
24
GEB096-3
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
DAUDZFUNKCIJU DARBARĪKA
LIETOŠANAI
1. Šī mehanizētā darbarīka paredzētās funkcijas
ir zāģēšana, griešana, slīpēšana un pulēšana.
Izlasiet visus drošības brīdinājumus,
instrukcijas un specifikācijas, kas iekļautas
mehanizētā darbarīka komplektācijā. Ja netiek
ievēroti visi zemāk izklāstītie norādījumi, var
izraisīt elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku
un/vai smagas traumas.
2. Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz
izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas
instruments varētu saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja
griešanas instruments saskarsies ar vadu, kurā ir
strāva, visas darbarīka ā
vadīs strāvu un radīs elektriskās strāvas trieciena
risku.
3. Izmantojot skavas, vai citā praktiskā veidā
nostipriniet un atbalstiet apstrādājamo
materiālu pret stabilu platformu. Turot
materiālu ar roku vai pie sava ķermeņa, tas ir
nestabilā stāvoklī, un jūs varat zaudēt kontroli pār
to.
4. Novietojiet vadu tā, lai tas nepieskartos rotējošam piederumam. Ja zaudēsiet vadību,
vadu var pārgriezt vai aizķert, bet jūsu roku var
ieraut rotējošajā piederumā.
5. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Parastās
brilles vai saulesbrilles NAV aizsargbrilles.
6. Negrieziet naglas. Pirms sākt darbu
pārbaudiet, vai apstrādājam
naglas, un tās izņemiet.
7. Turiet darbarīku stingri.
8. Pirms slēdža ieslēgšanas pārliecinieties, vai
darba instruments nepieskaras
apstrādājamam materiālam.
9. Netuviniet rokas kustīgajām daļām.
10. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
11. Pirms asmens izņemšanas no apstrādājamā
materiāla vienmēr izslēdziet darbarīku un
pagaidiet, kamēr asmens pilnībā apstājas.
12. Neskariet darba instrumentu vai apstrādājamo
materiālu tūlīt pēc darba veikšanas; tie var būt
ļoti karsti un var apdedzinā
13. Lieki nedarbiniet darbarīku bez slodzes.
14. Vienmēr izmantojiet materiālam un konkrētam
gadījumam piemērotu putekļu
masku/respiratoru.
15.
Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības datus.
rējās metāla virsmas
ā materiālā nav
t ādu.
16. Šis darbarīks nav ūdensdrošs, tādēļ uz
apstrādājamā materiāla virsmas neizmantojiet
ūdeni.
17. Veicot slīpēšanas darbus, darba vietu
atbilstoši vēdiniet.
18. Izmantojot šo darbarīku, lai slīpētu noteikta
veida izstrādājumus, piemēram, ar svinu
saturošu krāsu krāsotu virsmu un koku,
metālu, var pakļaut lietotāju un apkārt esošos
putekļiem, kuru sastāvā ir bīstamas vielas.
Izmantojiet piemērotu elpošanas ceļu
aizsardzību.
19. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai starplika nav
saplaisājusi vai saplīsusi. Plaisas vai plīsumi
var izraisīt ievainojumu.
20. Lietojiet tikai darbarīka ražotāja īpaši
izgatavotos un ieteiktos piederumus. Kaut ar
piederumu ir iespējams piestiprināt pie darbarīka,
tā lietošana nav droša.
21. Izmantojiet personīgo aizsargaprīkojumu.
Atkarībā no veicamā darba valkājiet sejas
aizsargu, aizsargbrilles vai brilles. Ja
vajadzīgs, valkājiet ausu aizsargus, cimdus un
darba priekšautu, kas aiztur mazas abrazīvas
vai apstrādājamā materiāla daļas. Acu
aizsardzības aprīkojumam jāaiztur lidojoši
netīrumi, kas rodas dažādu darbu veikšanas laikā.
Putekļu maskai vai respiratoram jāaiztur darba
laikā radušās daļiņas. Ilgstoša, ļoti intensīva
trokšņa iedarbībā varat zaudēt dzirdi.
22. Uzmaniet, lai apkārtējās personas atrastos
drošā attālum
atrodas darba vietā, jāvalkā personīgais
aizsargaprīkojums. Apstrādājamā materiāla vai
bojāta piederuma daļiņas var aizlidot un izraisīt
ievainojumus tiem, kas atrodas darba vietas
tuvumā.
23. Mehanizēto darbarīku nedrīkst nolikt malā, līdz piederums nav pilnībā pārstājis darboties.
Rotējošais piederums var satvert virsmu un izraut
mehanizēto darbarīku jums no rokām.
24. Nedarbiniet mehanizēto darbarīku, to nesot sev tuvumā. Nejauši saskaroties ar piederumu,
tas var aizķerties aiz apģērba un saskarties ar
ķermeni.
25. Mehanizēto darbarīku nedrīkst darbināt viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. Dzirksteles var
aizdedzin
26. Nelietojiet tādus piederumus, kam vajadzīgi dzesēšanas šķidrumi. Lietojot ūdeni vai citus
dzesēšanas šķidrumus, var gūt nāvējošu
triecienu vai elektriskās strāvas triecienu.
27. Vienmēr pirms darbarīka remontēšanas vai
apkopes pārliecinieties, vai tas ir izslēgts un
atvienots no elektriskā tīkla.
28. Ja darba vietā ir augsta temperatūra un liels
mitrums, vai tā ir stipri piesārņota ar
vadītspējīgiem putekļiem, izmantojiet
ā no darba vietas. Ikvienam, kas
āt šos materiālus.
ī
īssavienojuma pārtraucēju (30 mA), lai
garantētu operatora drošību.
29. Vienmēr nodrošiniet stabilu pamatu kājām. Ja
lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties,
vai apakš
ā neviena nav.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS
LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības
noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
25
FUNKCIJU APRAKSTS
BRĪDINĀJUMS:
• Vienmēr pirms darbarīka regulēšanas vai
funkciju pārbaudes pārbaudiet, vai instruments
ir izslēgts un atvienots no barošanas avota. Ja
darbarīku neizslēdz un neatvieno no barošanas
avota, tam nejauši ieslēdzoties, var izraisīt
nopietnus ievainojumus.
Slēdža darbība
Att.1
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka pievienošanas barošanas avotam
pārbaudiet, vai tas ir izslēgts.
Lai iedarbinātu darbarīku, novietojiet slīdslēdzi stāvoklī
„I (ON)” (ieslēgts).
Lai apturētu darbarīku, novietojiet slīdslēdzi stāvoklī „O
(OFF)” (izslēgts).
Orbitālās kustības ātruma regulēšana
Att.2
Orbitālās kustības ātrumu var regulēt. Lai mainītu
orbitālās kustības ātrumu, pagrieziet ripu starp 1 un 5.
Jo lielāks skaitlis, jo lielāks orbitālās kustības ātrums.
Novietojiet ripu pret skaitli, kas piemērots jūsu
apstrādājamam materiālam.
PIEZĪME:
• Ripu nevar pagriezt uzreiz no 1 uz 5 vai no 5 uz 1.
Ar spēku griežot ripu, var sabojāt darbarīku.
Mainot ripas virzienu, vienmēr grieziet ripu,
pārvietojot to starp katru blakus skaitli.
Konstanta ātruma vadība.
Elektroniskā ātruma kontrole nemainīga ātruma
nodrošināšanai. Iespējams panākt lielisku darba
rezultātu, jo orbitālās kustības ātrums saglabājas
vienmērīgs pat slodzes apstākļos.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
• Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
Darba instrumenta (papildpiederums)
uzstādīšana vai noņemšana
BRĪDINĀJUMS:
• Neuzstādiet darba instrumentu ar apakšpusi uz
augšu. Uzstādot darba instrumentu ar apakšpusi
uz augšu, var sabojāt instrumentu un izraisīt
smagas traumas.
• Uzstādiet darba instrumentu pareizā virzienā
atbilstīgi savam darbam. Darba instrumentu var
uzstādīt katrā 30 grādu leņķī.
UZMANĪBU:
• Esiet uzmanīgi, kad aizverat aiztura sviru. Aiztura
svira var aizvērties pēkšņi un iespiest pirkstu.
• Laiku pa laikam aiztura sviras kustīgajai daļai
noslaukiet putekļus un to ieeļļojiet. Citādi uz
aiztura sviras kustīgās daļas var uzkrāties putekļi
un traucēt tās brīvai kustībai.
• Neiedarbiniet darbarīku sviras atvēršanas laikā.
Tas var sabojāt darbarīku.
Att.3
1. Pilnībā atveriet aiztura sviru. Pēc tam izskrūvējiet
piespiedskrūvi.
Att.4
2. Novietojiet darba instrumentu (papildpiederums)
uz darbarīka atloka tā, lai darbarīka atloka izciļņi
iegultos caurumos uz darba instrumenta.
Att.5
3. Ievietojiet piespiedskrūvi līdz galam. Pēc tam
ievietojiet aiztura sviru atpakaļ tās sākotnējā vietā.
Ja izmanto pulēšanas darba instrumentu, uzstādiet
darba instrumentu uz pulēšanas bloka tā, lai tas atbilst
pulēšanas bloka virzienam.
Pulēšanas blokam ir līplentes veida stiprinājuma
sistēma, kas ļauj viegli un ātri piestiprināt smilšpapīru.
Smilšpapīram ir caurumi putekļu savākšanai –
piestipriniet smilšpapī
ru tā, lai caurumi smilšpapīrā
atbilstu caurumiem pulēšanas blokā.
Lai noņemtu smilšpapīru, paceliet tā galu un noplēsiet.
Lai izņemtu piespiedskrūvi, izpildiet iepriekš aprakstīto
uzstādīšanas procedūru apgrieztā secībā.
Att.6
Izmantojot darba instrumentus ar atšķirīgu uzstādīšanas
posmu, izmantojiet pareizu adapteri (papildpiederums).
EKSPLUATĀCIJA
BRĪDINĀJUMS:
• Pirms darbarīka iedarbināšanas un ekspluatācijas
laikā netuviniet savas rokas un seju darba
instrumentam.
UZMANĪBU:
• Darbarīku vienmēr turiet cieši ar vienu roku uz
korpusa. Nepieskarieties metāla daļai.
• Darbarīkam neizmantojiet pārmērīgu slodzi, jo tas
var bloķēt motoru un apstādināt darbarīku.
Griešana, zāģēšana un ciklēšana
UZMANĪBU:
• Nevirziet darbarīku bez griezējmalas ar spēku
kādā ekspluatācijas virzienā (piemēram, pret vienu
malu). Tas var sabojāt darbarīku.
26
Att.7
Uz apstrādājamā materiāla novietojiet darba
instrumentu.
Pēc tam virziet darbarīku uz priekšu tā, lai nepalēninās
darba instrumenta ātrums.
PIEZĪME:
• Spēka vai pārmērīga spiediena lietošana
darbarīkam var mazināt tā efektivitāti.
• Pienācīgi tīriet darbarīku, lai izņemtu zāģēšanas
putekļus. Tas palielina darba efektivitāti.
• Pirms griešanas sākšanas orbitālās kustības
ātrumu ieteicams iestatīt diapazonā 3-5.
• Diska zāģis ir piemērots garas, taisnas līnijas
zāģēšanai.
Pulēšana
UZMANĪBU:
• Koka pulēšanai atkārtoti neizmantojiet smilšpapīru,
kas izmantots metāla pulēšanai.
• Neizmantojiet nodilušu smilšpapīru vai smilšpapīru
bez smilts.
Att.8
Ar smilšpapīru pulējiet apstrādājamo materiālu.
PIEZĪME:
• Ieteicams izmantot apstrādājamā materiāla
paraugu, lai noteiktu pareizu orbitālās kustības ātrumu, kas piemērots jūsu darbam.
• Izmantojiet smilšpapīru ar vienādu smilts graudu
lielumu, līdz ir pabeigta visa apstrādājamā
materiāla pulēšana. Ja izmanto smilšpapīru ar
atšķirīgu smilts graudu lielumu, var neiegūt
kvalitatīvu apdari.
27
Putekļu savācējs (papildpiederums)
3
5
1. Savienojums
2. Sprauslas savilces apskava
3. Putekļsūcēja uzgalis
4. Putekļu savācējs
5. Filca gredzens
6. Starplika
7. Piespiedskrūve
013858
2
3
1. Sprauslas savilces apskava
2. Izvirzījumi
3. Caurumi
013052
Uzstādiet savienojumu, putekļu sprauslu un
•
putekļu savācēju.
• Uzstādiet sprauslas savilces apskavas uz
darbarīka tā, lai tās izvirzījumi ievietotos caurumos
uz darbarīka, to nostiprinot.
4
2
6
7
1
1
1
• Novietojiet filca gredzenu un pulēšanas bloku uz
putekļu savācēja un piestipriniet tos ar darba
instrumenta montāžas skrūvi.
Att.9
Ja vēlaties, lai ekspluatācija būtu tīrāka, darbarīkam
pievienojiet putekļsūcēju. Pie putekļu savācēja
(papildpiederums) pievienojiet putekļsūcēja šļūteni.
APKOPE
UZMANĪBU:
• Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un
atvienots no barošanas.
• Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU un UZTICAMU
darbību, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa,
jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita
pilnvarotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot
Makita rezerves daļas.
PAPILDU PIEDERUMI
UZMANĪBU:
• Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
4-2. Darbo įrankyje esančios angos
4-3. Ant įrankio antbriaunio esančios
iškyšos
6-1. Laikiklio varžtas
6-2. Darbo įrankyje esančios angos
6-3. Suderintuvas
6-4. Ant įrankio antbriaunio esančios
iškyšos
SPECIFIKACIJOS
Modelis TM3010C
Virpesių per minutę6 000 - 20 000 (min-1)
Svyravimo kampas, kairėn/dešinėn 1,6 ゚ (iš viso 3,2 ゚)
Bendras ilgis 283 mm
Neto svoris
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
• Svoris pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos nustatytą metodiką „EPTA -Procedure 01/2003"
Numatytoji paskirtis
Šis įrankis skirtas medienai, plastikui, gipsui,
spalvotiesiems metalams pjauti bei pjaustyti ir detalėms
(pvz., negrūdinto plieno vinims ir kabėms) tvirtinti. Jis
taip pat skirtas apdirbti minkštas sienines plyteles, o taip
pat sausai šlifuoti ir grandyti nedidelius paviršius. Jis
ypač tinka pakraščiams apdirbti ir lygiems pjūviams
atlikti.
Triuk šmas
Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal
EN60745:
Darbo režimas: šlifavimas
Garso slėgio lygis (LpA): 80 dB (A)
Paklaida (K): 3 dB (A)
Dirbant triukšmo lygis gali viršyti 80 dB (A).
Darbo režimas: pjovimas įleidžiamųjų pjūvių pjovimo
disku
Garso slėgio lygis (LpA): 80 dB (A)
Paklaida (K): 3 dB (A)
Dirbant triukšmo lygis gali viršyti 80 dB (A).
Darbo režimas: pjovimas segmentiniu pjovimo disku
Garso slėgio lygis (LpA): 79 dB (A)
Paklaida (K): 3 dB (A)
Dirbant triukšmo lygis gali viršyti 80 dB (A).
be dulkių ištraukimo priedo 1,6 kg
su dulkių ištraukimo priedu 1,7 kg
Saugos klasė /II
ENE080-1
Darbo režimas: grandymas
Garso slėgio lygis (LpA): 82 dB (A)
Paklaida (K): 3 dB (A)
Dirbant triukšmo lygis gali viršyti 80 dB (A).
Dėvėkite ausų apsaugas
ENG905-1
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma)
nustatyta pagal EN60745:
Darbo režimas: šlifavimas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K) : 1,5 m/s
Darbo režimas: pjovimas įleidžiamųjų pjūvių
pjovimo disku
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
Darbo režimas: pjovimas segmentiniu pjovimo
disku
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
2
2
Darbo režimas: grandymas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
•
2
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
•
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali būti
naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos poveikį.
29
): 2,5 m/s2 arba mažiau
h
2
) : 6,5 m/s
h
) : 2,5 m/s
h
) : 5,0 m/s
h
2
2
2
ENG900-1
ENG901-1
ĮSPĖJIMAS:
• Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
• Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis
yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
Tik Europos šalims
ENH101-17
ES atitikties deklaracija
Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis
įrenginys (-iai):
Mechanizmo paskirtis:
Daugiafunkcis įrankis
Modelio Nr./ tipas: TM3010C
Atitinka šias Europos direktyvas:
2006/42/EC
Yra pagaminti pagal šį standartą arba normatyvinius
dokumentus:
EN60745
Techninį dokumentą pagal 2006/42/EB galima gauti iš:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
(Belgija)
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Direktorius
(Belgija)
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros
smūgį, gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir
instrukcijas, kad galėtumėte jas
peržiūrėti ateityje.
30
GEB096-3
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL
DAUGIAFUNKCIO ĮRANKIO
NAUDOJIMO
1. Šis elektrinis įrankis skirtas pjauti, pjaustyti,
galąsti ir šlifuoti. Skaitykite visus prie šio
elektrinio įrankio pridėtus saugos įspėjimus,
nurodymus, iliustracijas ir techninius
reikalavimus. Nesilaikant toliau pateiktų
nurydymų, gali kilti elektros smūgio, gaisro ir
(arba) sužeidimo pavojus.
2. Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo antgalis
galėtų užkliudyti nematomą laidą arba savo
paties laidą, laikykite elektrinius įrankius už
izoliuotų paviršių. Pjovimo antgaliui prisilietus
prie „gyvo“ laido, neizoliuotos metalinės elektrinio
įrankio dalys gali sukelti elektros smūgį ir
nutrenkti operatorių.
3. Žnyplėmis ar kitu praktišku būdu įtvirtinkite ir paremkite ruošinį ant stabilios platformos.
Laikant ruošinį rankomis arba prispaudus prie
kūno, jis yra nestabilus, todėl galite prarasti jo
kontrolę.
4. Saugiai atitraukite laidą nuo greitai besisukančio priedo. Jei netektumėte
savitvardos, galite perkirsti ar užkliudyti laidą, o
jūs
ų plaštaką arba ranką gali įtraukti greitai
besisukantis priedas.
5. Būtinai naudokite apsauginius akinius.
Įprastiniai akiniai ar akiniai nuo saulės NĖRA
apsauginiai akiniai.
6. Nepjaukite vinių. Prieš dirbdami apžiūrėkite,
ar ruošinyje nėra vinių, ir jas išimkite.
7. Tvirtai laikykite įrankį.
8. Prieš įjungdami jungiklį, patikrinkite, ar darbo
įrankis neliečia ruošinio.
9. Žiūrėkite, kad rankos būtų kuo toliau nuo
judamųjų dalių.
10. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį
tik laikydami rankomis.
11. Prieš išimdami geležtę iš ruošinio, būtinai
išjunkite ir palaukite, kol ji visiškai sustos.
12. Nelieskite darbo įrankio arba ruošinio iškart
po naudojimo; jie gali būti itin karšti ir
nudeginti odą.
13. Be reikalo nenaudokite įrankio be apkrovos.
14. Atsižvelgdami į
pobūdį, būtinai užsidėkite kaukę, saugančią
nuo dulkių / respiratorių.
15. Kai kuriose medžiagose esama cheminių
medžiagų, kurios gali būti nuodingos.
Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir
nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų
tiekėjo saugos duomenimis.
16. Šis įrankis nėra atsparus vandeniui, todėl
nenaudokite vandens ant ruošinio paviršiaus.
apdirbamą medžiagą ir darbo
17. Atlikdami šlifavimo darbus, tinkamai vėdinkite
darbo patalpą.
18. Naudojant šį įrankį šlifuoti tam tikrus
gaminius, pvz., švino turinčiais dažais
nudažytus paviršius, medieną ir metalus,
vartotojas ir šalia esantys žmonės gali patirti
dulkių, kuriose yra pavojingų sveikatai
medžiagų, poveikį. Naudokite tinkamą
kvėpavimo takus apsaugančią apsaugą.
19. Prieš naudodami patikrinkite, ar diskas nėra
įskilęs ar sulūžęs. Įsikilimai ir lūžimai gali
sužeisti.
20. Nenaudokite priedų, kurie nėra specialiai
sukurti ir rekomenduojami įrankio gamintojo.
Vien dėl to, kad priedą įmanoma pritaisyti prie
jūsų elektrinio įrankio, tai negali užtikrinti saugios
eksploatacijos.
21. Dėvėkite asmeninės apsaugos aprangą.
Priklausomai nuo pritaikymo, naudokite
apsauginį veido skydelį
apsauginius akinius. Kaip pridera, dėvėkite
klausos apsaugos priemones, pirštines ir
dirbtuvės prijuostę, sulaikančią smulkius
abrazyvus arba ruošinio skeveldras. Akių
apsauga turi sulaikyti skriejančias nuolaužas,
susidariusias įvairų operacijų metu. Priešdulkinė
puskaukė arba respiratorius turi filtruoti dalelytes,
susidariusias jums vykdant operacijas. Dėl
intensyvaus ilgalaikio triukšmo galima prarasti
klausą.
22. Laikykite stebinčiuosius toliau nuo darbo
vietos. Kiekvienas, užeinantis į darbo vietą,
turi dėvėti asmeninę apsaugos aprangą.
Ruošinio ar sulūžusio priedo skeveldros gali
nuskrieti toliau ir sužeisti asmenis už tuo metu
vykdomos operacijos zonos.
23. Niekada nepadėkite šio elektrinio įrankio, kol jo priedas nėra visiškai sustojęs. Greitai
besisukantis priedas gali užkabinti paviršių ir jūs
galite nebesuvaldyti elektrinio įrankio.
24. Nešant įrankį prie savo šono, jis privalo būti išjungtas. Kitaip priedas gali atsitiktinai užkabinti
jūsų drabužius ir jus sužaloti.
25.
Nenaudokite elektrinio įrankio būdami
netoliese degiųjų medžiagų. Nuo kibirkščių
degiosios medžiagos gali užsidegti.
26. Nenaudokite priedų, kuriems reikalingi skysti aušinimo skysčiai. Naudojant vandenį ar kitą
skystį gali ištikti mirtina elektros trauma ar
elektros smūgis.
27. Prieš ką nors darydami su įrankiu, visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas ištrauktas iš elektros lizdo.
28. Jei darbo vieta yra ypač karšta ir drėgna, arba
labai užteršta laidžiomis dulkėmis, naudokite
užtrumpinimo pertraukiklį (30 mA), kad
užtikrintumėte naudojimo saugumą.
, tamsius arba
29. Būtinai įsitikinkite, kad tvirtai stovite. Jei
naudojate įrankį aukštai, įsitikinkite, kad
apačioje nėra žmonių.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui,
laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba
saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje
instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
31
VEIKIMO APRAŠYMAS
ĮSPĖJIMAS:
• Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio
veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir
atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. Neišjungus
įrankio ir neatjungus jo nuo maitinimo tinklo,
galima sunkiai susižeisti dėl atsitiktinio įrankio įjungimo.
Jungiklio veikimas
Pav.1
DĖMESIO:
• Prieš įjungdami įrankį į maitinimo tinklą, visuomet
patikrinkite, ar jis išjungtas.
Norėdami įjungti įrankį, pastumkite stumdomą jungiklį įjungimo padėties „I (ON)“ link.
Norėdami įrankį išjungti, pastumkite stumdomą jungiklį
išjungimo padėties „O (OFF)“ link.
Sukimosi greičio reguliavimas
Pav.2
Sukimosi greitį galima reguliuoti. Norėdami pakeisti
sukimosi greitį, sukite ratuką nuo 1 iki 5. Didesnis
skaičius reiškia didesnį sukimosi greitį. Nustatykite
ratuką ties savo ruošiniui apdirbti tinkamu skaičiumi.
PASTABA:
• Ratuko negalima tiesiogiai nustatyti iš padėties 1 į
padėtį 5 arba iš padėties 5 į padėtį 1. Sukant
ratuką jėga, galima sugadinti įrankį. Keisdami
ratuko sukimo kryptį, ratuką visada sukite pro
kiekvieną tarpinį skaičių.
Nuolatinis greičio reguliavimas
Elektroninis greičio valdiklis pastoviam greičiui užtikrinti.
Galima lygiai nušlifuoti, nes orbitinės eigos greitis
išlaikomas vienodas, net esant apkrovai.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
• Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros
lizdo.
Darbo įrankio (pasirenkamo priedo)
uždėjimas ir nuėmimas
ĮSPĖJIMAS:
• Neuždėkite darbo įrankio apverstai. Uždėjus darbo
įrankį apverstai, galima sugadinti įrankį ir sunkiai
susižeisti.
• Dėkite darbo įrankį tinkama kryptimi, atsižvelgdami
į atliekamą darbą. Darbo įrankį galima montuoti
bet kokiu 30 laipsnių kampu.
DĖMESIO:
• Būkite atsargūs, uždarydami fiksavimo svirtį.
Fiksavimo svirtis gali staigiai užsidaryti ir prispausti
pirštą.
• Retkarčiais nuvalykite dulkes nuo fiksavimo
svirties judamosios dalies ir patepkite ją tepalu.
Antraip fiksavimo svirties judamojoje dalyje gali
susikaupti dulkių, kurios gali trukdyti jai sklandžiai
judėti.
• Nejunkite įrankio, kol svirtis atsidaro. Įrankis galis
sugesti.
Pav.3
1. Visiškai atidarykite fiksavimo svirtį. Išsukite
laikiklio varžtą.
Pav.4
2. Dėkite darbo įrankį (pasirenkamą priedą) ant
įrankio jungės taip, kad įrankio jungės iškyšos būtų įkištos į darbo įrankyje esančias angas.
Pav.5
3. Įkiškite laikiklio varžtą iki pat galo. Po to
sugrąžinkite fiksavimo svirtį į jos pradinę padėtį.
Jeigu naudojate šlifavimo darbo įrankį, darbo įrankį ant
šlifavimo pado dėkite taip, kad jis atitiktų šlifavimo pado
sukimosi kryptį.
Šlifavimo padas turi kabliuko ir kilputės tipo tvirtinimo
sistemą, kuri leidžia lengva ir greitai pritvirtinti šlifavimo
popierių.
Kadangi šlifavimo popierius turi angas dulkių ištraukimui,
šlifavimo popierių dėkite taip, kad šios šlifavimo
popieriaus angos sutapt
ų su šlifavimo pade
esančiomis angomis.
Norėdami nuimti šlifavimo popierių, pakelkite jo galą ir
nuplėškite jį.
Jeigu norite išsukti laikiklio varžtą, atlikite montavimo
veiksmus atvirkščia eilės tvarka.
Pav.6
Naudodami darbo įrankius, turinčius skirtingų tipų
montavimo dalis, naudokite tinkamą adapterį
(pasirenkamą priedą).
NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS:
• Prieš įjungdami įrankį ir jį naudodami, rankas ir
veidą laikykite atokiai nuo darbo įrankio.
DĖMESIO:
• Viena ranka visuomet tvirtai laikykite įrankį už
korpuso. Nelieskite metalinės dalies.
• Neperkraukite įrankio, nes dėl pernelyg didelės
apkrovos gali sustoti varikis ir įrankis gali išsijungti.
32
Pjaustymas, pjovimas ir grandymas
DĖMESIO:
• Nestumkite įrankio jėga įrankio naudojimo kryptimi
(pvz., bet kurios pusės link), nesant pjovimo krašto.
Kitaip galite sugadinti įrankį.
Pav.7
Dėkite darbo įrankį ant ruošinio.
Paskui slinkite įrankį į priekį taip, kad darbo įrankio
judėjimo greitis nemažėtų.
PASTABA:
• Naudojant jėgą arba pernelyg spaudžiant įrankį,
gali sumažėti darbo efektyvumas.
• Pašalinkite pjuvenas, atitinkamai traukdami įrankį.
Taip padidinsite darbo našumą.
• Prieš pradedant pjauti, sukimosi greitį
rekomenduojama 3–5 padėtyse.
• Pjaunant ilga tiesia linija, rekomenduojama
naudoti apvalų diską.
Šlifavimas
DĖMESIO:
• Šlifavimo popieriaus, naudoto metalui šlifuoti,
nenaudokite medienai šlifuoti.
• Nenaudokite nutrinto šlifavimo popieriaus arba
šlifavimo popieriaus be smėlio.
Pav.8
Pridėkite šlifavimo popierių prie ruošinio.
PASTABA:
• Rekomenduojama atlikti bandymą ant nereikalingo
ruošinio, kad galima būtų nustatyti tinkamą
sukimosi greitį, tinkamą jūsų darbui atlikti.
kol nušlifuosite visą ruošinį. Pakeitus šlifavimo
popierių kitokio šiurkštumo šlifavimo popieriumi,
apdaila gali būti atlikta netinkamai.
Dulkių ištraukimo priedas
(pasirenkamas priedas)
3
5
4
2
6
7
1. Sujungimas
2. Antgalio laikiklis
3. Dulkių surenkamasis antgalis
4. Dulkių įtaiso priedas
5. Fetrinis žiedas
6. Kilimėlis
7. Laikiklio varžtas
013858
2
1
3
1
1. Antgalio laikiklis
2. Iškyšos
3. Skylės
013052
Sumontuokite jungtį, dulkių antgalį ir dulkių įtaiso
•
priedą.
• Antgalio laikiklį ant įrankio dėkite taip, kad jo
iškyšos įsitaisytų įrankyje esančiose angose ir jį įtvirtintų.
33
1
• Dėkite fetrinį žiedą ir šlifavimo padą ant dulkių
įtaiso priedo, o paskui priveržkite juos darbo
įrankio montavimo varžtu.
Pav.9
Norėdami atlikti švarią pjovimo operaciją, prie šio įrankio
prijunkite dulkių siurblį. Prijunkite dulkių siurblio žarną
prie dulkių ištraukimo priedo (pasirenkamo priedo).
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
• Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas ištrauktas iš elektros lizdo.
• Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės
priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis
kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia
naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas
atsargines dalis.
PASIRENKAMI PRIEDAI
DĖMESIO:
• Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
4-1. Hoidiku polt
4-2. Rakenduse tööriistas olevad augud
4-3. Tööriista ääriku eenduvad osad
6-1. Hoidiku polt
6-2. Rakenduse tööriistas olevad augud
6-3. Adapter
6-4. Tööriista ääriku eenduvad osad
TEHNILISED ANDMED
Võnkumiste arv ühe minuti kohta 6 000 - 20 000 (min-1)
Netomass
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
• Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01/2003
Kasutusotstarve
Tööriist on ette nähtud puidu, plasti, kipsi,
mitteraudmetallide (värviliste metallide) ja
kinnitusvahendite (nt kõvendamata naelad ja klambrid)
saagimiseks ja lõikamiseks. See on mõeldud ka
pehmete seinaplaatide töötlemiseks, samuti väikeste
pindade kuivlihvimiseks ja poleerimiseks. See sobib eriti
hästi servade lähedal töötamiseks ja
sukelduslõikamiseks.
Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Töörežiim: lihvimine
Helirõhu tase (LpA) : 80 dB (A)
Määramatus (K): 3 dB (A)
Müratase töötamisel võib ületada 80 dB (A).
Määramatus (K): 3 dB (A)
Müratase töötamisel võib ületada 80 dB (A).
Töörežiim: lõikamine segmentidega saekettaga
Helirõhu tase (LpA) : 79 dB (A)
Määramatus (K): 3 dB (A)
Müratase töötamisel võib ületada 80 dB (A).
Töörežiim: kaapimine
Helirõhu tase (LpA) : 82 dB (A)
Määramatus (K): 3 dB (A)
Müratase töötamisel võib ületada 80 dB (A).
Mudel TM3010C
Võnkenurk, vasak/parem 1,6 ゚ (kokku 3,2 ゚)
Kogupikkus 283 mm
tolmueemaldusseadme ühendusdetailita 1,6 kg
tolmueemaldusseadme ühendusdetailiga 1,7 kg
Kaitseklass /II
ENE080-1
Kandke kõrvakaitsmeid
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite
summa) määratud vastavalt EN60745:
Töörežiim: lihvimine
ENG905-1
Vibratsiooni emissioon (a
Määramatus (K) : 1,5m/s
) : 2,5 m/s2 või vähem
h
2
Töörežiim: lõikamine vertikaalettenihkega
saekettaga
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
) : 6,5 m/s
h
Töörežiim: lõikamine segmentidega saekettaga
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
Töörežiim: poleerimine
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
•
) : 2,5 m/s
h
) : 5,0 m/s
h
2
2
2
2
2
2
mõõdetud kooskõlas standardse
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
• Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
• Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
ENG900-1
ENG901-1
35
• Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad
hinnangulisel müratasemel tegelikus
töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
Ainult Euroopa riigid
ENH101-17
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita deklareerib, et alljärgnev(ad) masin(ad):
Masina tähistus:
Universaalne tööriist
Mudeli nr/tüüp: TM3010C
Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
2006/42/EC
Need on toodetud vastavalt järgmistele standarditele või
standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ,
on saadaval ettevõttes:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Direktor
GEA010-1
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid
vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
GEB096-3
UNIVERSAALSE TÖÖRIISTA
OHUTUSHOIATUSED
1. Antud elektritööriist on ette nähtud
saagimiseks, lõikamiseks, lihvimiseks ja
poleerimiseks. Lugege kõiki ohutushoiatusi,
juhiseid, illustratsioone ja spetsifikatsioone,
mis selle elektritööriistaga kaasa anti.
Kõikidest allpool loetletud juhistest mitte
kinnipidamine võib põhjustada elektrišoki,
tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
2. Hoidke elektritööriistu isoleeritud
haardepindadest, kui töötate kohas, kus
lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud
juhtmete ja seadme enda
toitejuhtmega.Pingestatud juhtmega
kokkupuutesse sattunud lõiketera võib
pingestada elektritööriista metallosi, mille
tagajärjel võib seadme kasutaja saada elektrilöögi.
3. Kasutage klambreid või muid
otstarbekohaseid vahendeid töödeldava
detaili kinnitamiseks ja toetamiseks stabiilsele
alusele.Töödeldava detaili hoidmine käte abil või
vastu oma keha jätab selle ebakindlasse
asendisse ja võib põhjustada kontrolli kaotamise.
4. Hoidke juhe pöörlevast tarvikust eemal.
Kontrolli kaotamisel võib juhe katkeda või kinni
jääda, tõmmates käe või käsivarre pöörlevasse
tarvikusse.
5. Kasutage alati kaitseprille või ohutusprille.
Tavalised prillid või päikeseprillid EI OLE
kaitseprillid.
6. Vältige naeltesse sisselõikamist. Kontrollige,
kas töödeldavas detailis on naelu ja
eemaldage need enne tööoperatsiooni
teostamist.
14. Kasutage alati õiget tolmumaski/respiraatorit,
mis vastab materjalile ja rakendusele, millega
töötate.
15. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid
aineid. Rakendage meetmeid tolmu
sissehingamise ja nahaga kokkupuute
vältimiseks. Järgige materjali tarnija
ohutusalast teavet.
16. Tööriist ei ole veekindel, seetõttu ärge
kasutage töödeldava detaili pinnal vett.
17. Lihvimise teostamisel ventileerige piisavalt
oma tööpiirkonda.
18. Tööriista kasutamine teatud toodete, nt pliid
sisaldavate värvikihtide, puidu ja metalli
lihvimisel võib jätta kasutaja ja pealtvaatajad
ohtlikke aineid sisaldava tolmu kätte.
Kasutage sobivaid hingamisteede
kaitsevahendeid.
36
19. Enne kasutamist veenduge, et lihvkettal pole
pragusid ning see pole murdunud. Praod või
murdumine võivad põhjustada kehavigastuse.
20. Ärge kasutage tarvikuid, mis pole tootja poolt
selle tööriista jaoks spetsiaalselt välja
töötatud. Tarviku elektritööriistale kinnitamise
võimalus ei taga veel selle ohutut tööd.
21. Kandke isikukaitsevahendeid. Olenevalt
teostatavast tööst kandke näokaitset,
ohutusprille või kaitseprille. Vajaduse korral
kandke kõrvaklappe, kaitsekindaid ja tööpõlle,
mis kaitseb teid lihvimispuru ja töödeldava
detaili kildude eest. Kaitseprillid peavad suutma
tõkestada erinevate operatsioonide käigus
tekkivat lenduvat prügi. Tolmumask või
respiraator peavad suutma filtreerida töö käigus
tekkivaid osakesi. Pikaajaline viibimine kõrge
intensiivsusega müra käes võib põhjustada
kuulmise halvenemist.
22. Hoidke kõrvalseisjad tööalast turvalises
kauguses. Kõik, kes sisenevad tööalasse,
peavad kandma kaitsevarustust. Töödeldava
detaili või tarvikute osakesed võivad eemale
lennata ja põhjustada vigastusi ka väljaspool
vahetut tööala.
23. Ärge pange elektritööriista kunagi maha enne, kui tarviku liikumine pole täielikult peatunud.
Pöörlev tarvik võib pinnal liikumist jätkata,
põhjustades elektritööriista väljumise teie kontrolli
alt.
24. Ärge käitage elektritööriista sel ajal, kui kannate seda. Juhuslik kokkupuude tarvikuga
võib põhjustada riietuse kinnijäämise selle külge,
tõmmates tarviku teie kehasse.
25. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide lähedal. Need materjalid võivad sädemetest
süttida.
26. Ärge kasutage tarvikuid, mis nõuavad jahutusvedelikke. Vee või teiste vedelate
jahutusvahendite kasutamine võib põhjustada
surmava elektrilöögi või -šoki.
27. Enne seadme hooldamist vôi reguleerimist
veenduge, et tööriist oleks välja lülitatud ja
vooluvõrgust lahti ühendatud.
28. Kui töökoht on äärmiselt kuum ja niiske või
tugevalt saastatud elektrit juhtiva tolmuga,
siis tuleb operaatori ohutuse tagamiseks
kasutada lühisvoolukaitset (30 mA).
29. Veenduge alati, et teie jalgealune oleks kindel.
Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist
allpool ei viibiks inimesi.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
ÄRGE laske mugavusel või toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote
ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või
käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
37
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et masin oleks
enne selle reguleerimist või funktsiooni
kontrollimist välja lülitatud ning vooluvõrgust
välja tõmmatud. Kui masin ei ole välja lülitatud ja
vooluvõrgust välja tõmmatud, võib see lõppeda
ootamatust käivitumisest põhjustatud tõsise
vigastusega.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.1
HOIATUS:
• Kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku
ühendamist, kas tööriist on välja lülitatud.
Tööriista käivitamiseks libistage liugurlülitit asendi
„I“ (SEES) suunas.
Tööriista seiskamiseks libistage liugurlüliti asendi
„O“ (VÄLJAS) suunas.
Ringikujulise liikumise kiiruse reguleerimine
Joon.2
Ringikujulise liikumise kiirus on reguleeritav. Ringikujulise
liikumise kiiruse muutmiseks keerake valimisketast 1 ja 5
vahel. Mida suurem on number, seda suurem on
ringikujulise liikumise kiirus. Seadke valimisketas
eelnevalt töödeldava detaili jaoks sobivale numbrile.
MÄRKUS:
• Valimisketast ei saa keerata otse numbrilt 1
numbrile 5 või numbrilt 5 numbrile 1. Jõu
avaldamine valimiskettale võib tööriista kahjustada.
Valimisketta suuna muutmisel keerake seda alati
niimoodi, et valimisketas läbiks kõik vahepealsed
numbrid.
Püsikiiruse juhtimine
Elektrooniline kiiruse juhtimine püsikiiruse
saavutamiseks. Kuna ringikujulise liikumise kiirus
hoitakse koormatud tingimustes pidevalt ühtlane, on
tulemuseks tasaselt poleeritud pind.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
• Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Rakenduse tööriista (valikuline lisavarustus)
paigaldamine või eemaldamine
HOIATUS:
• Ärge paigaldage rakenduse tööriista tagurpidi.
Rakenduse tööriista paigaldamine tagurpidi võib
kahjustada tööriista ja põhjustada raske
kehavigastuse.
• Paigaldage rakenduse tööriist õiges suunas
vastavalt oma tööle. Rakenduse tööriista saab
paigaldada iga 30-kraadise nurga all.
HOIATUS:
• Olge lukustushoova sulgemisel ettevaatlik.
Lukustushoob võib äkitselt sulguda ja teie sõrme
pigistada.
• Eemaldage lukustushoovalt aeg-ajalt tolm ja
määrige selle liikuvat osa. Vastasel juhul võib tolm
koguneda lukustushoova liikuvale osale ja
takistada selle sujuvat liikumist.
2. Paigaldage rakenduse tööriist (valikuline
lisatarvik) tööriista äärikule selliselt, et tööriista
ääriku eenduvad osad asetuvad rakenduse
tööriistas olevatesse avadesse.
Joon.5
3. Lükake hoidiku polt lõpuni sisse. Seejärel viige
lukustushoob esialgsesse asendisse tagasi.
Kui kasutate lihvimisrakenduse tööriista, kinnitage
rakenduse tööriist lihvtalla külge niimoodi, et see ühtib
lihvtalla suunaga.
Lihvtallal on takjakinnitussüsteem, mis võimaldab
lihvpaberi hõlpsat ja kiiret paigaldamist.
Kuna lihvpaberitel on augud tolmu eemaldamiseks, siis
kinnitage lihvpaber selliselt, et lihvpaberis olevad augud
ühtiksid lihvtallas olevate aukudega.
Lihvpaberi eemaldamiseks tõstke selle ots üles ja
tõmmake lihvpaber lahti.
selle eenduvad osad asetuksid selle kinnitamiseks
tööriistas olevatesse aukudesse.
39
1
• Paigaldage vildist rõngas ja lihvtald
tolmueemaldusseadme ühendusdetaili külge ja
seejärel kinnitage need rakenduse tööriista
paigalduspoldiga.
Joon.9
Kui soovite puhtamalt töötada, ühendage tööriista külge
tolmuimeja. Ühendage tolmuimeja voolik
tolmueemaldusseadme (valikuline lisavarustus)
ühendusdetaili külge.
HOOLDUS
HOIATUS:
• Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
• Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb
vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja
väljavahetamine ning muud hooldus- ja
reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud
teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
VALIKULISED TARVIKUD
HOIATUS:
• Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist
selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude
tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb
vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja
lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
• Segmentidega saeketas
• Saeketas
• Vertikaalettenihkega saeketas
• Kaabits (jäik)
• Kaabits (elastne)
• Hammastega segmenttera
• Tavaline vuugilõikur
• HM eemaldusseade
• HM segmentidega saetera
• HM lihvimisplaat
• Segmentidega teemantsaeketas
• Lihvtald
• Adapter
• Kolmnurkne lihvpaber (punane/valge/must)
• Kolmnurkne villast poleerimisketas
(keskmine/kare/abrasiivpulbrita)
• Kolmnurkne poleerimisvilt
• Kuuskantvõti
• Tolmueemaldusseadme ühendusdetail
MÄRKUS:
• Mõned nimekirjas loetletud tarvikud võivad
kuuluda standardvarustusse ning need on lisatud
tööriista pakendisse. Need võivad riikide lõikes
erineda.
Угол отклонения, влево/вправо 1,6 ゚ (3,2 ゚ в сумме)
Общая длина 283 мм
Вес нетто
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Инструмент предназначен для распиливания и резки
древесины, пластика, гипса, цветных металлов и
элементов крепления (например, незакаленные
гвозди и скобы). Он также предназначен для работы
с мягкой стеновой плиткой, а также для сухой
шлифовки и зачистки небольших поверхностей. Он
особенно удобен при работе рядом с краем и
обрезке заподлицо.
Шум
Типичныйуровеньвзвешенногозвуковогодавления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
Рабочий режим: Шлифование
Уровень звукового давления (LpA): 80 дБ (A)
Погрешность (K): 3 дБ (A)
Уровень шума при выполнении работ может
превышать 80 дБ (А).
Рабочий режим: Резк а диском для врезного распила
Уровень звукового давления (LpA): 80 дБ (A)
Погрешность (K): 3 дБ (A)
Уровень шума при выполнении работ может
превышать 80 дБ (А).
Рабочий режим: Резк а сегментным диском
Уровень звукового давления (LpA): 79 дБ (A)
Погрешность (K): 3 дБ (A)
Уровень шума при выполнении работ может
превышать 80 дБ (А).
без насадки для удаления пыли 1,6 кг
с насадкой для удаления пыли 1,7 кг
Класс безопасности /II
ENE080-1
Рабочий режим: Зачистка
Уровень звукового давления (LpA): 82 дБ (A)
Погрешность (K): 3 дБ (A)
Уровень шума при выполнении работ может
превышать 80 дБ (А).
Используйтесредствазащитыслуха
ENG905-1
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по
трем осям) определяется по следующим
параметрам EN60745:
Рабочий режим: шлифовка
Распространение вибрации (ah): не более 2,5 м/с
Погрешность (K): 1,5 м/с
Рабочий режим: резание с помощью диска для
врезного распила
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
Рабочий режим: Резк а сегментным диском
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
Рабочий режим: зачистка
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
41
2
): 6,5 м/с
h
2
): 2,5 м/с
h
2
): 5,0 м/с
h
2
ENG900-1
2
2
2
2
Заявленноезначениераспространения
•
ENG901-1
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может
быть использовано для сравнения
инструментов.
• Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости от
способа применения инструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
Обозначение устройства:
Универсальный Резак
Модель / тип: TM3010C
Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
Изготовлены в соответствии со следующим
стандартом или нормативными документами:
EN60745
Техничес кий файл в соответствии с документом
2006/42/EC доступен по адресу:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
000331
ЯсусиФукайа (Yasushi Fukaya)
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
Директор
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь совсеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
С УНИВЕРСАЛЬНЫМ РЕЗАКОМ
1. Данный электроинструментпредназначен
для распиливания, резки, шлифовки и
зачистки. Ознакомьтесь со всеми
представленными инструкциями по
технике безопасности, указаниями,
иллюстрациями и техническими
характеристиками, прилагаемыми к
данному инструменту. Несоблюдениевсех
инструкций, указанных ниже, может привести к
поражению электрическим током, пожару
и/или серьезной травме.
2. Если привыполненииработсуществует
риск контакта
скрытой электропроводкой или
собственным шнуром питания, держите
электроинструмент за специально
предназначенные изолированные
поверхности. Контактспроводомпод
напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
3. Для фиксацииразрезаемойдеталина
устойчивой поверхности используйте
зажимы или другие
приспособления. Никогданедержите
распиливаемые детали в руках и не
прижимайте их к телу, так как это не обеспечит
устойчивого положения детали и может
привести к потере контроля над инструментом.
удержите инструмент, возможно случайное
разрезание или повреждение
затягивание руки вращающейся
принадлежностью.
42
режущегоинструментасо
соответствующие
шнура, атакже
GEA010-1
GEB096-3
5. Всегда надевайте защитные очки или
защитную маску для лица. Обычные или
солнцезащитные очки НЕ ЯВЛЯЮТСЯ
защитными очками.
6. Избегайте попаданиярежущего
инструмента на гвозди. Перед пилением
осмотрите деталь и убедитесь в отсутствии
гвоздей.
7. Крепко держите инструмент.
8. Перед включением выключателя
убедитесь, что приспособление не касается
детали.
9. Руки должнынаходитьсяна
расстоянииот
движущихсядеталей.
10. Не оставляйтеработающийинструментбез
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
11. Перед извлечениемполотнаиздетали
всегда выключайте инструмент и ждите
остановки движения полотна.
12. Сразу послеокончанияработне
прикасайтесь к приспособлению или
детали. Они могут быть очень горячими,
что приведет
к ожогам кожи.
13. Без необходимостинеэксплуатируйте
инструмент без нагрузки.
14. Всегда используйтесоответствующую
пылезащитную маску/респиратор для
защиты дыхательных путей от пыли
разрезаемых материалов.
15. Некоторые материалымогутсодержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей таких веществ. Соблюдайте
требования, указанные в паспорте
безопасности материала.
16. Данный инструментнеявляется
водонепроницаемым, поэтому не следует
использовать воду на поверхности
обрабатываемой детали.
17. При выполнениишлифовкиобеспечьте
хорошую вентиляцию места работ.
18. При использованииданногоинструмента
для шлифования некоторых изделий
(например, поверхностей, окрашенных
содержащими свинец красками, дерева и
металлов) оператор и окружающие могут
подвергнуться воздействию пыли,
содержащей опасные вещества.
Используйте соответствующее средство
защиты органов дыхания.
19. Перед использованиемубедитесь, в
отсутствии трещин или разломов в
подушке. Трещины или разломы могут
привести к травме.
20. Не используйтепринадлежностидругих
производителей, не рекомендованные
производителем данного инструмента.
Даже если принадлежность удас тс я закрепить
на инструменте, это не обеспечит
безопасность эксплуатации.
21.
Надевайте средства индивидуальной
защиты. В зависимости от выполняемой
операции надевайте предохранительный
щиток для лица, защитные очки или
защитную маску. При необходимости
используйте средства защиты слуха,
перчатки и рабочий фартук, способный
защитить от маленьких фрагментов
абразива или заготовки. Средствазащиты
глаз должны быть способны остановить
осколки, разлетающиеся при различных
операциях. Противопылевая
маска или
респиратор должны задерживать частицы,
образующиеся при работе. Продолжительное
воздействие громкого шума может привести к
потере слуха.
22. Посторонние должнынаходитьсяна
безопасном расстоянии от рабочего места.
Любой приближающийся к рабочему месту
должен предварительно надеть
индивидуальные средства защиты. Осколки
заготовки или сломавшейся принадлежности
могут разлететься и причинить травму даже на
значительном удалении от рабочего места.
23. Не кладитеинструмент, пока
принадлежность полностью не
остановится. Вращающаясянасадкаможет
коснуться поверхности, и вы не удержите
инструмент.
24. Не включайтеэлектроинструментвовремя
переноски. Врезультате случайного контакта
приспособление может зацепить одежду и
нанести серьезную травму.
25. Не используйтеинструментвблизи
горючих материалов.
Эти материалы могут
воспламениться от искр.
26. Не используйтепринадлежности,
требующие жидкостного охлаждения.
Использование воды или других охлаждающих
жидкостей может привести к поражению
электротоком.
27. Перед выполнениемкаких-либоработна
инструменте обязательно убедитесь, что
он выключен, и его вилка выключена из
розетки.
28. Если в местевыполненияработочень
высокая температура
и влажность или в
ней содержится большое количество
токопроводящей пыли, используйте
прерыватель цепи (30 мА) для обеспечения
безопасности работ.
43
29. При выполнении работ всегда занимайте
устойчивое положение. При использовании
инструмента на высоте убедитесь в
отсутствии людей внизу.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы уд обство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности при обращении с этим
устройством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
инструмента или несоблюдение правил техники
безопасности, указанных в данном руководстве,
может привести к тяжелой травме.
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед регулировкой или проверкой
функций инструмента обязательно
убедитесь, что он выключен и его вилка
вынута из розетки. Несоблюдениеэтого
требования может стать причиной тяжелой
травмы из-за случайного включения
инструмента.
Действие выключателя
Рис.1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед включением инструмента в розетку
всегда проверяйте, выключен ли инструмент.
Для включения инструмента переместите сдвижной
переключатель в положение “I (ON)” (Вкл.).
Для выключения инструмента переместите
сдвижной переключатель в положение “O (OFF)”
(Выкл.).
Настройка количества орбитальных ходов
Рис.2
Количество орбитальных ходов можно регулировать.
Чтобы изменить количество орбитальных ходов,
поверните регулятор со шкалой в положение от 1 до
5. Чем выше число, тем будет больше орбитальных
ходов. Предварительно установите регулятор со
шкалой на число, необходимое для обрабатываемой
детали.
Примечание:
• Регул ятор со шкалой невозможно мгновенно
повернуть с 1 до 5 и с 5 до 1. Приложение
усилий на регулятор может привести к
повреждению инструмента. При изменении
направления вращения регулятора
обязательно прокрутите его через каждое
промежуточное число.
Постоянный контроль скорости
Электронное управление скоростью инструмента
служит достижению постоянной скорости. В этом
случае становится возможным получить высокое
качество
работы, так как скорость орбитального
хода поддерживается постоянной, несмотря на
различия условий нагрузки.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
перевернутом положении. Несоблюдение
данного требования может привести к
повреждению инструмента и серьезным
травмам оператора.
• Установите приспособление в правильном
направлении в соответствии с проводимыми
работами. Угол наклона приспособления
регулируется с шагом 30 градусов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Соблюдайте осторожность при закрытии
стопорного рычага. Стопорный рычаг может
внезапно сложиться и защемить палец.
• Периодически очищайте от пыли и смазывайте
подвижную часть стопорного рычага. В
противном случае в подвижной части
стопорного рычага может скопиться пыль,
которая будет мешать его движению.
• Не включайте инструмент с открытым рычагом.
Это может привести к поломке инструмента.
Рис.3
1. Полностью откройте стопорный рычаг. Затем
извлеките фиксирующий болт.
Рис.4
2. Установите приспособление (дополнительная
принадлежность) на фланец инструмента так,
чтобы выступы на фланце инструмента
совпали с отверстиями в приспособлении.
Рис.5
3. Вставьте фиксирующий болт до упора. Затем
верните стопорный
положение.
При использовании шлифовального приспособления
установите его на шлифовальный фланец так,
чтобы оно соответствовало направлению движения
фланца.
На шлифовальном фланце предусмотрена застежка
«липучка», которая позволяет быстро и удо бн о
установить наждачную бумагу.
Так как в наждачной бумаге есть отверстия для
удаления пыли, установите бумагу таким образом,
чтобы отверстия
на бумаге совпали с отверстиями
на фланце.
Для снятия наждачной бумаги поднимите ее за край
и отделите.
Чтобы извлечь фиксирующий болт, выполните
процедуру установки в обратной
последовательности.
рычаг в исходное
Рис.6
При использовании приспособлений с
установочными узлами разного типа применяйте
соответствующий адаптер (поставляется отдельно).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед запуском инструмента и во время
эксплуатации лицо и руки оператора должны не
находиться рядом с приспособлением.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всегда крепко держите инструмент, положив
одну руку на корпус. Не касайтесь
металлических деталей.
инструмент так, чтобы ее выступы совпали с
отверстиями на инструменте.
• Установите фетровое кольцо и шлифовальный
фланец на пылезащитное приспособление, а
затем зафиксируйте их установочным болтом
приспособления.
Рис.9
Для обеспечения чистоты при работе подключите
пылесос к инструменту. Подсоедините шланг
пылесоса к насадке для удаления пыли
(дополнительное приспособление).
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед проверкой или проведением
техобслуживания убедитесь, что инструмент
выключен, а штекер отсоединен от розетки.
• Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток и
любые другие работы по техобслуживанию или
регулировке должны осуществляться в уполномоченных
сервис-центрах Makita с использованием запасных
частей только производства компании Makita.
46
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
АКСЕССУАРЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
• Сегментный режущий диск
• Круглый режущий диск
• Режущий диск для врезного распила
• Шабер (жесткий)
• Шабер (гибкий)
• Зубчатый сегментный диск
• Режущий инструмент общего назначения для
швов
• Приспособление для удаления HM
• Сегментный режущий диск HM
• Шлифовальная пластина HM
• Алмазный сегментный режущий диск
• Шлифовальный фланец
• Адаптер
• Треугольн ая шлифовальная шкурка
(красная/белая/черная)
• Треугольн ый кусок ткани с ворсом (средний /
грубый / безабразивныхчастиц)
• Треугольн ый кусок полировочного войлока
• Шестигранный ключ
• Насадка для удаления пыли
Примечание:
• Некоторые элементы списка могут входить в
комплект инструмента в качестве стандартных
приспособлений. Они могут отличаться в
зависимости от страны.
Makita.
47
Makita
Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
885221A988
Makita Corporation
www.makita.com
48
Anjo, Aichi, Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.