• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal
and plastic.
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Model TD126D
Sound pressure level (LpA) : 92 dB (A)
Sound power level (L
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
WA
Model TD127D
Sound pressure level (LpA) : 93 dB (A)
Sound power level (L
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
WA
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Model TD126D
Work mode : impact tightening of fasteners of the
maximum capacity of the tool
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 2.0 m/s
) : 9.5 m/s
h
Machine screw 4 mm - 8 mm
Standard bolt 5 mm - 14 mm
High tensile bolt 5 mm - 12 mm
ENE033-1
Model TD127D
Work mode : impact tightening of fasteners of the
ENG905-1
maximum capacity of the tool
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 2.0 m/s
The declared vibration emission value has been
•
) : 103 dB (A)
) : 104 dB (A)
ENG900-1
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
2
2
is running idle in addition to the trigger time).
) : 8.5 m/s
h
2
2
ENG901-1
3
Page 4
For European countries only
ENH101-16
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Impact Driver
Model No./ Type: TD126D,TD127D
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
28.11.2011
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions.
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Failure to follow the warnings and instructions
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB054-1
CORDLESS IMPACT DRIVER
SAFETY WARNINGS
1.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring.
"live" wire may make exposed metal parts of the power
tool "live" and could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool
in high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Wear ear protectors.
Fasteners contacting a
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC009-1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such
as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3.
Charge the battery cartridge with room temperature
at 10
゚
C - 40゚C (50゚F - 104゚F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4
Page 5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery protection system
The tool is equipped with a battery protection system.
This system automatically cuts off power to the motor to
extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
• Low battery voltage:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the switch trigger on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
switch trigger again to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pulling the switch trigger again.
The remaining battery capacity is too low and
the tool will not operate. If you pull the switch
trigger, the motor runs again but stops soon. In
this situation, remove and recharge the battery.
Switch action
Fig.2
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF"
position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Lighting up the lamp
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
Fig.3
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp goes out just after the switch trigger is
released.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it
may lower the illumination.
Reversing switch action
Fig.4
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for
counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral
position, the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
• When not operating the tool, always set the
reversing switch lever to the neutral position.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
5
Page 6
Installing or removing driver bit or socket bit
Fig.5
Use only bits that has inserting portion shown in the
figure.
For tool with shallow bit hole
A=12mm
B=9mm
006348
Use only these type of bit. Follow the
procedure (1).
(Note) Bit-piece is not necessary.
For tool with deep bit hole
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
To install these types of bits, follow
the procedure (1).
To install these types of bits, follow
the procedure (2).
(Note) Bit-piece is necessary for
installing the bit.
011405
Procedure (1)
Fig.6
To install the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go.
Then release the sleeve to secure the bit.
Procedure (2)
In addition to the procedure(1) above, insert the bitpiece into the sleeve with its pointed end facing in.
Fig.7
To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and pull the bit out.
NOTE:
• If the bit is not inserted deep enough into the
sleeve, the sleeve will not return to its original
position and the bit will not be secured. In this
case, try re-inserting the bit according to the
instructions above.
• After inserting the bit, make sure that it is firmly
secured. If it comes out, do not use it.
Hook (Optional accessory)
Fig.8
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.
OPERATION
Fig.9
CAUTION:
• Do not cover vents, or it may cause overheating
and damage to the tool.
Fig.10
The proper fastening torque may differ depending upon
the kind or size of the screw/bolt, the material of the
workpiece to be fastened, etc. The relation between
fastening torque and fastening time is shown in the
figures.
.
N m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
Fasteningtorque
N m
40
(408)
20
(204)
.
013029
(kgf.cm)
(1,020)
Fastening torque
013031
Hold the tool firmly and place the point of the driver bit
in the screw head. Apply forward pressure to the tool to
the extent that the bit will not slip off the screw and turn
the tool on to start operation.
NOTE:
• Use the proper bit for the head of the screw/bolt
that you wish to use.
1.02.03.0
Fasteningtime
Hightensilebolt
100
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Fasteningtime
Standardbolt
(S)
1.02.03.0
(S)
Properfasteningtorque
Properfasteningtorque
6
Page 7
• When fastening M8 or smaller screw, carefully
adjust pressure on the switch trigger so that the
screw is not damaged.
• Hold the tool pointed straight at the screw.
• If the impact force is too strong you tighten the
screw for a time longer than shown in the figures,
the screw or the point of the driver bit may be
overstressed, stripped, damaged, etc. Before
starting your job, always perform a test operation
to determine the proper fastening time for your
screw.
The fastening torque is affected by a wide variety of
factors including the following. After fastening, always
check the torque with a torque wrench.
1. When the battery cartridge is discharged almost
completely, voltage will drop and the fastening
torque will be reduced.
2. Driver bit or socket bit
Failure to use the correct size driver bit or socket
bit will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
• Even though the torque coefficient and the
class of bolt are the same, the proper
fastening torque will differ according to the
diameter of bolt.
• Even though the diameters of bolts are the
same, the proper fastening torque will differ
according to the torque coefficient, the class
of bolt and the bolt length.
4. The manner of holding the tool or the material of
driving position to be fastened will affect the
torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a
reduction in the fastening torque.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Screw bits
• Socket bits
• Plastic carrying case
• Makita genuine battery and charger
• Bit-piece
• Drill bits with1/4"
• Drill chuck assembly
• Hook
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance except for the
following troubleshooting related to the light.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki in baterijski vložki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža z baterijskim vložkom je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
Nazivna napetost D.C. 14,4 V D.C. 18 V
Namen uporabe
Orodje je namenjeno za vijačenje v les, kovino in
plastiko.
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Model TD126D
Raven zvočnega tlaka (LpA): 92 dB (A)
Raven zvočne moči (L
Odstopanje (K): 3 dB (A)
WA
Model TD127D
Raven zvočnega tlaka (LpA): 93 dB (A)
Raven zvočne moči (L
Odstopanje (K): 3 dB (A)
WA
Uporabljajte zaščito za sluh
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Model TD126D
Delovni način : udarno privijanje pritrjevalnikov z
največjo zmogljivostjo orodja
Oddajanje tresljajev (a
Odstopanje (K): 2,0 m/s
): 9,5 m/s
h
2
Strojni vijak 4 mm - 8 mm
Standardni vijak 5 mm - 14 mm
Visokonatezni vijak 5 mm - 12 mm
ENE033-1
Model TD127D
Delovni način : udarno privijanje pritrjevalnikov z
ENG905-1
največjo zmogljivostjo orodja
Oddajanje tresljajev (a
): 103 dB (A)
): 104 dB (A)
Odstopanje (K): 2,0 m/s
Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
•
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo
orodij.
• Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
• Oddajanje vibracij med dejansko uporabo
električnega orodja se lahko razlikuje od navedene
vrednosti oddajanja, odvisno od načina uporabe
orodja.
ENG900-1
• Upravljavec mora za lastno zaščito poznati
varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni
izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe
(upoštevajoč celoten delovni proces v trenutkih, ko
2
je orodje izključeno in ko deluje v prostem teku z
dodatkom časa sprožitve).
8
): 8,5 m/s
h
2
2
ENG901-1
Page 9
Samo za evropske države
ENH101-16
ES Izjava o skladnosti
Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec
izjavlja, da je naslednji stroj Makita:
Oznaka stroja:
Akumulatorski udarni vijačnik
Št. modela / tip: TD126D,TD127D
del serijske proizvodnje in
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
In je izdelan v skladu z naslednjimi standardi ali
standardiziranimi dokumenti:
EN60745
Tehnično dokumentacijo hrani:
Makita International Europe Ltd.
Tehnični oddelek,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
28.11.2011
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko
vodi do električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih
poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
GEB054-1
VARNOSTNA OPOZORILA ZA
BREZŽIČNI UDARNI VIJAČNIK
1.
Če obstaja nevarnost, da bi s pritrjevalnikom
prerezali skrito električno napeljavo, držite
električno orodje na izoliranih držalnih površinah.
Ob stiku z vodniki pod napetostjo dobijo napetost vsi
neizolirani kovinski deli električnega orodja, zaradi
česar lahko pride do električnega udara.
2. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite.
Kadar uporabljate orodje na višini, se
prepričajte, da spodaj ni nikogar.
3. Trdno držite orodje.
4. Uporabljajte zaščito za sluh.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili strogo upoštevanje varnostnih
pravil pri pravilni uporabi stroja.
ZLORABA ali neupoštevanje varnostnih pravil v teh
navodilih za uporabo lahko povzroči hude telesne
poškodbe.
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
ZA BATERIJSKE VLOŽKE
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1)
polnilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in
(3) izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte baterijskega vložka.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prekinite z uporabo. V nasprotnem primeru je
lahko rezultat pregretje, morebitne opekline in
celo eksplozija.
4. Če pride elektrolit v oči, jih sperite s čisto
vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5.
Ne povzročite kratkega stika baterijskega vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v posodo z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik tok,
pregretje, morebitne opekline in celo eksplozijo.
6. Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka na
lokacijah, kjer lahko temperatura doseže ali
preseže 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Bodite previdni, da vam akumulator ne pade
in ga ne udarjajte.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
SHRANITE TA NAVODILA.
Nasveti za maksimalno življenjsko dobo
akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek preden se v celoti
izprazni.
Ko opazite, da ima orodje manjšo moč, vedno
ustavite delovanje orodja in napolnite
baterijski vložek.
ENC009-1
9
Page 10
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma
napolnjenega baterijskega vložka.
Prenapolnjenje skrajša življenjsko dobo
akumulatorja.
3.
Napolnite baterijski vložek pri sobni temperaturi
med 10
゚
C in 40゚C (50゚F - 104゚F). Počakajte, da
se vroč baterijski vložek pred polnjenjem ohladi.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom delovanja
orodja se prepričajte, da je le to izključeno in da je
akumulatorska baterija odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
Sl.1
POZOR:
• Vedno izklopite orodje, preden namestite ali
odstranite akumulatorsko baterijo.
• Kadar nameščate ali odstranjujete
akumulatorsko baterijo, trdno držite orodje in
akumulatorsko baterijo. Če orodja in
akumulatorske baterije ne držite trdno, se lahko
zgodi, da vam zdrsneta iz rok, posledica pa je
poškodba orodja in akumulatorske baterije ter
telesna poškodba.
Za odstranitev akumulatorske baterije iz orodja jo
premaknite iz orodja, ob tem pa premaknite gumb na
sprednji strani akumulatorske baterije.
Pri vstavljanju akumulatorske baterije poravnajte jeziček
na akumulatorski bateriji z utorom na ohišju in ga
potisnite v ležišče. Akumulatorsko baterijo vstavite do
konca, da se razločno zaskoči. Če vidite rdeči indikator
na zgornji strani gumba, ta ni popolnoma zaklenjen.
POZOR:
• Vedno namestite akumulatorsko baterijo, tako da
rdeči indikator ni več viden. Če tega ne upoštevate,
lahko akumulator nepričakovano izpade iz orodja
in poškoduje vas ali osebe v neposredni bližini.
• Ne nameščajte akumulatorske baterije s silo. Če
se akumulatorska baterija ne zaskoči zlahka, ni
pravilno vstavljena.
Sistem za zaščito akumulatorja
Orodje je opremljeno s sistemom za zaščito
akumulatorja. Sistem samodejno prekine napajanje
motorja, da se podaljša življenjska doba akumulatorja.
Orodje se bo samodejno zaustavilo med delovanjem, če
sta orodje in/ali baterija zamenjana pod naslednjimi
pogoji:
• Preobremenjeno:
Orodje deluje na način, ki povzroča, da
povleče nenormalno visok tok.
V takem primeru sprostite sprožilno stikalo
na orodju in ga prenehajte uporabljati na
način, zaradi katerega je prišlo do
preobremenitve. Nato znova povlecite
sprožilno stikalo, da ga zaženete.
Če se orodje ne zažene, je akumulator
pregret. V tem primeru pustite, da se
akumulator ohladi, preden znova pritisnete
sprožilno stikalo.
• Nizka napetost akumulatorja:
Napolnjenost akumulatorja je prenizka, zato
orodje ne deluje. Če povlečete sprožilno
stikalo, se motor zažene, vendar se kmalu
ustavi. V tem primeru akumulator odstranite
in ga napolnite.
Delovanje stikala
Sl.2
POZOR:
• Preden vstavite akumulatorsko baterijo v orodje se
vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno in da se
vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
Za zagon orodja povlecite sprožilno stikalo. Hitrost
orodja se poveča za povečani tlak na sprožilnem stikalu.
Za izklop orodja spustite sprožilno stikalo.
Prižiganje lučke
POZOR:
• Ne glejte neposredno v lučko ali vir svetlobe.
Sl.3
Povlecite sprožilno stikalo za vklop lučke. Lučka sveti,
dokler je pritisnjeno sprožilno stikalo. Lučka ugasne, ko
spustite sprožilno stikalo.
OPOMBA:
• Umazanijo na steklu lučke obrišite s suho krpo.
Pazite, da ne opraskate stekla lučke, ker praske
občutno zmanjšajo svetilnost.
Stikalo za preklop smeri vrtenja
Sl.4
To orodje je opremljeno s preklopnikom za spremembo
smeri vrtenja. Ročico preklopnika smeri vrtenja pritisnite
v smeri A za vrtenje v smeri urinega kazalca in v smeri
B za vrtenje v obratni smeri urinega kazalca.
Ko je preklopno stikalo v nevtralnem položaju, se
glavnega stikala ne da premakniti.
POZOR:
• Pred obratovanjem vedno preverite smer vrtenja.
• Stikalo za spreminjanje smeri vrtenja uporabite
šele, ko se stroj popolnoma ustavi. Če smer
vrtenja spremenite, preden se stroj ustavi, se ta
lahko poškoduje.
• Ko orodja ne uporabljate, vedno potisnite
preklopno stikalo v nevtralen položaj.
10
Page 11
MONTAŽA
POZOR:
• Pred vsako izvedbo dela na orodju se prepričajte,
da je le to izključeno in da je akumulatorska
baterija odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje vijačnega ali
natičnega nastavka
Sl.5
Uporabljajte samo nastavke s takšnim uvajalnim delom,
kot je prikazano na sliki.
Za orodje s plitvo odprtino za nastavke
A=12 mm
B=9 mm
006348
Za orodje z globoko odprtino za nastavke
A=17 mm
B=14 mm
A=12 mm
B=9 mm
011405
Postopek (1)
Sl.6
Za namestitev nastavka povlecite stročnico v smeri
puščice in porinite vanjo nastavek do konca. Nato
izpustite stročnico in tako fiksirajte nastavek.
Postopek (2)
Dodatno k postopku (1) zgoraj, vstavite izenačevalno
konico v stročnico s koničastim delom obrnjenim
navznoter.
Sl.7
Za odstranitev nastavka povlecite stročnico v smeri
puščice in nastavek izvlecite.
OPOMBA:
• Če nastavek v stročnico ni vstavljen dovolj
• Ko namestite nastavek, se prepričajte, ali je trdno
Uporabljajte samo te vrste nastavkov.
Sledite postopku (1).
(Opomba) Nastavek ni potreben.
Za namestitev teh nastavkov
sledite postopku (1).
Za namestitev teh nastavkov sledite
postopku (2).
(Opomba) Za namestitev nastavka je
potreben del nastavka.
globoko, se stročnica ne bo vrnila v prvotni položaj
in nastavek ne bo pravilno blokiran v svojem
ležišču. V tem primeru poskušajte nastavek
vstaviti znova kot je opisano zgoraj.
privit. Če ga lahko izvlečete, ne začnite z
vijačenjem.
Kavelj (dodatni pribor)
Sl.8
Kavelj je priročen pripomoček za začasno obešanje
stroja. Namestite ga lahko na katero koli stran stroja.
Kavelj vstavite v utor na levi ali desni strani ohišja stroja
in ga privijte z vijakom. Da ga odstranite, odvijte vijak in
ga izvlecite.
DELOVANJE
Sl.9
POZOR:
• Ne pokrivajte prezračevalnih odprtin, saj bo to
povzročilo pregrevanje in poškodbe orodja.
Sl.10
Optimalen zatezni moment je med drugim odvisen od
velikosti in trdnosti vijaka ter materialov, ki jih spajamo z
vijačnimi zvezami. Zvezo med zateznim momentom in
časom privijanja kažejo slike.
.
N m
(kgf.cm)
(816)
(612)
(408)
Pritrdilni moment
(204)
013029
.
N m
(kgf.cm)
Pritrdilni moment
013031
80
60
40
20
(1.020)
Standardni vijak
1,02,03,0
Čas pritrjevanja
Visokonatezni vijak
100
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Čas pritrjevanja
Pravilni pritrdilni moment
(S)
Pravilni pritrdilni moment
1,02,03,0
(S)
11
Page 12
Trdno primite orodje in nastavite konico vijačnega
nastavka na glavo vijaka. Pritisnite orodje do te mere,
da nastavek ne more zdrsniti z vijaka, ter vklopite orodje
za začetek dela.
OPOMBA:
• Uporabite pravilni nastavek za glavo vijaka/zatiča,
ki ga želite uporabiti.
• Pri zategovanju vijakov dimenzije M8 oz. manjših
previdno prilagodite pritisk na sprožilno stikalo, da
ne poškodujete vijaka.
• Orodje držite naravnost na vijak.
• Če je udarna sila prevelika in ob prekoračitvi časa
privijanja, ki je naveden v tabeli, lahko vijak ali
nastavek preobremenite ali poškodujete.
Optimalen čas privijanja boste najlažje določili s
predhodnim poskusnim vijačenjem. Da ne bi
poškodovali nastavka ali vijaka, opravite poskusno
vijačenje.
Na pritrdilni moment vpliva veliko različnih dejavnikov,
vključno z naslednjimi. Po privijanju vedno preverite
navor z momentnim ključem.
1. Kadar se akumulator izprazni, se zniža napetost
in s tem tudi zatezni moment.
2. Vijačni ali natični nastavek
Uporaba vijačnega ali natičnega nastavka
napačne dimenzije povzroči zmanjšanje
zateznega momenta.
3. Vijak
• Čeprav sta količnik navora in vrsta vijaka
enaka, se bo pravilni pritrdilni moment
razlikoval glede na premer vijaka.
• Čeprav so premeri vijakov enaki, se bo
pravilni pritrdilni moment razlikoval glede na
količnik navora, vrsto in dolžino vijaka.
4. Način držanja orodja ali položaj materiala, ki ga
boste pritrdili, bo vplival na navor.
5. Zatezni moment se zmanjša tudi v primeru, če
vijak privijate z nizkim številom vrtljajev.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za
uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh
navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora
ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih
poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za več informacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
• Vijačni nastavki
• Vtični nastavki
• Plastičen kovček za prenašanje
• Originalna akumulator in polnilnik Makita
• Nastavek
• Vrtalni nastavki z 1/4"
• Nadomestna vrtalna glava
• Kavelj
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi
orodju kot standardni pribor. Lahko se razlikuje od
države do države.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, razen v primeru odpravljanja napak, ki so
povezane z lučko, se vedno prepričajte, ali je
orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
odstranjena.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.
12
Page 13
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
1-1. Treguesi i kuq
1-2. Butoni
1-3. Kutia e baterisë
2-1. Këmbëza e çelësit
3-1. Llamba
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
4-1. Leva për ndryshimin e lëvizjes në
anën e kundërt
6-1. Punto
6-2. Bokulla
7-1. Punto
7-2. Pjesë e puntos
7-3. Bokulla
8-1. Brazda
8-2. Grepi
8-3. Vida
10-1. Burimi i ajrimit
SPECIFIKIMET
Modeli TD126D TD127D
Kapacitetet
Shpejtësia pa ngarkesë (min-1) 0 - 2400 0 - 2300
Goditje në minutë 0 - 3000
Gjatësia e përgjithshme 173 mm
Kutia e baterisë BL1411G / BL1413G BL1811G / BL1813G
Pesha neto 1,4 kg 1,5 kg
Tensioni nominal DC 14,4 V DC 18 V
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet dhe kutia e baterisë mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha me kutinë e baterisë sipas procedurës EPTA 01.2003
Përdorimi i synuar
Pajisja është synuar për vendosjen e vidave në dru,
metal dhe plastikë.
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Modeli TD126D
Niveli i presionit të zërit (LpA): 92 dB (A)
Niveli i fuqisë së zërit (L
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Modeli TD127D
Niveli i presionit të zërit (LpA): 93 dB (A)
Niveli i fuqisë së zërit (L
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Mbani mbrojtëse për veshët
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Vida e makinerisë 4 mm - 8 mm
Bulon standard 5 mm - 14 mm
Bulon për shtrëngim të fortë 5 mm - 12 mm
ENE033-1
Modeli TD126D
Regjimi i punës : shtrëngimi me goditje i
ENG905-1
mbërthyesve me kapacitetin maksimal të pajisjes
Emetimi i dridhjeve (a
Pasiguria (K): 2,0 m/s
Modeli TD127D
Regjimi i punës : shtrëngimi me goditje i
): 103 dB (A)
WA
): 104 dB (A)
WA
ENG900-1
mbërthyesve me kapacitetin maksimal të pajisjes
Emetimi i dridhjeve (a
Pasiguria (K): 2,0 m/s
Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
•
matur sipas metodës standarde të testimit dhe
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër.
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund
të përdoret për një vlerësim paraprak të
ekspozimit.
PAR ALAJM ËRI M:
• Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e
deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave
sesi përdoret vegla.
): 9,5 m/s
h
2
): 8,5 m/s
h
2
2
2
ENG901-1
13
Page 14
• Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
Vetëm për shtetet evropiane
ENH101-16
Deklarata e konformitetit me KE-në
Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës
deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita:
Emërtimi i makinerisë:
Vidhosës me goditje me bateri
Nr. i modelit/ Lloji: TD126D,TD127D
janë të prodhimit në seri dhe
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Dhe janë prodhuar në përputhje me standardet e
mëposhtme ose me dokumentet e standardizuara:
EN60745
Dokumentacioni teknik ruhet nga:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
28.11.2011
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
GEB054-1
PARALAJMËRIME PËR
SIGURINË E TRAPANIT ME
GODITJE ME BATERI
1. Mbajeni pajisjen elektrike te sipërfaqet e
izoluara kapëse kur të jeni duke kryer një
veprim në të cilin mbërthyesi mund të
kontaktojë me tela të fshehur. Nëse
mbërthyesit prekin një tel me rrymë atëherë
pjesët metalike të pajisjes elektrike elektrizohen
dhe mund t’i japin punëtorit goditje elektrike.
2. Gjithmonë sigurohuni që të keni mbështetje të
qëndrueshme të këmbëve.
Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë
ndërkohë që e përdorni pajisjen në vende të
larta.
3. Mbajeni fort pajisjen.
4. Mbani mbrojtëse për veshët.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJ MËRIM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin
(të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të
sigurisë për produktin në fjalë.
KEQPËRDORIMI ose mosndjekja e rregullave të
sigurisë të cituara në këtë manual udhëzimesh
mund të shkaktojë dëmtim të rëndë personal.
ENC009-1
UDHËZIME TË RËNDËSISHME
PËR SIGURINË
PËR KUTINË E BATERISË
1. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë,
lexoni të gjitha udhëzimet dhe shënimet e
masave parandaluese te (1) ngarkuesi i
baterisë, (2) bateria dhe (3) produkti që përdor
baterinë.
2. Mos e hiqni kutinë e baterisë.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini sytë
me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë
mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të
rezultojë në humbje të shikimit.
5. Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e
baterisë:
(1) Mos i prekni polet me materiale të tjera
përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë në
një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
14
Page 15
(3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë
ose shi.
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike,
mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje
prishje.
6. Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë në
vende ku temperatura mund të arrijë ose
tejkalojë 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse
është shumë e dëmtuar ose është konsumuar
plotësisht. Kutia e baterisë mund të
shpërthejë në zjarr.
8. Bëni kujdes që të mos e rrëzoni ose ta godisni
baterinë.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë
maksimale të baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet
plotësisht.
Gjithmonë ndaloni punën me pajisjen dhe
ngarkoni baterinë kur vëreni ulje të fuqisë së
pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e
ngarkuar plotësisht.
Mbingarkimi shkurton jetëgjatësinë e
shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e
dhomës në 10 ゚ C-40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Lëreni kutinë e nxehtë të baterisë të ftohet
përpara se ta ngarkoni atë.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe
kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta
rregulloni apo t'i kontrolloni funksionet e veglës.
Instalimi ose heqja e kutisë së baterisë
Fig.1
KUJDES:
• Fikeni gjithmonë veglën përpara se të instaloni
ose hiqni kutinë e baterisë.
• Mbajeni fort veglën dhe kutinë e baterisë kur
vendosni ose hiqni kutinë e baterisë.
Mosmbajtja fort e veglës dhe kutisë së baterisë
mund të bëjë që ato t'ju rrëshqasin nga duart dhe
të sjellë dëmtimin e veglës dhe të kutisë së
baterisë, si dhe lëndimin e personit.
Për të hequr kutinë e baterisë, rrëshqiteni atë nga vegla
ndërsa rrëshqisni butonin në pjesën e përparme të
kutisë së baterisë.
Për të vendosur kutinë e baterisë, bashkërenditni
gjuhëzën e kutisë së baterisë me kanalin e folesë dhe
rrëshqiteni për ta futur. Futeni deri në fund, derisa të
kërcasë dhe të bllokohet në vend. Nëse shikoni
treguesin e kuq në anën e sipërme të butonit, ajo nuk
është bllokuar plotësisht.
KUJDES:
• Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë e baterisë
derisa treguesi i kuq të mos duket. Nëse jo, ajo
mund të bjerë aksidentalisht nga vegla duke ju
lënduar ju ose personat pranë.
• Mos e vendosni me forcë kutinë e baterisë. Nëse
kutia nuk rrëshqet me lehtësi brenda, ajo nuk
është futur siç duhet.
Sistemi i mbrojtjes së baterisë
Vegla është e pajisur me një sistem për mbrojtjen e
baterisë. Ky sistem ndërpret automatikisht energjinë në
motor për të zgjatur jetëgjatësinë e baterisë.
Vegla do të ndalojë automatikisht gjatë punës nëse
vegla dhe/ose bateria janë vendosur sipas një prej
kushteve të mëposhtme:
• I mbingarkuar:
Vegla përdoret në një mënyrë që e bën atë
të marrë rrymë të lartë anormale.
Nëse ndodh kjo, lëshoni këmbëzën e çelësit
në vegël dhe ndaloni përdorimin që shkaktoi
mbingarkesën e veglës. Pastaj tërhiqni
përsëri këmbëzën e çelësit për ta rindezur.
Nëse vegla nuk ndizet, bateria është
mbinxehur. Nëse ndodh kjo, lëreni baterinë
të ftohet përpara se ta tërhiqni sërish
këmbëzën e çelësit.
15
Page 16
• Tension i ulët i baterisë:
Kapaciteti i mbetur i baterisë është shumë i
ulët dhe vegla nuk punon. Nëse tërhiqni
këmbëzën e çelësit, motori ndizet sërish, por
fiket shpejt. Në këtë situatë, hiqni dhe
ngarkoni baterinë.
Veprimi i ndërrimit
Fig.2
KUJDES:
• Përpara se ta vendosni kutinë e baterisë në vegël,
kontrolloni gjithmonë për të parë nëse çelësi është
në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në
pozicionin "OFF" (fikur) kur lëshohet.
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni çelësin. Shpejtësia
e veglës rritet duke rritur presionin në çelës. Lëshoni
çelësin për ta ndaluar.
Ndezja e llambës
KUJDES:
• Mos e shikoni direkt dritën ose burimin e dritës.
Fig.3
Tërhiqni çelësin për të ndezur llambën. Llamba vazhdon
të ndriçojë gjatë tërheqjes së këmbëzës së çelësit.
Llamba fiket pak pasi këmbëza e çelësit lëshohet.
SHËNIM:
• Përdorni një leckë të thatë për të fshirë
papastërtitë nga lentet e llambës. Bëni kujdes të
mos gërvishtni lentet e llambës, ose ajo do të ulë
ndriçimin.
Çelësi i ndryshimit të veprimit
Fig.4
Vegla ka një çelës ndryshimi për të ndryshuar drejtimin
e rrotullimit. Shtypni levën e çelësit të ndryshimit nga
ana A për rrotullimin në drejtimin orar ose nga ana B për
rrotullimin në drejtimin kundërorar.
Kur leva e çelësit të ndryshimit është në pozicionin
neutral, çelësi nuk mund të tërhiqet.
KUJDES:
• Kontrolloni gjithmonë drejtimin e rrotullimit përpara
përdorimit.
• Përdorni çelësin e ndryshimit vetëm pasi vegla të
ndalojë plotësisht. Ndryshimi i drejtimit të rrotullimit
përpara se të ndalojë vegla mund të dëmtojë
veglën.
• Kur nuk e përdorni veglën, vendoseni gjithmonë
levën e çelësit të ndryshimit në pozicionin neutral.
MONTIMI
KUJDES:
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe
kutia e baterisë të jetë hequr përpara se të kryeni
ndonjë punë në vegël.
Instalimi ose heqja e majës së kaçavidës ose
majës së çelësit
Fig.5
Përdorni vetëm punto që kanë pjesën që mund të futet
siç tregohet në figurë.
Për vegël me vrimë të cekët të puntos
A=12 mm
B=9 mm
006348
Për vegël me vrimë të thellë të puntos
A=17 mm
B=14 mm
A=12 mm
B=9 mm
011405
Procedura (1)
Fig.6
Për ta instaluar majën, tërhiqni bokullën në drejtimin e
shigjetës dhe fusni majën në bokull deri në fund. Më
pas lëshojeni atë për ta siguruar majën.
Procedura (2)
Pas procedurës (1) më lart, fusni përshtatësin e puntos
në bokull me majën e mprehur të drejtuar nga brenda.
Fig.7
Për ta hequr punton, tërhiqni bokullën në drejtim të
shigjetës dhe tërhiqeni punton jashtë.
SHËNIM:
• Nëse maja nuk futet aq thellë sa duhet në bokull,
• Pas instalimit të puntos, sigurohuni që është
Përdorni vetëm këtë lloj puntoje.
Ndiqni procedurën (1).
(Shënim) Maja nuk nevojitet.
Për të instaluar këto lloje puntosh,
ndiqni procedurën (1).
Për të instaluar këto lloje puntosh,
ndiqni procedurën (2).
(Shënim) Maja nevojitet për
vendosjen e puntos.
ajo nuk do të kthehet në pozicionin fillestar dhe
maja nuk do të jetë e sigurt. Në këtë rast,
përpiquni të fusni sërish majën sipas udhëzimeve
të mësipërme.
siguruar fort. Nëse ajo del, mos e përdorni për së
dyti.
16
Page 17
Grepi (aksesor shtesë)
Fig.8
Grepi shërben për ta varur veglën përkohësisht. Grepi
mund të montohet në cilëndo anë të veglës.
Për të instaluar grepin, futeni në një kanal në folenë e
veglës në njërën anë dhe më pas sigurojeni atë me një
vidë. Për ta hequr, lirojeni vidën dhe më pas nxirreni.
PËRDORIMI
Fig.9
KUJDES:
• Mos i mbuloni vrimat e ventilimit, sepse kjo mund
të shkaktojë mbinxehje ose mund të dëmtojë
veglën.
Fig.10
Forca e përshtatshme e shtrëngimit mund të ndryshojë
në varësi të llojit ose përmasës së vidës/bulonit,
materiali i punës që do të shtrëngohet etj. Lidhja
ndërmjet forcës së shtrëngimit dhe kohës së shtrëngimit
tregohet në figura.
N.m.
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
Forca e shtrëngimit
20
(204)
013029
N.m.
(kgf.cm)
Forca e shtrëngimit
013031
Bulon standard
1,02,03,0
Koha e shtrëngimit
Bulon për shtrëngim të fortë
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
1,02,03,0
Koha e shtrëngimit
(S)
(S)
Forca e duhur e shtrëngimit
Forca e duhur e shtrëngimit
Mbajeni veglën pa e lëvizur dhe vendosni majën e
kaçavidës në kokën e vidës. Ushtroni presion shtytës
mbi vegël deri në masën që maja të mos rrëshqasë nga
vida dhe ndizni veglën për të nisur punën.
SHËNIM:
• Përdorni majën e duhur për kokën e vidës/bulonit
që dëshironi të përdorni.
•
Gjatë shtrëngimit të vidës M8 ose vidave më të vogla,
rregulloni me kujdes forcën e ushtruar mbi këmbëzën
e çelësit, në mënyrë që vida të mos dëmtohet.
• Mbajeni veglën të drejtuar mirë drejt vidës.
• Nëse forca e goditjes është shumë e madhe, ju e
shtrëngoni vidën për një kohë më të gjatë nga sa
tregohet në figura, vida ose maja e kaçavidës
mund të shtrembërohet, hiqet, dëmtohet, etj.
Përpara se të nisni punën, kryeni gjithmonë një
testim për të përcaktuar kohën e përshtatshme të
shtrëngimit për vidën tuaj.
Forca shtrënguese ndikohet nga disa faktorë përfshirë
si më poshtë. Pas shtrëngimit, kontrolloni gjithmonë
rrotullimin me çelës me shtrëngim.
1. Nëse bateria shkarkohet gati plotësisht, tensioni
do të bjerë dhe forca shtrënguese do të
zvogëlohet.
2. Maja e kaçavidës dhe çelësit
Mospërdorimi i majës së kaçavidës ose çelësit
me përmasat e sakta do të shkaktojë një ulje në
forcën shtrënguese.
3. Buloni
• Megjithëse koeficienti i shtrëngimit dhe
kategoria e bulonit janë të njëjta, forca e
duhur e shtrëngimit do të ndryshojë në varësi
të diametrit të bulonit.
• Megjithëse diametrat e bulonave janë të njëjta,
forca e shtrëngimit do të ndryshojë në varësi
të koeficientit të forcës së shtrëngimit,
kategorisë dhe gjatësisë së bulonit.
4. Mënyra e mbajtjes së veglës ose materialit të
pozicionit që do të shtrëngohet do të ndikojnë në
forcën e shtrëngimit.
5. Përdorimi i veglës me shpejtësi të ulët do të
reduktojë forcën shtrënguese.
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë fikur dhe të
jetë hequr kutia e baterisë përpara se të kryeni
inspektimin apo mirëmbajtjen, përveç rregullimit të
defekteve të mëposhtme në lidhje me dritën.
• Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË,
riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen
kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s,
duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
17
Page 18
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES:
• Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për
përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë
manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të
tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik
lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm
për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me
aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të
Makita-s.
• Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без
предизвестие.
• Спецификациитеиакумулаторитемогат да са различни в различните държави.
• Тегло, с акумулатор, съгласноПроцедурата EPTA 01/2003
Предназначение
Инструментът е предназначен за завиване на
винтове в дърво, метал и пластмаса.
Шум
Обичайното средно претеглено ниво на шума,
определено съгласно EN60745:
Модел TD126D
Ниво на звуково налягане (LpA): 92 dB (A)
Ниво на звукова мощност (L
Коефициент на неопределеност (K): 3 dB (A)
Модел TD127D
Ниво на звуково налягане (LpA): 93 dB (A)
Ниво на звукова мощност (L
Коефициент на неопределеност (K): 3 dB (A)
Използвайте антифони
Вибрации
Общата стойност на вибрациите (сума от три осови
вектора), определена съгласно EN60745:
Машинен винт 4 мм - 8 мм
Стандартен болт 5 мм - 14 мм
Усилен болт 5 мм - 12 мм
Постоянно напрежение 14.4 V
ENE033-1
Модел TD126D
Работенрежим : ударнозатяганенакрепежидо
ENG905-1
максималния капацитет на инструмента
Ниво на вибрациите (a
Коефициент на неопределеност (K): 2.0 м/с
Модел TD127D
Работен режим : ударно затягане на крепежи до
максималния капацитет на инструмента
Ниво на вибрациите (a
Коефициент на неопределеност (K): 2.0 м/с
Обявеното ниво на вибрациите е измерено в
•
съответствие със стандартни методи за
изпитване и може да се използва за
сравняване на инструменти.
• Освен това, обявеното ниво на вибрациите
може да се използва за предварителна оценка
на вредното въздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Нивото на вибрациите при работа с
електрическия инструмент може да се
различава от обявената стойност в зависимост
от начина на използване на инструмента.
): 103 dB (A)
WA
): 104 dB (A)
WA
ENG900-1
19
Постояннонапрежение 18 V
2
): 9.5 м/с
h
2
): 8.5 м/с
h
2
2
ENG901-1
Page 20
• Задължително определете предпазни мерки за
защита на оператора въз основа на оценка на
риска в реални работни условия (като се
вземат предвид всички съставни части на
работния цикъл, като например момента на
изключване на инструмента, работата на
празен ход, както и времето на задействане).
Само за страните от ЕС
ENH101-16
ЕО Декларация за съответствие
Подписаните, Makita Corporation, като отговорен
производител декларираме, че следните машини
с марката Makita:
Наименование на машината:
Акумулаторен ударен винтоверт
Модел №/Тип: TD126D,TD127D
се произвеждат серийно и
Съответстват на изискванията на следните
европейски директиви:
2006/42/ЕО
И се произвеждат в съответствие със следните
стандарти или нормативни документи:
EN60745
Техническ атадокументациясесъхраняваот:
Makita International Europe Ltd.
Техническ иотдел,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англия
000230
28.11.2011
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички
предупреждения за безопасност и всички
инструкции. Принеспазване на предупрежденията
и инструкциите има опасност от токов удар, пожар
и/или тежко нараняване.
Запазете всички предупреждения и
инструкции за справка в бъдеще.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНА РАБОТА С
АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН
ВИНТОВЕРТ
1. Дръжте електрическияинструментза
изолираните и нехлъзгави повърхности,
когато има опасност крепежът да допре в
скрити кабели. Акокрепежътдопредо
проводник под напрежение, токът може да
премине през металните части на инструмента
и да „удари” работещия.
2. Бъдете винагисигурни, чеиматездрава
опора под краката си.
Ако използвате
убедете, че отдолу няма никой.
3. Дръжте инструмента здраво.
4. Използвайте предпазни средства за слуха.
инструмента на високо се
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ позволявайте успокоението от познаването
на продукта (придобито при дългата му
употреба) да замени стриктното спазване на
правилата за безопасност за въпросния продукт.
НЕПРАВИЛНАТА МУ УПОТРЕБА или отказът за
изпълнение на правилата за безопасна работа,
които са изложени в ръководството за
експлоатация, могат да причинят сериозни
телесни наранявания.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
АКУМУЛАТОРА
1. Преди даизползватеакумулатора
прочетете всички инструкции и
предупредителни маркировки на (1)
зарядното устройство за акумулаторите, (2)
за акумулаторите и (3) за използващия
акумулаторите продукт.
2. Не разглобявайте акумулаторите.
3. Ако мощността на машината намалее много,
веднага спрете да работите. Това може да
доведе до риск от прегряване, до
възможни изгаряния и даже до
4. Ако в очите ви попадне електролит,
20
изплакнете ги с чиста вода и веднага
потърсете лекарска помощ. Това може да
доведе до загуба на зрението ви.
експлозии.
GEB054-1
ENC009-1
Page 21
5. Не давайте на късо акумулаторите:
(1) Не докосвайте клемите с проводими
материали.
(2) Избягвайте съхраняването на
акумулаторите в контейнер с други
метални предмети като пирони, монети
и други подобни.
(3) Не излагайтеакумулаторитенавода
или дъжд.
Закъсяването на акумулатор може да
доведе до протичане на много силен ток,
прегряване, до възможни изгаряния и даже
до разпадане на акумулатора.
6. Не съхранявайтеинструмента и
акумулаторите на места, където
температурата може да достигне, или
надмине 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Не изгаряйтеакумулаторите, даже и акоте
са сериозно повредени или напълно
износени. Акумулаторът може да
експлодира в огън.
8. Внимавайте да
акумулатора.
9. Не използвайтеповредениакумулатори.
не изпускате или удряте
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Съвети за поддържане на максимално
дълъг живот на акумулаторите
1. Зареждайте акумулаторитепредитедаса
се разредили напълно.
Когато забележите, че мощността на
инструмента намалява, винаги спирайте
работата с инструмента и заредете
акумулатора.
2. Никога непрезареждайтенапълнозареден
акумулатор.
Презарядът скъсява експлоатационния
живот на акумулаторите.
3. Зареждайте акумулаторитенастайна
температура при 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚
F). Оставете загретите акумулатори
охладят преди да ги зареждате.
да се
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ
ВНИМАНИЕ:
• Преди да регулирате или проверявате работата
на инструмента, задължително проверете дали
той е изключен и акумулаторната батерия е
извадена.
Поставяне и изваждане на акумулаторната
батерия
до
Фиг.1
ВНИМАНИЕ:
• Винаги изключвайте инструмента преди
поставянеилиизважданенабатерията.
• При инсталиране или изваждане на
акумулатора хванете здраво инструмента и
акумулатора. Аконеуспеетездравода
задържите инструмента и акумулатора, те
могат да се изплъзнат от ръцете ви, което да
доведе до повреждане на инструмента,
акумулатора или нараняване.
За да извадите акумулаторната батерия,
приплъзнете я извън инструмента, плъзгайки
същевременно бутона
За да поставите акумулатора, изравнете езичето на
акумулатора с жлеба в корпуса и го плъзнете на
мястото му. Вмъкнете го докрай, докато ключалката го
задържи на място с малко прищракване. В случай, че
виждате червения индикатор в горната част на бутона,
това означава, че той не е заключен напълно.
ВНИМАНИЕ:
• Винаги вмъквайте акумулатора докрай, така че
червеният индикатор да се скрие. В противен
случай, той може неволно да изпадне, което
може да нарани вас или някого около вас.
• Не инсталирайте акумулатора със сила. Ако
акумулаторът не се движи свободно, той не е
бил поставен правилно.
Предпазна система на акумулатора
Инструментът е оборудван с предпазна система на
акумулатора. Тази система автоматично прекъсва
захранването на електромотора, за да осигури подълъг живот на акумулатора.
Инструментът ще спре автоматично по време на
работа, ако инструментът и/или батерията са
поставени при едно от следните условия:
• Претоварване:
21
Инструментът се използва по начин, който
налага използването на наднормен ток.
В такава ситуация, отпуснете пусковия
прекъсвач на инструмента и спрете
операцията, която претоварва
инструмента. След това натиснете отново
пусковия прекъсвач, за да включите
отново инструмента.
в предната част на батерията.
Page 22
Ако инструментът не стартира отново,
акумулаторът е прегрял. При това
положение, оставете акумулаторът да
изстине преди да натиснете отново
пусковия прекъсвач.
• Ниско напрежение на батерията:
Оставащият в батерията капацитет е
твърде малък, за да може да осигури
работа на инструмента. Ако натиснете
пусковия прекъсвач, двигателят стартира,
но скоро след това спира. При такъв
случай, извадете и заредете батерията.
Включване
Фиг.2
ВНИМАНИЕ:
• Преди да поставите батерията в инструмента,
винаги проверявайте дали пусковият прекъсвач
работи нормално и се връща в положение
"OFF" (Изкл.) при отпускането му.
За да включите инструмента, само натиснете
спусъка на прекъсвача. Скоростта на инструмента
се увеличава с увеличаване на натиска върху
спусъка. За спиране отпуснете спусъка на
прекъсвача.
Включване на лампата
ВНИМАНИЕ:
• Не гледайте директнов светлинния източник.
Фиг.3
Натиснете пусковия прекъсвач, за да включите
лампата. Лампата свети, докато пусковият
прекъсвач е натиснат. Лампата ще изгасне, когато
пусковият прекъсвач бъде отпуснат.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Използвайте суха кърпа за да изчистите
полепналата по лупата на лампата мръсотия.
Внимавайте да не надраскате лупата на
лампата, тъй като това ще влоши осветяването.
Действие на превключвателя за промяна
на посоката
Фиг.4
Инструментът е снабден с превключвател за
промяна на посоката на въртене. Натиснете
превключвателя за промяна на посоката от
положение А за въртене по посока на часовниковата
стрелка към положение В за посока обратна на
часовниковата стрелка.
Когато превключвателя за промяна на посоката е в
неутрална позиция, спусъкът на прекъсвача не
да бъде натиснат.
ВНИМАНИЕ:
• Винаги проверявайте посоката на въртене
предидаизвършватеоперация.
може
• Използвайте ключа за промяна на посоката на
въртене, само когато инструментът е напълно
спрял. Промяна на посоката на въртене преди
спиране на инструмента може да го повреди.
• Когато инструментът не се използва, винаги
поставяйте превключвателя за промяна на
посоката в неутрално положение.
СГЛОБЯВАНЕ
ВНИМАНИЕ:
• Преди да извършите някакви дейности по
инструмента задължително проверете дали той
е изключен и акумулаторната батерия е
извадена.
Поставяне и сваляне на работния
инструмент
(накрайника за завинтване или свредло)
Фиг.5
Използвайте само накрайници, които са с участък за
вмъкване като показания на фигурата.
За инструменти с кух отвор за накрайник
A=12мм
B=9мм
006348
За инструменти с дълбок отвор за накрайник
A=17мм
B=14мм
A=12мм
B=9мм
011405
Процедура (1)
Фиг.6
За да поставите накрайника, издърпайте
фиксиращия пръстен в показаната посока и
поставете накрайника до упор в патронника. След
което, отпуснете фиксиращия пръстен за да
заключите накрайника.
Процедура (2)
Допълнително към процедурата (1) по-горе,
поставете инструменталния накрайник във
фиксиращия пръстен със заострената част,
насочена навътре.
22
Използвайте само тези видове накрайници
(битове). Следвайте процедурата (1).
(Бележка) Не е необходим накрайник (бит).
За да монтирате тези видове битове,
следвайте процедурата (1).
За да монтирате тези видове битове,
следвайте процедурата (2).
(Бележка) За монтажа на накрайника е
необходим наконечник за накрайници (битове).
Page 23
Фиг.7
За да извадите накрайника, издърпайте фиксиращия
пръстен по посока на стрелката и издърпайте
накрайника.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Ако накрайникът не е поставен на
необходимата дълбочина в патронника,
фиксиращият пръстен няма да се върне на
позицията си и накрайникът няма да бъде
заключен. В този случай, опитайте се да
поставите отново накрайника, следвайки
горните указания.
• След монтиране на накрайника проверете дали
е затегнат здраво. Ако накрайникът изпада не
го използвайте.
Кука (аксесоар - опция)
Фиг.8
Куката може да се използва за ваше удобство за
временно закачане на инструмента. Куката може да
се монтира от всяка страна на инструмента.
За да монтирате куката, поставете я в жлеба на
инструмента независимо от коя страна, след което я
завийте с винт. За да я свалите, отвийте винта и
я
махнете.
РАБОТА
Фиг.9
ВНИМАНИЕ:
• Не закривайте вентилационните отвори, за да
не се получи прегряване и повреждане на
инструмента.
Фиг.10
Необходимото въртящо усилие за завиване може да се
различава, в зависимост от вида и размера на
винта/бола, материала на детайла за закрепване и т.н.
Зависимостта между въртящото усилие и необходимото
време за закрепване е показана на фигурите.
.
N m
(kgf.cm)
013029
Усукващ момент на затягане
(816)
(612)
(408)
(204)
80
60
40
20
Стандартен болт
1.02.03.0
Време на затягане
Правилен момент на затягане
(S)
N m
.
Усилен болт
(kgf.cm)
100
(1 020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Усукващ момент на затягане
1.02.03.0
Време на затягане
013031
(S)
Дръжте инструмента здраво и поставете края на
работния накрайник в главата на винта. Употребете
натиск напред върху инструмента, за да
предотвратите изплъзването на винта и включете
инструмента за да го задействате.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Подберете подходящия накрайник за главата
на винта/болта, който искате да използвате.
• Когато завивате винт М8 или по-малък,
внимателно регулирайте натиска върху
пусковия прекъсвач, за да не повредите винта.
• Придържайте инструмента в право положение
спрямо винта.
• Ако за приложената сила е прекалено голяма и
за завиването на винта е необходимо повече
време, от това показано на фигурата, винтът
или върхът на накрайника за завинтване може
да бъдат претоварени, износени или повредени
и т.н. Преди да започнете работа, винаги
правете опит, за да определите, необходимото
време за
завиване на винта.
Затягащия момент зависи от широк набор от
фактори, включващи следните. След завиване,
винаги проверявайте затягането с динамометричен
ключ.
1. Когато акумулаторната батерия е почти
разредена, напрежението ще спадне и
въртящото усилие ще се намали.
2. Работен накрайник
Когато не се използва работен накрайник с
правилен размер въртящото усилие
намалява.
3. Болт
• Необходимото въртящо усилие зависи
също така и от диаметъра на болта,
въпреки че коефициентът на въртящия
момент и вида на болта могат да съвпадат.
• Независимо, че диаметърът на болтовете е
еднакъв, необходимото въртящо усилие
зависи също така от коефициента на
23
Правилен момент на затягане
се
Page 24
въртящия момент, вида на болта и
неговата дължина.
4. Въртящото усилие също така зависи от начина,
по който се държи инструментът или от
материала, в който се завива болтът.
5. При работа на инструмента при по-ниски
скорости, въртящото усилие се намалява.
ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ:
• Преди да проверявате или извършвате
поддръжка на инструмента се уверете, че той е
изключен и касетата с акумулаторите е
извадена, освен за следващото откриване на
неизправности, свързано с осветлението.
• Не използвайте бензин, нафта, разредител,
спирт и др. под. Това може да причини
обезцветяване, деформация или пукнатини.
За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и
НАДЕЖДНОСТТА на инструмента, ремонтите,
обслужването или регулирането трябва да се
извършват от упълномощен сервиз на Makita, като
се използват резервни части от Makita.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ
ВНИМАНИЕ:
• Препоръчва се използването на тези аксесоари
или накрайници с вашия инструмент Makita,
описан в настоящото ръководство.
Използването на други аксесоари или
накрайници може да доведе до опасност от
телесни наранявания. Използвайте съответния
аксесоар или накрайник само по
предназначение.
Ако имате нужда от помощ за повече подробности
относно тези аксесоари, се обърнете към
сервизен център на Makita.
Brzina bez opterećenja (min-1) 0 - 2.400 0 - 2.300
Udari u minuti 0 - 3.000
Ukupna dužina 173 mm
Baterija BL1411G / BL1413G BL1811G / BL1813G
Neto masa 1,4 kg 1,5 kg
• Zahvaljujući stalnom programu istraživanja i razvoja, ovdje navedeni tehnički podaci su podložni promjeni bez prethodne najave.
• Tehnički podaci i baterija mogu se razlikovati ovisno o zemlji.
• Masa s baterijom prema EPTA postupku 01/2003
Nazivni napon DC 14,4 V DC 18 V
Namjena
Alat je namijenjen odvijanju vijaka u drvetu, metalu i
plastici.
Buka
Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno
EN60745:
Model TD126D
Razina zvučnog tlaka (LpA): 92 dB (A)
Razina jačine zvuka (L
Neodređenost (K): 3 dB (A)
WA
Model TD127D
Razina zvučnog tlaka (LpA): 93 dB (A)
Razina jačine zvuka (L
Neodređenost (K): 3 dB (A)
WA
Nosite zaštitu za uši
Vibracija
Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir)
izračunata u skladu s EN60745:
Model TD126D
Način rada: udarno stezanje elemenata za
učvršćivanje za najveći kapacitet alata
Emisija vibracija (a
Neodređenost (K): 2,0 m/s
): 9,5 m/s
h
Vijak za stroj 4 mm - 8 mm
Standardna matica 5 mm - 14 mm
Visoko vlačna matica 5 mm - 12 mm
ENE033-1
Model TD127D
Način rada: udarno stezanje elemenata za
ENG905-1
učvršćivanje za najveći kapacitet alata
Emisija vibracija (a
Neodređenost (K): 2,0 m/s
): 103 dB (A)
izmjerena sukladno standardnoj metodi testiranja i
može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim.
• Deklarirana vrijednost emisije vibracija također se
može rabiti za preliminarnu procjenu izloženosti.
UPOZORENJE:
• Emisija vibracija tijekom stvarnog korištenja
Deklarirana vrijednost emisije vibracija je
•
električnog ručnog alata se može razlikovati od
): 104 dB (A)
deklarirane vrijednosti emisije, ovisno o načinu na
koji se alat rabi.
• Nemojte zaboraviti da identificirate sigurnosne
mjere zaštite rukovatelja koje se temelje na
ENG900-1
procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima korištenja
(uzimajući u obzir sve dijelove radnog ciklusa,
poput vremena kada je alat isključen i kada on radi
u praznom hodu, a također i vrijeme okidanja).
2
2
25
): 8,5 m/s
h
2
2
ENG901-1
Page 26
Samo za europske zemlje
ENH101-16
EZ Izjava o sukladnosti
Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač
izjavljujemo da su sljedeći Makita strojevi:
Oznaka stroja:
Akumulatorski udarni zavrtač
Br. modela/tip: TD126D,TD127D
serijske proizvodnje i
Usklađeni sa sljedećim europskim smjernicama:
2006/42/EZ
I proizvedeni su u skladu sa sljedećim standardima ili
standardiziranim dokumentima:
EN60745
Tehničku dokumentaciju izdaje:
Makita International Europe Ltd.
Tehnički odjel,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engleska
000230
28.11.2011
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Opća sigurnosna upozorenja za
električne ručne alate
Nepridržavanje upozorenja ili uputa može rezultirati
Sačuvajte sva upozorenja i upute radi
kasnijeg korištenja.
GEB054-1
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
BEŽIČNI UDARNI ODVIJAČ
1.
Držite električni ručni alat za izolirane rukohvatne
površine kada izvodite operaciju pri kojoj spoj
može doći u dodir sa skrivenim vodičima.
dođe u dodir s vodičem pod naponom može dovesti
pod napon izložene metalne dijelove električnog
ručnog alata i prouzročiti električni udar rukovatelja.
2. Uvijek stanite na čvrstu podlogu.
Pazite da nitko ne stoji ispod vas kad koristite
uređaj na visini.
3. Alat držite čvrsto.
4. Nosite zaštitu za uši.
Spoj koji
ČUVAJTE OVE UPUTE.
UPOZORENJE:
NEMOJTE dozvoliti da udobnost ili znanje o
proizvodu (stečeno stalnim korištenjem) zamijene
strogo pridržavanje sigurnosnih propisa za
određeni proizvod.
POGREŠNA UPOTREBA ili nepridržavanje
sigurnosnih propisa navedenih u ovom priručniku s
uputama može prouzročiti ozbiljne tjelesne ozljede.
ENC009-1
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
ZA BATERIJU
1. Prije uporabe baterije pročitajte sve upute i
oznake upozorenja na (1) punjaču za baterije,
(2) bateriji i (3) proizvodu koji koristi bateriju.
2. Ne rastavljajte bateriju.
3. Ako se vrijeme rada znatno skratilo, odmah
prestanite raditi. Može postojati rizik od
pregrijavanja, mogućih opeklina, a čak i
eksplozije.
4. Ako vam elektrolit dospije u oči, isperite ih
bistrom vodom i odmah se obratite liječniku.
Tako možete izgubiti vid.
5. Ne spajajte kratko bateriju:
(1) Ne dodirujte terminale nikakvim
provodljivim materijalima.
(2) Ne čuvajte bateriju u spremniku s drugim
metalnim predmetima poput čavala,
kovanica itd.
(3) Ne izlažite bateriju vodi ili kiši.
Kratki spoj baterije može uzrokovati velik
protok struje, pregrijavanje, moguće opekline,
a čak i kvar.
6. Ne čuvajte alat i bateriju na mjestima gdje
temperatura može prekoračiti 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Ne spaljujte bateriju čak ni ako je ozbiljno
oštećena ili potpuno potrošena. Baterija može
eksplodirati na vatri.
8. Pazite da vam baterija ne ispadne ili da je ne
udarite.
9. Ne koristite oštećene baterije.
ČUVAJTE OVE UPUTE.
Savjeti za održavanje najduljeg vijeka trajanja
baterije
1. Napunite bateriju prije nego što se potpuno
isprazni.
Uvijek zaustavite alat i napunite bateriju kad
primijetite da alat slabije radi.
2. Nikad ne punite potpuno punu bateriju.
Prepunjenje skraćuje radni vijek baterije.
3. Punite bateriju na sobnoj temperaturi od 10 ゚
C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Ostavite da se
vruća baterija ohladi prije punjenja.
26
Page 27
FUNKCIONALNI OPIS
OPREZ:
• Obavezno provjerite je li stroj isključen i baterija
uklonjena prije podešavanja ili provjere funkcije na
alatu.
Instalacija ili uklanjanje baterije
Sl.1
OPREZ:
• Uvijek isključite alat prije instalacije ili uklanjanja
baterije.
• Čvrsto držite alat i bateriju dok instalirate ili
uklanjate bateriju. Ako ne držite čvrsto alat i
bateriju, mogu vam iskliznuti uz ruku, što može
uzrokovati štetu alata ili baterije i ozljede.
Za uklanjanje baterije, gurnite je iz alata, pritiskom tipke
na prednjoj strani uloška.
Za instalaciju baterije poravnajte jezičac na bateriji s
utorom na kućištu i gurnite ga na mjesto. Gurajte ga do
kraja dok ne sjedne na mjesto uz mali klik. Ako možete
vidjeti crveni indikator na gornjoj strani tipke, to znači da
baterija nije zaključana u potpunosti.
OPREZ:
• Uvijek instalirajte bateriju dok kraja tako da ne
možete vidjeti crveni indikator. U suprotnom može
slučajno ispasti iz alata, što može dovesti do
ozljede vas ili nekog u blizini.
• Ne instalirajte bateriju silom. Ako baterija ne klizne
lagano, znači da nije ispravno umetnuta.
Zaštitni sustav baterije
Alat je opremljen sustavom za zaštitu baterije. Ovaj
sustav automatski prekida napajanje motora da bi
produžio vijek trajanja baterije.
Alat automatski prestaje raditi ako se alat i / ili baterija
nađu u sljedećim uvjeta:
• Pod opterećenjem:
• Slab napon baterije:
Alat radi na način koji uzrokuje abnormalno
visoku struju.
U ovoj situaciji otpustite uključno/isključnu
sklopku na alatu i zaustavite primjenu koja je
izazvala preopterećene alata. Zatim povucite
uključno/isključnu sklopku za ponovno
pokretanje.
Ako se alat ne pokrene, baterija se pregrijala.
U ovoj situaciji pričekajte da se baterija
ohladi prije nego što opet povučete
uključno/isključnu sklopku.
Preostali kapacitet baterije je prenizak i alat
neće raditi. Ako povučete uključno/isključnu
sklopku, motor će se opet pokrenuti, ali
ubrzo zaustaviti. U ovoj situaciji uklonite i
napunite bateriju.
Uključivanje i isključivanje
Sl.2
OPREZ:
• Prije uključivanja baterije na električnu mrežu
provjerite radi li uključno/isključna sklopka i vraća li
se u položaj za isključivanje ''OFF'' nakon
otpuštanja.
Za pokretanja alata jednostavno povucite
uključno/isključnu sklopku. Brzina alata se povećava
povećanjem pritiska na uključno/isključnoj sklopki. Za
isključivanje stroja otpustite uključno/isključnu sklopku.
Uključivanje žaruljica
OPREZ:
• Nemojte izravno gledati u svjetlo ili izvor svjetlosti.
Sl.3
Povucite uključno/isključnu sklopku da bi zasvijetlila
žaruljica. Žaruljica ostaje uključena dok god se
uključno/isključna sklopka povlači. Žaruljica se isključi
čim se otpusti uključno/isključna sklopka.
NAPOMENA:
• Suhom krpom obrišite prljavštinu s leće žaruljice.
Budite oprezni da ne zagrebete leću žaruljice jer to
može smanjiti osvjetljenje.
Rad prekidača za promjenu smjera
Sl.4
Ovaj alat ima prekidač za promjenu smjera vrtnje.
Otpustite prekidač za promjenu smjera iz strane A za
zakretanje u smjeru kazaljke na satu ili iz strane B u
smjeru suprotnom kazaljci na satu.
Kada je prekidač za promjenu smjera u neutralnom
položaju, uključno/isključna sklopka ne može se izvući.
OPREZ:
• Uvijek provjerite smjer vrtnje prije rada.
• Koristite prekidač za promjenu smjera tek kad
dođe do potpunog zastoja alata. Promjena smjera
vrtnje prije zaustavljanja može oštetiti alat.
• Kad alat ne radi, uvijek postavite polugu prekidača
za promjenu smjera vrtnje u neutralan položaj.
MONTAŽA
OPREZ:
• Obavezno provjerite je li stroj isključen i baterija
uklonjena prije nego što izvedete bilo kakav rad na
alatu.
27
Page 28
Instalacija ili uklanjanje nastavka za zavrtač ili
nasadnog nastavka
Sl.5
Koristite samo nastavke koji imaju priključnicu kao što je
prikazano na slici.
Za alate s plitkom rupom na nastavku
A=12mm
B=9mm
006348
Koristite samo ove vrste nastavka.
Slijedite postupak (1).
(Napomena) Dio nastavka nije potreban.
Za alate s dubokom rupom na nastavku
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
Da biste instalirali ove vrste nastavaka,
slijedite postupak (1).
Da biste instalirali ove vrste nastavaka,
slijedite postupak (2).
(Napomena) Dio nastavka nije potreban
za instalaciju nastavka.
011405
Postupak (1)
Sl.6
Za instalaciju nastavka, povucite tuljak u smjeru strelice
i umetnite nastavak u tuljak što dalje. Potom otpustite
tuljak da biste pričvrstili nastavak.
Postupak (2)
Uz prethodno opisan postupak (1) umetnite držač
nastavka u tuljak tako da je šiljasti kraj usmjeren
prema tuljku.
Sl.7
Da biste uklonili nastavak, povucite tuljak u smjeru
strelice i izvucite nastavak.
NAPOMENA:
• Ako nastavak nije dovoljno duboko umetnut u
tuljak, tuljak se ne vraća u početni položaj i
nastavak se neće moći pričvrstiti. U tom slučaju
pokušajte ponovno umetnuti nastavak u skladu s
prethodnim uputama.
• Nakon instalacije nastavka čvrsto ga pritegnite.
Ako nastavak izlazi, nemojte ga koristiti.
Kuka (dodatni pribor)
Sl.8
Kuka služi da privremeno objesite alat. Ova se kuka
može instalirati sa bilo koje strane alata.
Za instalaciju kuke, umetnite je u utor na kućištu alata s
obje strane, a zatim ga učvrstite vijkom. Za uklanjanje
odvijte vijak i izvadite ga.
RAD SA STROJEM
Sl.9
OPREZ:
• Nemojte prekrivati otvore jer može doći do
prekomjernog zagrijavanja i oštećenja alata.
Sl.10
Pravi pričvrsni okretni moment može se razlikovati
ovisno o vrsti ili veličini vijka/svornjaka, materijala
izratka koji se pričvršćuje, itd. Odnos između pričvrsnog
okretnog momenta i vrijeme pričvršćivanja prikazano je
na slikama.
.
N m
(kgf.cm)
(816)
(612)
(408)
(204)
Pričvrsni okretni moment
013029
.
N m
(kgf.cm)
Pričvrsni okretni moment
013031
Držite alat čvrsto i stavite nasadak nastavka zavrtača u
glavu svornjaka. Primijenite pritisak naprijed na alat u
tolikoj mjeri da nastavka ne klizne iz vijka i uključite alat
da počne s radom.
NAPOMENA:
• Koristite odgovarajući nastavak za glavu
vijka/svornjaka za koje ga želite koristiti.
Standardna matica
80
60
40
20
1,02,03,0
Vrijeme pričvršćivanja
Visoko vlačna matica
100
(1.020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Vrijeme pričvršćivanja
(S)
1,02,03,0
(S)
Ispravan pričvrsni okretni moment
Ispravan pričvrsni okretni moment
28
Page 29
• Kod pričvršćivanja vijka M8 ili manjeg, pažljivo
prilagodite pritisak na uključno/isključnu sklopku,
tako da vijak ne bude oštećen.
• Držite alat usmjeren ravno prema vijku.
• Ako je jačina udarca prejaka, a pritežete vijak dulje
nego što je prikazano na slici, vijak ili vrh
nastavka za zavrtač možda su preopterećeni,
oguljeni, oštećeni itd. Prije početka rada uvijek
provedite testiranje da biste utvrdili ispravno
vrijeme pritezanja vijka.
Na pričvrsni okretni moment utječe niz čimbenika koji
uključuju i sljedeće. Nakon pričvršćivanja uvijek
provjerite pritegnutost vijka moment ključem.
1. Kad se baterija skoro u potpunosti isprazni,
smanjuje se napon i slabi pričvrsni okretni
moment.
2. Nastavak za zavrtač ili nasadni nastavak
Ako ne budete koristili ispravnu veličinu nastavka
ili nasadnog ključa, doći će do smanjenja
pričvrsnog okretnog momenta.
3. Matica
• Čak i ako je koeficijent okretnog momenta isti
kao klasa vijka, doći će do odstupanja od
pravilnog pričvrsnog okretnog momenta
prema promjeru matice.
• Čak i ako su promjeri matice isti kao klasa
vijka, doći će do odstupanja od pravilnog
pričvrsnog okretnog momenta prema
koeficijentu okretnog momenta, klasi i duljini
matice.
4. Na okretni moment utječe i način držanja alata
kao i materijal položaja zavrtanja koji treba
pričvrstiti.
5. Rad alata na nižoj brzini dovodi do smanjenja
okretnog momenta.
DODATNI PRIBOR
OPREZ:
• Ovaj dodatni pribor ili priključci se preporučuju
samo za uporabu sa Vašim Makita strojem
preciziranim u ovom priručniku. Uporaba bilo kojih
drugih pribora ili priključaka može donijeti
opasnost od ozljeda. Rabite dodatak ili priključak
samo za njegovu navedenu namjenu.
Ako Vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu
ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita
servisnom centru.
• Nastavci za vijak
• Nasadni nastavak
• Plastična torbica
• Izvorna Makita baterija i punjač
• Držač nastavka
• Nastavci za bušenje od 1/4"
• Sklop brzostezne glave
• Kuka
NAPOMENA:
• Neke stavke iz popisa se mogu isporučiti zajedno
sa strojem kao standardni dodatni pribori. Oni
mogu biti različiti ovisno o zemlji.
ODRŽAVANJE
OPREZ:
• Uvijek provjerite je li alat isključen, a baterija
izvađena prije nego što izvršite provjeru ili
održavanje osim kad se radi o problemima u
nastavku vezanima uz svjetlo.
• Nikada nemojte koristiti benzin, mješavinu benzina,
razrjeđivač, alkohol ili slično. Kao rezultat toga
može se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili
pukotine.
Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST
proizvoda, održavanje ili namještanja morate prepustiti
ovlaštenim Makita servisnim centrima, uvijek rabite
originalne rezervne dijelove.
Алатот е наменет за завртување завртки во дрво,
метал и пластика.
Бучава
Типичната А-вредност за ниво на бучавата одредена
според EN60745 изнесува:
Модел TD126D
Ниво на звучниот притисок (LpA): 92 дБ (A)
Ниво на јачина на звукот (L
Отстапување (K): 3 дБ (A)
Модел TD127D
Ниво на звучниот притисок (LpA): 93 дБ (A)
Ниво на јачина на звукот (L
Отстапување (K): 3 дБ (A)
Носете штитници за ушите
Вибрации
Вкупна вредност на вибрациите (векторска сума на
три оски) одредена според EN60745:
Модел TD126D
Работен режим: ударно стегање на завртките
при максимална моќност на алатот
Ширење вибрации (a
Отстапување (K): 2,0 м/с
Машинска завртка 4 мм - 8 мм
Стандардна завртка 5 мм - 14 мм
Завртка со високa цврстина5 мм- 12 мм
ENE033-1
Модел TD127D
Работенрежим: ударностегањеназавртките
ENG905-1
при максимална моќност на алатот
Ширење вибрации (a
Отстапување (K): 2,0 м/с
Номиналната јачина на вибрациите е измерена
•
): 103 дБ (A)
WA
): 104 дБ (A)
WA
ENG900-1
во согласност со стандардните методи за
испитување и може да се користи за
споредување на алати.
• Номиналната јачина на вибрациите може да се
користи и како прелиминарна проценка за
изложеност.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
• Јачината на вибрациите при фактичкото
користење на алатот може да се разликува од
номиналната вредност, зависно од начинот на
којшто се користи алатот.
• Погрижете се да ги утврдите безбедносните
мерки за заштита на операторот врз основа на
проценка на изложеноста при фактичките
услови на употреба (земајќи ги предвид сите
делови на работниот циклус, како периодите
кога алатот е исклучен и кога работи во празен
од, не само кога е активен).
2
): 9,5 м/с
h
2
): 8,5 м/с
h
2
2
ENG901-1
30
Page 31
Само за земјите во Европа
ENH101-16
Декларација за сообразност за ЕУ
Ние, Makita Corporation, како одговорен
производител, изјавуваме дека следниве
машини Makita:
Ознака на машината:
Безжичен ударен одвртувач
Модел бр./Тип: TD126D,TD127D
се од сериско производство и
Усогласени се со следниве европски Директиви:
2006/42/EC
И се произведени во согласност со следниве
стандарди или стандардизирани документи:
EN60745
Техничк атадокументацијајачува:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англија
000230
28.11.2011
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Општи упатства за безбедност
за електричните алати
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите
безбедносни предупредувања и сите упатства.
Ако не се почитуваат предупредувањата и
упатствата, може да дојде до струен удар, пожар или
тешки повреди.
Чувајте ги сите предупредувања и
упатства за да можете повторно да ги
прочитате.
GEB054-1
БЕЗБЕДНОСНИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА
БЕЗЖИЧЕН УДАРЕН
ОДВРТУВАЧ
1.
Држете го алатот само за изолираните држачи
кога вршите работи кога затегнувачот може да
дојде во допир со скриени жици.
што ќе допрат жица под напон може да ја
пренесат струјата до металните делови на алатот
и да предизвика струен удар на операторот.
Затегнувачите
2. Уверете се дека секогаш стоите на цврста
подлога.
Уверете се дека под Вас нема никој кога го
користите алатот на високи места.
3. Држете го алатот цврсто.
4. Носете штитници за уши.
ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
НЕ ДОЗВОЛУВАЈТЕ удобноста или
запознаеноста со производот (стекната со
подолга употреба) да ве наведе да не се
придржувате строго до безбедносните правила
за производот.
ЗЛОУПОТРЕБАТА или непочитувањето на
безбедносните правила наведени во ова
упатство може да предизвикаат тешки телесни
повреди.
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ
УПАТСТВА
ЗА БАТЕРИЈА
1. Пред користењенабатеријата, прочитајте
ги сите упатства и ознаки за претпазливост
на (1) полначот за батеријата, (2) батеријата
и (3) производот што ја користи батеријата.
2. Не расклопувајте ја батеријата.
3. Ако времето во работа станало прекумерно
кратко, престанете веднаш со работа. Тоа
може да резултира со ризик од
презагревање, можни изгореници и
експлозија.
4. Ако електролитнавлезевовашитеочи,
измијте ги со чиста вода и побарајте
медицинска нега веднаш. Тоа може да
резултира со губење на вашиот вид.
5. Не расклопувајте ја касетата за батеријата.
(1) Не допирајте ги контактите со никаков
проводлив материјал.
(2) Избегнувајте дајачуватебатеријаво
сад
со други метални предмети како
што се шајки, монети и сл.
(3) На изложувајтејабатеријатанавода
или дожд.
Краткиот спој на батеријата може да
предизвика голем проток на електрична
енергија, презагревање, можни изгореници
и дури и пад на напојувањето.
6. Не складирајте ги алатот и батеријата на
31
места каде
достигне или надминува 50 ゚ C (122 ゚ F).
7.
Не спалувајте ја батеријата дури и кога е многу
оштетена или целосно потрошена. Батеријата
може да експлодира ако се стави во оган.
Совети за одржување максимален работен
век на батеријата
1. Заменете јабатеријатапредцелоснодасе
испразни.
Секогаш запирајте ја работата со алатот и
заменете ја батеријата кога ќе забележите
дека алатот дава помала моќност.
2. Никогаш немојтедаполнитецелоснополна
батерија.
Прекумерното полнење го скратува
работниот век на батеријата.
3. Полнете јабатеријатанасобна
температура од 10 ゚ C - 40
F). Дозволете загреаната батерија да се
олади пред да ја ставите на полнење.
゚ C (50 ゚ F - 104 ゚
ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ
ВНИМАНИЕ:
• Пред секое прилагодување или проверка на
алатот, проверувајте дали е исклучен и
батеријата е извадена.
Монтирање или отстранување на
батеријата
Слика1
ВНИМАНИЕ:
• Секогаш исклучувајте го алатот пред ставањето
иливадењетонабатеријата.
• Држете ги алатот и батеријата цврсто кога ја
монтиратеилиотстрануватебатеријата.
Доколку не ги држите цврсто алатот и
батеријата, тоа може да доведе до нивно
лизнување од вашите раце и да резултира со
оштетување на алатот и на батеријата, како и
со телесни повреди.
За да ја извадите батеријата,
додека го лизгате копчето на предната страна на
батеријата.
За да ја монтирате батеријата, порамнете го јазичето
на батеријата со жлебот во куќиштето и турнете ја да
застане во место. Вметнете ја до крај додека не се
заклучи во место при што ќе се слушне мало
кликнување
индикатор на горната страна од копчето, тоа значи
дека не е заклучена целосно во место.
• Секогаш монтирајте ја батеријата целосно
• Немојте да ја монтирате батеријата на сила.
. Акоможетедаговидитецрвениот
ВНИМАНИЕ:
додека црвениот индикатор не се изгасне. Во
спротивно, може случајно да испадне од алатот,
со тоа предизвикувајќи повреда вам или
некому околу вас.
Ако батеријата не може да се лизне лесно, тоа
значи дека не е поставена правилно.
Систем за заштита на батеријата
Овој алат е опремен со систем за заштита на
батеријата. Овој систем автоматски го прекинува
напојувањето на моторот за да го продолжи
работниот век на батеријата.
Алатот автоматски ќе запре за време на работењето
ако алатот и/или батеријата се поставени под еден
од следниве услови:
• Преоптовареност:
Со алатот се ракува на начин што
предзивикува тој да повлекува
ненормално висока електрична енергија.
Во оваа ситуација, отпуштете го
прекинувачотна алатот и прекинете со
примената која предизвикала
преоптовареност на алатот. Потоа,
повлечете ја од алатот
32
Page 33
повторно повлечете го прекинувачот за да
го рестартирате алатот.
Ако алатот не се вклучи, батеријата е
презагреана. Во оваа ситуација, оставете
батеријата да се олади пред повторно да
го повлечете прекинувачот.
• Низок напон на батеријата:
Преостанатиот капацитет на батеријата е
премал и алатот не може да работи. Ако
го повлечете прекинувачот, моторот
работи уште малку, но набрзо запира. Во
оваа ситуација, извадете ја и наполнете ја
батеријата.
Вклучување
Слика2
ВНИМАНИЕ:
• Пред да ја ставите батеријата во алатот,
проверете го прекинувачот дали функционира
правилно и дали се враќа во положбата
„OFF“ кога ќе се отпушти.
За вклучување на алатот, едноставно повлечете го
прекинувачот за стартување. Брзината на алатот се
зголемува со зголемување на притисокот врз
прекинувачот. Отпуштете го прекинувачот за
исклучување на
Вклучување на ламбичката
алатот.
ВНИМАНИЕ:
• Не гледајте директно во светлината или во
изворотнасветлина.
Слика3
Повлечете го прекинувачот за вклучување на
ламбата. Ламбата продолжува да свети додека
прекинувачот е повлечен. Ламбата ќе се исклучи
ведаш откако ќе се отпушти прекинувачот.
НАПОМЕНА:
• Користете сува крпа за бришење на прашината
од леќата на ламбата. Внимавајте да не ја
изгребите леќата на ламбата, во спротивно
може да се намали интензитетот на
осветлување.
Прекинувач за обратна акција
Слика4
Овој алат има прекинувач за обратна акција за
променување на насоката на ротација. Отпуштете го
прекинувачот за обратна акција од страна А за
ротација во насока на стрелките на часовникот или
од страна B за ротација во насока спротивна од
стрелките на часовникот .
Кога рачката на прекинувачот за обратна акција е
неутрална положба, прекинувачот за вклучување не
може да се повлече.
во
ВНИМАНИЕ:
• Секогаш проверувајте ја насоката на ротација
предработата.
• Користете го прекинувачот за обратна акција
само откако алатот целосно ќе застане.
Променувањето на насоката на ротација пред
алатот целосно да застане може да го оштети
алатот.
• Кога не работите со алатот, секогаш
поставувајте го прекинувачот за обратна акција
во неутрална положба.
СОСТАВУВАЊЕ
ВНИМАНИЕ:
• Пред секое дотерување или проверка на алатот,
секогаш проверувајте дали е исклучен и
батеријата е извадена.
Монтирање или отстранување втичник за
одвртување или приклучок
Слика5
Користете само втичници што имаат дел за
вметнување како што е прикажано на сликата.
За алат со плитка дупка за втичник
A=12 мм
B=9 мм
006348
За алат со длабока дупка за втичник
A=17 мм
B=14 мм
A=12 мм
B=9 мм
011405
Постапка (1)
Слика6
За да го поставите втичникот, повлечете го ракавот
во насока на стрелката и ставете го втичникот во
ракавот колку што може да влезе. Потоа отпуштете
го ракавот за да го зацврстите втичникот.
Постапка (2)
Како дополнување на горенаведената постапка (1),
вметнете го елементот за втичник во ракавот со
зашилениот крај
Користете ги само овие типови бургии.
Следете ја процедурата (1).
(Забелешка) Не е потребен втичник.
За монтирање на овие типови бургии,
следете ја процедурата (1).
За монтирање на овие типови бургии,
следете ја процедурата (2).
(Забелешка) Потребен е втичник за
монтирање на бургијата.
свртеннавнатре.
33
Page 34
Слика7
За отстранување на втичникот, повлечете го ракавот
во насока на стрелката и извлечете го втичникот
нанадвор.
НАПОМЕНА:
• Ако втичникот не е вметнат доволно длабоко во
ракавот, ракавот нема да се врати во својата
почетна положба и втичникот нема да биде
прицврстен. Во таков случај, обидете се
повторно да го поставите втичникот според
упатствата дадени погоре.
• По поставување на бургијата, проверете дали е
зацврстена. Ако излегува, не користете ја.
Кука (опционален додаток)
Слика8
Куката е практична за привремено закачување на
алатот. Куката може да се постави од која било
страна на алатот.
За да ја поставите куката, вметнете ја во жлебот на
куќиштето на алатот од која било страна и потоа
зацврстете ја со завртка. За да ја отстраните,
олабавете ја завртката и
извадете ја.
РАБОТЕЊЕ
Слика9
ВНИМАНИЕ:
• Не покривајте ги отворите за вентилација
бидејќи тоа може да предизвика прегревање и
оштетување на алатот.
Слика10
Правилниот момент на затегнување може да се
разликува во зависност од видот или големината на
завртката, материјалот врз кој се работи итн.
Односот помеѓу моментот на затегнување и времето
на затегнување е прикажан на
.
N m
Стандардна завртка
(кгс.цм)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Вртежен момент за стегање
1,02,03,0
Време на стегање
013029
сликите.
Правилен вртежен момент за стегање
(S)
N m
.
Завртка со високa цврстина
(кгс.цм)
100
(1.020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Вртежен момент за стегање
013031
1,02,03,0
Време на стегање
(S)
Држете го цврсто алатот и поставете го втичникот во
стезната глава. Турн ете нанапред на алатот доволно
за втичникот да не се лизне од завртката и вклучете
го алатот за да започнете со работа.
НАПОМЕНА:
• Користете ја соодветната бургија за главата од
шрафот/завртката што сакате да ја користите.
• Кога стегате завртка М8 или помала,
внимателно прилагодете го притисокот на
прекинувачот така што завртката да не се
оштети.
• Држете го алатот праволиниски во однос на
завртката.
• Ако ударната сила е преголема, ја стегате
завртката подолго отколку што е прикажано на
сликите, завртката или врвот на елементот на
втичник може да провртат, да се соголат,
оштетат итн. Пред да започнете со работата,
секогаш извршувајте тест-операција за да го
одредите соодветното време за стегање за
вашата завртка.
Вртежниот
момент за стегање зависи од многу
фактори, вклучувајќи ги и следниве. По стегањето,
секогаш проверете го вртежниот момент со
динамометарски клуч.
1. Кога батеријата е скоро целосно испразнета,
напонот ќе падне и моментот на затегнување
ќе се намали.
2. Втичник за одвртување или втичник-приклучок
Ако не се користи точната големина
втичник за одвртување или втичник-приклучок,
може да настане намалување на моментот на
затегнување.
3. Завртка
• Иако коефициентот на вртежниот момент и
класата на завртката се исти, правилниот
вртежен момент за стегање ќе се
разликува во зависност од дијаметарот на
завртката.
34
Правилен вртежен момент за стегање
на
Page 35
• Иако дијаметрите на завртките се исти,
правилниот вртежен момент за стегање ќе
се разликува во зависност од
коефициентот на вртежниот момент,
класата на завртката и должината на
завртката.
4. Начинот на држењето на алатот или
положбата на завртката во однос на
материјалот ќе влијаат врз вртежниот момент.
5. Ракувањетосоалатотпри
нискабрзинаќе
предизвика намалување на моментот на
затегнување.
ОДРЖУВАЊЕ
ВНИМАНИЕ:
• Секогаш осигурувајте се дека алатот е
исклучен и дека батеријата е отстранета пред
да се обидете да извршите проверка или
одржување освен за следново решавање на
проблем во врска со светлото.
• За чистење, не користете нафта, бензин,
разредувач, алкохол или слично. Тие средства
ја вадат бојата и може да предизвикаат
деформации или пукнатини.
За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на
производот, поправките, одржувањата или
дотерувањата треба да се вршат во овластени
сервисни центри на Makita, секогаш со резервни
делови од Makita.
ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР
ВНИМАНИЕ:
• Овој прибор или додатоци се препорачуваат за
користење со алатот од Makita дефиниран во
упатството. Со користење друг прибор или
додатоци може да се изложите на ризик од
телесни повреди. Користете ги приборот и
додатоците само за нивната намена.
Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот,
прашајте во локалниот сервисен
• Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
• Specificaţiile şi ansamblul baterie pot diferi de la ţară la ţară.
• Greutatea, cu ansamblul baterie, conform procedurii EPTA 01/2003
Destinaţia de utilizare
Maşina este destinată înşurubării în lemn, metal şi
plastic.
Emisie de zgomot
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în
conformitate cu EN60745:
Model TD126D
Nivel de presiune acustică (LpA): 92 dB (A)
Nivel de putere acustică (L
Marjă de eroare (K): 3 dB (A)
Model TD127D
Nivel de presiune acustică (LpA): 93 dB (A)
Nivel de putere acustică (L
Marjă de eroare (K): 3 dB (A)
Purtaţi mijloace de protecţie a auzului
Vibraţii
Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali)
determinată conform EN60745:
Model TD126D
Mod de funcţionare: strângerea cu şoc a elementelor
de îmbinare la capacitatea maximă a uneltei
Emisie de vibraţii (ah): 9,5 m/s
Marjă de eroare (K): 2,0 m/s
Şurub mecanic 4 mm - 8 mm
Bulon standard 5 mm - 14 mm
Bulon de mare rezistenţă la tracţiune
ENE033-1
Model TD127D
Mod de funcţionare: strângerea cu şoc a
ENG905-1
elementelor de îmbinare la capacitatea maximă a
uneltei
Emisie de vibraţii (a
Marjă de eroare (K): 2,0 m/s
Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în
•
conformitate cu metoda de test standard şi poate fi
utilizat pentru compararea unei unelte cu alta.
• Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea,
utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii.
AVERTISMENT:
• Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei
electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat,
în funcţie de modul în care unealta este utilizată.
• Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă
pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate
pe o estimare a expunerii în condiţii reale de
utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului
WA
WA
): 103 dB (A)
): 104 dB (A)
ENG900-1
de operare, precum timpii în care unealta a fost
oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de
2
2
declanşare).
5 mm - 12 mm
): 8,5 m/s
h
2
2
ENG901-1
36
Page 37
Numai pentru ţările europene
ENH101-16
Declaraţie de conformitate CE
Noi, Makita Corporation ca producător responsabil,
declarăm că următorul(oarele) utilaj(e):
Destinaţia utilajului:
Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator
Modelul nr. / Tipul: TD126D,TD127D
este în producţie de serie şi
Este în conformitate cu următoarele directive
europene:
2006/42/EC
Şi este fabricat în conformitate cu următoarele
standarde sau documente standardizate:
EN60745
Documentaţia tehnică este păstrată de:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Marea Britanie
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA
28.11.2011
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Avertismente generale de
siguranţă pentru unelte electrice
AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de
siguranţăşi toate instrucţiunile. Nerespectarea
acestor avertizări şi instrucţiuni poate avea ca rezultat
electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă.
Păstraţi toate avertismentele şi
instrucţiunile pentru consultări
ulterioare.
GEB054-1
AVERTIZĂRI PENTRU MAŞINA
DE ÎNŞURUBAT CU IMPACT CU
ACUMULATOR
1. Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele
de apucare izolate atunci când executaţi o
operaţie la care organul de asamblare poate
intra în contact cu cabluri ascunse. Contactul
organelor de asamblare cu un cablu aflat sub
tensiune poate pune sub tensiune piesele
metalice expuse ale maşinii electrice, conducând
la electrocutarea utilizatorului.
2. Păstraţi-vă echilibrul.
Asiguraţi-vă că nu se află nimeni dedesubt
atunci când folosiţi maşina la înălţime.
3. Ţineţi bine maşina.
4. Purtaţi mijloace de protecţie a auzului.
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI.
AVERTISMENT:
NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul
(obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască
respectarea strictă a normelor de securitate pentru
acest produs.
FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea
normelor de securitate din acest manual de
instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave.
ENC009-1
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
PRIVIND SIGURANŢA
PENTRU CARTUŞUL
ACUMULATORULUI
1.
Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului,
citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe
(1) încărcătorul acumulatorului, (2)
acumulator şi (3) produsul care foloseşte
acumulatorul.
2. Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului.
3. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv,
întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta
poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile
arsuri şi chiar explozie.
4. Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine
ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un
medic. Există risc de orbire.
5. Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului:
(1) Nu atingeţi bornele cu niciun material
conductor.
(2) Evitaţi depozitarea cartuşului
acumulatorului la un loc cu alte obiecte
metalice cum ar fi cuie, monede etc.
(3) Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la
apă sau ploaie.
Un scurtcircuit al acumulatorului poate
provoca un flux puternic de curent electric,
supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar
defectarea maşinii.
6. Nu depozitaţi maşina şi cartuşul
acumulatorului în spaţii în care temperatura
poate atinge sau depăşi 50 ゚
7. Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar
dacă acesta este grav deteriorat sau complet
uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda
în foc.
C (122 ゚ F).
37
Page 38
8. Aveţi grijă să nu scăpaţi pe jos sau să loviţi
acumulatorul.
9. Nu folosiţi un acumulator uzat.
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI.
Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime
de exploatare a acumulatorului
1. Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a
se descărca complet.
Întrerupeţi întotdeauna funcţionarea maşinii şi
încărcaţi cartuşul acumulatorului când
observaţi o scădere a puterii maşinii.
2. Nu reîncărcaţi niciodată un acumulator
complet încărcat.
Supraîncărcarea va scurta durata de
exploatare a acumulatorului.
3. Încărcaţi cartuşul acumulatorului la
temperatura camerei, între 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚
F - 104 ゚ F). Lăsaţi un acumulator fierbinte să
se răcească înainte de a-l încărca.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ
ATE NŢIE:
• Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi
cartuşul acumulatorului este scos înainte de a
ajusta sau verifica funcţionarea maşinii.
Instalarea sau scoaterea cartuşului
acumulatorului
Fig.1
ATE NŢIE:
• Opriţi întotdeauna unealta înainte de montarea
sau demontarea cartuşului de acumulator.
• Ţineţi ferm maşina şi cartuşul acumulatorului
la montarea sau demontarea cartuşului. În caz
contrar, acestea vă pot aluneca din mâini,
rezultând defectarea lor şi posibile accidentări.
Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l din
unealtă în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală a
cartuşului.
Pentru a instala cartuşul acumulatorului, aliniaţi limba
de pe cartuşul acumulatorului cu canelura din carcasă şi
introduceţi-l în locaş. Introduceţi-l complet, până când
se înclichetează în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul
roşu din partea superioară a butonului, acesta nu este
blocat complet.
ATE NŢIE:
• Instalaţi întotdeauna cartuşul acumulatorului
complet, până când indicatorul roşu nu mai este
vizibil. În caz contrar, acesta poate cădea
accidental din maşină provocând rănirea
dumneavoastră sau a persoanelor din jur.
• Nu forţaţi cartuşul de acumulator la montare. Dacă
acesta nu glisează uşor, înseamnă că a fost
introdus incorect.
Sistemul de protecţie a acumulatorului
Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie a
acumulatorului. Sistemul întrerupe automat alimentarea
motorului pentru a extinde durata de viaţă a
acumulatorului.
Maşina se va opri automat în timpul funcţionării când
maşina şi/sau acumulatorul se află într-una din situaţiile
următoare.
• Suprasarcină:
38
Maşina este operată într-o manieră care
determină atragerea unui curent de o
intensitate anormal de ridicată.
În acest caz, eliberaţi butonul declanşator de
pe maşină şi opriţi aplicaţia care a dus la
suprasolicitarea maşinii. Apoi, trageţi din nou
butonul declanşator pentru a reporni.
Dacă maşina nu porneşte, acumulatorul este
supraîncălzit. În această situaţie, lăsaţi
acumulatorul să se răcească înainte de a
trage butonul declanşator din nou.
Page 39
• Tensiune scăzută acumulator:
Capacitatea rămasă a acumulatorului este
prea redusă, iar maşina nu va opera. Dacă
trageţi butonul declanşator, motorul
funcţionează din nou dar se opreşte imediat.
În acest caz, scoateţi acumulatorul şi
reîncărcaţi-l.
Acţionarea întrerupătorului
Fig.2
ATE NŢIE:
• Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în
maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul
declanşator funcţionează corect şi revine în poziţia
"OFF" (oprit) când este eliberat.
Pentru a porni maşina, apăsaţi pur şi simplu butonul
declanşator. Viteza maşinii poate fi crescută prin
creşterea forţei de apăsare a butonului declanşator.
Eliberaţi butonul declanşator pentru a opri maşina.
Aprinderea lămpii
ATE NŢIE:
• Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină.
Fig.3
Trageţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa.
Lampa continuă să lumineze atâta timp cât butonul
declanşator este tras. Lampa se stinge imediat după
eliberarea butonului declanşator.
NOTĂ:
• Folosiţi o cârpă curată pentru a şterge depunerile
de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila
lămpii, deoarece calitatea iluminării va fi afectată.
Funcţionarea inversorului
Fig.4
Această maşină dispune de un comutator de inversare
pentru schimbarea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia
comutatorului de inversare în poziţia A pentru rotire în
sens orar sau în poziţia B pentru rotire în sens anti-orar.
Când pârghia comutatorului de inversare se află în
poziţie neutră, butonul declanşator nu poate fi apăsat.
ATE NŢIE:
• Verifi caţi întotdeauna sensul de rotaţie înainte de
utilizare.
• Folosiţi comutatorul de inversare numai după ce
maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de
rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria
maşina.
• Atunci când nu folosiţi maşina, deplasaţi
întotdeauna pârghia comutatorului de inversare în
poziţia neutră.
MONTARE
ATE NŢIE:
• Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi
cartuşul acumulatorului este scos înainte de a
executa orice lucrări la maşină.
Montarea sau demontarea capului de
înşurubat sau a capului de înşurubat
hexagonal
Fig.5
Folosiţi numai capete de înşurubat care au o porţiune
de prindere ca cea din figură.
Pentru unelte cu orificiu puţin adânc pentru capul
de înşurubat
A=12mm
B=9mm
006348
Pentru unelte cu orificiu adânc pentru capul de
înşurubat
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
011405
Procedura (1)
Fig.6
Pentru a instala capul de înşurubat, trageţi manşonul în
direcţia săgeţii şi introduceţi capul de înşurubat în
manşon până când se opreşte. Apoi eliberaţi manşonul
pentru a fixa capul de înşurubat.
Procedura (2)
Pe lângă procedura (1) de mai sus, introduceţi portscula
în bucşă cu capătul ascuţit înainte.
Fig.7
Pentru a scoate scula, trageţi manşonul în direcţia
săgeţii şi trageţi afară scula.
NOTĂ:
•
39
Folosiţi numai acest tip de sculă. Urmaţi
procedura (1).
(Notă) Portscula nu este necesară.
Pentru a instala aceste tipuri de scule,
urmaţi procedura (1).
Pentru a instala aceste tipuri de scule,
urmaţi procedura (2).
(Notă) Portscula este necesară pentru
instalarea sculei.
În cazul în care capul de înşurubat nu este introdus
suficient de adânc în manşon, manşonul nu va reveni
în poziţia sa iniţială şi capul de înşurubat nu va fi fixat.
În acest caz, încercaţi să reintroduceţi capul de
înşurubat conform instrucţiunilor de mai sus.
Page 40
• După introducerea sculei, asiguraţi-vă că aceasta
este bine fixată. Dacă iese, nu o utilizaţi.
Cârlig (accesoriu opţional)
Fig.8
Cârligul este util pentru suspendarea temporară a maşinii.
Acesta poate fi instalat pe oricare latură a maşinii.
Pentru a instala cârligul, introduceţi-l în canelura din
carcasa maşinii de pe oricare latură şi apoi fixaţi-l cu un
şurub. Pentru demontare, deşurubaţi şurubul şi scoateţi-l.
FUNCŢIONARE
Fig.9
ATE NŢIE:
• Nu acoperiţi orificiile de aerisire, în caz contrar
maşina se poate supraîncălzi şi defecta.
Fig.10
Momentul de strângere corect poate diferi în funcţie de
tipul şi dimensiunea şurubului/bulonului, materialul piesei
care trebuie fixată etc. Relaţia dintre momentul de
strângere şi timpul de strângere este prezentată în figuri.
.
N m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
Moment de strângere
20
(204)
013029
.
N m
(kgf.cm)
(1.020)
Moment de strângere
013031
Bulon standard
1,02,03,0
Timp de strângere
(S)
Bulon de mare rezistenţă la tracţiune
100
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
1,02,03,0
Timp de strângere
(S)
Moment de strângere corect
Moment de strângere corect
Ţineţi maşina ferm şi poziţionaţi vârful capului de
înşurubat în capul şurubului. Presaţi maşina înainte
astfel încât capul de înşurubat să nu alunece de pe şurub şi porniţi maşina pentru a începe lucrul.
NOTĂ:
• Folosiţi capul de înşurubat adecvat pentru capul
şurubului/bulonului pe care doriţi să-l utilizaţi.
• Când strângeţi un şurub M8 sau mai mic, ajustaţi
cu grijă forţa de apăsare a butonului declanşator
pentru a nu deteriora şurubul.
• Ţineţi maşina orientată drept către şurub.
• Dacă forţa de impact este prea mare şi strângeţi
şurubul pentru un interval de timp mai lung decât
cel indicat în figuri, şurubul sau capul de înşurubat
pot fi strânse excesiv, se pot rupe, deteriora etc.
Înainte de începerea lucrului, efectuaţi întotdeauna
o operaţie de test pentru a determina timpul de
strângere corect pentru acel şurub.
Momentul de strângere este influenţat de o multitudine
de factori, inclusiv cei care urmează. După strângere,
verificaţi întotdeauna momentul de strângere cu o cheie
dinamometrică.
1. Când cartuşul acumulatorului este descărcat
aproape complet, tensiunea va scădea şi
momentul de strângere se va reduce.
2. Cap de înşurubat sau cap de înşurubat
hexagonal
Folosirea unui cap de înşurubat sau cap de
înşurubat hexagonal incorect va avea ca efect o
reducere a momentului de strângere.
3. Bolţ
• Chiar dacă clasa bolţului şi coeficientul
momentului de strângere sunt identice,
momentul de strângere corect va diferi în
funcţie de diametrul bolţului.
• Chiar dacă diametrele bolţurilor sunt identice,
momentul de strângere corect va diferi în
funcţie de coeficientul momentului de
strângere, clasa bolţului şi lungimea bolţului.
4. Modul în care ţineţi maşina sau materialul de fixat
în poziţia de înşurubare va influenţa momentul de
strângere.
5. Folosirea maşinii la viteză mică va avea ca efect
o reducere a momentului de strângere.
ÎNTREŢINERE
ATE NŢIE:
• Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi
cartuşul acumulatorului este scos înainte de a
executa lucrările de inspecţie şi întreţinere cu
excepţia următoarelor acţiuni de depanare legate
de iluminare.
• Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant,
alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz
contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri.
40
Page 41
Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii,
reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la
Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese
de schimb Makita.
ACCESORII OPŢIONALE
ATE NŢIE:
• Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare
recomandate pentru maşina dumneavoastră în
acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau
piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi
accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost
concepute.
Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii
referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului
local de service Makita.
• Capete de înşurubat
• Capete de înşurubat hexagonale
• Cutia de plastic pentru transport
• Acumulator şi încărcător original Makita
• Portsculă
• Burghie cu diametru de 1/4"
• Ansamblu mandrină de găurit
• Agăţătoare
NOTĂ:
• Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii
standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi
• Тежина, са кертриџом батерије, према процедури ЕПТА 01/2003
Намена
Алат је намењен за увртање завртања у дрво, метал
и пластику.
Бука
ТипичаннивобукепооцениАодређенјепрема
EN60745:
Модел TD126D
Ниво звучног притиска (LpA): 92 dB (A)
Ниво звучне снаге (L
Толеранција (K): 3 dB (А)
Модел TD127D
Ниво звучног притиска (LpA): 93 dB (A)
Ниво звучне снаге (L
Толеранција (K): 3 dB (А)
Носите заштиту за слух
Вибрације
Укупна вредност вибрација (векторска сума у три
правца) одређена је према EN60745:
Машински завртањ 4 мм - 8 мм
Стандардни завртањ 5 мм - 14 мм
Завртањ високе затезне моћи
ENE033-1
Модел TD126D
Режимрада: ударнопричвршћивање
ENG905-1
причвршћивача максималног капацитета алата
Вредност емисије вибрација (a
Толеранција (K): 2,0 м/с
Модел TD127D
Режим рада: ударно причвршћивање
причвршћивача максималног капацитета алата
): 103 dB (A)
WA
): 104 dB (A)
WA
ENG900-1
Вредност емисије вибрација (a
Толеранција (K): 2,0 м/с
Декларисана емисиона вредност вибрација је
•
измерена према стандардизованом мерном
поступку и може се користити за упоређивање
алата.
• Декларисана емисиона вредност вибрација се
такође може користити за прелиминарну
процену изложености.
УПОЗОРЕЊЕ:
• Емисиона вредност вибрација током реалне
примене електричног алата може се
разликовати од декларисане емисионе
вредности што зависи од начина на који се
користи алат.
5 мм - 12 мм
2
2
): 9,5 м/с
h
): 8,5 м/с
h
2
2
ENG901-1
42
Page 43
• Уверите се да сте идентификовали
безбедносне мере за заштиту руковаоца које су
засноване на процени изложености у реалним
условима употребе (као и у свим деловима
радног циклуса као што је време рада уређаја,
али и време када је алат искључен и када ради
у празном ходу).
Само за европске земље
ENH101-16
ЕЗ Декларација о усклађености
Ми, Makita Corporation, као одговорни
произвођач, изјављујемо да је следећа Makita
машина:
Ознака машине:
Бежични ударни одвртач
Број модела/ Тип: TD126D,TD127D
произведена серијски и
Усклађена са следећим европским смерницама:
2006/42/ЕЗ
И да је произведена у складу са следећим
стандардима или стандардизованим документима:
EN60745
Техничк удокументацијучува:
Makita International Europe Ltd.
Техничкоодељење,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
28.11.2011
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Општа безбедносна упозорења
за електричне алате
УПОЗОРЕЊЕ Прочитајтесвабезбедносна
упозорења и упутства. Непоштовањедоле
наведених упозорења и упутстава може изазвати
електрични удар, пожар и/или озбиљну повреду.
Сачувајте сва упозорења и упутства
за будуће потребе.
БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА
ЗА БЕЖИЧНИ УДАРНИ
ПРИЧВРШЋИВАЧ
1. Електрични алатдржитезаизоловане
рукохвате када обављате радове при
којима постоји могућност да причвршћивач
додирне скривене водове. Причвршћивачи
који додирну струјни кабл могу да ставе под
напон изложене металне делове електричног
алата и изложе руковаоца електричном удару.
2. Побрините седаувек имате чврстослонац
испод ногу.
Уверите се
користите на високим местима.
3. Алат држите чврсто.
4. Носите заштитне слушалице.
да никога нема испод ако алат
САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО.
УПОЗОРЕЊЕ:
НЕ дозволите да строга безбедносна правила
која се односе на овај производ буду занемарена
због чињенице да сте производ добро упознали
и стекли рутину у руковању са њим.
НЕНАМЕНСКА УПОТРЕБА или непоштовање
правила безбедности наведених у овом упутству
могу довести до озбиљних повреда.
ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА
УПУТСТВА
ЗА КЕРТРИЏ БАТЕРИЈЕ
1. Пре употребекертриџабатерије, прочитајте
сва упутства и безбедносне ознаке на (1)
пуњачу батерије, (2) батерији и (3)
производу који користи батерију.
2. Немојте да расклапате кертриџ батерије.
3. Ако је време рада постало изузетно краће,
одмах престаните са руковањем. То може
да доведе до ризика од прегревања,
могућих опекотина, па чак и експлозије.
4. Ако електролитдоспе у очи, исперитеих
чистом водом и одмах затим затражите
помоћ лекара. То може да доведе до
губитка вида.
5. Немојте да изазивате кратак спој на
43
кертриџу батерије:
(1) Немојте дадодирујететерминалебило
којим проводничким материјалом.
(2) Избегавајте складиштењекертриџа
батерије у контејнеру са другим
металним предметима као
новчићи итд.
што ексери,
GEB054-1
ENC009-1
Page 44
(3) Немојте да излажете кертриџ батерије
води или киши.
Кратак спој на батерији може да доведе до
великог протока струје, прегревања,
могућих опекотина, па чак и прегоревања.
6. Немојте даскладиштитеалат и кертриџ
батерије на местима где температура може
да достигне или премаши 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Немојте дапалитекертриџбатерије
ако је озбиљно оштећен или потпуно
похабан. Кертриџ батерије може да
експлодира у ватри.
8. Пазите данеиспуститеилиударите
батерију.
9. Немојте дакориститеоштећенубатерију.
чакни
САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО.
Савети за одржавање максималног
трајања батерије
1. Напуните кертриџбатеријепренегоштосе
потпуно испразни.
Сваки пут прекините рад са алатом и
промените кертриџ батерије када
приметите да је снага алата слабија.
2. Никада немојтедадопуњаватепотпуно
напуњени кертриџ батерије.
Препуњавање скраћује радни век батерије.
3. Напуните кертриџбатеријесасобном
температуром од 10 ゚ C до 40 ゚ C (50
104 ゚ F). Пустите да се врући кертриџ
батерије охлади пре пуњења.
゚ F -
ОПИСФУНКЦИЈААЛАТА
ПАЖЊА:
• Пре подешавања или провере функција алата
увек проверите да ли је алат искључен и
акумулатор одвојен пре подешавања и провере
функције алата.
Постављање или скидање акумулатора
слика1
ПАЖЊА:
• Увек искључите алат пре убацивања или
уклањањаакумулатора.
• Чврсто држите алат и кертриџ батерије
приликом инсталирања или уклањања
кертриџа батерије. Аконебудетечврсто
држали алат и кертриџ батерије, могу да вам
исклизну из руку, што може да доведе до
оштећења алата и кертриџа батерије, као и
телесних повреда.
Да бисте уклонили акумулатор, избаците га из алата
притиском
За постављање кертриџа батерије, поравнајте
језичак на кертриџу батерије са жлебом на кућишту
и убаците га. Убаците га у потпуности док не легне у
на место и благо се зачује клик. Ако можете видети
црвени индикатор на горњој страни тастера, кертриџ
није у потпуности у
•
• Немојте на силу да инсталирате кертриџ
Заштитни систем акумулатора
Овај алат је опремљен системом за заштиту
акумулатора. Овај систем аутоматски прекида
напајање мотора како би продужио трајање
акумулатора.
Алат ће аутоматски прекинути са радом ако се алат
и/или акумулатор ставе у једно од следећих стања:
• Преоптерећење:
натастернапредњојстраниакумулатора.
исправнојпозицији.
ПАЖЊА:
Увек поставите кертриџ батерије у потпуности тако
да се црвени индикатор не види. У супротном,
случајно може испасти из алата, изазивајући
повреду код вас или особе у вашој близини.
батерије. Ако кертриџ не легне у позицију
једноставно, не постављате га исправно.
Алатом се управља на начин који доводи
до трошења абнормалне количине струје.
У овој ситуацији, отпустите прекидач на
алату и престаните са употребом која је
довела до преоптерећења алата. Затим
повуците прекидач да бисте почели
поново.
Ако алат не почне са радом, акумулатор је
прегрејан. У овој ситуацији, дозволите
батерији
да се охлади пре поновног
повлачења прекидача.
44
Page 45
• Низак напон батерије:
Преостали капацитет акумулатора је
сувише мали и алат неће да ради. Ако
повучете прекидач, мотор ће се поново
покренути, али ће се ускоро зауставити. У
овој ситуацији, извадите и напуните
акумулатор.
Функционисање прекидача
слика2
ПАЖЊА:
• Пре убацивања акумулатора у алат, увек
проверите да ли прекидач ради правилно и да
ли се враћа у положај „OFF“ (искључивање)
пошто га пустите.
За покретање алата, једноставно повуците прекидач.
Брзина алата се повећава повећањем притиска на
прекидачу. За заустављање алата пустите окидач.
Осветљавањелампе
ПАЖЊА:
• Немојте да гледате у лампу или извор
светлости директно.
слика3
Повуците прекидач да бисте укључили лампицу.
Лампица ће наставити да светли док је прекидач
повучен. Лампица ће се искључити када отпустите
прекидач.
НАПОМЕНА:
• Користите суву крпу за брисање нечистоћа са
сочива лампе. Пазите да не огребете сочиво
лампе, јер то може смањити осветљеност.
Рад прекидача за преусмерење
слика4
Овај алат има прекидач за преусмерење за промену
правца ротације. Притисните ручицу за
преусмерење са стране А за ротацију у смеру
кретања казаљке на сату или са стране Б за
ротацију у супротном правцу.
Када се ручица за преусмерење налази у неутралној
позицији, прекидач се не може повући.
ПАЖЊА:
• Увек проверите правац ротације пре употребе.
• Прекидач за преусмерење користите само
након што се алат у потпуности заустави.
Промена правца ротације пре него што се алат
заустави може оштетити алат.
• Када се алат не користи, ручицу за
преусмерење увек ставите у неутралну
позицију.
МОНТАЖА
ПАЖЊА:
• Пре подешавања или провере функција алата
увек проверите да ли је алат искључен и
акумулатор одвојен пре обављања било каквог
посла на алату.
Постављање или скидање делова за
завртање
слика5
Користите само бургије које имају врх приказан на
слици.
За алат са плитком рупом за бургију
A=12 мм
B=9 мм
006348
За алат са дубоком рупом за бургију
A=17 мм
B=14 мм
A=12 мм
B=9 мм
011405
Поступак (1)
слика6
За постављање дела, повуците наглавак у правцу
стрелице у убаците део у потпуности. Потом пустите
наглавак да стегне део.
Поступак (2)
На крају претходно описаног поступка (1), гурните
додатак за бургију у чауру са шиљатим крајем
окренутим унутра.
слика7
Да бисте извадили бургију, повуците чауру у смеру
стрелице и извуците
НАПОМЕНА:
• У случају да део није уметнут довољно дубоко
•
45
Користите само овај тип бургије.
Следите процедуру (1).
(Напомена) Додатак за бургију није неопходан.
Да бисте инсталирали ове типове бургија,
следите процедуру (1).
Да бисте инсталирали ове типове бургија,
следите процедуру (2).
(Напомена) Додатак за бургију је
неопходан за инсталирање бургије.
бургију.
у наглавку, оно се неће вратити у почетну
позицију и део неће бити затегнут. У том случају,
покушајте са поновним убацивањем дела у
складу са упутствима изнад.
Након уметања бургије, проверите да ли је чврсто
затегнута. Ако испада, немојте је користити.
Page 46
Кука (додатни прибор)
слика8
Кука служи да привремено окачите алат. Кука може
да се постави са било које стране алата.
Да бисте поставили куку, убаците је у жлеб на кућишту
алата на било којој страни и затегните је завртњем. Да
бисте је уклонили, отпустите завртањ и извадите је.
РАД
слика9
ПАЖЊА:
• Немојте да прекривате вентилационе отворе
јер може доћи до прегревања, а алат може
бити оштећен.
слика10
Одговарајућа сила затезања може се разликовати у
односу на тип или врсту завртња, материјала
предмета обраде кога треба затегнути, итд. Однос
измећу силе затезања и времена затезања је
приказан на слици.
.
Н м
(кгф.цм)
013029
Н м
(кгф.цм)
013031
Момент причвршћивања
.
Момент причвршћивања
(816)
(612)
(408)
(204)
80
60
40
20
(1.020)
Стандардни завртањ
1,02,03,0
Време причвршћивања
Завртањ високе затезне моћи
100
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
1,02,03,0
Време причвршћивања
Исправни момент причвршћивања
(S)
Исправни момент причвршћивања
(S)
Држите алат чврсто и поставите врх дела за
завртање у главу. Примените предњи притисак на
алату тако да део не испадне са завртња и укључите
алат да бисте започели коришћење.
НАПОМЕНА:
• Користите одговарајући наставак за главу
завртња/запорњакојужелитедакористите.
• Приликом затезања завртња М8 или мањег,
пажљиво подесите притисак на прекидачу тако
да се завртањ не оштети.
• Држите алат усправно у односу на завртањ.
• Ако је сила удара прејака и ако завртањ
затежете дужи временски период него што је
приказано на слици, завртањ или врх дела за
завртање се може прекомерно оптеретити,
скинути, оштетити итд. Пре почетка коришћења,
увек обавите тест да бисте одредили
одговарајуће време затезања завртња.
На затезни момент утиче много фактора укључујући
и следећи. После затезања увек проверите обртни
момент помоћу моментног кључа.
1. Када се акумулатор испразни скоро потпуно,
напон ће пасти и сила обртања ће се смањити.
2. Део за затезање
Уколико не користите део за затезање
исправне величине, то ће довести до
смањења силе затезања.
3. Запорањ
• Чак и ако су коефицијент обртног момента
и класа запорња исти, правилан затезни
момент разликоваће се у зависности од
пречника запорња.
• Чак и ако је пречник запорања исти,
правилан затезни момент разликоваће се у
зависности од коефицијента обртног
момента, класе запорња или дужине
запорња.
4. Начин држања алата или материјал у који
треба завијати утицаће на обртни момент.
5. Руковање алатом при малим брзинама може
изазвати смањење силе затезања.
ОДРЖАВАЊЕ
ПАЖЊА:
• Пре него што почнете с прегледом или
одржавањем алата, проверите да ли је алат
искључен и да ли је извађен акумулатор, осим
приликом решавања следећих проблема у вези
са светлом.
• Немојте да користите нафту, бензин,
разређивач, алкохол и слично. Могу се појавити
губитак боје, деформација или оштећење.
БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само
ако поправке, свако друго одржавање или подешавање,
препустите овлашћеном сервису за алат Makita, уз
употребу оригиналних резервних делова Makita.
46
Page 47
ОПЦИОНИДОДАТНИПРИБОР
ПАЖЊА:
• Ова опрема и прибор намењени су за употребу
са алатом Makita описаним у овом упутству за
употребу. Употреба друге опреме и прибора
може да доведе до повреда. Делове прибора
или опрему користите само за предвиђену
намену.
Да бисте сазнали детаље у вези са овим додатним
прибором обратите се локалном сервисном центру
Число оборотов без нагрузки (мин-1) 0 - 2 400 0 - 2 300
Ударов в минуту 0 - 3 000
Общая длина 173 мм
Блок аккумулятора BL1411G / BL1413G BL1811G / BL1813G
Номинальное напряжение 14,4 В пост. Тока 18 В пост. Ток а
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Техниче скиехарактеристикииаккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны.
• Масса (с аккумуляторным блоком) в соответствии спроцедурой EPTA 01.2003
Назначение
Инструмент предназначен для закручивания
шурупов в древесину, металл и пластмассу.
Шум
Типичныйуровеньвзвешенногозвуковогодавления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
Модель TD126D
Уровень звукового давления (LpA): 92 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
Погрешность (K): 3 дБ (A)
Модель TD127D
Уровень звукового давления (LpA): 93 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
Погрешность (K): 3 дБ (A)
Используйте средства защиты слуха
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по
трем осям) определяется по следующим
параметрам EN60745:
Мелкий крепежный винт 4 мм - 8 мм
Стандартный болт 5 мм - 14 мм
Высокопрочный болт 5 мм - 12 мм
Вес нетто 1,4 кг 1,5 кг
ENE033-1
Модель TD126D
Рабочийрежим: твердаязатяжкакрепежных
ENG905-1
деталей при максимальной мощности
инструмента
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 2,0 м/с
Модель TD127D
): 9,5 м/с
h
2
Рабочийрежим: твердаязатяжкакрепежных
): 103 дБ (A)
WA
): 104 дБ (A)
WA
ENG900-1
деталей при максимальной мощности
инструмента
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 2,0 м/с
Заявленное значение распространения
•
): 8,5 м/с
h
2
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может
быть использовано для сравнения
инструментов.
• Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
2
2
ENG901-1
48
Page 49
заявленного значения в зависимости от
способа применения инструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
Только для европейских стран
ENH101-16
ДекларацияосоответствииЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройство (-а) Makita:
Обозначение устройства:
Аккумуляторный ударный шуруповерт
Модель/Тип: TD126D,TD127D
являются серийными изделиями и
Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
и изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техническ аядокументацияхранитсяпоадресу:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
28.11.2011
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь совсеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ
АККУМУЛЯТОРНОГО
УДАРНОГО ШУРУПОВЕРТА
1. Если привыполненииработсуществует
риск контакта инструмента со скрытой
электропроводкой, держите
электроинструмент за специально
предназначенные изолированные
поверхности. Контактспроводомпод
напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
2. При выполненииработвсегдазанимайте
устойчивое положение.
При
использовании инструмента на высоте
убедитесь в отсутствии людей внизу.
3. Крепко держите инструмент.
4. Всегда используйте средства защиты слуха.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО
БЛОКА
1. Перед использованиемаккумуляторного
блока прочитайте все инструкции и
предупреждающие надписи на (1) зарядном
устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3)
инструменте, работающем от
аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно
49
прекратите работу. В противном случае,
может возникнуть перегрев блока, что
приведет к ожогам и даже к
взрыву.
GEB054-1
ENC009-1
Page 50
4. В случае попадания электролита в глаза,
промойте их обильным количеством
чистой воды и немедленно обратитесь к
врачу. Это может привести к потере зрения.
5. Не замыкайтеконтактыаккумуляторного
блока между собой:
(1) Не прикасайтесь к контактамкакими-
либо токопроводящими предметами.
(2) Не хранитеаккумуляторныйблок в
контейнере вместе с другими
металлическими
как гвозди, монеты и т. п.
(3) Не допускайтепопаданияна
аккумуляторный блок воды или дождя.
Замыкание контактов аккумуляторного
блока между собой может привести к
возникновению большого тока, перегреву,
возможным ожогам и даже разрыву блока.
6. Не хранитеинструмент и аккумуляторный
блок в местах, где температура может
достигать или превышать
7. Не бросайтеаккумуляторныйблок в огонь,
даже если он сильно поврежден или
полностью вышел из строя.
Аккумуляторный блок может взорваться
под действием огня.
8. Не роняйте и неударяйтеаккумуляторный
блок.
9. Не используйте поврежденный
аккумуляторный блок.
предметами, такими
50 ゚ C (122 ゚ F).
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Советы по обеспечению максимального
срока службы аккумуляторного блока
1. Заряжайте аккумуляторныйблокдотого,
как он полностью разрядится.
В случае потери мощности при
эксплуатации инструмента, прекратите
работу и зарядите аккумуляторный блок.
2. Никогда незаряжайтеполностью
заряженный аккумуляторный блок.
Перезарядка сокращает срок службы блока.
3. Заряжайте аккумуляторныйблокпри
комнатной температуре в пределах от 10 ゚
C до 40 ゚ C (от 50 ゚ F до 104
зарядкой дайте горячему аккумуляторному
блоку остыть.
゚ F). Перед
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед регулировкой или проверкой
функционирования всегда отключайте
инструмент и вынимайте блок аккумуляторов.
Установка или снятие блока
аккумуляторов
Рис.1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Обязательно выключайте инструмент перед
установкой и извлечением аккумуляторного
блок а.
• При установке или снятии аккумуляторного
блока надежно удерживайте инструмент и
аккумуляторный блок. Иначеинструментили
аккумуляторный блок могут выскользнуть из
рук, что может привести к травмам или
повреждению инструмента и аккумуляторного
блок а.
Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку
на лицевой стороне и извлеките блок.
Для установки аккумуляторного блока совместите
выступ
блок а с пазом в корпусе и задвиньте его на
место. Устанавливайте блок до упора так, чтобы он
зафиксировался на месте с небольшим щелчком.
Если вы можете видеть красный индикатор на
верхней части клавиши, аккумуляторный блок не
полностью установлен на месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Обязательно устанавливайте аккумуляторный
блок до конца, чтобы красный индикатор не
был виден. В противном случае
аккумуляторный блок может выпасть из
инструмента и нанести травму вам или другим
людям.
• Не прилагайте чрезмерных усилий при
установке аккумуляторного блока. Если блок не
двигается свободно, значит он вставлен
неправильно.
Система защиты аккумулятора
На инструменте предусмотрена система защиты
аккумулятора. Она автоматически отключает
питание двигателя для продления срока службы
аккумулятора.
Инструмент автоматически остановится во время
работы при возникновении указанных ниже
ситуаций:
• Перегрузка:
50
Из-за способа эксплуатации инструмент
потребляет очень большое количество
тока.
Page 51
В этом случае отпустите курковый
переключатель на инструменте и прекратите
использование, повлекшее перегрузку
инструмента. Затем снова нажмите на
курковый выключатель для перезапуска.
Если инструмент не включается, значит,
перегрелся аккумуляторный блок. В этом
случае дайте ему остыть перед
повторным нажатием на курковый
выключатель.
• Низкое напряжение аккумуляторной батареи:
Уровень оставшегося заряда
аккумулятора слишком низкий и
инструмент не работает. При нажатии
куркового переключателя
электродвигатель включается и сразу
отключается. В этом случае снимите и
зарядите аккумулятор.
Действие выключателя
Рис.2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед вставкой блока аккумуляторов в
инструмент, всегда проверяйте, что триггерный
переключатель работает надлежащим образом
и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его
отпустить.
Для запуска инструмента просто нажмите
триггерный переключатель. Скорость инструмента
увеличивается при увеличении давления на
триггерный переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для остановки.
Включение лампы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Не смотрите непосредственно на свет или
источниксвета.
Рис.3
Нажмите на курковый выключатель для включения
лампы. Лампа будет светиться до тех пор, пока
нажат выключатель. Лампа гаснет сразу после
отпускания выключателя.
Примечание:
• Используйте сухую ткань для очистки грязи с
линзы лампы. Следите за тем, чтобы не
поцарапать линзу лампы, так как это может
уменьшить освещение.
Действие реверсивного переключателя
Рис.4
Данный инструмент имеет реверсивный
переключатель для изменения направления
вращения. Нажмите на рычаг реверсивного
переключателя со стороны A для вращения по
часовой стрелке или со стороны B для вращения
против часовой стрелки.
Когда рычаг реверсивного переключателя находится
в нейтральном положении, триггерный
переключатель нажать нельзя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед работой всегда проверяйте направление
вращения.
• Пользуйтесь реверсивным переключателем
только после полной остановки инструмента.
Изменение направления вращения до полной
остановки инструмента может привести к его
повреждению.
• Если инструмент не используется, всегда
переводите рычаг реверсивного переключателя
в нейтральное положение.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что инструмент
отключен, а блок аккумуляторов снят.
Установка или снятие отверточной или
гнездовой биты
Рис.5
Используйте только биты с хвостовиком, указанным
на рисунке.
Для инструмента с небольшим углублением под
насадку
A=12мм
B=9мм
006348
Для инструмента с большим углублением под
насадку
A=17мм
B=14мм
A=12мм
B=9мм
011405
Процедура (1)
Рис.6
Для вставки биты, потяните втулку в направлении,
указанном стрелкой, и вставьте биту во втулку как можно
дальше. Затем отпустите втулку, чтобы затянуть биту.
51
Используйте только насадки данного
типа. Выполните процедуру (1).
(Примечание) Вставка не нужна.
Для установки насадок данного типа
выполните процедуру (1).
Для установки насадок данного типа
выполните процедуру (2).
(Примечание) Для установки насадки
необходима вставка.
Page 52
Процедура (2)
В дополнение к вышеописанной процедуре (1)
установите вставку в муфту заостренным концом
внутрь.
Рис.7
Для снятия биты, потяните втулку в направлении,
указанном стрелкой, и вытяните биту.
Примечание:
• Если не вставить биту во втулку достаточно
глубоко, втулка не возвратится в
первоначальное положение, и бита не будет
закреплена. В данном случае, попытайтесь
повторно вставить биту в соответствии с
инструкциями выше.
• После установки сверла проверьте надежность
его фиксации. Если сверло выходит из
держателя, не используйте его.
Крючок (дополнительное приспособление)
Рис.8
Крючок используется для временного подвешивания
инструмента. Он может быть установлен с любой
стороны инструмента.
Для установки крючка, вставьте его в паз в корпусе
инструмента с одной из сторон и закрепите его при
помощи винта. Для снятия крючка, отверните винт и
снимите крючок.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Рис.9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Не закрывайте вентиляционные отверстия –
это может привести к перегреву и повреждению
инструмента.
Рис.10
Соответствующий крутящий момент затяжки может
отличаться в зависимости от типа или размера
винта/болта, материала закрепляемой рабочей
детали и т.д. Соотношение между крутящим
моментом затяжки и временем затяжки показано на
рисунках.
.
Н м
Стандартный болт
(кгс.см)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
Усилие затяжки
20
(204)
1,02,03,0
(сек)
013029
Н м
Время затяжки
.
Высокопрочный болт
(кгс.см)
100
(1 020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
Усилие затяжки
(204)
1,02,03,0
Время затяжки
013031
(сек)
Возьмитесь крепко за инструмент и вставьте острие
отверточной биты в головку винта. Надавите на
инструмент в такой степени, чтобы бита не
соскользнула с винта, и включите инструмент для
начала работы.
Примечание:
• Пользуйтесь битой, подходящей для
винта/головки, скоторымВыбудетеработать.
• При затяжке винта M8 или меньшего размера
тщательно выбирайте давление нажатия на
курковый выключатель, чтобы не повредить
винт.
• Держите инструмент прямо по отношению к
винту.
• Если сила удара слишком велика, затяжка
винта происходит дольше, чем указано на
рисунках, винт или наконечник биты может
быть перегружен, поврежден и пр. Перед
началом работы обязательно выполняйте
пробную операцию, чтобы определить
соответствующее время затяжки винта.
52
Надлежащее усилие затяжки
Надлежащее усилие затяжки
Page 53
Крутящий момент затяжки зависит от множества
различных факторов, включая следующее. После
затяжки, проверяйте крутящий момент с помощью
тарированного ключа.
1. Если блок аккумуляторов разряжен почти
полностью, напряжение упадет, а крутящий
момент уменьшится.
2. Отверточная или гнездовая бита
Использование отверточной или гнездовой
биты неправильного размера приведет к
уменьшению крутящего момента затяжки.
3. Болт
• Даже несмотря на то, что коэффициент
крутящего момента и класс болта
одинаковы, соответствующий крутящий
момент затяжки будет различным в
зависимости от диаметра болта.
• Даже несмотря на то, что диаметры болтов
одинаковы, соответствующий крутящий
момент затяжки будет различным в
зависимости от коэффициента крутящего
момента, класса и длины болта.
4. Способ удержания инструмента или
материала в положении крепления повлияет
на крутящий момент.
5. Эксплуатация инструмента на низкой скорости
приведет к уменьшению крутящего момента
затяжки.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед выполнением какого-либо осмотра или
обслуживания инструмента убедитесь, что
устройство выключено и его аккумуляторный
блок снят (исключение составляют следующие
случаи поиска неисправностей, относящихся к
подсветке).
• Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и
НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое
техобслуживание или регулировку необходимо
производить в уполномоченных сервис-центрах
Makita, с использованием только сменных частей
производства Makita.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
Інструмент призначено для укручування гвинтів у
деревину, пластмасу та метал.
Шум
Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні,
визначений відповідно до EN60745:
Модель TD126D
Рівень звукового тиску (LpA): 92 дБ (A)
Рівень звукової потужності (L
Похибка (K): 3 дБ (A)
Модель TD127D
Рівень звукового тиску (LpA): 93 дБ (A)
Рівень звукової потужності (L
Похибка (K): 3 дБ (A)
Користуйтеся засобами захисту слуху
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів)
визначена згідно з EN60745:
Гвинт для металу 4 мм - 8 мм
Стандартний болт 5 мм - 14 мм
Високоміцний болт 5 мм - 12 мм
ENE033-1
Модель TD126D
Режимроботи: віброзакручуваннягвинтівіз
ENG905-1
максимальною потужністю електроприлада
Вібрація (a
Похибка (K): 2,0 м/с
Модель TD127D
Режим роботи: віброзакручування гвинтів із
максимальною потужністю електроприлада
): 103 дБ (A)
WA
): 104 дБ (A)
WA
ENG900-1
Вібрація (a
Похибка (K): 2,0 м/с
Заявлене значення вібрації було виміряно у
•
відповідності до стандартних методів
тестування та може використовуватися для
порівняння одного інструмента з іншим.
• Заявлене значення вібрації може також
використовуватися для попередньої оцінки
впливу.
УВАГА:
• Залежно від умов використання вібрація під час
фактичної роботи інструмента може
відрізнятися від заявленого значення вібрації.
• Забезпечте належні запобіжні заходи для
захисту оператора, що відповідатимуть умовам
використання інструмента (слід брати до уваги
всі складові робочого циклу, такі як час, коли
): 9,5 м/с
h
): 8,5 м/с
h
2
2
2
2
ENG901-1
54
Page 55
інструмент вимкнено та коли він починає
працювати на холостому ході під час запуску).
Тільки для країн Європи
ENH101-16
Декларація про відповідність стандартам
ЄС
Наша компанія, Makita Corporation, як
відповідальний виробник, наголошує на тому, що
обладнання Makita:
Позначення обладнання:
Акумуляторний ударний шурупокрут
№ моделі/ тип: TD126D,TD127D
є серійним виробництвом та
Відповідає таким Європейським Директивам:
2006/42/EC
Та вироблені у відповідності до таких стандартів та
стандартизованих документів:
EN60745
Технічнадокументаціяведеться:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, ЯПОНІЯ
28.11.2011
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Застереження стосовно техніки
безпеки при роботі з
електроприладами
УВАГА! Прочитайте усі застереження
стосовно техніки безпеки та всі інструкції.
Недотримання даних застережень та інструкцій
може призвести до ураження струмом та виникнення
пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть усі інструкції з техніки
безпеки та експлуатації на майбутнє.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО
НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД
ЧАС РОБОТИ З БЕЗДРОТОВИМ
УДАРНИМ ШУРУПОВЕРТОМ
1. Тримайте електроприладзаізольовані
поверхні захоплення під час виконання дії,
за якої він може зачепити сховану проводку.
Під час контактування приладу з дротом під
напругою його оголені металеві частини також
можуть опинитися під напругою та призвести
до ураження оператора електричним струмом.
2. Завжди майтетвердуопору.
При виконанні висотних робіт
переконайтеся, що під Вами нікого немає.
3. Міцно тримайте інструмент.
4. Слід одягати захисні навушники.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
УВАГА:
НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та
розслаблюватися під час користування виробом
(що приходить при частому використанні); слід
завжди строго дотримуватися правил безпеки
під час використання цього пристрою.
НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання
правил безпеки, викладених в цьому документі,
може призвести до серйозних травм.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ
ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА
1. Перед тимяккористуватисякасетою
акумулятора, слід прочитати усі інструкції
та попереджуючі відмітки щодо (1)
зарядний пристрій акумулятора, (2)
акумулятор та (3) вироби, що працюють від
акумулятора.
2. Не слід розбирати касету акумулятора.
3. Якщо період роботи дуже покоротшав, слід
негайно припинити користування. Це може
призвести до ризику перегріву, опіку та
навіть вибуху.
4. Якщо
5. Не закоротіть касету акумулятора.
55
електроліт потрапив до очей, слід
промити їх чистою водою та негайно
звернутися за медичного закладу. Це може
призвести до втрати зору.
(1) Не слідторкатисяклембудьяким
струмопровідним матеріалом.
(2) Не слідзберігатикасетуакумулятора в
ємності з іншими металевими
предметами, такими як цвяхи, монети і
т.д.
GEB054-1
ENC009-1
Page 56
(3) Не виставляйте касету з батареєю під
дощ чи сніг.
Коротке замикання може призвести до
появи значного струму, перегріву та
можливим опікам та навіть поломки.
6. Не слідзберігатиінструменттакасету з
акумулятором в містах, де температура
може сягнути та перевищити 50гр.゚ C (122 ゚
F).
7. Не слідспалюватикасету з акумулятором
навіть, якщо вона була неодноразово
пошкоджена або повністю спрацьована.
Касета з акумулятором може вибухнути в
огні.
8. Не слід кидати або ударяти акумулятор.
9. Не слід використовувати пошкоджений
акумулятор.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
Поради по забезпеченню максимального
строку експлуатації акумулятора
1. Касету з акумуляторомслідзаряджатидо
того, як він розрядиться повністю.
Завжди слід зупинити роботу інструменту
та зарядити акумулятор, якщо ви помітили
зменшення потужності інструменту.
2. Ніколи неслідзаряджатиповторно
повністю заряджену касету з акумулятором.
Перезарядження скорочує строк
експлуатації акумулятора.
3. Касету з акумуляторомслідзаряджатипри
кімнатній температурі 10 ゚ C - 40
104 ゚ F). Перед тим як заряджати касету з
акумулятором слід зачекати доки вона
охолоне.
゚ C (50 ゚ F -
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Завжди перевіряйте, щоб прилад був
вимкнений, а касета з акумулятором була знята,
перед регулюванням або перевіркою
функціонування інструмента.
Встановлення та зняття касети з
акумулятором
мал.1
ОБЕРЕЖНО:
• Завжди вимикайте інструмент перед
встановленням або зніманням касети з
акумулятором.
• Під час встановленняабозняттякасети з
акумулятором надійно утримуйте
інструмент і касету з акумулятором. Інакше
інструмент або касета з акумулятором можуть
вислизнути з рук, що може призвести до травм
або пошкодження інструмента й касети з
акумулятором.
Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути її з
інструмента, натиснувши на кнопку
частині касети.
Щоб установити касету з акумулятором, слід
сумістити шпонку касети з акумулятором із пазом у
корпусі та вставити касету на місце. Уставляйте її,
доки не почуєте клацання. Якщо на верхній частині
кнопки видно червоний індикатор, це означає, що
вона заблокована не повністю.
ОБЕРЕЖНО:
• Завжди уставляйте касету повністю, аж поки
червоний індикатор стане невидимим. Якщо
цього не зробити, касета може випадково
випасти з інструмента та завдати травми вам
або людям, що знаходяться поруч.
• Не встановлюйте касету з акумулятором із
зусиллям. Якщо касета не вставляється легко,
то це означає, що Ви її невірно вставляєте.
Система захисту акумулятора
Інструмент оснащено системою захисту акумулятора.
Ця система автоматично вимикає живлення двигуна
з метою збільшення робочого часу акумулятора.
Інструмент буде автоматично вимкнений під час
роботи, якщо він та/або акумулятор знаходитимуться
в таких умовах:
• Перенавантаження:
Інструмент споживає струм занадто
високої потужності під час роботи.
У такому разі відпустіть курок вмикача
інструмента та зупиніть роботу, яка
призвела до перенавантаження
інструмента. Потім натисніть на курок
вмикача, щоб знову запустити інструмент.
в передній
56
Page 57
Якщо інструмент запустити неможливо, це
означає, що акумулятор перегрівся. У
такому разі дайте акумулятору охолонути,
перш ніж знову натиснути на курок
вмикача.
• Низька напруга акумулятора:
Залишковий ресурс акумулятора занадто
низький, тому інструмент не буде
працювати. Ви натискаєте на курок
перемикача, двигун запускається, проте
незабаром зупиняється. У такому разі
зніміть та зарядіть акумулятор.
Дія вимикача
мал.2
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як вставляти касету з акумулятором
в інструмент, слід перевірити належну роботу
курка вмикача, тобто щоб він повертався у
положення "ВИМК.", коли його відпускають.
Для того, щоб запустити інструмент, слід просто
натиснути на курок вмикача. Швидкість обертання
інструмента збільшується шляхом збільшення тиску
на курок вмикача. Для зупинення роботи курок слід
відпустити.
Увімкнення підсвічування
ОБЕРЕЖНО:
• Не дивіться на світло або безпосередньо на
джерелосвітла.
мал.3
Натисніть на курок вмикача, щоб увімкнути лампу
підсвічування. Лампа підсвічування горить, поки
курок вмикача залишається натиснутим. Якщо
відпустити курок вимикача, лампа підсвічування
одразу згасне.
ПРИМІТКА:
• Для видалення бруду з лінзи підсвітки
користуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні,
щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що
можна погіршити освітлювання.
Дія вимикача зворотного ходу
мал.4
Інструмент обладнаний перемикачем зворотного
ходу для зміни напрямку обертання. Для обертання
по годинниковій стрілці важіль-перемикач слід
пересунути в положення "А", проти годинникової
стрілки - в положення "В".
Коли важіль-перемикач поставлений в нейтральне
положення, курок не може бути натиснутий.
ОБЕРЕЖНО:
• Перед початком роботи слід завжди перевіряти
напрямокобертання.
• Перемикач зворотного ходу можна
використовувати тільки після повної зупинки
інструмента. Зміна напрямку обертання до
повної зупинки інструмента може його
пошкодити.
• Коли інструмент не використовується, важіль-
перемикач повинен знаходитись в
нейтральному положенні.
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Завжди перевіряйте, щоб прилад був
вимкнений, а касета з акумулятором була знята,
перед тим, як проводити будь-які роботи на
інструменті.
Встановлення або зняття викрутки або
ключа
мал.5
Слід використовувати наконечники, форма вставної
частини яких така, як вказано на малюнку.
Для інструмента з неглибоким отвором для
наконечника
A=12мм
B=9мм
006348
Для інструмента з глибоким отвором для
наконечника
A=17мм
B=14мм
A=12мм
B=9мм
011405
Дія (1)
мал.6
Для встановлення робочого наконечника слід
потягнути муфту в напрямку стрілки та вставити в
неї до упора робочий наконечник. Потім слід підняти
муфту, щоб закріпити наконечник.
Дія (2)
В доповнення до дії (1), описаної вище, наконечник
слід вставляти у муфту таким чином, щоб його
загострений кінець був спрямований усередину.
Використовуйте тільки наконечник
цього типа. Виконайте процедуру (1).
(Примітка) Наконечник не потрібен.
Для встановлення свердел цього
типа слід виконати процедуру (1).
Для встановлення свердел цього
типа слід виконати процедуру (2).
(Примітка) Для встановлення
свердла потрібен наконечник.
57
Page 58
мал.7
Для зняття наконечника слід потягнути муфту в
напрямку стрілки, а потім витягнути наконечник.
ПРИМІТКА:
• Якщо наконечник вставлений в муфту
недостатньо глибоко, то муфта не повернеться
в початкове положення, а наконечник не буде
закріплений. В такому разі слід спробувати ще
раз вставити наконечник згідно з наведеними
вище інструкціями.
• Після встановлення наконечника міцно
затягніть його гвинтами. Якщо він висувається,
не використовуйте його.
Гак (додаткова приналежність)
мал.8
Гак є зручним для тимчасового підвішування
інструмента. Його можна встановлювати на будь-якій
стороні інструмента.
Для того, щоб встановити гак, його слід вставити в
паз на корпусі інструмента з будь-якої сторони та
закріпити його за допомогою гвинта. Для того, щоб
зняти гак, слід послабити гвинт та витягти його.
ЗАСТОСУВАННЯ
мал.9
ОБЕРЕЖНО:
• Не закривайте вентиляційні отвори, оскільки це
може призвести до перегрівання інструмента та
до його пошкодження.
мал.10
Належна величина моменту затягування може бути
різною в залежності від типу та розміру гвинта/болта,
матеріалу деталі, що кріпиться та ін. Співвідношення
між моментом затягування та часом затягування
показане на малюнках.
.
Н м
(кгс.cм)
013029
Момент затягування
(816)
(612)
(408)
(204)
80
60
40
20
Стандартний болт
1,02,03,0
Час закріплення
Належний момент затягування
(с)
Н м
.
Високоміцний болт
(кгс.cм)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
Момент затягування
(204)
1,02,03,0
Час закріплення
013031
(с)
Міцно тримаючи інструмент вставте кінець викрутки
в голівку гвинта. Натисніть на інструмент, подавши
його вперед настільки, щоб викрутка не зіскочила з
гвинта, та поверніть інструмент, щоб почати роботу.
ПРИМІТКА:
• Слід використовувати належний наконечник
викрутки для болта/гвинта, який ви збираєтесь
використовувати.
• У разі укручування гвинта М8 або гвинта
меншого розміру необхідно уважно стежити за
силою натискання на курок вмикача, щоб не
пошкодити гвинт.
• Інструмент слід стримати прямо відносно
гвинта.
• Якщо ударна сила є занадто великою під час
укручування і Ви укручуєте гвинт протягом
більш тривалого часу, ніж той, що вказано на
малюнках, гвинт або наконечник можуть
зазнати надмірного тиску, надламатися,
пошкодитися тощо. То му перед початком
роботи виконайте пробну операцію, щоб
забезпечити належний час для укручування
гвинта.
Момент затягування залежить від
багатьох факторів,
включаючи наступні. Після затягування слід завжди
перевіряти момент затягування динамометричного
ключа.
1. Коли касета з акумулятором майже повністю
розряджена, напруга впаде і момент
затягування буде знижений.
2. Викрутка або ключ
Використання викрутки або ключа невірного
розміру призведе до зниження моменту
затягування.
3. Болт
• Хоча коефіцієнт моменту та клас болта
можуть бути однаковими, належний
момент затягування може бути різним в
залежності від діаметра болта.
58
Належний момент затягування
Page 59
• Хоча діаметри болтів можуть бути
однаковими, належний момент затягування
може бути різним в залежності від
коефіцієнта затягування, класу та довжини
болта.
4. Те, в якому положенні для загвинчування
тримаються інструмент або деталь, також
впливає на момент затягування.
5. Експлуатація інструмента на низькій швидкості
призводить до зниження моменту затягування.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Завжди перевіряйте, щоб прилад був
вимкнений, а касета з акумулятором була знята
перед проведенням перевірки або технічного
обслуговування, за виключенням
нижчезазначених операцій з усунення
неполадок, пов'язаних з підсвічуванням.
• Ніколи не використовуйте газолін, бензин,
розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх
використання може призвести до зміни кольору,
деформації та появи тріщин.
Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та
НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або
регулювання мають виконувати уповноважені центри
обслуговування "Макіта", де використовуються лише
стандартні запчастини "Макіта".
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Це оснащення або приладдя рекомендовано
для використання з інструментами "Макіта", що
описані в інструкції з експлуатації.
Використання якогось іншого оснащення або
приладдя може спричинити травмування.
Оснащення або приладдя слід використовувати
лише за призначенням.
У разі необхідності, отримати допомогу в більш
детальному ознайомленні з оснащенням
звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта".
• Викрутки
• Ключ
• Пластмасова валіза для транспортування
• Оригінальний акумулятор та заряджаючий
пристрій Makita
• Наконечник
• Свердла з хвостовиком 1/4"
• Вузол патрона свердла
• Скоба
ПРИМІТКА:
• Деякі елементи списку можуть входити до
комплекту інструмента як стандартне приладдя.
Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
59
Page 60
885135-967
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.