The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745-2-2:
Work mode : impact tightening of fasteners of the
maximum capacity of the tool
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
) : 10 m/s
h
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
Machine screw 4 mm - 8 mm
Standard bolt 5 mm - 14 mm
High tensile bolt 5 mm - 10 mm
ENE033-1
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
ENG102-2
is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
) : 92 dB(A)
pA
) : 103 dB(A)
2
2
ENG205-1
ENG901-1
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine: Cordless Impact Driver
Model No./ Type: TD090D
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
98/37/EC until 28th December 2009 and then with
2006/42/EC from 29th December 2009
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
3
30th January 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
ENH101-12
Page 4
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB012-3
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to impact driver safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
1.
Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring
or its own cord.
wire may make exposed metal parts of the power
tool "live" and could give the operator an electric
shock.
2. Always be sure you have a firm footing.
3. Hold the tool firmly.
4. Wear ear protectors.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
Fasteners contacting a "live"
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC007-4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and
6. Do not store the tool and battery cartridge in
7.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use dropped or struck battery.
even a breakdown.
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a
fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
• Always switch off the tool before insertion or
removal of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from
the tool while pressing the buttons on both sides of
the cartridge.
• To insert the battery cartridge, hold it so that the
battery cartridge front shape fits to that of the
battery installment opening and slip it into place.
Always insert it all the way until it locks in place
with a little click. If not, it may accidentally fall out of
the tool, causing injury to you or someone around
you.
4
Page 5
• Do not use force when inserting the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Switch action
Fig.2
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF" position
when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Turning on the front lamp
Fig.3
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
Pull the switch trigger to turn on the light. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp turns off 10 -15 seconds after releasing the
trigger.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may
lower the illumination.
Reversing switch action
Fig.4
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the A
side for clockwise rotation or from the B side for
counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,
the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
• When not operating the tool, always set the
reversing switch lever to the neutral position.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing driver bit or socket bit
Fig.5
Use only bits that has inserting portion shown in the
figure.
For European and North & South American
countries, Australia and New Zealand
A=12mm
B=9mm
006348
Use only these type of bit. Follow the
procedure (1).
(Note) Bit-piece is not necessary.
For other countries
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
To install these types of bits, follow
the procedure (1).
(Note) Makita bits are these types.
To install these types of bits, follow
the procedure (2).
(Note) Bit-piece is necessary for
installing the bit.
006349
1. To install the bit, pull the sleeve in the direction of
the arrow and insert the bit into the sleeve as far
as it will go. Then release the sleeve to secure the
bit.
Fig.6
2. To install the bit, pull the sleeve in the direction of
the arrow and insert the bit-piece and bit into the
sleeve as far as it will go. The bit-piece should be
inserted into the sleeve with its pointed end facing
in. Then release the sleeve to secure the bit.
Fig.7
To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and pull the bit out firmly.
NOTE:
• If the bit is not inserted deep enough into the
sleeve, the sleeve will not return to its original
position and the bit will not be secured. In this case,
try re-inserting the bit according to the instructions
above.
OPERATION
Fig.8
The proper fastening torque may differ depending upon
the kind or size of the screw/bolt, the material of the
workpiece to be fastened, etc. The relation between
fastening torque and fastening time is shown in the
figures.
5
Page 6
Standard bolt
N.m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Fastening torque
0
1.0 2.0 3.0
M8
M10
M12
M12
M10
M8
Proper fastening torque
(S)
Fastening time
008823
High tensile bolt
N.m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Fastening torque
0
1.0 2.0 3.0
M8
M10
M10
M8
(S)
Proper fastening torque
Fastening time
008825
Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in
the screw head. Apply forward pressure to the tool to the
extent that the bit will not slip off the screw and turn the
tool on to start operation.
NOTE:
• Use the proper bit for the head of the screw/bolt
that you wish to use.
• When fastening screw M8 or smaller, carefully
adjust pressure on the switch trigger so that the
screw is not damaged.
• Hold the tool pointed straight at the screw.
• If you tighten the screw for a time longer than
shown in the figures, the screw or the point of the
driver bit may be overstressed, stripped, damaged,
etc. Before starting your job, always perform a test
operation to determine the proper fastening time
for your screw.
The fastening torque is affected by a wide variety of
factors including the following. After fastening, always
check the torque with a torque wrench.
1. When the battery cartridge is discharged almost
completely, voltage will drop and the fastening
torque will be reduced.
2. Driver bit or socket bit
Failure to use the correct size driver bit or socket
bit will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
• Even though the torque coefficient and the
class of bolt are the same, the proper
fastening torque will differ according to the
diameter of bolt.
• Even though the diameters of bolts are the
same, the proper fastening torque will differ
according to the torque coefficient, the class of
bolt and the bolt length.
4. The manner of holding the tool or the material of
driving position to be fastened will affect the
torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a
reduction in the fastening torque.
Using holster
CAUTION:
• Do not use for tools such as a drill with a bit
installed on them.
• Turn off a tool and wait until it comes to a complete
stop before placing in the holster.
Be sure to close the holster securely so that it
holds the tool firmly.
Thread a waist belt or similar through holster holder.
Put the tool in the holster and lock it with the holster
button.
Fig.9
Fig.10
Two bits can be retained at the front of holster.
Fig.11
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
6
Page 7
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Märkspänning 10,8 V likström
Användningsområde
Verktyget är avsett för skruvdragning i trä, metall och
plast.
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (L
Ljudeffektnivå (L
Mättolerans (K): 3 dB(A)
) : 92 dB(A)
pA
) : 103 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma)
bestämt enligt EN60745-2-2:
Arbetsläge: maskinens maximala moment för
slagåtdragning
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
•
) : 10 m/s
h
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
Maskinskruv 4 mm - 8 mm
Standardbult 5 mm - 14 mm
Höghållfast bult 5 mm - 10 mm
ENE033-1
VAR NING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
ENG102-2
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
ENG205-1
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
2
2
ENG901-1
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning: Batteridriven slagskruvdragare
Modellnr./ Typ: TD090D
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
98/37/EC till 28:e december 2009 och därefter
2006/42/EC från 29:e december 2009
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
8
ENH101-12
Page 9
30:e januari 2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB012-3
Specifika säkerhetsanvisningar
FÖLJ ALLTID säkerhetsanvisningarna för denna
skruvdragare även då du har stor erfarenhet av den
(genom regelbunden användning). Ovarsam eller
felaktig användning kan leda till allvarliga
personskador.
1. Håll tag i maskinens isolerade greppytor, när
du utför ett arbete där det kan hända att
skruvdragaren kan komma i kontakt med
dolda elkablar eller sin egen kabel.
Skruvdragare som kommer i kontakt med
en ”strömförande” kabel, kan få sina blottade
metalldelar ”strömförande”, vilket kan ge
användaren en elektrisk stöt.
2. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
3. Håll maskinen stadigt.
4. Använd hörselskydd
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
OVARSAM hantering eller användning som inte
följer säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
9
ENC007-4
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Utsätt inte maskinen för vatten eller regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, eventuella
brännskador och maskinen kan till och
med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte batteriet om du har tappat det
eller om det fått ett slag.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
Page 10
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
• Stäng alltid av maskinen innan du sätter i eller tar
ur batterikassetten.
• För att ta loss batteriet drar du av det från
maskinen samtidigt som du trycker på knappen på
båda sidorna av kassetten.
• För att sätta i batterikassetten håller du den så att
batterikassettens framdel passar in i öppningen på
batterimonteringsdelen och låter den glida på plats.
Tryck alltid in batterikassetten ordentligt tills den
låser fast med ett klick. I annat fall kan den oväntat
lossna från maskinen och skada dig eller någon
annan.
• Ta inte i för hårt när du sätter fast batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
Avtryckarens funktion
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska
du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår
till läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Hastigheten
ökas genom att trycka hårdare på avtryckaren. Släpp
avtryckaren för att stoppa den.
Tända lampan på framsidan
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Tryck på avtryckaren för att tända. Lampan lyser medan
du trycker in avtryckaren. Lampan slocknar 10 - 15
sekunder efter att du har släppt avtryckaren.
OBS!
• Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
Reverseringsknappens funktion
Fig.4
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta
rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från
sidan A för medurs rotation och från sidan B för moturs
rotation.
När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid rotationsriktningen före
användning.
• Använd endast reverseringsknappen när maskinen
stannat helt. Maskinen kan skadas om du byter
rotationsriktning medan den fortfarande roterar.
• Placera alltid reverseringsknappen i neutralt läge
när du inte använder maskinen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montering eller demontering av skruvbits eller
hylsbits
Fig.5
Använd endast bits som har en isättande del, såsom
visas i figuren.
För länder i Europa och Nord- och Sydamerika samt
Australien och Nya Zeeland
A=12mm
B=9mm
006348
För övriga länder
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
006349
1. Montera bitset genom att dra hylsan i pilens
Fig.6
2. Dra hylsan i pilens riktning för att montera bitset
Fig.7
Ta ut bitset genom att dra hylsan i pilens riktning och dra
ut bitset.
Använd endast dessa typer av borr/verktyg.
Följ monteringsanvisningen (1).
(Observera) Adaptern behövs inte.
Följ monteringsanvisningen (1) för
dessa typer av borr/verktyg.
(Observera) Makita borr/verktyg är av
denna typ.
Följ monteringsanvisningen (2) för
dessa typer av borr/verktyg.
(Observera) Adaptern behövs inte för
att montera borret/verktyget.
riktning och sätt i bitset i hylsan så långt det går.
Släpp sedan hylsan för att fästa bitset.
och sätt i bitsfästet och bitset i hylsan så lång det
går. Bitsfästet skall föras in i hylsan med dess
spetsiga del vänd in mot hylsan. Släpp därefter
hylsan för att fästa bitset.
10
Page 11
OBS!
• Om bitset inte är isatt djupt nog i hylsan kommer
inte hylsan att gå tillbaka till sitt ursprungliga läge
och bitset fästs inte. Försök då att sätta i bitset på
nytt enligt instruktionerna ovan.
ANVÄNDNING
Fig.8
Det korrekta åtdragningsmomentet för det som ska
fästas kan variera beroende på skruvens/bultens typ
eller storlek, arbetsstyckets material etc. Sambandet
mellan åtdragningsmomentet och åtdragningstiden visas
i figuren.
Standardbult
N.m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Åtdragningsmoment
0
1,0 2,0 3,0
Åtdragningstid
008823
Höghållfast bult
N.m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Åtdragningsmoment
0
1,0 2,0 3,0
Åtdragningstid
008825
Håll maskinen stadigt och placera spetsen på
skruvbitset i skruvhuvudet. Tryck maskinen framåt så att
bitset inte halkar av skruven och starta maskinen.
OBS!
• Använd korrekt bits för det skruv-/bulthuvud som
du vill använda.
M8
M10
M8
M12
M12
M10
M8
Korrekt åtdragningsmoment
(S)
M10
M10
M8
(S)
Korrekt åtdragningsmoment
• Justera försiktigt trycket på avtryckaren så att
skruven inte skadas när du fäster M8 skruv eller en
mindre storlek.
• Håll maskinen så att den pekar rakt på skruven.
• Om du drar åt skruvarna under längre tid än vad
som visas i figuren kan skruven eller spetsen på
skruvbitset överbelastas, skadas, gängning bli
förstörd etc. Innan du påbörjar ett arbeta skall du
alltid göra en test för att bestämma den korrekta
åtdragningstiden för din skruv.
Åtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika
faktorer, bland andra följande. Kontrollera alltid
åtdragningen med en momentnyckel efter
fastsättningen.
1. När batterikassetten nästan är helt urladdad
kommer spänningen att falla och
åtdragningsmomentet att minska.
2. Skruvbits eller hylsbits
Åtdragningsmomentet försämras om inte rätt
storlek används på skruvbits eller hylsbits.
3. Bult
• Även om momentkoefficienten och
bultklassen är densamma, beror det korrekta
åtdragningsmomentet på bultens diameter.
• Även om bultarnas diameter är samma
kommer det korrekta åtdragningsmomentet att
skilja sig åt i enlighet med
momentkoefficienten, bultklassen och bultens
längd.
4. Momentet påverkas även av fästmaterialet eller
hur maskinen hålls.
5. Att använda maskinen med låg hastighet minskar
åtdragningsmomentet.
Användning av hölster
FÖRSIKTIGT!
• Använd det inte för maskiner såsom en borrmaskin
med en bit monterad på den.
• Stäng av maskinen och vänta tills den stannar helt
innan du placerar den i hölstret.
Kontrollera att hölstret är riktigt stängt så att det
håller maskinen stadigt på plats.
Trä ett midjebälte eller liknande genom hållaren i
hölstret.
Sätt maskinen i hölstret och lås fast den med
hölsterknappen.
Fig.9
Fig.10
Två bits kan förvaras framtill i hölstret.
Fig.11
11
Page 12
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Skruvbits
• Hylsbits
• Bitsfäste
• Hölster
• Förvaringsväska av plast
• Olika typer av originalbatterier och -laddare från
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Merkespenning DC 10,8 V
Beregnet bruk
Maskinen er beregnet til skruing i tre, metall og plast.
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (L
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
) : 92 dB(A)
pA
) : 103 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
Vibrasjon
Total vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) beregnet i
samsvar med EN60745-2-2:
Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med
maskinens maksimale kapasitet
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
2
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
Maskinskrue 4 mm - 8 mm
Standardskrue 5 mm - 14 mm
Skrue med høy strekkevne 5 mm - 10 mm
ENE033-1
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
ENG102-2
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse: Batteridrevet slagskrutrekker
Modellnr./type: TD090D
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
98/37/EF til 28. desember 2009 og deretter med
2006/42/EF fra 29. desember 2009
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30. januar 2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
13
): 10 m/s
h
ENG205-1
2
ENG901-1
ENH101-12
Page 14
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB012-3
Spesifikke sikkerhetsregler
IKKE LA hensynet til hva som er "behagelig" eller
det faktum at du kjenner produktet godt (etter mange
gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom på
sikkerhetsreglene for bruken av krafstempelet. Hvis
du bruker dette verktøyet på en farlig eller ukorrekt
måte, kan du bli alvorlig skadet.
1. Hold det elektriske verktøyet i de isolerte
gripeflatene når du utfører arbeid der det er
fare for at skruen eller bolten kan komme i
kontakt med skjulte ledninger eller ledningen
på verktøyet. Hvis skruer eller bolter kommer i
kontakt med en strømførende ledning, kan
metalldelene på det elektriske verktøyet bli
strømførende og føre til at brukeren får støt.
2. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
3. Hold maskinen godt fast.
4. Bruk hørselsvern.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av
sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan
resultere i alvorlige helseskader.
ENC007-4
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må du
omgående slutte å bruke maskinen. Hvis ikke
kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det er
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
9. Ikke bruk et batteri som har falt i bakken eller
går i stykker.
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚ C (122 ゚ F).
sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
utsetter det for slag.
har vært utsatt for slag eller støt.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚ C 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
14
Page 15
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
• Verktøyet må alltid slås av før du setter inn eller tar
ut batteriet.
• For å fjerne batteriet må du trekke det ut av
maskinen mens du trykker på knappene på begge
sider av batteriet.
• For å sette inn batteriet må du holde det slik at
forsiden av det passer inn i åpningen til
batterirommet, og la det gli på plass. Batteriet må
alltid skyves helt inn til det går i inngrep med et lite
klikk. Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet komme til
å falle ut av maskinen og skade deg eller andre
som oppholder seg i nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Bryterfunksjon
Fig.2
FORSIKTIG:
• Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på
startbryteren. Hvis du trykker hardere på startbryteren,
økes turtallet på maskinen. Slipp startbryteren for å
stoppe maskinen.
Slå på frontlampen
Fig.3
FORSIKTIG:
• Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.
Trykk inn startbryteren for å tenne lampen. Lampen
fortsetter å lyse så lenge startbryteren holdes inne.
Lampen slukkes 10 til 15 sekunder etter at startbryteren
er sluppet.
MERK:
• Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lampelinsen.
Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelinsen, da
dette kan redusere lysstyrken.
Reverseringsfunksjon
Fig.4
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til å
endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryteren fra
"A"-siden for å velge rotasjon med klokken, eller fra
"B"-siden for å velge rotasjon mot klokken.
Når reversbryteren er i nøytral stilling, kan ikke
startbryteren trykkes inn.
FORSIKTIG:
• Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere
rotasjonsretningen.
• Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen før
verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
• Når du ikke skal bruke maskinen lenger, må du
alltid sette reversbryteren i nøytral stilling.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på
maskinen.
Montere eller demontere skrutrekkerbor eller
pipebor
Fig.5
Bare bruk bits som har en innsatsdel som vist på figuren.
For land i Europa, Nord- og Sør-Amerika, Australia
og New Zealand
A=12mm
B=9mm
006348
For andre land
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
006349
1. For å montere bitset, må du dra hylsen i
Fig.6
2. For å montere boret, må du dra hylsen i
Fig.7
For å demontere bitset, må du dra hylsen i pilretningen
og dra bitset ut.
15
Bruk bare denne bortypen. Følg
prosedyren (1).
(Merk) Bordel er ikke nødvendig.
For å montere denne typen bor, må du
følge prosedyre (1).
(Merk) Makita-bor er av disse typene.
For å montere denne type bor, må du
følge prosedyre (2).
(Merk) Bordel er nødvendig for montering
av boret.
pilretningen og sette bitset så langt inn i hylsen
som mulig. Frigjør hylsen for å sikre bitset.
pilretningen og sette bordelen og boret så langt
inn i hylsen som mulig. Bordelen må settes inn i
hylsen med den spisse enden inn. Frigjør hylsen
for å sikre boret.
Page 16
MERK:
• Hvis bitset ikke settes langt nok inn i hylsen, går
ikke hylsen tilbake til utgangsposisjon og bitset
sikres ikke. I slike tilfeller må du prøve å sette inn
bitset på nytt i henhold til instruksene over.
BRUK
Fig.8
Riktig tiltrekkingsmoment kan variere avhengig av
skruens/boltens type og størrelse, materialet i
arbeidsemnet som skal festes osv. Forholdet mellom
tiltrekkingsmoment og tiltrekkingstid vises i figurene.
Standardskrue
N.m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Tiltrekkingsmoment
0
1,0 2,0 3,0
Tiltrekkingstid
008823
Skrue med høy strekkevne
N.m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Tiltrekkingsmoment
0
1,0 2,0 3,0
Tiltrekkingstid
008825
Hold verktøyet fast og plasser spissen på
skrutrekkerboret i skruehodet. Beveg verktøyet frem slik
at boret ikke glir av skruen, og slå på verktøyet for å
starte jobben.
M8
M10
M8
M12
M12
M10
M8
Riktig tiltrekkingsmoment
(S)
M10
M10
M8
(S)
Riktig tiltrekkingsmoment
MERK:
• Bruk korrekt bits for hodet på skruen/bolten du vil
bruke.
• Når du fester M8-skruer eller mindre, må du
tilpasse trykket på startbryteren forsiktig slik at
skruen ikke skades.
• Hold verktøyet rett mot skruen.
• Hvis du strammer skruen lenger enn vist i figurene,
kan skruen eller punktet på skrutrekkerboret
overbelastes, gå over gjengene, skades e.l. Før du
starter jobben, må du alltid gjennomføre en test for
å bestemme riktig tiltrekkingstid for skruen din.
Tiltrekkingsmomentet påvirkes av et stort antall faktorer,
bl.a. følgende. Etter festing må du alltid sjekke
momentet med en momentnøkkel.
1. Når batteriinnsatsen er nesten helt utladet, vil
spenningen synke og tiltrekkingsmomentet
reduseres.
2. Skrutrekkerbor eller pipebor
Hvis du bruker skrutrekker- eller pipebor av feil
størrelse, reduseres tiltrekkingsmomentet.
3. Skrue
• Selv om momentkoeffisienten og
skrueklassen er den samme, vil riktig
tiltrekkingsmoment variere i henhold til
skruens diameter.
• Selv om skruediameteren er den samme, vil
riktig tiltrekkingsmoment variere i henhold til
tiltrekkingskoeffisienten, skrueklassen og
skruens lengde.
4. Måten verktøyet holdes på eller materialet i
skrustilling som skal festes har innflytelse på
momentet.
5. Hvis verktøyet brukes på lav hastighet, reduseres
tiltrekkingsmomentet.
Bruke hylster
FORSIKTIG:
• Må ikke brukes til verktøy som f.eks. en bormaskin
med installert bit.
• Slå av maskinen og vent til det stopper helt før du
plasserer det i hylsteret.
Pass på å lukke hylsteret ordentlig, så maskinen
holdes på plass i hylsteret.
Træ et belte eller liknende gjennom hylsterholderen.
Plasser maskinen i hylsteret og lås det med
hylsterknappen.
Fig.9
Fig.10
To bits kan festes på forsiden av hylsteret.
Fig.11
16
Page 17
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller
vedlikehold.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Skrutrekkerbits
• Pipebits
• Bordel
• Hylster
• Verktøykoffert av plast
• Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita.
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet ja akku saattavat vaihdella maakohtaisesti.
• Paino akku mukaan lukien EPTA-Procedure 01/2003 mukaan
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen puuhun,
metalliin ja muoviin.
Vain Euroopan maissa
Melu
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat
määriteltyEN60745 mukaan:
Äänenpainetaso (L
Äänen tehotaso (L
Epätarkkuus (K): 3 dB(A)
) : 92 dB(A)
pA
) : 103 dB(A)
WA
Käytä korvassuojia
Värähtely
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselisen vektorin
summa) on määritetty EN60745-2-2 mukaisesti:
Työtila : työkalun maksimipotkukapasiteetin
kiinnittimien kiristys
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 1.5 m/s
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
•
) : 10 m/s
h
2
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
Koneruuvi 4 mm - 8 mm
Vakiopultti 5 mm - 14 mm
Erikoisluja pultti 5 mm - 10 mm
ENE033-1
VAROITUS:
• Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
ENG102-2
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
ENG205-1
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot: Akkukäyttöinen iskuväännin
2
Mallinro/Tyyppi: TD090D
ovat sarjavalmisteisia ja
ENG901-1
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
98/37/EY 28.12.2009 saakka ja sen jälkeen
2006/42/EY 29.12.2009 alkaen
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
18
ENH101-12
Page 19
30. tammikuuta 2009
Johtaja
GEA010-1
000230
Tomoyasu Kato
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuutta koskevat
varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB012-3
Erityiset turvasäännöt
ÄLÄ anna tuotteen helppokäyttöisyyden tai
tuttuuden (seuraa toistuvasta käytöstä) tuudittaa
sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että
laiminlyöt iskevän ruuvinvääntimen turvaohjeiden
noudattamisen. Jos tätä työkalua käytetään
varomattomasti tai väärin, seurauksena voi olla
vakava henkilövahinko.
1. Pitele sähkötyökalua sen eristetyistä
tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista,
että kiinnitystarvike saattaa osua piilossa
oleviin johtoihin tai koneen omaan
virtajohtoon. Kiinnitystarvikkeen osuminen
jännitteiseen johtoon voi saada paljaat metalliosat
jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
2. Varmista aina, että seisot tukevasti.
Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei
ketään ole alapuolella.
3. Pidä työkalua tiukasti.
4. Pidä korvasuojaimia.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa
ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
19
ENC007-4
AKKUA KOSKEVIA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa
sokeutumisen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.
(3) Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä käytä pudonnutta tai kolhiintunutta akkua.
rikkoutumisen.
lämpötila voi nousta 50 ゚ C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi saada akun räjähtämään.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua
kokonaan.
Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun
huomaat tehon heikkenevän.
2. Älä koskaan lataa täyttä akkua.
Ylilataus lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneenlämmössä 10 ゚ C-40 ゚ C.
Anna kuuman akun jäähtyä ennen latausta.
Page 20
TOIMINTAKUVAUS
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
Akun asentaminen tai irrottaminen
Kuva1
• Katkaise työkalusta aina virta ennen akun
kiinnitystä tai irrotusta.
• Irrota akku vetämällä samalla, kun painat akun
kummallakin sivulla olevaa painiketta.
• Kun asetat akun paikalleen, varmista, että akun
etuosan muoto täsmää akkulokeron muotoon ja
työnnä akku sitten paikalleen. Työnnä akku
pohjaan asti niin, että kuulet sen napsahtavan
paikoilleen. Jos akku ei ole kunnolla paikallaan, se
voi pudota työkalusta ja aiheuttaa vammoja joko
sinulle tai sivullisille.
• Älä käytä voimaa, kun kiinnität akkua paikalleen.
Jos akku ei mene paikalleen helposti, se on
väärässä asennossa.
Kytkimen toiminta
Kuva2
HUOMAUTUS:
• Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työkaluun,
että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein ja palaa
OFF-asentoon, kun se vapautetaan.
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Mitä
voimakkaammin kytkintä painetaan, sitä nopeammin
kone käy. Laite pysäytetään vapauttamalla
liipaisinkytkin.
Lampun sytyttäminen
Kuva3
HUOMAUTUS:
• Älä katso suoraan lamppuun tai valonlähteeseen.
Lamppu syttyy, kun vedät liipaisinkytkimestä. Lamppu
palaa niin kauan kun liipaisinkytkin on vedettynä.
Lamppu sammuu 10 - 15 sekunnin kuluttua
liipaisinkytkimen vapauttamisesta.
HUOMAUTUS:
• Pyyhi lika pois lampun linssistä kuivalla liinalla. Älä
naarmuta lampun linssiä, ettei valoteho laske.
Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta
Kuva4
Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos haluat
koneen pyörivän myötäpäivään, paina vaihtokytkintä
A-puolelta, ja jos vastapäivään, paina sitä B-puolelta.
Jos pyörimissuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa,
liipaisinkytkin lukittuu.
HUOMAUTUS:
• Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä.
• Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä vasta sen
jälkeen, kun kone on lakannut kokonaan
pyörimästä. Pyörimissuunnan vaihto koneen vielä
pyöriessä voi vahingoittaa sitä.
• Aina kun konetta ei käytetä, käännä
pyörimissuunnan vaihtokytkin keskiasentoon.
KOKOONPANO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä
toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku
irrotettu.
Vääntimenterän tai istukkaterän asennus tai
irrotus
Kuva5
Käytä vain ruuvikärkiä, joissa on kuvan mukaiset
kiinnityskohdat.
Eurooppalaisille, Pohjois- ja Etelä-Amerikkalaisille
maille, sekä Australialla ja Uudelle Seelannille
A=12mm
B=9mm
006348
Muille maille
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
006349
1. Terän asentamiseksi vedä holkkia nuolen
Kuva6
2. Terän asentamiseksi vedä holkkia nuolen
Kuva7
Terän irrottamiseksi vedä holkkia nuolen osoittamaan
suuntaan ja vedä terä lujasti ulos.
Käytä vain tämänlaisia teriä. Seuraa
toimenpidettä (1).
(Huom) Teräkappale ei tarpeen.
Seuraa toimenpidettä (1) tämänlaisten
terien kiinnittämiseksi.
(Huom) Makitan terät ovat tämäntyyppisiä.
Seuraa toimenpidettä (2) tämänlaisten
terien kiinnittämiseksi.
(Huom) Teräkappale on tarpeen terän
kiinnittämiseksi.
osoittamaan suuntaan ja aseta terä holkkiin niin
pitkälle, kuin se menee. Vapauta sitten holkki
terän varmistamiseksi.
osoittamaan suuntaan ja aseta terä-pala ja terä
holkkiin niin pitkälle, kuin se menee. Terä-palan
tulee olla asennettu holkkiin siten, että sen pää
kohdistuu sisäänpäin. Vapauta sitten holkki terän
varmistamiseksi.
20
Page 21
HUOMAUTUS:
• Jos terä ei ole tarpeeksi syvälle asennettu holkkiin,
holkki ei palaa sen alkuperäiseen asentoonsa ja
terä ei ole varmistettu. Tässä tapauksessa, yritä
uudelleen asentaa terä ylhäällä mainittujen
ohjeiden mukaan.
KÄYTTÖ
Kuva8
Oikea kiinnitysmomentti saattaa vaihdella ruuvin/pultin
tyypistä ja koosta riippuen, työkappaleeseen
kiinnitettävästä materiaalista, jne. Momentin kiinnityksen
ja kiinnitysajan välinen suhde näkyy kuvissa.
Vakiopultti
N.m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Kiinnitysmomentti
0
1,0 2,0 3,0
Kiinnitysaika
008823
Erikoisluja pultti
N.m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Kiinnitysmomentti
0
1,0 2,0 3,0
Kiinnitysaika
008825
Pidä työkalua lujasti ja asenna vääntimen terän kärki
ruuvin kantaan. Paina eteenpäin työkalua siihen asti,
että terä ei liu'u pois ruuvista ja väännä työkalu käyntiin
toiminnan aloittamiseksi.
M8
M10
M8
M12
M12
M10
M8
Oikea kiinnitysmomentti
(S)
M10
M10
M8
(S)
Oikea kiinnitysmomentti
HUOMAUTUS:
• Käytä oikeaa terää siihen ruuvin/pultin päähän,
jota haluat käyttää.
• Kun kiinnität M8 tai pienemmän ruuvin, säädä
varovasti liipaisinkytkimeen sovellettua painetta
siten, ettei ruuvi vahingoitu.
• Pidä työkalua suoraan ruuvia päin kohdistettuna.
• Jos kiristät ruuvia kauemmin, kuin mitä kuvat
osoittavat, ruuvi tai vääntimenterän osoitin saattaa
ylijännittyä, repeytyä pois, vahingoittua jne. Ennen
työsi aloittamista, suorita aina koekäynti
määrittääksesi ruuviisi sovellettava sopiva
kiinnitysaika.
Kiinnitysmomenttiin vaikuttaa monta eri tekijää,
mukaanlukien seuraavat. Kiinnityksen jälkeen tarkista
aina momentti momenttiavaimella.
1. Kun akku on melkein täysin purkautunut, jännite
tippuu ja kiinnitysmomentti heikkenee.
2. Vääntimenterä tai istukkaterä
Sopivan vääntimenterän tai istukkaterän käytön
laiminlyönti aiheuttaa kiinnitysmomentin
heikkenemisen.
3. Pultti
• Vaikka momentin kerroin ja pulttiluokka ovat
samat, oikea kiinnitysmomentti vaihtelee pultin
halkaisijan mukaan.
• Vaikka pulttien halkaisijat ovat samat, oikea
kiinnitysmomentti vaihtelee momentin
kertoimen, pulttiluokan ja pulttipituuden
mukaan.
4. Työkalun pitämistapa tai kytkettävä ajoasento
materiaalin vaikuttaa momenttiin.
5. Työkalun käyttö alhaisella nopeudella aiheuttaa
kiinnitysmomentin heikkenemisen.
Kotelon käyttäminen
HUOMAUTUS:
• Älä käytä koteloa, jos työkaluun on kiinnitetty
poranterä.
• Lopeta työkalun käyttö ja odota, että se pysähtyy
kokonaan, ennen kuin asetat sen koteloon.
Sulje kotelo huolellisesti, niin että työkalu pysyy
varmasti paikallaan.
Pujota vyö tai muu vastaava kotelon lenkin lävitse.
Aseta työkalu koteloon ja lukitse se paikalleen kotelon
painonapin avulla.
Kuva9
Kuva10
Kotelon etuosassa on paikka kahdelle ruuvikärjelle.
Kuva11
21
Page 22
HUOLTO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on
teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä
Makitan varaosia käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
• Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen.
Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys
paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
• Ruuvauskärjet
• Hylsykärjet
• Teräkappale
• Kotelo
• Muovinen kantolaukku
• Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Specifikācijas un akumulatora kasetne dažādās valstīs var atšķirties.
• Svars ar akumulatora kasetni atbilstošs EPTA procedūrai 01/2003
Nominālais spriegums Līdzstrāva 10,8 V
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai kokā,
metālā un plastmasā.
Tikai Eiropas valstīm
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745:
Skaņas spiediena līmeni (L
Skaņas jaudas līmenis (L
Nenoteiktība (K): 3 dB(A)
Lietojiet ausu aizsargus
Vibrācija
Vibrāciju kopējais daudzums (trīs asu vektoru summa) ir
noteikts atbilstoši EN60745-2-2:
Darba režīms: rīka maksimālās jaudas
stiprinājumu pievilkšana
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
•
h
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
• Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
•
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības
atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
• Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos
darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas
Nostiprinātājskrūve 4 mm - 8 mm
Standarta bultskrūve 5 mm - 14 mm
Augstas stiepes izturības bultskrūve
ENE033-1
cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
ENG102-2
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation“, kā atbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie
pA
) : 103 dB(A)
WA
) : 10 m/s
2
) : 92 dB(A)
ENG205-1
2
ENG901-1
„Makita“ darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums: Bezvada triecienskrūvgriezis
Modeļa nr../ Veids: TD090D
ir sērijas ražojums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
98/37/EK līdz 2009. gada 28. decembrim un pēc
tam 2006/42/EK no 2009. gada 29. decembra
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis
Eiropā -
„Makita International Europe Ltd“,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglija
000230
23
5 mm - 10 mm
2009. gada 30. Janvāris
Tomoyasu Kato
Direktors
“Makita Corporation“
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPĀNA
ENH101-12
Page 24
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB012-3
Papildus drošības noteikumi
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet triecienskrūvgrieža
drošības noteikumus. Šī darbarīka nedrošas vai
nepareizas izmantošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
1. Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku pie
izolētajām satveršanas virsmām, ja
nostiprinātājs saskartos ar apslēptu
elektroinstalāciju vai ar savu vadu.
Nostiprinātājam saskaroties ar vadu, kurā ir strāva,
mehanizētā darbarīka ārējās metāla virsmas var
vadīt strāvu un radīt elektriskā str
risku.
2. Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs
atbalsts kājām.
Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties,
ka apakšā neviena nav.
3. Turiet darbarīku stingri.
4. Izmantojiet ausu aizsargus.
āvas trieciena
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas
drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt
smagas traumas.
ENC007-4
SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
AKUMULATORA LIETOŠANAI
1. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus
norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz
(1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un
(3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators.
2. Neizjauciet akumulatoru.
3. Ja akumulatora darbības laiks kļuva
ievērojami īsāks, nekavējoties pārtrauciet to
24
izmantot. Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu,
uzliesmojumu vai pat sprādzienu.
4. Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru
ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta. Tas var izraisīt redzes zaudēšanu.
5. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē:
(1) Neskarieties pie termināliem ar jebkāda
veida vadītspējīgiem materiāliem.
(2) Neuzglabā
ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā
naglas, monētas u.c.
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens
vai lietus ietekmei.
Akumulatora īssavienojums var radīt
spēcīgu strāvas plūsmu, pārkaršanu,
uzliesmojumu un pat sabojāt
6. Neuzglabājiet darbarīku un akumulatora
7. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir
8. Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist
9. Neizmantojiet nomestu vai atsistu
akumulatoru.
kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt
vai pārsniegt 50 ゚ C (122 ゚ F).
stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora
kasetne ugunī var eksplodēt.
un nepakļautu to sitienam.
akumulatoru.
jiet akumulatoru kasetni kopā
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika
pagarināšanai.
1. Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi
izlādējas.
Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba
jauda zudusi, apturiet darbarīku un uzlādējiet
akumulatora kasetni.
2. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu
akumulatora kasetni.
Pārmērīga uzlāde saīsina akumulatora
kalpošanas laiku.
3. Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas
temperatūrā 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Karstai akumulatora kasetnei pirms uzlādes ļaujiet atdzist.
Page 25
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības
pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir
izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Akumulatora kasetnes uzstādīšana un
izņemšana
Att.1
• Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas vai
izņemšanas vienmēr izslēdziet darbarīku.
• Lai izņemtu akumulatora kasetni, velciet to ārā no
darbarīka, turot nospiestas kasetnes abās malās
esošās pogas.
• Lai ievietotu akumulatora kasetni, turiet to tā, lai
akumulatora kasetnes priekšpuses forma atbilstu
akumulatora instalācijas atveres formai, tad
ievietojiet kasetni. Vienmēr bīdiet to iekšā līdz
klikšķim, kas nozīmē, ka tā ir pareizi uzstādīta.
Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no darbarīka
un izraisīt jums vai apkārtējiem ievainojumu.
• Ievietojot akumulatora kasetni, nespiediet to ar
spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā nav
pareizi ielikta.
Slēdža darbība
Att.2
UZMANĪBU:
• Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas
darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte
darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas "OFF"
(izslēgts) stāvoklī.
Lai iedarbinātu darbarīku, vienkārši pavelciet slēdža
mēlīti. Darbarīka ātrums palielinās palielinoties
spiedienam uz slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku,
atlaidiet slēdža mēlīti.
Priekšējās lampas ieslēgšana
Att.3
UZMANĪBU:
• Neskatieties gaismā, neļaujiet tās avotam iespīdēt
acīs.
Pavelciet slēdža mēlīti, lai ieslēgtu gaismu. Kamēr
slēdža mēlīte ir nospiesta, lampa ir ieslēgta. 10-15
sekunžu laikā pēc mēlītes atlaišanas lampa izslēdzas.
PIEZĪME:
• Ar sausu lupatiņu noslaukiet netīrumus no lampas
lēcas. Izvairieties saskrāpēt lampas lēcu, jo
tādējādi tiek samazināts apgaismojums.
Griešanās virziena pārslēdzēja darbība
Att.4
Šis darbarīks ir aprīkots ar pārslēdzēju, kas ļauj mainīt
griešanās virzienu. Nospiediet griešanās virziena
pārslēdzēja sviru no "A" puses rotācijai pulksteņrādītāja
virzienā vai no "B" puses rotācijai pretēji pulksteņrādītāja
virzienam.
Ja griešanās virziena pārslēdzēja svira atrodas
neitrālajā stāvoklī, slēdža mēlīti nevar nospiest.
UZMANĪBU:
• Pirms sākat strādāt vienmēr pārbaudiet griešanās
virzienu.
• Izmantojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai pēc
darbarīka pilnas apstāšanas. Griešanās virziena
maiņa pirms darbarīka pilnas apstāšanas var to
sabojāt.
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta.
Skrūvgrieža uzgaļa vai galatslēgas uzgaļa
uzstādīšana vai noņemšana
Att.5
Lietojiet tikai tos uzgaļus, kuriem ir speciāla ievietošanas
daļa, kā attēlots zīmējumos.
Eiropas, Ziemeļamerikas un Dienvidamerikas
valstīm, Austrālijai un Jaunzēlandei
A=12mm
B=9mm
006348
Citām valstīm
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
006349
1. Lai uzstādītu uzgali, velciet uzmavu bultiņas
Att.6
2. Lai uzstādītu uzgali, velciet uzmavu bultiņas
Lietojiet tikai šāda veida svārpstu.
Ievērojiet procedūru (1).
(Piezīme) svārpsta daļa nav vajadzīga.
Lai uzstādītu šāda veida svārpstus,
ievērojiet procedūru (1).
(Piezīme) Makita ir šāda veida svārpsti.
Lai uzstādītu šāda veida svārpstus,
ievērojiet procedūru (2).
(Piezīme) svārpsta daļa ir vajadzīga
svārpsta uzstādīšanai.
virzienā un ievietojiet uzgali uzmavā līdz galam.
Tad atlaidiet uzmavu, lai nostiprinātu uzgali.
virzienā un ievietojiet uzgaļa daļu un uzgali
uzmavā līdz galam. Uzgaļa daļa jāievieto uzmavā
tā, lai tās smailais gals būtu vērsts uz iekšu. Tad
25
Page 26
atlaidiet uzmavu, lai nostiprinātu uzgali.
Att.7
Lai noņemtu uzgali, velciet uzmavu bultiņas virzienā un
stingri velciet uzgali ārā.
PIEZĪME:
• Ja uzgalis nav pietiekami dziļi ievietots uzmavā, tā
neatgriezīsies savā sākotnējā pozīcijā, un uzgalis
nebūs nostiprināts. Šajā gadījumā mēģiniet vēlreiz
ievietot uzgali atbilstoši iepriekš minētajām
instrukcijām.
EKSPLUATĀCIJA
Att.8
Pareizais stiprinājuma griezes moments var atšķirties
atkarībā no skrūves/bultskrūves veida vai lieluma,
nostiprināmā apstrādājamā materiāla, u.c. Attiecība
starp stiprinājuma griezes momentu un stiprinājuma
laiku ir attēlota zīmējumos.
Standarta bultskrūve
N.m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Stiprinājuma griezes moments
0
1,0 2,0 3,0
Nostiprināšanas laiks
008823
Augstas stiepes izturības bultskrūve
N.m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
0
Stiprinājuma griezes moments
1,0 2,0 3,0
Nostiprināšanas laiks
008825
M8
M10
M8
M12
M12
M10
M8
Pareizs stiprinājuma griezes moments
(S)
M10
M10
M8
(S)
Pareizs stiprinājuma griezes moments
Cieši turiet darbarīku un ievietojiet skrūvgrieža uzgali
skrūves galviņā. Uzspiediet uz darbarīka tik daudz,
kamēr uzgalis neslīd nost no skrūves, ieslēdziet
darbarīku, lai uzsāktu darbu.
PIEZĪME:
• Lietojiet atbilstošu uzgali tai skrūves/bultskrūves
galviņai, kuru vēlieties izmantot.
• Nostiprinot M8 vai mazāku skrūvi, uzmanīgi
noregulējiet spiedienu uz slēdža mēlītes tā, lai
skrūve netiek bojāta.
• Turiet darbarīku tieši pretī skrūvei.
• Ja skrūvēsiet skrūvi ilgāk nekā norādīts zīmējumos,
skrūve vai skrūvgrieža uzgalis var būt pārmērīgi
nospriegots, tiem var tikt norauta vītne, var tikt
bojāti, u.c. Pirms darba uzsākšanas vienmēr
veiciet izmēģinājuma darbu, lai noteiktu pareizo
stiprinājuma laiku attiecīgajai skrūvei.
Stiprinājuma griezes momentu ietekmē ļoti dažādi faktori,
tostarp šādi. Pēc nostiprināšanas vienmēr pārbaudiet
griezes momentu ar griezes momenta uzgriežņu
atslēgu.
1. Kad akumulatora kasetne gandrīz pilnībā būs
izlādējusies, spriegums kritīsies un stiprinājuma
griezes moments mazināsies.
2. Skrūvgrieža uzgalis vai galatslēgas uzgalis
Ja neizmantosiet pareizā izmēra skrūvgrieža vai
galatslēgas uzgali, mazināsies stiprinājuma
griezes moments.
3. Bultskrūve
• Pat ja griezes momenta koeficients atbilst
bultskrūves kategorijai, pareizais stiprinājuma
griezes moments atšķirsies atkarībā no
bultskrūves diametra.
• Pat ja bultskrūvju diametrs būs vienāds,
pareizais stiprinājuma griezes moments
atšķirsies atkarībā no griezes momenta
koeficienta, bultskrūves kategorijas un tās
garuma.
4. Darbarīka turēšanas veids vai nostiprināmais
skrūvēšanas stāvokļa materiāls ietekmēs griezes
momentu.
5. Darbinot darbarīku ar mazu ātrumu, mazināsies
stiprinājuma griezes moments.
Darbarīka futlāra lietošana
UZMANĪBU:
• Nelietojiet tādiem darbarīkiem kā spīļpatronas ar
uzgaļiem.
• Pirms darbarīka ievietošanas darbarīka futlārī
izslēdziet darbarīku un nogaidiet, līdz tas pilnībā
apstāsies.
Pārliecinieties, vai darbarīka futlāris ir aiztaisīts ciet
un vai darbarīks atrodas fiksētajā stāvoklī.
Ieveriet jostas siksnu vai līdzīgu siksnu darbarīka futlāra
turētājā.
26
Page 27
Ievietojiet darbarīku futlārī un aiztaisiet ciet futlāra
pogas.
Att.9
Att.10
Darbarīka futlāra priekšējā daļā varat nostiprināt divus
uzgaļus.
Att.11
APKOPE
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes vienmēr
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta.
Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību,
remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai
Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr
izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
PIEDERUMI
UZMANĪBU:
• Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• Specifikacijos ir akumuliatorių kasetės įvairiose šalyse gali skirtis.
• Svoris su akumuliatoriaus kasete pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos metodiką „EPTA-Procedure 01/2003“
Paskirtis
Šis įrankis skirtas sukti varžtams medienoje, metale ir
plastmasėje.
Tik Europos šalims
Triukšmas
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal
EN60745:
Garso slėgio lygis (L
Garso galios lygis (L
Paklaida (K): 3 dB(A)
pA
WA
Naudokite ausų apsaugą
Vibracija
Bendras vibracijos dydis (erdvinio vektoriaus suma),
nustatytas pagal EN60745-2-2 reikalavimus:
Darbo režimas: įrankio didžiausios galios fiksatorių
poveikį darantis suveržimas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K): 1.5 m/s
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
•
2
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
• Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
poveikį.
Mašinos varžtas 4 mm - 8 mm
Standartinis varžtas 5 mm - 14 mm
Didelio įtempimo varžtas 5 mm - 10 mm
ENE033-1
ĮSPĖJIMAS:
• Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
ENG102-2
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
• Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
) : 92 dB (A)
) : 103 dB(A)
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis
yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
ENG205-1
ES atitikties deklaracija
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami
atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis
„Makita" mechanizmas(-ai):
) : 10 m/s
h
2
ENG901-1
Mechanizmo paskirtis: Belaidis smūginis suktuvas
Modelio Nr./ tipas: TD090D
priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
98/37/EB iki 2009 m. gruodžio 28 d., tuomet
2006/42/EB nuo 2009 m. gruodžio 29 d.
ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba
normatyvinius dokumentus:
EN60745
Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis
atstovas Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England (Anglija)
ENH101-12
28
Page 29
2009 m. sausio 30 d.
000230
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA)
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį,
gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir
instrukcijas, kad galėtumėte jas
peržiūrėti ateityje.
GEB012-3
Konkrečios saugos taisyklės
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų griežtą
smūginio kaltuvo taisyklių laikymąsi. Jei naudosite
šįįrankį nesaugiai ar neteisingai, galite rimtai
susižeisti.
1. Laikykite elektrinį įrankį už izoliuotų, laikymui
skirtų vietų, kai jį naudojate ten, kur įrankio
antgalis gali užkliudyti nematomus laidus ar
savo paties laidą. Užkliudžius „gyvą“ laidą,
įtampa gali būti perduota neizoliuotoms
metalinėms elektrinio įrankio dalims ir operatorius
gali gauti elektros smūgį.
2. Visuomet stovėkite tvirtai.
Įsitikinkite, kad po jumis nieko nėra, jei dirbate
aukštai.
3. Tvirtai laikykite įrankį.
4. Naudokite klausos apsaugines priemones.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių
nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje
galima rimtai susižeisti.
29
ENC007-4
SVARBIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
AKUMULIATORIAUS KASETEI
1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę,
perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus
ant (1) akumuliatorių kroviklio, (2)
akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio
gaminio.
2. Neardykite akumuliatoriaus kasetės.
3. Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo,
nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai
kelia perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo
pavojų.
4. Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru
vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Yra regėjimo praradimo pavojus.
5. Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės:
(1) kontaktų nelieskite jokiomis elektrai
laidžiomis medžiagomis;
(2) venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę
kartu su kitais metaliniais daiktais,
pavyzdžiui, vinimis, monetomis ir .t. t.;
(3) neleiskite akumuliatoriaus kasetei būti
lietuje ar kontaktuoti su vandeniu.
Trumpasis jungimas gali sukelti stiprią
srovę, perkaitimą, galimus nudegimus ar
6. nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės
7. nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei
8. Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir
9. Nenaudokite akumuliatoriaus, jei jis buvo
net suirimą;
vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti
50 ゚ C (122 ゚ F);
yra stipriai pažeista ar visiškai susid
Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti.
smūgių.
numestas ar sutrenktas.
ėvėjusi.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius
tarnautų kuo ilgiau
1. Kraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai
visiškai išsikraunant.
Visuomet nustokite naudoti įrankį ir kraukite
akumuliatoriaus kasetę, kai pastebite
sumažėjusią įrankio galią.
2. Niekada nekraukite iki galo įkrautos
akumuliatoriaus kasetės.
Per didelis įkrovimas trumpina
akumuliatoriaus eksploatacijos laiką.
3. Kraukite akumuliatoriaus kasetę kambario
temperatūroje 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Page 30
Prieš kraudami leiskite atvėsti karštai
akumuliatoriaus kasetei.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
• Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas,
o akumuliatorių kasetė - nuimta.
Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir
nuėmimas
Pav.1
• Visuomet išjunkite įrankį prieš įdėdami ar
nuimdami akumuliatoriaus kasetę.
• Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją
iš įrankio, kai spaudžiate mygtukus abiejose
kasetės pusėse.
• Norėdami įdėti akumuliatoriaus kasetę, laikykite ją
taip, kad akumuliatoriaus kasetės priekio kontūrai
atitiktų akumuliatoriaus įmontavimo ertmės
kontūrus ir įstumkite jį į vietą. Visada įstumkite jį
iki galo, kol jis įsitvirtins ir spragtelės. Jei to
nepadarysite, jis gali netyčia iškristi iš įrankio ir
sužeisti jus ar ką nors iš aplink esančiųjų.
• Nenaudokite jėgos dėdami akumuliatoriaus kasetę.
Jei kasetė sunkiai lenda, ji neteisingai kišama.
Jungiklio veikimas
Pav.2
DĖMESIO:
• Prieš dėdami akumuliatoriaus kasetę į įrankį,
visuomet patikrinkite, kad jungilkio mygtukas gerai
veiktų ir atleistas grįžtų į padėtį „OFF".
Norėdami pradėti dirbti įrankiu tiesiog paspauskite
jungiklį. Įrankio greitis didėja didinant spaudimą į jungiklį.
Norėdami sustabdyti atleiskite jungiklį
Priekinės lemputės įjungimas.
Pav.3
DĖMESIO:
• Nežiūrėkite tiesiai į šviesą arba šviesos šaltinį.
Kad įjungtumėte šviesą, spauskite gaiduką. Kol
gaidukas spaudžiamas, lemputė šviečia.Lemputė
išsijungia 10 - 15 sekundžių po to, kai gaidukas
paleidžiamas.
PASTABA:
• Nešvarumus nuo lempos lęšio valykite sausu
audiniu. Stenkitės nesubraižyti lempos lęšio, kad
nepablogėtų apšvietimas.
Atbulinės eigos jungimas
Pav.4
Šis įrankis turi atbulinės eigos jungiklį sukimosi krypčiai
keisti. Nuspauskite atbulinės eigos jungiklio svirtelę iš
pusės A, kad suktųsi pagal laikrodžio rodyklę, arba iš B
pusės, kad suktųsi prieš laikrodžio rodyklę.
Kai atbulinės eigos jungiklio svirtelė yra neutralioje
padėtyje, jungiklio spausti negalima.
DĖMESIO:
• Prieš naudodami visuomet patikrinkite sukimosi
kryptį.
• Atbulinės eigos jungiklį naudokite tik įrankiui
visiškai sustojus. Jei keisite sukimosi kryptį prieš
įrankiui sustojant, galite pažeisti įrankį.
• Kai nenaudojate įrankio, visuomet nustatykite
atbulinės eigos jungiklio svirtelę į neutralią padėtį.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
• Prieš darydami ką nors įrankiui visada patikrinkite,
ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė nuimta.
Grąžto arba sukimo movos įdėjimas ir
išėmimas
Pav.5
Naudokite tik tas detales, kurios turi įtaisymo vietas,
pavaizduotas piešinyje.
Europos ir Šiaurės bei Pietų Amerikos šalims,
Australijai ir Naujajai Zelandijai
A=12mm
B=9mm
006348
Kitoms šalims
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
006349
1. Norėdami įstatyti grąžtą, stumkite įvorę rodyklės
Pav.6
2. Norėdami įstatyti grąžtą, stumkite įvorę rodyklės
30
Naudokite tik tokio tipo grąžtą.
Vadovaukitės procedūra (1).
(Pastaba) Grąžto dalis nėra būtina.
Norėdami sumontuoti šių tipų grąžtus,
vadovaukitės procedūra (1).
(Pastaba) “Makita” grąžtai yra šių tipų
grąžtai.
Norėdami sumontuoti šių tipų grąžtus,
vadovaukitės procedūra (2).
(Pastaba) Šio grąžto sumontavimui
būtinas grąžto antgalis.
kryptimi ir kiškite į ją grąžtą tiek, kiek jis lenda. Po
to atleiskite įvorę ir grąžtas bus užtvirtintas.
kryptimi ir kiškite į ją grąžto dalį ir grąžtą tiek, kiek
jis lenda. Grąžto dalį į įvorę reikia kišti smailiuoju
galu. Po to atleiskite įvorę ir grąžtas bus
užtvirtintas.
Page 31
Pav.7
Norėdami ištraukti grąžtą, traukite įvorę rodyklės
kryptimi ir stipriai ištraukite grąžtą.
PASTABA:
• Jeigu grąžto neįkišite įįvorę iki galo, įvorė nesugrįš
į pradinę padėtį ir grąžtas neužsifiksuos. Tokiu
atveju, dar kartą pabandykite įkišti grąžtą,
laikydamiesi anksčiau išdėstytų nurodymų.
NAUDOJIMAS
Pav.8
Tinkamas veržimo sukimo momentas kinta priklausomai
nuo varžto/sraigto rūšies ir dydžio, ruošinio medžiagos, į
kurį jis įsukamas ir t.t. Veržimo sukimo momento ir
veržimo laiko santykis parodytas paveikslėliuose.
Standartinis varžtas
N.m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Veržimo sukimo momentas
0
1,0 2,0 3,0
Veržimo laikas
008823
Didelio įtempimo varžtas
N.m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Veržimo sukimo momentas
0
1,0 2,0 3,0
Veržimo laikas
008825
Tvirtai laikydami įrankį įstatykite grąžto galą į varžto
galvutę. Spauskite įrankį į priekį tiek, kad grąžtas
nenuslystų nuo varžto galvutės ir įjunkite įrankį.
paveikslėliuose, varžtas arba pavaros mova gali
būti persukta, perveržta, sugadinta ir t.t. Prieš
pradėdami darbą, visuomet atlikite bandomąjį
paleidimą, kad nustatytumėte tinkamą varžto
veržimo laiką.
Veržimo sukimo momentą įtakoja daugelis faktorių, įskaitant toliau nurodytus. Užveržę varžtą, visada
dinamometriniu raktu patikrinkite sukimo momentą.
1. Kai akumuliatoriaus kasetė beveik visai išsikrauna,
sumažėja įtampa ir veržimo sukimo momentas
sumažėja.
2. Pavaros mova arba mova
Naudojant netinkamo dydžio pavaros movą arba
movą, sumažėja veržimo sukimo momentas.
3. Varžtas
• Netgi tada, kai sukimo momento koeficientas
atitinka varžto kategoriją, tinkamas veržimo
sukimo momentas skiriasi, priklausomai nuo
varžto skersmens.
• Netgi tada, kai varžtų skesrmuo toks pats,
tinkamas veržimo sukimo momentas skiriasi,
priklausomai nuo sukimo momento koeficiento,
varžto kategorijos ir varžto ilgio.
4. Sukimo momentą įtakoja įrankio laikymo būdas
arba gręžiamos medžiagos, kurią reikia suveržti
varžtais, padėtis.
5. DIrbant su įrankiu mažu greičiu, sumažės veržimo
sukimo momentas.
Dėklo naudojimas
DĖMESIO:
• Nenaudokite jo tokiems įrankiams, kaip grąžtas su
įdėta gręžimo detale.
• Išjunkite įrankį ir palaukite, kol jis visiškai nustos
veikti prieš įdėdami jį į dėklą. Įsitikinkite, kad tvirtai uždarėte dėklą ir kad jis
saugiai laiko įrankį.
Dėklą perjuoskite diržu ar kuo nors panašiu.
Įdėkite įrankįį dėklą ir uždarykite jį dėklo mygtuku.
Pav.9
Pav.10
Dėklo priekyje galima laikyti dvi gręžimo detales.
Pav.11
31
Page 32
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
• Visuomet įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas ir
akumuliatoriaus kasetė yra nuimta prieš atliekant
apžiūrą ir priežiūrą.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą
turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros
centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita"
pagamintas atsargines dalis.
PRIEDAI
DĖMESIO:
• Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
• Atsuktuvai
• Sukimo antgaliai
• Grąžtas
• Dėklas
• Plastikinis dėklas
• Įvairių tipų Makita originalūs akumuliatoriai ir
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Spetsifikatsioonid ja aku korpus võivad riigiti erineda.
• Kaal koos aku korpusega vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003
Nimipinge Alalisvool 10,8 V
Ettenähtud kasutamine
Tööriist on ette nähtud kruvide paigaldamiseks puidust,
metallist ja plastikust materjalidesse.
Ainult Euroopa riikidele
Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Müratase (L
Helivõimsuse tase (L
Määramatus (K): 3 dB(A)
) : 92 dB(A)
pA
) : 103 dB(A)
WA
Kasutage kõrvaklappe
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite
summa) määratud vastavalt standardile EN60745-2-2:
Töörežiim: fiksaatorite hetkkinnitus tööriista
täisvõimsuse korral
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 1.5 m/s
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
•
) : 10 m/s
h
mõõdetud kooskõlas standardse
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
• Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
• Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
• Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad
hinnangulisel müratasemel tegelikus
Masinkruvi 4 mm - 8 mm
Standardpolt 5 mm - 14 mm
Suure tõmbetugevusega polt 5 mm - 10 mm
ENE033-1
töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
ENG102-2
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame,
et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
masina tähistus: Juhtmeta löökkruvikeeraja
mudel nr./tüüp: TD090D
ENG205-1
2
2
ENG901-1
on seeriatoodang ja
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
98/37/EÜ kuni 28.12.2009 ja 2006/42/EÜ alates
29.12.2009
ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele
standarditele või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud
esindaja käes Euroopas, kelleks on:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inglismaa
30. jaanuar 2009.
000230
Tomoyasu Kato
direktor
Makita korporatsioon
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAAPAN
33
ENH101-12
Page 34
GEA010-1
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid
vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
GEB012-3
Ohutuse erijuhised
ÄRGE laske mugavusel või toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut
löökkruvikeeraja ohutuseeskirjade järgimist. Kui
kasutate käesolevat elektritööriista ohtlikult või
valesti, võite põhjustada tervisekahjustusi.
1. Hoidke tööriista isoleeritud hoidmispindadest,
kui on oht, et kinnitusdetail võib puudutada
varjatud juhtmeid või oma kaablit.
Kinnitusdetaili kokkupuude elektrijuhtmega võib
pingestada tööriista avatud metallosad, mille
tulemusel võib operaator saada elektrilöögi.
2. Veenduge alati, et omaksite kindlat
toetuspinda.
Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist
allpool ei viibiks inimesi.
3. Hoidke tööriista kindlalt käes.
4. Kasutage kuulmiskaitseid.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi
ohutuse eeskirjade eiramine võib põhjustada
tervisekahjustusi.
ENC007-4
TÄHTSAD OHUTUSALASED
JUHISED
AKUKASSETI KOHTA
1. Enne akukasseti kasutamist lugege (1)
akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik
juhised ja hoiatused läbi.
2. Ärge akukassetti lahti monteerige.
3. Kui tööaeg järjest lüheneb, siis lõpetage
kasutamine koheselt. Edasise kasutamise
tulemuseks võib olla ülekuumenemisoht,
võimalikud põletused või isegi plahvatus.
4. Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage
silma puhta veega ja pöörduge koheselt arsti
poole. Selline õnnetus võib põhjustada
pimedaksjäämist.
seda vihma kätte.
Aku lühis võib põhjustada tugevat
elektrivoolu, ülekuumenemist, põletusi
6. Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades,
7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see on
8. Olge ettevaatlik ning ärge laske akul maha
9. Ärge kasutage akut, mis on maha kukkunud
ning ka seadet tõsiselt kahjustada.
kus temperatuur võib tõusta üle 50 ゚ C.
saanud tõsiselt vigastada või on täiesti
kulunud. Akukassett võib tules plahvatada.
kukkuda või lööge seda.
või kinni kiilunud.
HOIDKE JUHEND ALLES.
Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise
kohta
1. Laadige akukassetti enne kui see täiesti
tühjaks saab.
Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema
võimsusega, peatage töö ja laadige akut.
2. Ärge kunagi laadige täislaetud akukassetti.
Liigne laadimine lühendab aku kasutusiga.
3. Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 ゚ C -
40 ゚ C. Laske kuumal akukassetil enne
laadimist maha jahtuda.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
Akukasseti paigaldamine või eemaldamine
Joon.1
• Enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist
lülitage tööriist alati välja.
• Akukasseti äravõtmiseks eemaldage see
tööriistast vajutusega kasseti mõlemal küljel
paiknevatele nuppudele.
• Akukasseti sisestamiseks hoidke seda nii, et
akukasseti esikülg sobiks aku paigaldamise
avausega, ja libistage see oma kohale. Paigaldage
kassett nii kaugele, et see lukustuks klõpsatusega
oma kohale. Vastasel korral võib kassett juhuslikult
tööriistast välja kukkuda ning põhjustada teile või
läheduses viibivatele isikutele vigastusi.
• Ärge kasutage akukasseti paigaldamisel jõudu. Kui
kassett ei liigu sisse kergelt, pole see õigesti sisse
pandud.
34
Page 35
Lüliti funktsioneerimine
Joon.2
HOIATUS:
• Kontrollige alati enne akukasseti tööriista külge
paigaldamist, kas lüliti päästik funktsioneerib
nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud asendisse.
Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut
tõmmata. Tööriista kiirus kasvab siis, kui suurendate
survet lüliti päästikule. Seiskamiseks vabastage lüliti
päästik.
Esilambi sisselülitamine
Joon.3
HOIATUS:
• Ärge vaadake otse valgusesse ega valgusallikat.
Lambi sisselülitamiseks tõmmake lüliti päästikut. Lamp
põleb seni, kuni tõmmatakse lüliti päästikut. Lamp
kustub 10-15 sekundit pärast päästiku vabastamist.
MÄRKUS:
• Kasutage lambiklaasilt mustuse ära pühkimiseks
kuiva riidelappi. Olge seda tehes ettevaatlik, et
lambiklaasi mitte kriimustada, sest vastasel korral
võib valgustus väheneda.
Suunamuutmise lüliti töötamisviis
Joon.4
Sellel tööriistal on suunamuutmise lüliti, millega saab
muuta pöörlemise suunda. Suruge suunamuutmislüliti
hoob A-küljel alla ning tööriist pöörleb päripäeva või
vastupäeva pöörlemiseks suruge see alla B-küljel.
Kui suunamuutmislüliti hoob on neutraalses asendis, siis
lüliti päästikut tõmmata ei saa.
HOIATUS:
• Enne töö alustamist kontrollige alati pöörlemise
suunda.
• Kasutage pöörlemissuuna lülitit alles pärast
tööriista täielikku seiskumist. Enne tööriista
seiskumist suuna muutmine võib tööriista
kahjustada.
• Kui tööriista ei kasutata, peab suunamuutmislüliti
hoob olema alati neutraalses asendis.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
Kruvikeerajaotsaku või sokliotsaku
paigaldamine või eemaldamine
Joon.5
Kasutage ainult sisestusosaga puure nagu joonisel
näidatud.
Euroopa ning Põhja- ja Lõuna-Ameerika riigid,
Austraalia ja Uus-Meremaa
A=12mm
B=9mm
006348
Kasutage ainult neid otsakutüüpe. Järgige
protseduuri (1).
(Märkus) Otsakumoodul ei ole vajalik.
Teised riigid
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
006349
Nende otsakutüüpide paigaldamiseks
järgige protseduuri (1).
(Märkus) Makita valmistab selliseid
otsakutüüpe.
Nende otsakutüüpide paigaldamiseks
järgige protseduuri (2).
(Märkus) Otsaku paigaldamiseks on
tarvis otsakumoodulit.
1. Otsaku paigaldamiseks tõmmake hülssi noole
suunas ja torgake otsak võimalikult sügavale
hülssi. Seejärel vabastage hülss otsaku
fikseerimiseks.
Joon.6
2. Otsaku paigaldamiseks tõmmake hülssi noole
suunas ja torgake otsakuhoidik ja otsak
võimalikult sügavale hülssi. Otsakuhoidik tuleb
panna hülssi nii, et terav ots on suunatud
sissepoole. Seejärel vabastage hülss otsaku
fikseerimiseks.
Joon.7
Otsaku eemaldamiseks tõmmake hülssi noole suunas
ning tõmmake otsak jõuga välja.
MÄRKUS:
• Kui otsakut ei panda piisavalt sügavale hülssi, ei
pöördu hülss tagasi algasendisse ja otsak ei
fikseeru. Sel juhul proovige otsakut eespool toodud
juhiste kohaselt uuesti paigaldada.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Joon.8
Õige väändemoment keeramisel võib varieeruda,
sõltuvalt kruvi/poldi tüübist ja suurusest, kinnitatava
detaili materjalist jms. Väändemomendi ja kinnitusaja
suhe on toodud joonistel.
35
Page 36
Standardpolt
N.m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Väändemoment
0
1,0 2,0 3,0
M8
M10
M12
M12
M10
M8
(S)
Õige väändemoment
Keeramisaeg
008823
Suure tõmbetugevusega polt
N.m
(kgf.cm)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Väändemoment
0
1,0 2,0 3,0
M8
M10
M10
M8
(S)
Õige väändemoment
Keeramisaeg
008825
Hoidke tööriista tugevalt ja asetage kruvikeeramisotsaku
tipp kruvipeasse. Suruge tööriista ette, et otsak ei
libiseks kruvi pealt maha, ning lülitage tööriist töö
alustamiseks sisse.
ettevaatlikult lüliti päästikule avaldatavat survet, et
vältida kruvi kahjustamist.
• Suunake tööriist otse kruvile.
• Kui keerate kruvi kauem kui joonistel näidatud,
võib tagajärjeks olla kruvi või kruvikeerajaotsaku
ülepingutamine, kahjustus vms. Enne töö
alustamist tehke alati proovikeeramine, et teha
kindlaks kruvi jaoks sobiv keeramisaeg.
Kinnikeeramiseks kuluvat aega mõjutavad
mitmesugused tegurid, sealhulgas järgmised. Pärast
kinnikeeramist kontrollige dünamomeetrilise võtme abil
alati väändemomenti.
36
1. Kui akukassett on peaaegu tühi, toimub
pingelangus ja väändemoment väheneb.
2. Kruvikeeraja- või sokliotsak
Vale suurusega kruvikeeraja- või sokliotsaku
kasutamine põhjustab väändemomendi
vähenemise.
3. Polt
• Isegi kui väändekoefitsient ja poldi klass on
samad, sõltub õige väändemoment
keeramisel poldi läbimõõdust.
• Isegi kui poltide läbimõõdud on samad, sõltub
õige väändemoment keeramisel
väändekoefitsiendist, poldi klassist ja
pikkusest.
4. Tööriista või materjali hoidmise viis ja
sisseminekunurk mõjutavad väändemomenti.
5. Tööriista kasutamine madalal kiirusel põhjustab
väändemomendi vähenemise.
Tööriistavöö kasutamine
HOIATUS:
• Ärge kasutage selliste tööriistadega nagu trell,
millel on puur küljes.
• Lülitage tööriist välja ja oodake selle täieliku
seiskumiseni enne, kui kinnitate selle tööriistavööle.
Veenduge, et tööriistavöö on kindlalt suletud, nii et
tööriist püsib kindlalt.
Lükake püksirihm või muu sarnane rihm läbi
tööriistahoidja.
Asetage tööriist hoidjasse ja sulgege see tööriistavöö
nööbiga.
Joon.9
Joon.10
Tööriistahoidja esiküljele saab kinnitada kaks puuri.
Joon.11
HOOLDUS
HOIATUS:
• Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja akukassett korpuse küljest eemaldatud.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb
vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja
reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud
teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
TARVIKUD
HOIATUS:
• Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist
selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude
tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb
vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja
lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
Page 37
ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Техниче ск иехарактеристикииаккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны.
• Масса (с аккумуляторным блоко м) в соответствии спроцедурой EPTA 01.2003
Назначение
Инструмент предназначен для закручивания
шурупов в древесину, металл и пластмассу.
Уровень звукового давления (L
Уровень звуковой мощности (L
Погрешность (К): 3 дБ(A)
Используйте средства защиты слуха
Вибрация
Общее значение вибрации (трехкоординатная
векторная сумма), определенная в соответствии с
EN60745-2-2:
Рабочий режим: твердая затяжка крепежных
деталей при максимальной мощности
инструмента
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 1.5 м/с
•
Заявленное значение распространения
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может
быть использовано для сравнения
инструментов.
• Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
Мелкий крепежный винт 4 мм - 8 мм
Стандартный болт 5 мм - 14 мм
Высокопрочный болт 5 мм - 10 мм
Вес нетто 0,92 кг
ENE033-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Распространение вибрации во время
фактическогоиспользования
ENG102-2
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
применения инструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
) : 92 дБ (A)
pA
) : 103 дБ (A)
WA
ENG205-1
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
ДекларацияосоответствииЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
Обозначение устройства:
Модель/Тип: TD090D
2
): 10 м/с
h
2
ENG901-1
являютсясерийнымиизделиямии
Соответствует следующим директивам ЕС:
98/37/EC до 28 декабря 2009 г. и 2006/42/EC с
29 декабря 2009 г.
И изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техниче ск а я документация хранится у официального
представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
Аккумуляторныйударныйшуруповерт
ENH101-12
38
Page 39
000230
30 января 2009
Tomoyasu Kato (Томоя шу Като)
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь совсеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
GEB012-3
СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности. Нарушение техники безопасности
или неправильное использование данного
инструмента могут привести к серьезным
травмам.
1. Если привыполненииработсуществует
риск контакта крепежа со скрытой
электропроводкой или собственным
шнуром питания, держите
электроинструмент
предназначенные изолированные
поверхности. Контакткрепежаспроводом
под напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
2. При выполненииработвсегдазанимайте
устойчивое положение.
При использовании инструмента на высоте
убедитесь в отсутствии людей внизу.
3. Крепко держите инструмент.
4. Всегда используйте средства защиты
слуха.
за специально
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
ENC007-4
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО
БЛОКА
1. Перед использованиемаккумуляторного
блока прочитайте все инструкции и
предупреждающие надписи на (1) зарядном
устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3)
инструменте, работающем от
аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно
прекратите работу. В противном случае,
может возникнуть перегрев блока, что
приведет к ожогам и даже к
4. В случаепопаданияэлектролитавглаза,
промойте их обильным количеством
чистой воды и немедленно обратитесь к
врачу. Это может привести к потере зрения.
5. Не замыкайтеконтактыаккумуляторного
блока между собой:
(1) Не прикасайтеськ контактам
какими-либо токопроводящими
предметами.
(2) Избегайте хранитьаккумуляторный
блок в контейнере вместе с другими
металлическими
как гвозди, монеты и т. п.
(3) Не допускайтепопаданияна
аккумуляторный блок воды или дождя.
Замыкание контактов аккумуляторного
блока между собой может привести к
возникновению большого тока,
перегреву, возможным ожогам и даже
6. Не храните инструмент и аккумуляторный
7. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
разрыву блока.
блок в местах, где температура может
достигать или
даже если он сильно поврежден или
полностью вышел из строя.
Аккумуляторный блок может взорваться
под действием огня.
превышать 50 ゚ C (122 ゚ F).
взрыву.
предметами, такими
39
Page 40
8. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный
блок.
9. Не используйтеаккумулятор, еслионпадал
или подвергался ударам.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Советы по обеспечению максимального
срока службы аккумуляторного блока
блока
1. Заряжайте аккумуляторныйблокдотого,
как он полностью разрядится.
В случае потери мощности при
эксплуатации инструмента, прекратите
работу и зарядите аккумуляторный блок.
2. Никогда незаряжайтеполностью
заряженный аккумуляторный блок.
Перезарядка сокращает срок службы блока.
3. Заряжайте аккумуляторныйблокпри
комнатной температуре в пределах от 10 ゚ C
до 40゚ C (от 50 ゚F до 104
дайте горячему аккумуляторному блоку
остыть.
゚ F). Перед зарядкой
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед регулировкой или проверкой
функционирования всегда отключайте
инструмент и вынимайте блок аккумуляторов.
Установка или снятие блока аккумуляторов
Рис.1
• Перед вставкой или снятием блока
аккумулятороввсегдаотключайтеинструмент.
• Для снятия блок а аккумуляторов, выньте его из
инструмента, нажимая на кнопки с обеих сторон
блок а.
• Чтобы вставить картридж аккумулятора,
совместите переднюю часть аккумулятора с
отверстием гнезда, и вставьте на место. Всегда
устанавливайте блок до упора так, чтобы он
зафиксировался на месте с небольшим
щелчком. В противном случае аккумуляторный
блок может выпасть из инструмента и
травмировать вас или окружающих.
• Не прилагайте усилий при вставке блока
аккумуляторов. Если бло к вставляется с трудом,
значит, он вставляется неправильно.
Действие переключения
Рис.2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед вставкой блока аккумуляторов в
инструмент, всегда проверяйте, что триггерный
переключатель работает надлежащим образом
и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его
отпустить.
Для запуска инструмента просто нажмите
триггерный переключатель. Скорость инструмента
увеличивается при увеличении давления на
триггерный переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для остановки.
Включение передней лампы
Рис.3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Не смотрите непосредственно на свет или
источник света.
Нажмите на курковый выключатель для включения
подсветки. Лампа будет светиться до тех пор, пока
нажат выключатель. Лампа гаснет через 10-15
секунд после отпускания выключателя.
Примечание:
• Используйте сухую ткань для очистки грязи с
линзы лампы. Следите за тем, чтобы не
поцарапать линзу лампы, так как это может
уменьшить освещение.
Действие реверсивного переключателя
Рис.4
Данный инструмент имеет реверсивный
переключатель для изменения направления
вращения. Нажмите на рычаг реверсивного
переключателя со стороны A для вращения по
часовой стрелке или со стороны B для вращения
против часовой стрелки.
Когда рычаг реверсивного переключателя находится
в нейтральном положении, триггерный
переключатель нажать нельзя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед работой всегда проверяйте направление
вращения.
• Пользуйтесь реверсивным переключателем
только после полной остановки инструмента.
Изменение направления вращения до полной
остановки инструмента может привести к его
повреждению.
• Если инструмент не используется, всегда
переводите рычаг реверсивного переключателя
в нейтральное положение.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент отключен, а блок аккумуляторов
снят.
40
Page 41
Установка или снятие отверточной или
гнездовой биты
Рис.5
Используйте только биты с хвостовиком, указанным
на рисунке.
Для европейских стран, стан Северной и Южной
Америки, Австралии и Новой Зеландии
A=12мм
B=9мм
006348
Для других стран
Используйте только насадки данного
типа. Выполните процедуру (1).
(Примечание) Вставка не нужна.
моментом затяжки и временем затяжки показано на
рисунках.
Стандартный болт
Н·м
(кгс.cм)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
Усилие затяжки
0
1,0 2,0 3,0
M8
M10
M12
M12
M10
M8
(сек)
Надлежащее усилие затяжки
A=17мм
B=14мм
A=12мм
B=9мм
Для установки насадок данного типа
выполните процедуру (1).
(Примечание) Насадки Makita
относятся к данному типу.
Для установки насадок данного типа
выполните процедуру (2).
(Примечание) Для установки насадки
необходима вставка.
006349
1. Длявставкибиты, потянитевтулкув
направлении, указанном стрелкой, и вставьте
биту во втулку как можно дальше. Затем
отпустите втулку, чтобы затянуть биту.
Рис.6
2. Для установки биты, потяните втулку в
направлении, указанном стрелкой, и вставьте
деталь биты и биту во втулку как можно
дальше. Бита должна вставляться во втулку
острым краем вовнутрь. После этого отпустите
втулку для закрепления биты.
Рис.7
Для снятия биты, потяните втулку в направлении,
указанном стрелкой, и решительно вытяните биту.
Примечание:
• Если не вставить биту во втулку достаточно
глубоко, втулка не возвратится в
первоначальное положение, и бита не будет
закреплена. В данном случае, попытайтесь
повторно вставить биту в соответствии с
инструкциями выше.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Рис.8
Соответствующий крутящий момент затяжки может
отличаться в зависимости от типа или размера
винта/болта, материала закрепляемой рабочей
детали и т.д. Соотношение между крутящим
Время затяжки
008823
Высокопрочный болт
Н·м
(кгс.cм)
(816)
(612)
(408)
(204)
Усилие затяжки
80
60
40
20
0
M8
1,0 2,0 3,0
M10
M10
M8
(сек)
Надлежащее усилие затяжки
Время затяжки
008825
Возьмитесь крепко за инструмент и вставьте острие
отверточной биты в головку винта. Надавите на
инструмент в такой степени, чтобы бита не
соскользнула с винта, и включите инструмент для
начала работы.
Примечание:
• Пользуйтесь битой, подходящей для
винта/головки, скоторымВыбудетеработать.
• При затяжке винтов M8 или меньшего размера,
осторожно регулируйте давление на триггерный
переключатель, чтобы не повредить болт.
• Держите инструмент прямо по отношению к
винту.
• Если Вы будете затягивать винт дольше, чем
указано на рисунках, это может привести к
перенапряжению, соскальзыванию,
повреждению и т.д. отверточной биты. Перед
41
Page 42
началом работы всегда выполняйте пробную
операцию для определения надлежащего
времени затяжки для Вашего винта.
Крутящий момент затяжки зависит от множества
различных факторов, включая следующее. После
затяжки, проверяйте крутящий момент с помощью
тарированного ключа.
1. Если блок аккумуляторов разряжен почти
полностью, напряжение упадет, а крутящий
момент уменьшится.
2. Отверточная или гнездовая бита
Использование отверточной или гнездовой
биты неправильного размера приведет к
уменьшению крутящего момента затяжки.
3. Болт
• Даже несмотря на то, что коэффициент
крутящего момента и класс болта
одинаковы, соответствующий крутящий
момент затяжки будет различным в
зависимости от диаметра болта.
• Даже несмотря на то, что диаметры болтов
одинаковы, соответствующий крутящий
момент затяжки будет различным в
зависимости от коэффициента крутящего
момента, класса и длины болта.
4. Способ удержания инструмента или
материала в положении крепления повлияет
на крутящий момент.
5. Эксплуатация инструмента на низкой скорости
приведет к уменьшению крутящего момента
затяжки.
Использование кобуры
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Не использовать для инструментов с
установленным сверлом (напр., дрели).
• Перед тем, как положить инструмент в кобуру,
выключите его и дождитесь полной его
остановки.
Убедитесь, что кобура прочно закрыта и
инструмент зафиксирован.
Проденьте поясной ремень или его аналог через
держатель кобуры.
Положите инструмент в кобуру и закройте его с
помощью кнопки на кобуре.
Рис.9
Рис.10
В передней части кобуры могут храниться два
сверла.
Рис.11
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением проверки или работ по
техобслуживанию, всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а блок аккумуляторов
вынут.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
оборудования, ремонт, любое другое
техобслуживание или регулировку необходимо
производить в уполномоченных сервис-центрах
Makita, с использованием только сменных частей
производства Makita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
• Отверточные биты
• Шестигранные биты
• Деталь биты
• Кобура
• Пластмассовый чемодан для переноски
• Различные типы оригинальных аккумуляторов и
зарядныхустройств Makita
Makita.
42
Page 43
43
Page 44
884802B985
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
44
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.