Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le
manuel avant d'utiliser le produit pour la première fois.
Le responsable du produit doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent les consignes qui
suivent.
Les symboles utilisés ont la signification suivante:
ATTENTION
Indique une situation potentiellement périlleuse pouvant
entraîner de graves blessures voire la mort si elle n'est pas
évitée.
PRUDENCE
Risque ou utilisation non conforme susceptible de provoquer
des dommages dont l'étendue est faible au niveau corporel,
mais peut être importante au niveau matériel, financier ou
écologique.
Paragraphes importants auxquels il convient de se référer
i
en pratique car ils permettent d'utiliser le produit de
manière efficace et techniquement correcte.
2
Makita SKR200
Page 3
Avant de démarrer l'instrument
Marche / arrêt
LED Alarme H.I.
LED Etat de calage /
Etat de batterie
LED Mode manuel
Vitesse de rotation
Mode manuel
Bouton de
positionnement droite
Tête de laser
Zone de réception à
distance
Filetage pour vis de
trépied
Remplacement de
batterie:
Batterie
faible
Pieds intégrés pour position
couchée
Alarme H.I.
Scan
Bouton de
positionnement -
gauche
Batterie
déchargée
Vue d'ensemble - laser
FR
Makita SKR200
3
Page 4
FR
Marche / arrêt
Bip actif / inactif
Touche Sensibilité
Déplacer selon le sens indiqué
Sensibilité: fine
±1 mm (par défaut)
Sensibilité: grossière
± 3 mm
Bip moyen
Bip fort
Bip inactif
Etat de batterie:
chargée
Etat de batterie:
faible
Encoches repères
(décalage 50 mm / 2")
Nivelle
Aimants
Nivelle
Mire
Bride pour la fixation du détecteur:
Affichage
Face arrière:
Remplacement de batterie:
Plaque de montage
aimantée
Aimants
Zone de détection
Avant de démarrer l'instrument
Vue d'ensemble - détecteur
4
190
180
170
160
150
140
Makita SKR200
Page 5
Avant de démarrer l'instrument
Bouton de
positionnement - haut
Bouton de
positionnement - gauche
Rotation / Scan
Témoin LED
Bouton de
positionnement - droite
Bouton de
positionnement - bas
Sortie infrarouge
Porte-clés
Remplacement de batterie:
Vue d'ensemble - télécommande
FR
Makita SKR200
5
Page 6
FR
1
1
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
0
Vis de fixation
Plaque de mire:
Lunettes:
Vis de fixation
Echelle cm/po
Orifices de fixation
avec vis
Bride de retenue
Vis de réglage
Support mural:
ATTENTION!
Les lunettes ne protègent pas les
yeux contre le faisceau laser. Elles
servent seulement à augmenter la
visibilité du faisceau laser.
Aimants
Avant de démarrer l'instrument
Accessoires
6
Makita SKR200
Page 7
Utiliser l'appareil
1
1
2
3
4
5
Laser monté sur
trépied
Détecteur monté sur
mire
Couché sur le sol: le
clavier doit se trouver
sur le dessus
Monté sur un support mural, calage
avec plaque de
mire
Laser en position couchée
Détecteur
sur le sol
Applications types
190
180
170
160
150
140
FR
5
4
1
3
2
1
0
1
1
2
3
4
5
Makita SKR200
7
Page 8
FR
1
Après la mise sous tension, le mode automatique est actif. Après l'autocalage
de l'instrument, la tête de laser commence à tourner.
2
En mode automatique, le laser fait
toujours un autocalage (la LED cesse
de clignoter).
Calage à
l'horizontale
Calé
1
2 s
x
Incliner l'axe X du plan laser avec la
télécommande.
2
3
Y
Incliner l'axe Y du plan laser avec la télécommande.
4
5
2 s
Fin du
mode
manuel
i
En mode manuel, le faisceau
laser tourne même si le laser
n'est pas calé. Le mode manuel peut s'utiliser sur des
plans inclinés, tels que des
escaliers, plafonds ou quand
un réglage de niveau manuel
est nécessaire.
Utiliser l'appareil
Mise sous tension / mode automatiqueMise hors tension
i
Mode manuel
8
Makita SKR200
Page 9
Utiliser l'appareil
1
2 s
Au bout de 30 secondes, la LED clignote lentement et
l'alarme H.I. est
active.
2
30 s
Si le laser bouge pendant le mode
Alarme H.I., le faisceau laser est désactivé et les 3 LED clignotent en
rouge. Remettre le laser hors puis sous
tension pour continuer.
Contrôler et ajuster le faisceau laser à la hauteur de travail précédente. Le mode Alarme H.I. doit
être réactivé à chaque remise
sous tension du laser.
3
2 s
i
La fonction Alarme d'élévation ou
Hauteur d'instrument est conçue
pour exclure un travail incorrect
causé par un mouvement ou tassement soudain du trépied qui décalerait le calage du laser vers le
bas.
Mode Alarme H.I.
FR
i
Makita SKR200
9
Page 10
FR
1
Début de la
rotation
Modifier la vitesse de rotation.
2
1x2x3x4x
0 tr/min300 tr/min450 tr/min600 tr/min
1
Début du scan
Modifier l'angle de scan.
2
1x2x3x4x
Applications
Rotation
Scan
10
Makita SKR200
Page 11
Fonctions de bouton - mode debout
Mode rotation
Mode automatique
Mode manuel
Mode scan
FR
Mode automatique
Mode manuel
Makita SKR200
11
Page 12
FR
Fonctions de bouton - mode couché
Mode rotation
Mode automatique
Mode manuel
Mode scan
Mode automatique
12
Mode manuel
Makita SKR200
Page 13
Applications d'alignement
1
Fixer le premier profilé. Monter
le laser sur le support mural.
Fixer le support mural au profilé.
1
1
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
0
1
1
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
0
1
1
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
0
1
2
3
4
5
11
1
1
2
3
4
5
5
4
3
21
0
11
1
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
0
1
5
4
3
2
1
0
1
5
4
3
2
1
0
1
3
4
5
2
Allumer le laser. Ajuster la
hauteur du laser. Utiliser le
mode automatique ou
alarme H.I. et attendre la
fin de l'autocalage du laser. Utiliser la plaque de
mire ou le détecteur pour
caler les supports d'ossature.
90°
x2
x1
x1 = x2
1
Laser couché avec clavier sur le
dessus. Aligner approximativement le laser le long du mur de référence. Allumer le laser. Utiliser le
mode automatique ou alarme H.I.
et attendre la fin de l'autocalage du
laser. Utiliser la télécommande
pour un alignement fin du faisceau
laser d'aplomb parallèlement au
mur. Marquer les lignes laser sur le
plafond, le mur et le sol en conséquence.
90°
90°
2
Déplacer le laser vers la
prochaine section. Répéter l'étape un en utilisant
les repères existants
comme référence. Fixer
les supports de cloison.
90°
3
Continuer de la
même façon avec
les prochains supports.
Ajustement du plafond
Implantation ou ajustement du sol
FR
Makita SKR200
13
Page 14
FR
1
Allumer le laser. Régler la
hauteur du laser sur la référence connue pour les
points de fixation. Utiliser
le mode automatique ou
alarme H.I. et attendre la
fin de l'autocalage du laser.
1
Monter le laser
avec le support
mural sur le mur.
Commuter sur
mode manuel. Incliner le faisceau
laser selon la référence.
2
Aligner les attaches de tuyau
sur le faisceau laser.
3
Monter et fixer le
tuyau d'eau.
Applications d'alignement
Calage des points de fixation
Assemblage de tuyau d'eau
14
Makita SKR200
Page 15
Applications d'alignement
1
Allumer le laser. Utiliser le mode automatique ou alarme H.I. et attendre la fin de
l'autocalage du laser.
Monter le détecteur avec la bride sur la
mire. Définir la hauteur de référence.
Régler la hauteur nécessaire pour le sol.
Caler les plots du sol à l'horizontale.
1.0
1.1
1.2
0.9
0.8
0.7
0.9
0.8
0.7
1.1
1.2
0.9
0.8
0.8
0.7
1.0
10
1.0
1.1
1.2
1.0
1.0
1.0
0
1.0
1
Allumer le laser. Utiliser le mode automatique ou alarme H.I. et attendre la fin
de l'autocalage du laser.
Monter le détecteur avec la bride sur la
mire. Définir la hauteur de référence.
Régler la hauteur nécessaire pour le coffrage.
Caler le coffrage à l'horizontale et l'ajuster.
Ajustement du sol
Ajustement du coffrage
FR
Makita SKR200
15
Page 16
FR
30m (100ft)
1
x
1
1
Placer le laser sur un trépied
calé à environ 30 m d'un mur.
Rendre l'axe X perpendiculaire au mur.
Allumer le laser. Utiliser le
mode automatique et attendre
la fin de l'autocalage. Marquer
la position du faisceau avec le
détecteur (position 1).
x
2
180°
30m (100ft)
2
2
Tourner le laser 180°,
attendre la fin de l'autocalage et marquer
la face opposée du
premier axe (position
2).
90°
y
1
30m (100ft)
3
3
Aligner l'axe Y en tournant le
laser de 90° pour le rendre
perpendiculaire au mur. Attendre la fin de l'autocalage du
laser, puis marquer la position
du faisceau (position 3).
180°
y
2
30m (100ft)
4
4
Tourner le laser de
180°, attendre la fin
de l'autocalage et
marquer la position
du faisceau (position
4).
Le laser présente la
précision spécifiée si
les quatre marques
sont à ± 3 mm (± 1/8")
du centre.
10m (30ft)
1
Placer le laser en position couchée sur une
surface horizontale, plane à env. 10 m d'un
mur.
Accrocher un fil à plomb au mur. Allumer le laser. Utiliser le mode automatique et attendre
la fin de l'autocalage. Aligner le faisceau vertical sur le fil à plomb. Utiliser la fonction Scan
pour avoir la meilleure visibilité.
Si le faisceau vertical n'est pas d'aplomb, un
ajustement est nécessaire.
i
Si le laser se
trouve en dehors
de la plage de tolérance définie,
contacter le revendeur local.
Contrôle de précision
Précision dans l'axe horizontal
Précision dans l'axe vertical
16
Makita SKR200
Page 17
Caractéristiques techniques
FR
Laser rotatif
Plage de travail
(faisceau rotatif)
Plage de travail
(faisceau d'aplomb)
Précision d'autocalage*±1 mm à 10 m
Précision d'autocalage±6°
Vitesses de rotation0, 300, 450, 600 tr/min
ScanOui, 4 niveaux
Type de laser635 nm (rouge), < 1 mW
Classe laser2
Dimensions (H x L x P)156 x 154 x 197 mm
Poids (avec batteries)1,6 kg / 55 oz
Piles2x 1,5 V LR20 (D)***
Autonomie **60 heures**
Plage de température:
- Stockage
- Service
Classe de protectionIP54 (protection contre la
Filetage du trépied5/8"-11
Diamètre de 200 m
(656 ft), avec détecteur
jusqu'à 30 m (100 ft)
±1/16" à 50 ft
6,1 x 6,1 x 7,8 in
-20 à 70 °C
-4 à 158 °F
-10 à 50 °C
14 à 122 °F
poussière et l'eau de ruissellement)
Télécommande
Portéejusqu'à 30 m (100 ft)
Piles1x AA, 1,5 V***
Plage de température:
- Stockage
-Service
-20 à 70 °C
-4 à 158 °F
-10 à 50 °C
14 à 122 °F
Détecteur
Sensibilité (commutable)±1 mm / ±3 mm
Batterie1x 6LR61, 9 V***
Plage de température:
- Stockage
-Service
Classe de protectionIP65 (étanche à la pous-
±0,04 in / ±0,12 in
-20 à 70 °C
-4 à 158 °F
-10 à 50 °C
14 à 122 °F
sière et à l'eau de ruissellement)
* La précision est définie à 25 °C
** La durée de vie de la batterie dépend de l'environ-
nement
*** Il est vivement recommandé d'utiliser des batteries
alcalines antifuites
Makita SKR200
17
Page 18
FR
Transport
Stockage
Nettoyage et séchage
Transport sur le terrain
Lors du transport de l'équipement sur le
terrain, s'assurer toujours de
• transporter le produit dans son coffret
d'origine
• ou de transporter le trépied en travers de
l'épaule, le produit monté dessus restant
à la verticale.
Transport dans un véhicule automobile
Ne jamais transporter le produit dans un
véhicule sans le fixer, car il pourrait
s'abîmer gravement en raison des chocs
et des vibrations. Toujours le transporter
dans le coffret et le fixer.
Expédition
Pour tout transport par train, avion ou
bateau, utiliser l'emballage intégral
d'origine, composé du coffret et du carton,
ou un emballage équivalent. Le produit
sera ainsi protégé des chocs et vibrations.
Expédition, transport des batteries
Pour le transport et l'expédition des batteries, le responsable du produit doit
s'assurer que les réglementations nationale et internationale en vigueur sont
appliquées. Avant le transport ou l'expédition, contacter la société chargée du transport.
Produit
Respecter les valeurs limites de température de stockage, particulièrement en été
si l'équipement se trouve dans un véhicule. Se reporter au chapitre "Caractéristiques techniques" pour de plus amples
informations sur les températures limites.
Batteries alcalines
S'il faut stocker l'équipement pendant une
longue durée, enlever les batteries alcalines du produit pour exclure un risque de
fuites.
Produit et accessoires
• Souffler la poussière des pièces
optiques.
• Ne jamais toucher le verre avec les
doigts.
• Utiliser seulement un chiffon propre et
doux, sans peluche, pour le nettoyage.
• Ne pas utiliser d'autres liquides qui pourraient abîmer les composants en polymère.
Eléments embués
• Sécher le produit, le coffret de transport,
la mousse et les accessoires à une
température maximale de 40 °C / 104 °F
et les nettoyer.
• Ne les remballer que s'ils sont complètement secs.
18
Makita SKR200
Page 19
Consignes de sécurité
i
Le responsable du produit doit s'assurer
que tous les utilisateurs comprennent et
respectent les consignes qui suivent.
Responsabilité
Responsabilité du fabricant de l'équipement original:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan
Internet: www.makita.com
L'entreprise mentionnée ci-dessus est
tenue de livrer le produit, et le manuel
d'utilisation, en parfait état. L'entreprise
mentionnée ci-dessus ne peut être tenue
pour responsable des accessoires fournis
par des tiers.
Responsabilité du responsable du
produit:
• Comprendre les informations de sécurité inscrites sur le produit et les instructions du manuel d'utilisation.
• Connaître les consignes de sécurité
locales en matière de prévention des
accidents.
• Toujours rendre le produit inaccessible à
du personnel non autorisé à l'utiliser.
Utilisation conforme
• Le produit génère un plan laser horizontal pour les applications d'alignement.
• Le produit peut être mis en station sur
son propre socle, sur un support mural
ou sur un trépied.
• Le faisceau laser peut être détecté au
moyen d'un détecteur laser.
• Ce produit se destine à des travaux
d'intérieur.
Conditions d'application
Cf. chapitre "Caractéristiques techniques".
L'appareil est conçu pour être utilisé
dans des milieux pouvant être habités en
permanence par l'homme. Le produit n'a
pas le droit d'être utilisé dans un environnement explosible ou agressif.
FR
Utilisation non conforme
• Mise en service du produit sans instructions préalables
• Utilisation hors des limites d'application.
• Désactivation des systèmes de sécurité.
• Retrait des avertissements.
• Ouverture du produit à l'aide d'outils,
comme un tournevis, interdite sauf
mention expresse pour certaines fonctions.
• Modification ou transformation du
produit.
• Utilisation du produit après vol.
• Utilisation de produits présentant des
défauts ou dégâts éminemment reconnaissables.
• Utilisation d'accessoires d'autres fabricants non agréés expressément par
Makita.
• Mesures de sécurité inappropriées dans
la zone de travail, par exemple lors de
mesures sur des routes ou à proximité.
• Aveuglement intentionnel de tiers.
• Commande de machines, d'objets en
mouvement ou application de
surveillance similaire sans installation
de contrôle et de sécurité supplémentaire.
Makita SKR200
19
Page 20
FR
Consignes de sécurité
Emissions sonores (détecteur
laser)
PRUDENCE
Le niveau de pression acoustique pondéré
A du son du signal est > 80 db(A) à une
distance d'un mètre.
Ne pas tenir le détecteur laser directement contre l'oreille!
Risques liés à l'utilisation
ATTENTION
Attention aux mesures incorrectes prises
par un produit défectueux suite à une
chute ou une utilisation non conforme, une
modification, un long stockage ou un
transport.
Effectuer périodiquement des mesures de
contrôle,
surtout lorsque le produit a été sollicité de
façon inhabituelle, et avant, pendant et
après des mesures importantes.
Se reporter à la section "Contrôle de la
précision".
ATTENTION
En raison du risque d'électrocution, il est
très dangereux d'utiliser des cannes et
mires à proximité d'installations électriques telles que des câbles électriques
ou des lignes de chemin de fer électrifiées.
Précautions:
Se tenir à bonne distance des installations
électriques. S'il est indispensable de
travailler dans cet environnement, prendre
d'abord contact avec les autorités responsables de la sécurité des installations électriques et suivre leurs instructions.
ATTENTION
En cas d'utilisation de ce produit avec des
accessoires, par exemple des mâts, mires
et cannes, il y a un risque de foudroiement.
Précautions:
Ne pas utiliser ce produit par temps
d'orage.
ATTENTION
Des mesures de sécurité inadéquates sur
le lieu de travail peuvent conduire à des
situations dangereuses, par exemple en
relation avec la circulation, des chantiers
et des installations industrielles.
Précautions:
S'assurer que le lieu de travail présente
toujours de bonnes conditions de sécurité.
Respecter les réglementations officielles
en matière de sécurité, de prévention des
accidents et de circulation routière.
ATTENTION
Si les accessoires utilisés avec le produit
ne sont pas correctement fixés et que le
produit est soumis à un choc mécanique,
par exemple une chute ou des coups, il
peut s'abîmer ou provoquer des blessures.
Précautions:
Lors de la mise en station du produit,
veiller à ce que les accessoires soient bien
adaptés, montés, fixés et calés. Protéger
le produit des chocs mécaniques.
ATTENTION
Les modifications non expressément
approuvées peuvent invalider le droit de
mise en œuvre accordé à l'utilisateur.
PRUDENCE
N'effectuer en aucun cas soi-même des
réparations sur le produit. En cas
d'endommagement, contacter un revendeur local.
Tri sélectif
ATTENTION
Ne pas jeter les batteries déchargées avec
les ordures ménagères. Les amener à un
point de collecte prévu à cet effet pour une
élimination conforme aux prescriptions
environnementales nationales ou locales.
Ne pas jeter le produit avec les ordures
ménagères.
Eliminer le produit conformément
aux prescriptions nationales en
vigueur dans le pays d'utilisation.
Suivre les règles de recyclage en
vigueur sur le plan national, spécifiques au produit.
20
Makita SKR200
Page 21
Consignes de sécurité
FR
Il est possible de télécharger des informations sur le traitement des déchets spécifiques au produit sur notre site Internet.
Compatibilité électromagnétique
(CEM)
ATTENTION
L'appareil est conforme aux dispositions
les plus strictes des normes et réglementations concernées.
Un risque de perturbation du fonctionnement d'autres appareils ne peut cependant
être tout à fait exclu.
Déclaration FCC (applicable aux
Etats-Unis)
Cet équipement a été testé et jugé
conforme aux valeurs limites établies pour
un appareil numérique de classe B, sur la
base de la partie 15 des règles FCC. Ces
limites sont prévues pour garantir une
protection raisonnable contre des interférences néfastes dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut rayonner de l'énergie radiofréquence
et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il peut gravement perturber des communications radio.
Il est cependant impossible d'exclure des
interférences dans une installation
donnée, même en cas de respect des
instructions. Si cet équipement perturbe
gravement la réception radio ou télévision,
ce que l'on peut déterminer en éteignant
puis en rallumant l'équipement, l'utilisateur
est invité à essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs
mesures exposées ci-après:
• Réorienter ou repositionner l'antenne
réceptrice.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Raccorder l'équipement à une prise d'un
circuit différent de celui sur lequel est
branché le récepteur.
• Consulter le revendeur ou un technicien
radio/TV expérimenté pour obtenir de
l'aide.
Makita SKR200
21
Page 22
FR
Rayonnement laser
Ne pas regarder dans le faisceau
Classe laser 2
selon CEI 60825-1:2007
Puissance rayonnante maximale: < 1 mW
Longueur d'onde émise: 620-690 nm
Divergence de faisceau: 1,5 mrad
Consignes de sécurité
Classification laser
L'appareil génère des faisceaux laser
visibles:
C'est un produit laser de classe 2 conformément à:
• CEI60825-1: 2007 "Sécurité du rayonnement d'appareils à laser"
Produits laser de classe 2:
Ne pas regarder dans le faisceau laser et
ne pas le projeter inutilement sur des
personnes. La protection de l'œil est en
général assurée par des mouvements
réflexes tels que la fermeture des
paupières.
ATTENTION
Une observation directe du faisceau laser
avec des instruments optiques (jumelles,
lunettes, etc.) peut s'avérer dangereuse.
Signalisation
PRUDENCE
Regarder dans le faisceau laser peut
s'avérer dangereux pour l'œil.
22
Sous réserve de modifications (illustrations, descriptions et caractéristiques
techniques).
Makita SKR200
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.