MAKITA SKR200 User Manual

Page 1
Sommaire
FR
Avant de démarrer l'instrument - - - - - - - - -2
Introduction- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 Vue d'ensemble - laser - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3 Vue d'ensemble - détecteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - -4 Vue d'ensemble - télécommande - - - - - - - - - - - - - - - 5 Accessoires - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6
Utiliser l'appareil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7
Applications types - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7 Mise sous tension / mode automatique - - - - - - - - - - - 8 Mise hors tension - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -8 Mode manuel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -8 Mode Alarme H.I. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9
Applications - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10
Rotation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 Scan - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10
Fonctions de bouton - mode debout - - - 11
Fonctions de bouton - mode couché - - - 12
Applications d'alignement - - - - - - - - - - - - - 13
Ajustement du plafond - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13 Implantation ou ajustement du sol- - - - - - - - - - - - - - 13 Calage des points de fixation - - - - - - - - - - - - - - - - - 14 Assemblage de tuyau d'eau - - - - - - - - - - - - - - - - - -14 Ajustement du sol - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15 Ajustement du coffrage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
Transport- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -18
Stockage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -18
Nettoyage et séchage - - - - - - - - - - - - - - - - - -18
Consignes de sécurité - - - - - - - - - - - - - - - - -19
Responsabilité- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -19 Utilisation conforme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -19 Conditions d'application - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -19 Utilisation non conforme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -19 Emissions sonores (détecteur laser) - - - - - - - - - - - -20 Risques liés à l'utilisation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -20 Tri sélectif - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -20 Compatibilité électromagnétique (CEM) - - - - - - - - - -21 Déclaration FCC (applicable aux Etats-Unis) - - - - - -21 Classification laser - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -22 Signalisation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -22
Contrôle de précision - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16
Précision dans l'axe horizontal - - - - - - - - - - - - - - - - 16 Précision dans l'axe vertical - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16
Caractéristiques techniques - - - - - - - - - - - 17
Makita SKR200
1
Page 2
FR

Avant de démarrer l'instrument

Introduction

Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel avant d'utiliser le produit pour la première fois.
Le responsable du produit doit s'assurer que tous les utili­sateurs comprennent et respectent les consignes qui suivent.
Les symboles utilisés ont la signification suivante:
ATTENTION
Indique une situation potentiellement périlleuse pouvant entraîner de graves blessures voire la mort si elle n'est pas évitée.
PRUDENCE
Risque ou utilisation non conforme susceptible de provoquer des dommages dont l'étendue est faible au niveau corporel, mais peut être importante au niveau matériel, financier ou écologique.
Paragraphes importants auxquels il convient de se référer
i
en pratique car ils permettent d'utiliser le produit de manière efficace et techniquement correcte.
2
Makita SKR200
Page 3
Avant de démarrer l'instrument
Marche / arrêt
LED Alarme H.I.
LED Etat de calage / Etat de batterie
LED Mode manuel
Vitesse de rotation
Mode manuel
Bouton de positionnement ­droite
Tête de laser
Zone de réception à
distance
Filetage pour vis de trépied
Remplacement de
batterie:
Batterie faible
Pieds intégrés pour position couchée
Alarme H.I.
Scan
Bouton de
positionnement -
gauche
Batterie déchargée

Vue d'ensemble - laser

FR
Makita SKR200
3
Page 4
FR
Marche / arrêt
Bip actif / inactif
Touche Sensibilité
Déplacer selon le sens indiqué
Sensibilité: fine ±1 mm (par défaut)
Sensibilité: grossière ± 3 mm
Bip moyen
Bip fort
Bip inactif
Etat de batterie: chargée
Etat de batterie: faible
Encoches repères
(décalage 50 mm / 2")
Nivelle
Aimants
Nivelle
Mire
Bride pour la fixation du détecteur:
Affichage
Face arrière:
Remplacement de batterie:
Plaque de montage aimantée
Aimants
Zone de détection
Avant de démarrer l'instrument

Vue d'ensemble - détecteur

4
190
180
170
160
150
140
Makita SKR200
Page 5
Avant de démarrer l'instrument
Bouton de
positionnement - haut
Bouton de
positionnement - gauche
Rotation / Scan
Témoin LED
Bouton de positionnement - droite
Bouton de positionnement - bas
Sortie infrarouge
Porte-clés
Remplacement de batterie:

Vue d'ensemble - télécommande

FR
Makita SKR200
5
Page 6
FR
1
1
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
0
Vis de fixation
Plaque de mire:
Lunettes:
Vis de fixation
Echelle cm/po
Orifices de fixation avec vis
Bride de retenue
Vis de réglage
Support mural:
ATTENTION! Les lunettes ne protègent pas les yeux contre le faisceau laser. Elles servent seulement à augmenter la visibilité du faisceau laser.
Aimants
Avant de démarrer l'instrument

Accessoires

6
Makita SKR200
Page 7

Utiliser l'appareil

1
1
2
3 4
5
Laser monté sur trépied
Détecteur monté sur mire
Couché sur le sol: le clavier doit se trouver sur le dessus
Monté sur un sup­port mural, calage avec plaque de mire
Laser en position couchée
Détecteur sur le sol

Applications types

190
180
170
160
150
140
FR
5
4
1
3
2
1
0
1
1
2
3
4
5
Makita SKR200
7
Page 8
FR
1
Après la mise sous tension, le mode au­tomatique est actif. Après l'autocalage de l'instrument, la tête de laser com­mence à tourner.
2
En mode automatique, le laser fait toujours un autocalage (la LED cesse de clignoter).
Calage à l'horizontale
Calé
1
2 s
x
Incliner l'axe X du plan laser avec la télécommande.
2
3
Y
Incliner l'axe Y du plan laser avec la té­lécommande.
4
5
2 s
Fin du mode manuel
i
En mode manuel, le faisceau laser tourne même si le laser n'est pas calé. Le mode ma­nuel peut s'utiliser sur des plans inclinés, tels que des escaliers, plafonds ou quand un réglage de niveau manuel est nécessaire.
Utiliser l'appareil

Mise sous tension / mode automatique Mise hors tension

i

Mode manuel

8
Makita SKR200
Page 9
Utiliser l'appareil
1
2 s
Au bout de 30 se­condes, la LED cli­gnote lentement et l'alarme H.I. est active.
2
30 s
Si le laser bouge pendant le mode Alarme H.I., le faisceau laser est dé­sactivé et les 3 LED clignotent en rouge. Remettre le laser hors puis sous tension pour continuer.
Contrôler et ajuster le faisceau la­ser à la hauteur de travail précé­dente. Le mode Alarme H.I. doit être réactivé à chaque remise sous tension du laser.
3
2 s
i
La fonction Alarme d'élévation ou Hauteur d'instrument est conçue pour exclure un travail incorrect causé par un mouvement ou tas­sement soudain du trépied qui dé­calerait le calage du laser vers le bas.

Mode Alarme H.I.

FR
i
Makita SKR200
9
Page 10
FR
1
Début de la rotation
Modifier la vitesse de rotation.
2
1x 2x 3x 4x
0 tr/min 300 tr/min 450 tr/min 600 tr/min
1
Début du scan
Modifier l'angle de scan.
2
1x 2x 3x 4x

Applications

Rotation

Scan

10
Makita SKR200
Page 11

Fonctions de bouton - mode debout

Mode rotation
Mode automatique
Mode manuel
Mode scan
FR
Mode automatique
Mode manuel
Makita SKR200
11
Page 12
FR

Fonctions de bouton - mode couché

Mode rotation
Mode automatique
Mode manuel
Mode scan
Mode automatique
12
Mode manuel
Makita SKR200
Page 13

Applications d'alignement

1
Fixer le premier profilé. Monter le laser sur le support mural. Fixer le support mural au profi­lé.
1
1
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
0
1
1
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
0
1
1
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
0
1
2
3
4
5
1 1
1
1
2
3
4
5
5 4
3 2 1
0
1 1
1
1
2
3 4
5
5 4
3 2 1
0
1
5
4
3
2
1
0
1
5
4
3
2
1
0
1
3
4
5
2
Allumer le laser. Ajuster la hauteur du laser. Utiliser le mode automatique ou alarme H.I. et attendre la fin de l'autocalage du la­ser. Utiliser la plaque de mire ou le détecteur pour caler les supports d'ossa­ture.
90°
x2
x1
x1 = x2
1
Laser couché avec clavier sur le dessus. Aligner approximative­ment le laser le long du mur de ré­férence. Allumer le laser. Utiliser le mode automatique ou alarme H.I. et attendre la fin de l'autocalage du laser. Utiliser la télécommande pour un alignement fin du faisceau laser d'aplomb parallèlement au mur. Marquer les lignes laser sur le plafond, le mur et le sol en consé­quence.
90°
90°
2
Déplacer le laser vers la prochaine section. Répé­ter l'étape un en utilisant les repères existants comme référence. Fixer les supports de cloison.
90°
3
Continuer de la même façon avec les prochains sup­ports.

Ajustement du plafond

Implantation ou ajustement du sol

FR
Makita SKR200
13
Page 14
FR
1
Allumer le laser. Régler la hauteur du laser sur la ré­férence connue pour les points de fixation. Utiliser le mode automatique ou alarme H.I. et attendre la fin de l'autocalage du la­ser.
1
Monter le laser avec le support mural sur le mur. Commuter sur mode manuel. In­cliner le faisceau laser selon la ré­férence.
2
Aligner les attaches de tuyau sur le faisceau laser.
3
Monter et fixer le tuyau d'eau.
Applications d'alignement

Calage des points de fixation

Assemblage de tuyau d'eau

14
Makita SKR200
Page 15
Applications d'alignement
1
Allumer le laser. Utiliser le mode automa­tique ou alarme H.I. et attendre la fin de l'autocalage du laser. Monter le détecteur avec la bride sur la mire. Définir la hauteur de référence. Régler la hauteur nécessaire pour le sol. Caler les plots du sol à l'horizontale.
1.0
1.1
1.2
0.9
0.8
0.7
0.9
0.8
0.7
1.1
1.2
0.9
0.8
0.8
0.7
1.0
10
1.0
1.1
1.2
1.0
1.0
1.0
0
1.0
1
Allumer le laser. Utiliser le mode auto­matique ou alarme H.I. et attendre la fin de l'autocalage du laser. Monter le détecteur avec la bride sur la mire. Définir la hauteur de référence. Régler la hauteur nécessaire pour le cof­frage. Caler le coffrage à l'horizontale et l'ajus­ter.

Ajustement du sol

Ajustement du coffrage

FR
Makita SKR200
15
Page 16
FR
30m (100ft)
1
x
1
1
Placer le laser sur un trépied calé à environ 30 m d'un mur. Rendre l'axe X perpendicu­laire au mur. Allumer le laser. Utiliser le mode automatique et attendre la fin de l'autocalage. Marquer la position du faisceau avec le détecteur (position 1).
x
2
180°
30m (100ft)
2
2
Tourner le laser 180°, attendre la fin de l'au­tocalage et marquer la face opposée du premier axe (position
2).
90°
y
1
30m (100ft)
3
3
Aligner l'axe Y en tournant le laser de 90° pour le rendre perpendiculaire au mur. At­tendre la fin de l'autocalage du laser, puis marquer la position du faisceau (position 3).
180°
y
2
30m (100ft)
4
4
Tourner le laser de 180°, attendre la fin de l'autocalage et marquer la position du faisceau (position
4). Le laser présente la précision spécifiée si les quatre marques sont à ± 3 mm (± 1/8") du centre.
10m (30ft)
1
Placer le laser en position couchée sur une surface horizontale, plane à env. 10 m d'un mur. Accrocher un fil à plomb au mur. Allumer le la­ser. Utiliser le mode automatique et attendre la fin de l'autocalage. Aligner le faisceau verti­cal sur le fil à plomb. Utiliser la fonction Scan pour avoir la meilleure visibilité. Si le faisceau vertical n'est pas d'aplomb, un ajustement est nécessaire.
i
Si le laser se trouve en dehors de la plage de tolé­rance définie, contacter le reven­deur local.

Contrôle de précision

Précision dans l'axe horizontal

Précision dans l'axe vertical

16
Makita SKR200
Page 17

Caractéristiques techniques

FR
Laser rotatif
Plage de travail (faisceau rotatif)
Plage de travail (faisceau d'aplomb)
Précision d'autocalage* ±1 mm à 10 m
Précision d'autocalage ±6°
Vitesses de rotation 0, 300, 450, 600 tr/min
Scan Oui, 4 niveaux
Type de laser 635 nm (rouge), < 1 mW
Classe laser 2
Dimensions (H x L x P) 156 x 154 x 197 mm
Poids (avec batteries) 1,6 kg / 55 oz
Piles 2x 1,5 V LR20 (D)***
Autonomie ** 60 heures**
Plage de température:
- Stockage
- Service
Classe de protection IP54 (protection contre la
Filetage du trépied 5/8"-11
Diamètre de 200 m (656 ft), avec détecteur
jusqu'à 30 m (100 ft)
±1/16" à 50 ft
6,1 x 6,1 x 7,8 in
-20 à 70 °C
-4 à 158 °F
-10 à 50 °C 14 à 122 °F
poussière et l'eau de ruis­sellement)
Télécommande
Portée jusqu'à 30 m (100 ft)
Piles 1x AA, 1,5 V***
Plage de température:
- Stockage
-Service
-20 à 70 °C
-4 à 158 °F
-10 à 50 °C 14 à 122 °F
Détecteur
Sensibilité (commutable) ±1 mm / ±3 mm
Batterie 1x 6LR61, 9 V***
Plage de température:
- Stockage
-Service
Classe de protection IP65 (étanche à la pous-
±0,04 in / ±0,12 in
-20 à 70 °C
-4 à 158 °F
-10 à 50 °C 14 à 122 °F
sière et à l'eau de ruissel­lement)
* La précision est définie à 25 °C ** La durée de vie de la batterie dépend de l'environ-
nement *** Il est vivement recommandé d'utiliser des batteries
alcalines antifuites
Makita SKR200
17
Page 18
FR

Transport

Stockage

Nettoyage et séchage

Transport sur le terrain
Lors du transport de l'équipement sur le terrain, s'assurer toujours de
transporter le produit dans son coffret d'origine
ou de transporter le trépied en travers de l'épaule, le produit monté dessus restant à la verticale.
Transport dans un véhicule automo­bile
Ne jamais transporter le produit dans un véhicule sans le fixer, car il pourrait s'abîmer gravement en raison des chocs et des vibrations. Toujours le transporter dans le coffret et le fixer.
Expédition
Pour tout transport par train, avion ou bateau, utiliser l'emballage intégral d'origine, composé du coffret et du carton, ou un emballage équivalent. Le produit sera ainsi protégé des chocs et vibrations.
Expédition, transport des batteries
Pour le transport et l'expédition des batte­ries, le responsable du produit doit s'assurer que les réglementations natio­nale et internationale en vigueur sont appliquées. Avant le transport ou l'expédi­tion, contacter la société chargée du trans­port.
Produit
Respecter les valeurs limites de tempéra­ture de stockage, particulièrement en été si l'équipement se trouve dans un véhi­cule. Se reporter au chapitre "Caractéris­tiques techniques" pour de plus amples informations sur les températures limites.
Batteries alcalines
S'il faut stocker l'équipement pendant une longue durée, enlever les batteries alca­lines du produit pour exclure un risque de fuites.
Produit et accessoires
Souffler la poussière des pièces optiques.
Ne jamais toucher le verre avec les doigts.
Utiliser seulement un chiffon propre et doux, sans peluche, pour le nettoyage.
Ne pas utiliser d'autres liquides qui pour­raient abîmer les composants en poly­mère.
Eléments embués
Sécher le produit, le coffret de transport, la mousse et les accessoires à une température maximale de 40 °C / 104 °F et les nettoyer.
Ne les remballer que s'ils sont complète­ment secs.
18
Makita SKR200
Page 19

Consignes de sécurité

i
Le responsable du produit doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent les consignes qui suivent.

Responsabilité

Responsabilité du fabricant de l'équi­pement original:
Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan Internet: www.makita.com L'entreprise mentionnée ci-dessus est
tenue de livrer le produit, et le manuel d'utilisation, en parfait état. L'entreprise mentionnée ci-dessus ne peut être tenue pour responsable des accessoires fournis par des tiers.
Responsabilité du responsable du produit:
Comprendre les informations de sécu­rité inscrites sur le produit et les instruc­tions du manuel d'utilisation.
Connaître les consignes de sécurité locales en matière de prévention des accidents.
Toujours rendre le produit inaccessible à du personnel non autorisé à l'utiliser.

Utilisation conforme

Le produit génère un plan laser hori­zontal pour les applications d'aligne­ment.
Le produit peut être mis en station sur son propre socle, sur un support mural ou sur un trépied.
Le faisceau laser peut être détecté au moyen d'un détecteur laser.
Ce produit se destine à des travaux d'intérieur.

Conditions d'application

Cf. chapitre "Caractéristiques tech­niques".
L'appareil est conçu pour être utilisé dans des milieux pouvant être habités en permanence par l'homme. Le produit n'a pas le droit d'être utilisé dans un environ­nement explosible ou agressif.
FR

Utilisation non conforme

Mise en service du produit sans instruc­tions préalables
Utilisation hors des limites d'application.
Désactivation des systèmes de sécurité.
Retrait des avertissements.
Ouverture du produit à l'aide d'outils,
comme un tournevis, interdite sauf mention expresse pour certaines fonc­tions.
Modification ou transformation du produit.
Utilisation du produit après vol.
Utilisation de produits présentant des
défauts ou dégâts éminemment recon­naissables.
Utilisation d'accessoires d'autres fabri­cants non agréés expressément par Makita.
Mesures de sécurité inappropriées dans la zone de travail, par exemple lors de mesures sur des routes ou à proximité.
Aveuglement intentionnel de tiers.
Commande de machines, d'objets en
mouvement ou application de surveillance similaire sans installation de contrôle et de sécurité supplémen­taire.
Makita SKR200
19
Page 20
FR
Consignes de sécurité

Emissions sonores (détecteur laser)

PRUDENCE
Le niveau de pression acoustique pondéré A du son du signal est > 80 db(A) à une distance d'un mètre.
Ne pas tenir le détecteur laser directe­ment contre l'oreille!

Risques liés à l'utilisation

ATTENTION
Attention aux mesures incorrectes prises par un produit défectueux suite à une chute ou une utilisation non conforme, une modification, un long stockage ou un transport. Effectuer périodiquement des mesures de contrôle, surtout lorsque le produit a été sollicité de façon inhabituelle, et avant, pendant et après des mesures importantes. Se reporter à la section "Contrôle de la précision".
ATTENTION
En raison du risque d'électrocution, il est très dangereux d'utiliser des cannes et mires à proximité d'installations élec­triques telles que des câbles électriques ou des lignes de chemin de fer électrifiées.
Précautions:
Se tenir à bonne distance des installations électriques. S'il est indispensable de
travailler dans cet environnement, prendre d'abord contact avec les autorités respon­sables de la sécurité des installations élec­triques et suivre leurs instructions.
ATTENTION
En cas d'utilisation de ce produit avec des accessoires, par exemple des mâts, mires et cannes, il y a un risque de foudroiement.
Précautions:
Ne pas utiliser ce produit par temps d'orage.
ATTENTION
Des mesures de sécurité inadéquates sur le lieu de travail peuvent conduire à des situations dangereuses, par exemple en relation avec la circulation, des chantiers et des installations industrielles.
Précautions:
S'assurer que le lieu de travail présente toujours de bonnes conditions de sécurité. Respecter les réglementations officielles en matière de sécurité, de prévention des accidents et de circulation routière.
ATTENTION
Si les accessoires utilisés avec le produit ne sont pas correctement fixés et que le produit est soumis à un choc mécanique,
par exemple une chute ou des coups, il peut s'abîmer ou provoquer des blessures.
Précautions:
Lors de la mise en station du produit, veiller à ce que les accessoires soient bien adaptés, montés, fixés et calés. Protéger le produit des chocs mécaniques.
ATTENTION
Les modifications non expressément approuvées peuvent invalider le droit de mise en œuvre accordé à l'utilisateur.
PRUDENCE
N'effectuer en aucun cas soi-même des réparations sur le produit. En cas d'endommagement, contacter un reven­deur local.

Tri sélectif

ATTENTION
Ne pas jeter les batteries déchargées avec les ordures ménagères. Les amener à un point de collecte prévu à cet effet pour une élimination conforme aux prescriptions environnementales nationales ou locales.
Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères.
Eliminer le produit conformément aux prescriptions nationales en vigueur dans le pays d'utilisation. Suivre les règles de recyclage en vigueur sur le plan national, spéci­fiques au produit.
20
Makita SKR200
Page 21
Consignes de sécurité
FR
Il est possible de télécharger des informa­tions sur le traitement des déchets spéci­fiques au produit sur notre site Internet.

Compatibilité électromagnétique (CEM)

ATTENTION
L'appareil est conforme aux dispositions les plus strictes des normes et réglemen­tations concernées. Un risque de perturbation du fonctionne­ment d'autres appareils ne peut cependant être tout à fait exclu.

Déclaration FCC (applicable aux Etats-Unis)

Cet équipement a été testé et jugé conforme aux valeurs limites établies pour un appareil numérique de classe B, sur la base de la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont prévues pour garantir une protection raisonnable contre des interfé­rences néfastes dans une installation rési­dentielle. Cet équipement génère, utilise et peut rayonner de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé ou utilisé confor­mément aux instructions, il peut grave­ment perturber des communications radio.
Il est cependant impossible d'exclure des interférences dans une installation donnée, même en cas de respect des instructions. Si cet équipement perturbe gravement la réception radio ou télévision, ce que l'on peut déterminer en éteignant puis en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à essayer de corriger ces interfé­rences en appliquant une ou plusieurs mesures exposées ci-après:
Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l'équipe­ment et le récepteur.
Raccorder l'équipement à une prise d'un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Makita SKR200
21
Page 22
FR
Rayonnement laser
Ne pas regarder dans le faisceau
Classe laser 2
selon CEI 60825-1:2007
Puissance rayonnante maximale: < 1 mW
Longueur d'onde émise: 620-690 nm
Divergence de faisceau: 1,5 mrad
Consignes de sécurité

Classification laser

L'appareil génère des faisceaux laser visibles:
C'est un produit laser de classe 2 confor­mément à:
CEI60825-1: 2007 "Sécurité du rayon­nement d'appareils à laser"
Produits laser de classe 2:
Ne pas regarder dans le faisceau laser et ne pas le projeter inutilement sur des personnes. La protection de l'œil est en général assurée par des mouvements réflexes tels que la fermeture des paupières.
ATTENTION
Une observation directe du faisceau laser avec des instruments optiques (jumelles, lunettes, etc.) peut s'avérer dangereuse.

Signalisation

PRUDENCE
Regarder dans le faisceau laser peut s'avérer dangereux pour l'œil.
22
Sous réserve de modifications (illustra­tions, descriptions et caractéristiques techniques).
Makita SKR200
Loading...