Makita MAC3001 User Manual

Page 1
Compressor
Instructions
NOTICE
Operating
www.makita.ca
Carefully read this instruction manual before attempting to
operate this compressor.
MODEL # MAC3001 SERIAL #
Page 2
Horsepower
3
SCFM @ 40 PSIG
6.54
SCFM @ 100 PSIG
6
Cut in Pressure
100 PSI
Cut out Pressure
125 PSI
Bore
55 mm
Stroke
45 mm
Voltage – Single Phase
120V – 220V
Motor RPM
3450
Amperage @ max pressure
15
Tank Size
8 Gallon Twin Tank
CSA/US Listed
Yes
Read the Safety Guidelines and ALL
instructions carefully before operating.
OWNERS MANUAL FOR
Oil Lubricated Air Compressor
MODEL NO.
MAC3001
SPECIFICATION CHART
Minimum Circuit Requirement: 15 AMPS * A circuit breaker is preferred. Use only a fuse or circuit breaker that is the same rating as the branch circuit the air compressor is operated on. If the air compressor is connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuses.
www.makita.ca
IMPORTANT:
Page 3
MAC3001
Wear hearing protection. Wear eye protection. Wear
protection.
www.makita.ca
Read the manual.
respiratory
Page 4
CAREFULLY READ THIS INSTRUCTION
OPERATE THIS COMPRESSOR.
TABLE OF CONTENTS
SPECIFICATION CHART……………………………………………...
2
SAFETY PRECAUTIONS ……………………………………………..
5
Cautions ……………………………………………………………...
5
Air receiver …………………………………………………………..
5
Safety valve ………………………………………………………….
5
INSTALLATION & OPERATION INSTRUCTIONS ………………..
6
Extension cords …………………………………………………….
6
Installation ……………………………………………………………
6
Before operating the air compressor …………………………….
6
Compressor lubrication …………………………………………….
7
Oil changes ………………………………………………………….
7
Maintenance …………………………………………………………
8
Checking belt for tension ………………………………………….
8
OPERATING YOUR AIR COMPRESSOR ………………………….
9
MAINTENANCE SCHEDULE ………………………..……………….
10
TROUBLESHOOTING GUIDE ……………..………………………...
11
MAINTENANCE LOG ………………………………………………….
15
MAKITA WARRANTY …………………………………………………
17
FACTORY SERVICE CENTERS ……………………………………..
16
PARTS BREAKDOWNS ………………………………………………
38
En Français ……………………………………………………………..
18
MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO
4
Page 5
CAUTION
WARNING
SAFETY PRECAUTIONS
NEVER WELD, DRILL OR CHANGE THE AIR
RECEIVER IN ANY WAY
DO NOT REMOVE, MAKE ADJUSTMENTS TO
OR SUBSTITUTE THIS VALVE!
Please familiarize yourself with the following information to prevent
damage to your compressor unit and injury to the operator.
CAUTIONS
The air compressor motor will get hot while in operation. Never touch the discharge tubing, motor or compressor pump while in operation. The compressor
operates automatically while the power is connected and turned on.
Compressed air from the unit may contain hazardous fumes. Air produced by this compressor is not suitable
for breathing purposes. Always use a respirator when spraying paint or chemicals, or when sandblasting. Always wear safety glasses or goggles when using compressed air. It is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining this equipment. You must use your own good judgment.
AIR RECEIVER
Over pressurizing the air compressor could cause personal injury or material damage. To protect from over pressurizing, a factory pre-set safety valve is installed.
Any replacement parts should be purchased with the same specifications as the original equipment. Please contact the authorized dealer for replacement parts or specifications.
SAFETY VALVE
This valve is factory installed to prevent over pressurizing of the air receiver. It is factory set at a specific limit for your particular model, and should never be tampered with.
Adjustment by user will automatically VOID the warranty.
5
Page 6
INSTALLATION & OPERATION
Table 1 – Minimum Gauge for Cord
Volts
Total length of cord in feet
120V
25ft
50ft
100ft
150ft
More Than
Not More Than
AWG
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
14
Not Recommended
EXTENSION CORDS
The use of extension cords is not recommended. Plug directly into a dedicated circuit. If the use of an extension cord is unavoidable then make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table 1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate amperage rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Ampere Rating
INSTALLATION
Proper care, maintenance and lubrication ensure longevity. The compressor should always be level for proper lubrication. Do not ever tighten foot bolts as excessive vibration may occur. Use only in a clean, dry, and well-ventilated area. The compressor has heat dissipation fins for proper cooling. Keep the fins and other parts that collect dust clean. Do not place rags or other materials on top of the compressor, as this obstructs cooling and can be a fire hazard.
BEFORE OPERATING THE AIR COMPRESSOR
PLEASE CHECK THE FOLLOWING CAREFULLY:
1) Check to see that nuts and bolts are all snug.
2) Check if the quantity and quality of oil is correct.
3) If the intake filters are dirty, they should be replaced or cleaned.
6
Page 7
INSTALLATION & OPERATION
Compressor oil
# EAOIL10 (1 Litre)
*Compressor originally filled with SAE 20W oil (ISO 68)
AMBIENT TEMPERATURE AT
POINT OF OPERATION
SAE
VISCOSITY
ISO
VISCOSITY
-16°C to 0°C (3.2°F to 32°F)
SAE 10W
ISO 32
1°C to 26°C (33.8°F to 78.8°F)
SAE 20W
ISO 68
Above 27°C (80.6°F)
SAE 30W
ISO 100
ALWAYS CHECK THE OIL LEVEL AND QUALITY BEFORE
START UP. DO NOT ADD OR CHANGE OIL WHILE THE UNIT
NON-DETERGENT OIL.
CHANGE OIL EVERY 300 HRS OR 3 MONTHS, WHICHEVER COMES FIRST.
COMPRESSOR LUBRICATION
Compressor oil is a non-detergent mineral oil formulated with additives to help minimize carbon build up, increase ring life and reduce oil consumption, for use at ambient temperatures of 0° to 30° C (32° - 86°F).
Regular mineral oils can also be used in this compressor. Always use non­detergent oil with the following specifications:
IS RUNNING. USE ONLY RECOMMENDED
RECOMMENDED OIL
OTHER APPROVED OILS
OIL CHANGES
INITIAL OIL CHANGE DUE AT 100 HOURS
1) Remove the oil drain plug. Allow oil to drain completely.
2) Replace the oil drain plug.
3) Refill with the recommended oil to the proper level.
7
Page 8
INSTALLATION & OPERATION
1)
Disconnect power supply.
2)
Remove belt guard.
3)
Loosen motor bolts and slide motor toward compressor head just enough to allow old belt to be removed.
4)
Install proper replacement belt.
5)
Slide motor away from compressor head to provide recommended tension as shown in diagram on page 5.
6)
Align belt using a straight edge ruler against pulley’s edge.
7)
Fasten motor bolts.
8)
Ensure motor and compressor pulleys are secure. Re-check alignment.
9)
Re-install belt guard and reconnect power supply.
10)
Belt tension should be checked after 20 hours of operation. Check tension monthly thereafter.
Figure A
Centre
Too Tight
Too Loose
Slight Bow
Correct
Tension
MAINTENANCE
Before doing any maintenance or adjustments to your air compressor, the following safety precautions should be taken:
- TURN OFF AND UNPLUG POWER CORD.
- DRAIN AIR RECEIVER AND AIR LINES OF AIR PRESSURE.
CHECKING BELT TENSION Adjust belt(s) so when pressure is applied at the center, there is approx. 1/2" slack (see diagram below). If the belt is installed too tight, the motor might be overloaded. This will cause the motor to overheat. If the belt is installed too loosely, it will slip and excessive wear and vibration will occur.
HOW TO INSTALL NEW BELT IF REQUIRED
8
Page 9
OPERATING YOUR AIR COMPRESSOR
ELECTRIC DRIVE WITH DUAL CONTROL
1) Check unit for any damage.
2) Check compressor oil level, fill or add if necessary.
3) Pressure switch “Off/Auto” knob should be in “Off” position.
4) Plug in power cord to proper electrical outlet.
5) Stop/Start (pressure switch) control
a) Shut-off valve on pilot unloader should be closed (“knurled” knob
on top of the pilot unloader should be turned all the way down).
b) Turn pressure switch “Off/Auto” switch to “Auto”. Electric motor
should now start and fill air receiver(s) with compressed air until cut-out pressure is reached. Compressor should stop and remain stopped until air receiver pressure reaches the cut-in pressure. The unit will continue to cycle in this automatic operation until it is turned off.
6) Continuous run (pilot unloader) control
a) Open the shut-off valve on pilot unloader (“knurled” knob on top of
the pilot unloader should be turned all the way up).
b) Turn pressure switch “Off/Auto” switch to “Auto”. Electric motor
should now start and fill air receiver(s) with compressed air until
full pressure is reached. To engage continuous run, turn “knurled”
knob down. Your compressor will idle down and continue to idle once maximum pressure is achieved. When cut-in pressure is reached, the unloader valve will de-activate and unit will compress air. The unit will continue in this automatic operation until the unit
is stopped (“Off/Auto” switch turn to the “Off” position and/or
electric power supply is disconnected).
7) You can switch at anytime from Stop/Start to Continuous Run and vice
versa by opening or closing the valve on the pilot unloader.
ELECTRIC DRIVE
1) Check unit for any damage.
2) Check compressor oil level, fill or add oil if necessary.
3) Pressure switch “Off/Auto” switch should be in “Off” position.
4) Plug in power cord to proper electrical outlet. If compressor is not
equipped with a male plug, hire an electrician to install one.
9
Page 10
OPERATING YOUR AIR COMPRESSOR
EXTRA CARE SHOULD BE TAKEN TO AVOID
PERSONAL INJURIES WITH AUTOMATICALLY
CONTROLLED COMPRESSORS
DAILY OR BEFORE EACH USE
WEEKLY
ELECTRIC DRIVE
5) Stop/Start pressure switch control
a) Turn pressure switch “Off/Auto” switch to “Auto”. Electric motor
should now start and fill air receiver(s) with compressed air until cut-out pressure is reached. Compressor should stop and remain stopped until air receiver pressure reaches the cut-in pressure. The unit will continue to cycle in this automatic operation until the
pressure switch is turned to the “Off” position and/or electric power
supply is disconnected).
MAINTENANCE SCHEDULE
¾ Check oil level ¾ Drain condensation from air receiver(s) ¾ Check for any unusual noise or vibration ¾ Be sure all nuts and bolts are tight
¾ Turn off power. Clean dust and foreign matter from cylinder heads,
motor, fan blades, intercooler and air receiver(s)
¾ Clean air filter by opening air filter, removing filter element and cleaning
it thoroughly with soapy water. Rinse thoroughly and allow to dry completely before assembly.
¾ Worn filters should be replaced ¾ Check V-belts for wear
10
Page 11
MAINTENANCE SCHEDULE
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
Will not start Check power supply
Make sure power is turned on
Check motor reset button
Depress motor reset button
Low pressure
Safety valve leaks
Replace safety valve
Drain cock open
Close drain cock
Loose tubes or fittings
Tighten fittings
Dirty or plugged air filter
Clean or replace as necessary
Defective unloader valve
Replace unloader valve
Oil in discharge
Improper oil viscosity
Drain and replace oil
Too much oil in the crankcase
Drain oil and fill to proper level
Compressor overheated
Air pressure regulated too high
Restricted air filter
Clean or replace air filter
Worn piston rings
Replace piston rings
MONTHLY
QUARTERLY
¾ Inspect unit for leaks ¾ Tighten joints if leaks are observed ¾ Check V-belt for proper tension ¾ Check compressor pulley and motor sheave are aligned and securely
fastened (see item 8)
¾ Inspect the air receiver for corrosion or other damage ¾ Change compressor oil ¾ Replace air filters (more often if compressor is used near paint spraying
operations or in dusty environments).
TROUBLESHOOTING GUIDE
11
Page 12
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
Compressor Overheats
Clogged inlet filter
Clean or replace as necessary
Dirty compressor, head, cylinder, intercooler
Clean with compressed air
Operating pressure too high
Reduce operating pressure
Low oil or wrong oil being used
Drain and replace oil
Compressor cycle too long, proper cycle is 50 to 60% on Stop/Start operation and 75 to 80% on continuous run operation
Allow for longer rest bet
Compressor loads and unloads or stops and starts excessively
Leaks in air system
Replace worn components as necessary
Worn or loose drive belts
Tighten V-belts or replace
Pilot valve or pressure switch differential adjustment too close
Make necessary adjustments
Defective compressor valves
Replace valves
Compressor too small for intended use
Water in crankcase, oil breaking up, oil gets dirty, rusty valves or cylinder(s)
Cycle too short; compressor does not operate long enough to
vaporize condensed moisture
during compression
Allow for a longer operating cycle
Compressor operating outside in cold conditions or inlet filter not protected against weather
Provide adequate protection against extreme weather conditions
System pressure leaking back through check valve when compressor is stopped
Check and replace check valve if necessary
Wrong oil being used
Drain and replace with proper oil
ween cycles
12
Page 13
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
Insufficient output, low discharge pressure
Clogged inlet filter
Clean or replace as necessary
Leaks in air lines, air
valves, fittings, etc…
Replace worn components as necessary
Drive belts slipping
Tension V-belts
Drain valve left open
Close drain valve
Defective pressure gauge
Replace pressure gauge
Compressor incorrectly sized
Leaking head gasket
Replace head gasket
Dirty or plugged inter cooler tubes
Remove and clean inter cooler tubes
Unloader pilot or pressure switch adjustment too low, or defective
Make necessary adjustments
Worn or defective compressor valves
Replace worn parts
Worn piston, worn out rings
Replace worn parts
Restrictive check valve
Clean check valve and replace if necessary
Motor stalls
Faulty unloader/check valve
Replace unloader or check valve
Valves incorrectly installed
Install valves correctly
Drive belts too tight
Tension V-belts
Compressor knocks Compressor valves loose or broken
Check and replace worn or broken valves
Inspect check valve, it may knock at low pressures
Remove and clean check valve
Piston rings not seated Compressor not run long enough to seat rings
Allow 100 hours of normal operation for new rings to seat
Wrong oil being used, wrong viscosity
Drain and replace with proper oil
13
Page 14
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
Excessive vibration
Loose compressor, motor, or guard
Tighten components
Excessive discharge pressure
Reduce operating pressure
Compressor not level
Level compressor
Leg bolts tightened too tightly to floor
Loosen leg bolts
Wrong oil being used
Drain and replace with proper oil
Loose flywheel, drive pulley or drive belts
Tighten loose components and check belts
Worn rods, wrist pin or main bearings
Check and replace worn parts
Compressor uses to
much
oil
Clogged inlet filter
Clean inlet filter or replace if necessary
Wrong oil being used, wrong viscosity
Drain and replace with proper oil
Oil level too high
Fill compressor with oil to proper level
Crankcase breather valve malfunction
Replace crankcase breather
Compressor operating outside in cold conditions or inlet filter not protected against weather
Provide adequate protection against extreme weather conditions
Worn piston rings
Replace piston rings
Piston rings not seated
Allow for 100hrs of normal operation for rings to seat
Compressor runs unloaded too long
Increase load or stop compressor when not needed (check for air leaks)
o
14
Page 15
COMPRESSOR MAINTENANCE LOG
DATE
TYPE OF MAINTENANCE OR REPAIR
15
Page 16
FACTORY SERVICE CENTERS
HEAD OFFICE
REGIONAL OFFICE
REGIONAL OFFICE
1950 Forbes Street
11771 Hammersmith Way
6389 boul. Couture
Whitby, ON L1N 7B7
Richmond, BC V7A 5H6
St. Leonard, PQ H1P 3J5
(905) 571-2200
(604) 272-3104
(514) 323-1223
1-800-263-3734
1-800-663-0909
1-800-361-7049
Alberta
Nova Scotia
Quebec
#8 – 6115 4th St. S.E.
202 Brownlow Avenue
1140 rue Begin
Calgary, AB T2H 2H9
Dartmouth, NS B3B 1T5
St. Laurent, PQ H4R 1X1
(403) 243-3995
(902) 468-7064
(514) 745-5025
1-800-267-0445
1-800-625-4821
1-888-745-5025
Ontario
1200 St. Jean Baptiste,
11614 – 149th Street
1950 Forbes Street
Unit # 106
Edmonton, AB T5M 3R5
Whitby, ON L1N 7B7
Les Saules, PQ G2E 5E8
(780) 455-6644
(905) 571-2200
(418) 871-5720
1-888-455-6644
1-800-263-3734
1-800-663-5757
British Columbia
6389 boul. Couture
11771 Hammersmith way
6350 Tomken Rd, Unit B
St. Leonard, PQ H1P 3J5
Richmond, BC V7A 5H6
Mississauga, ON L5T 1Y3
(514) 323-1223
(604) 272-3104
(905) 670-7255
1-800-361-7049
1-800-663-0909
1-800-221-9811
Saskatchewan
2284 Holdom Ave
210 Colonnade Rd., Unit 11
206A-2750 Faithful Ave
Burnaby, BC V5B 4Y5
Nepean (Ottawa), ON K2E 7K5
Saskatoon, SK S7K 6M6
(604) 291-1511
(613) 224-5022
(306) 931-0111
1-877-295-1511
1-888-560-2214
1-888-931-0111
Manitoba
1670 St. James Street
317 Adelaide St. S. Unit 117
Winnipeg, MB R3H 0L3
London, ON N5Z 3L3
(204) 694-0402
(519) 686-3115
1-800-550-5073
1-800-571-0899
When you need service: Send complete tool (prepaid) to one of the Makita Factory Service Centers listed, or to an Authorized Makita Service Center. Be sure to attach a letter to the outside
of the carton detailing the problem with your tool.
Date Purchased:
Dealer’s Name and Address:
Model No:
Serial No:
16
Page 17
MAKITA WARRANTY
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
WARRANTY POLICY
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair, (or at our option, replace) without charge.
This warranty does not apply where:
- Repairs have been made or attempted by others;
- Repairs are required because of normal wear and tear;
- The tool has been abused, misused or improperly maintained;
-
Alterations have been made to the tool.
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FROM THE SALE OR USE O
F THE PRODUCT. THIS
DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS
WARRANTY.
-The Makita warranty is the only and entire written warranty given by Makita for
Makita tools. No dealer or his agent or employee is authorized to extend or enlarge
upon this warranty by any verbal or written statement or advertisement.
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF “MERCHANTABILITY” AND “FITNESS FOR A SPECIFIC
PURPOSE,” A
FTER THE ONE YEAR TERM OF THIS WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights. The provisions contained in this warranty are not intended to limit, modify, take away from, disclaim or exclude any warranties set forth in any provincial legislation. To the extent required by law, the provisions in any provincial or federal legislation with respect to warranties take precedence over the provisions in this warranty.
Makita Canada Inc.
1950 Forbes Street
Whitby, ON L1N 7B7
17
Page 18
Compresseur
AVIS
Portatif
Électrique
Manuel d’utilisation
www.makita.ca
Veuillez lire le présent manuel d’utilisation avant d’essayer
d’utiliser ce compresseur.
MODÈLE # MAC3001 SERIAL #
Page 19
Force
3
PCM @ 40 LPC
6.54
PCM @ 100 LPC
6
Pression de démarrage
100 PSI
Pression d’arrêt
125 PSI
Diamètre du piston
55 mm
Course
45 mm
Voltage – 1 Phase
120V – 220V
RPM du moteur
3450
Ampère @ pression maximum
15
Dimensions du réservoir
8 Gallon Réservoir Double
CSA/US Approuvé
Oui
Lire les directives de sûreté et
les
instructions soigneusement avant l’opération.
MANUEL D’UTILISATION POUR
Compresseur d’air lubrifié à l’huile
MODEL NO.
MAC3001
SPÉCIFICATIONS
Circuit Requis: 15 AMPS * Un disjoncteur est préféré. Utiliser seulement un fusible ou un disjoncteur qui est le même calibre que le circuit qu’est branché le
compresseur d’air est opéré. Si le compresseur est branché a un circuit protégé d’une fusible, utiliser un fusible retard.
www.makita.ca
IMPORTANT:
TOUTES
Page 20
MAC3001
www.makita.ca
Protection d’audition d’usage. Protection visuelle d’usage. Protection respiratoire d’usage.
Lire le manuel d’instruction
Page 21
Veuillez lire le présent manuel
d’utiliser ce compresseur.
TABLE DES MATIÈRES
SPÉCIFICATIONS ………………………………………………………..
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ……………………………………………
22
Précautions ……………………………………………………………
22
Réservoir d’air ………………………………………………………...
22
Soupape de sécurité ………………………………………………….
23
DIRECTIVES D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION ………………..
23
Rallonges électriques ………………………………………………..
23
Installation ……………………………………………………………..
24
Avant d’utiliser le compresseur d’air ……………………………….
24
Lubrification du compresseur ……………………………………….
24
Vidanges d’huile ………………………………………………………
25
Entretien ……………………………………………………………….
26
Vérification de la tension de la courroie ………………………….
26
MODE D’EMPLOI DE VOTRE COMPRESSEUR D’AIR …………….
27
PROGRAMME D’ENTRETIEN ………………………………………….
29
DÉPANNAGE ……………………………………………………………..
30
NOTATION D’ENTRETIEN DU COMPRESSEUR ……………………
35
GARANTIE MAKITA ……..………………………………………………
36
CENTRES DE SERVICES EN USINE ………………………………….
37
LISTE DE PIÈCES ………………………………………………………..
38
In English …………………………………………………………………..
1
d’utilisation avant d’essayer
21
Page 22
NE JAMAIS SOUDER, PERCER OU MODIFIER LE RÉSERVOIR
D’AIR DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez vous familiariser avec les renseignements qui suivent, afin d’éviter d’endommager votre compresseur et de blesser l’operateur.
PRÉCAUTIONS
Le moteur et le compresseur d’air se réchauffent en
cours de fonctionnement. Ne touchez jamais la
tuyauterie d’échappement, le moteur ou la pompe du compresseur en
cours de fonctionnement.
L’air comprimé provenant de l’appareil peut contenir des émanations nocives. L’air comprimé produit par
ce compresseur n’est pas respirable. Portez toujours un respirateur
lorsque vous pulvérisez de la peinture ou des produits chimiques, ou que vous faites de sablage par jet. Portez toujours des lunettes de sécurité ou
des lunettes étanches de sécurité lorsque vous travaillez avec de l’air
comprimé. Il n’est ni pratique ni possible de vous avertir de tous les dangers ilés à l’utilisation ou l’entretien de cet équipement. Vous devez donc faire preuve de jugement.
RÉSERVOIR D’AIR
La surpression du réservoir d’air peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels. Pour prévenir toute surpression, une soupape de sureté réglée en usine a été posée.
Achetez seulement des pièces de rechange conformes aux mêmes spécifications que les pièces originales. Pour obtenir des pièces de rechange ou des spécifications, veuillez communiquer avec le concessionnaire agréé.
22
Page 23
NE PAS ENLEVER, ALTÉRER OU REMPLACER CETTE SOUPAPE!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Table 1 – Jauge minimum du cordon
Tension
Longueur totale du cordon
120V
25pi
50pi
100pi
150pi
Supérieur a
Inferieur ou égal a
AWG
0
6
18
16
16
14 6 10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
14
Pas Recommandé
SOUPAPE DE SÉCURITÉ
Cette soupape a été posée en usine afin de prévenir toute surpression du réservoir d’air. La soupape est réglée en usine à une limite donnée qui dépend du modèle spécifique de votre appareil; elle ne doit jamais être altérée.
Tout réglage effectue par l’utilisateur annule automatiquement la garantie.
INSTALLATION ET OPÉRATION
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Assurez-vous que la rallonge électrique est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous que le fil est assez gros pour
supporter l’intensité de courant dont votre appareil a besoin. Une rallonge
électrique de capacité insuffisante provoquera une chute de tension de secteur, ce qui entrainera une perte de puissance et une surchauffe. Le Table 1 donne les grosseurs de fil correctes en fonction de la longueur du cordon et du courant nominal qui apparaît sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le fil de grosseur immédiatement supérieur. Plus le numéro de jauge est petit, plus il est supérieur.
Courant nominal (A)
23
Page 24
VÉRIFIEZ TOUJOURS LE NIVEAU ET LA QUALITÉ DE
L’HUILE AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN
ET NE
L’APPAREIL EST EN MARCHE. UTILISEZ SEULEMENT
INSTALLATION ET OPÉRATION
INSTALLATION
La prudence ainsi qu’un entretien et une lubrification convenables assurent
la longévité de cet appareil. Le compresseur doit toujours être à niveau pour assurer une lubrification suffisante. Ne serrez pas trop les boulons
d’ancrage car cela pourrait provoquer des vibrations excessives. Utilisez
cet appareil seulement dans un lieu propre, sec et bien aéré. Le
compresseur est muni d’ailettes afin d’assurer un refroidissement suffisant.
Gardez les ailettes, ainsi que les autres pièces auxquelles adhère la poussière, propres. Ne déposez rien (chiffons ou autre matériel) sur le compresseur, car ces objets nuisent au refroidissement et peuvent présenter un risque d’incendie.
AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR
VEUILLEZ PROCÉDER AUX VÉRIFICATIONS SUIVANTES AVE SOIN:
1) Vérifiez que les écrous et les boulons sont tous bien serrés.
2) Vérifiez que l’appareil contient une quantité suffisante d’huile, de qualité convenable.
3) Si les filtres d’aspiration sont sales, remplacez ou nettoyez-les.
LUBRIFICATION DU COMPRESSEUR
24
MARCHE. NE RAJOUTEZ JAMAIS DE L’HUILE
CHANGEZ JAMAIS L’HUILE PENDANT QUE
UNE HUILE NON-DÉTERGENTE RECOMMANDÉE.
Page 25
INSTALLATION ET OPÉRATION
VIDANGES D’HUILE
L’huile à compresseur est une huile minérale non-détergente qui contient des additifs qui contribuent
à prévenir l’accumulation de carbone, à
prolonger la durée de vie des segments et
à réduire la consommation
d’huile, et qui est conçue pour fonctionner
à une température ambiante de
0
C à 30 C (32 F à 86 F).
HUILE RECOMMANDÉE:
Huile à compresseur:
# EAOIL10 (1 Litre)
*Le compresseur est initialement rempli d’huile SAE 20W (ISO 68)
AUTRES HUILES APPROUVÉES:
On peut utiliser des huiles minérales ordinaires dan
s les compresseurs Makita. Utilisez toujours une huile non détergente conforme aux spécifications suivantes
:
TEMPÉRATURES AMBIANTES AU
POINT DE FONCTIONNEMENT
SAE
VISCOSITÉ
ISO
VISCOSITÉ
-16°C à 0°C (3.2°F à 32°F)
SAE 10W
ISO 32
1°C à 26°C (33.8°F à 78.8°F)
SAE 20W
ISO 68
Supérieures à 27°C (80.6°F)
SAE 30W
ISO 100
PREMIÈRE VIDANGE D’HUILE A FAIRE APRÈS 100 HRS
CHANGEZ L’HUILE TOUTES LES 300 HEURES OU TOUS LES 3
MOIS, SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ.
1) Enlevez le bouchon de vidange d’huile. Laissez toute l’huile s’écouler.
2)
Remettez le bouchon de vidange d’huile.
3) Remplissez avec l’huile recommandée, jusqu’au niveau approprié.
REMPLISSAGE D’HUILE DU COMPRESSEUR
1) Enlevez le bouchon de remplissage d’huile.
2) Versez lentement l’huile appropriée dans le carter de pompe.
3) Assurez-vous de toujours garder le niveau d’huile au milieu de regard.
22
25
Page 26
INSTALLATION ET OPÉRATION
1)
Débranchez le bloc d’alimentation.
2)
Enlevez le capot de courroie.
3)
Désserrez les boulons du moteur et glissez le moteur vers la tête du compresseur juste assez pour pouvoir enlever la courroie usée.
4)
Installez une courroie de rechange appropriée.
5)
Éloignez le moteur de la tête du compresseur juste assez pour établir la tension recommandée, tel qu’illustré au schéma Figure A.
6)
Alignez la courroie en appuyant un reflet d’ajusteur contre le bord de la poulie.
7)
Resserrez les boulons de moteur.
8)
Assurez-vous que les poulies du moteur et du compresseur sont solidement attachées. Vérifiez à nouveau l’alignement.
9)
Remettez le capot de courroie et rebranchez le bloc d’alimentation.
10)
La tension de courroie doit être vérifiée âpres 20 heures de fonctionnement. Vérifiez ensuite la tension tous les mois.
Avant de procéder à tout entretien ou réglage de votre compresseur d’air, veuillez prendre les précautions suivantes:
Figure A
Distance du milieu
Trop tendu
Trop détendu
Bonne tension
en arc
ENTRETIEN
¾ ARRÊTEZ LE COMPRESSEUR ET CONSIGNEZ-LE. ¾ RELÂCHEZ L’AIR COMPRIMÉ QUI SE TROUVE DANS LE
RÉSERVOIR D’AIR ET DANS LES CONDUITES D’AIR.
VÉRIFICATION DE LA TENSION DE LA COURROIE
Réglez la courroie de manière à ce que lorsqu’une charge est appliquée au centre, la courroie fléchit d’environ 1/2 po (voir le schéma Figure A ci-
dessous). Si la courroie est trop tendue, cela peut surcharger le moteur. Si la courroie est trop lâche, elle patinera, ce qui entrainera une usure et des vibrations excessives.
un peu
COMMENT POSER UNE NOUVELLE COURROIE EN CAS DE BESOIN
26
Page 27
MODE D’EMPLOI
ENTRAINEMENT ÉLECTRIQUE A DOUBLE COMMANDE
1) Inspectez l’appareil au complet afin de déceler tout signe de dommage.
2) Vérifiez le niveau d’huile du compresseur; remplissez-le ou ajoutez de l’huile au besoin.
3) Le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») du pressostat doit être en position d’arrêt (« Off »)
4) Branchez le cordon électrique dans une prise de courant convenable.
5) Commande marche-arrêt (pressostat) a) Le robinet d’arrêt du dispositif de délestage pilote doit être fermé (le
bouton « moleté » au-dessus de dispositif de délestage pilote doit être vissé à fond vers le bas).
b) Tournez le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») de
pressostat en position de mode automatique (« Auto »). Le moteur électrique devrait se mettre en marche à ce stade et remplir le réservoir d’air comprimé jusqu'à ce que la pression de coupure soit attente. Le compresseur devrait s’arrêter et rester arrêté jusqu'à ce
que la pression dans le réservoir d’air atteigne la pression d’enclenchement. L’appareil continuera à suivre automatiquement ce cycle jusqu'à ce qu’on l’arrête.
6) Commande en fonctionnement continu (dispositif de délestage pilote) a. Ouvrez le robinet d’arrêt du dispositif de délestage pilote (le bouton
« moleté » au-dessus de dispositif de délestage pilote doit être dévissé à fond vers le haut).
b. Tournez le bouton de sélection arrêt-marche (« Off/Auto ») vers la
position de mode automatique (« Auto »); le moteur électrique
devrait alors se mettre en marche et remplir le ou les réservoirs d’air
comprimé jusqu'à ce la pression maximale soit atteinte. Pour enclencher le fonctionnement continu, vissez le bouton « moleté » à fond vers le bas. Votre compresseur se mettra au ralenti et continuera de tourner au ralenti une fois la pression maximale
atteinte. Lorsque la pression d’enclenchement est atteinte, les robinets de délestage seront désactives et l’appareil se remettra à fournir de l’air comprime. L’appareil continuera de fonctionner en mode automatique jusqu'à ce qu’on l’arrête (en tournant le bouton
de sélection arrêt-automatique – en position d’arrêt – « Off » - et/ou en coupant le courant).
27
Page 28
FAIRE PREUVE D’UNE EXTRÊME PRUDENCE POUR ÉVITER TOUTE
`A
MODE D’EMPLOI
ENTRAINEMENT ÉLECTRIQUE A DOUBLE COMMANDE
c. Lorsque le moteur tourne rond, le compresseur remplit le réservoir
d’air comprimé. Une fois la pression maximale atteinte (selon le réglage du module de commande a robinet pilote), le moteur et le compresseur se mettent au ralenti; il se remet à tourner à plein
régime lorsque la pression d’enclenchent est atteinte. L’appareil
continuera à suivre automatiquement ce cycle jusqu'à ce qu’on arrête l’appareil.
d. Arrêt du moteur. Tournez le commutateur du moteur en position
d’arrêt (« Off »).
7) Vous pouvez passer à tout moment du mode arrêt-marche au mode de fonctionnement continu et vice-versa en ouvrant ou en fermant le robinet du dispositif de délestage pilote.
ENTRAINEMENT ÉLECTRIQUE
1) Inspectez l’appareil afin de déceler tout signe de dommage.
2) Vérifiez le niveau d’huile du compresseur; remplissez-le ou ajoutez de l’huile au besoin.
3) Le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») du pressostat doit être en position d’arrêt (« Off »).
4) Branchez le cordon électrique dans une prise de courant convenable.
Si le compresseur n’est pas muni d’une fiche male, demandez à un électricien d’en poser une.
5) Commande marche-arrêt (pressostat)
a. Tournez le bouton de sélection arrêt-automatique (« Off/Auto ») du
pressostat en position de mode automatique (« Auto »). Le moteur électrique devrait se mettre en marche à ce stade et remplir le réservoir d’air comprimé jusqu'à ce que la pression de coupure soit atteinte. Le compresseur devrait s’arrêter et rester à
l’arrêt jusqu'à ce que la pression dans le réservoir d’air atteigne la pression d’enclenchement. L’appareil continuera à suivre automatiquement ce cycle jusqu'à ce qu’on tourne le bouton du pressostat en position d’arrêt (« Off »).
BLESSURE LORSQU’ON TRAVAILLE AVEC TOUT COMPRESSEUR
COMMANDE AUTOMATIQUE.
28
Page 29
PROGRAMME D’ENTRETIEN
ENTRETIEN QUOTIDIEN OU PRÉCÉDANT CHAQUE UTILISATION
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
ENTRETIEN MENSUEL
ENTRETIEN TRIMESTRIEL OU A TOUTES LES 300 HEURES
¾ Vérifiez le niveau d’huile ¾ Drainez l’eau condensée du réservoir d’air ¾ Vérifiez l’absence de toute vibration et de tout bruit inhabituels ¾ Vérifiez que tous les boulons et tous les écrous sont convenablement
serres
¾ Coupez le courant. Nettoyez la culasse, le moteur, les pales de
ventilateur, le refroidisseur intermédiaire et le réservoir d’air pour
éliminer la poussière et les corps étrangers
¾ Nettoyez le filtre à air : ouvrez le filtre à air, enlevez l’élément filtrant et
nettoyez-le à fond avec de l’eau savonneuse. Rincez-le à fond et faites- le sécher complètement avant de tout remonter
¾ Les filtres usés doivent être remplacés ¾ Vérifiez l’état d’usure des courroies trapézoïdales
¾ Vérifiez l’étanchéité de l’appareil ¾ Resserrez les raccordements si des fuites sont décelées ¾ Vérifiez que les courroies trapézoïdales sont convenablement tendues ¾ Vérifiez que les poulies du compresseur et du moteur sont
convenablement alignées et solidement attachées
¾ Inspectez le réservoir d’air afin de déceler toute trace de corrosion ou
d’autres dommages
¾ Changez l’huile du compresseur ¾ Remplacez le filtre à air (ceci doit être fait plus souvent si le
compresseur fonctionne près d’un lieu ou l’on pulvérise de la peinture ou
dans un lieu poussiéreux)
29
Page 30
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURE CORRECTIVE
Ne démarre pas
Vérifiez le bloc d’alimentation
Vérifiez que l’appareil est
effectivement alimenté
Basse pression
Soupape de sureté qui fuit
Remplacez la soupape de sureté
Robinet de purge ouvert
Fermez le robinet de purge
Desserrement de tuyaux ou de raccords
Resserrez les raccords
Filtre à air encrassé ou obstrué
Nettoyez ou remplacez s’il y a
lieu
Robinet de délestage défectueux
Remplacez le robinet de délestage
Refoulement
d’huile
Huile de viscosité inappropriée
Évacuez et remplacez l’huile
Excès d’huile dans le carter
Évacuez l‘huile et remplissez d’huile jusqu’au niveau
approprié
Surchauffe du compresseur
Le réglage de pression d’air
est trop élevé
Filtre à air obstrué
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Segments de piston usés
Remplacez les segments de piston
Le compresseur surchauffe
Filtre d’entrée obstrué
Nettoyez ou remplacez s’il y a
lieu
Compresseur, tête, cylindre et refroidisseur intermédiaire sales
Nettoyez à l’air comprimé Pression de fonctionnement
trop élevé
Diminuez la pression de fonctionnement
Manque d’huile ou mauvais type d’huile
Évacuez et remplacez l’huile
Le cycle de fonctionnement du compresseur est trop long
: un cycle de fonctionnement convenable est de 50 à 60 % en mode marche
-arrêt et de 75
à 80 % en mode continu
Augmentez la période de repos entre les cycles
30
Page 31
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURE CORRECTIVE
Fréquence trop élevée de marche et
d’arrêt du
compresseur ou de la marche à vide
Fuites du système d’air
comprim
Remplacez les com-
posants usés s’il y a lieu
Courroies d’entrainement
usées ou molles
Tendez les courroies trapézoïdales ou remplacez-les
Réglage trop serré de la différence de pression du robinet pilote ou du pressostat
Faites les réglages qui
s’imposent
Défaillance d’éléments de
robinetterie du compresseur
Remplacez les robinets
La capacité du compresseur
est trop faible pour l’utilisation
prévue
Le moteur cale
Robinet de délestage ou clapet de non
Remplacez le robinet de délestage ou le clapet de non-retour
Erreur de montage d’éléments de robinetterie
Montez les éléments de robinetterie correctement
Courroies d’entrainement trop
tendues
Tendez les courroies trapézoïdales
Cognement du compresseur Les soupapes du compresseur sont desserrées ou brisées
Faites une inspection et remplacez les soupapes usées ou brisées
Inspectez le clapet de non­retour, qui pourrait émettre un cognement à basse pression
Démontez et nettoyez le clapet de non
Segments de piston mal assis
Le compresseur n’a pas
fonctionné assez
longtemps pour que les segments de piston soient assis convenablement
Prévoyez 100 heures de fonctionnement normal pour bien asseoir de nouveaux segments
Mauvais type d’huile utilisé,
viscosité incorrecte
Évacuez l’huile et
remplacez
la par une
huile de type approprié
é
-retour défectueux
-retour
-
31
Page 32
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURE CORRECTIVE
Basse pression de refoulement ou débit refoule insuffisant
Filtres d’entrée obstrué
Nettoyez ou remplacez s’il
y a lieu
Fuites dans les conduites ou
la robinetterie d’air
comprimé
Remplacez les composants usé
Robinet de purge laisse ouvert
Fermez le robinet de purge Manomètre défectueux
Remplacez le manomètre
Mauvais choix de dimensions du compresseur
Joint de culasse qui fuit
Remplacez le joint de culasse
Canalisations du refroidisseur intermédiaire encrassées ou bouchées
Démontez et nettoyez les canalisations du refroidisseur intermédiaire
Robinet de marche à vide ou pressostat réglé à une pression trop basse ou défectueuse
Remplacez les pièces usées
Usure ou défaillance
d’éléments de robinetterie du
compresseur
Remplacez les pièces usées
Piston ou segments de piston uses
Remplacez les pièces usées
Étranglement au niveau du clapet
Inspectez le clapet de non­retour et remplacez-le au besoin
DÉPANNAGE
s s’il y a lieu
, etc.
32
de non-retour
Page 33
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURE CORRECTIVE
Eau dans le carter Décomposition
de l’huile
Huile sale, robinetterie ou cylindres rouille
Cycle trop court, le compresseur ne fonctionne pas assez longtemps pour vaporiser la condensation lors de la compression
Permettez un cycle de fonctionnement plu
long
Le compresseur fonctionne à
l’extérieur par tem
s froid ou
le filtre d’entrée n’est pas
protégé contre les intempéries
Protégez le système convenablement contre les conditions météorologiques exceptionnelles
La pression du système à causer de fuites en sens inverse par le clapet de non­retour
Inspectez le clapet de non
retour et remplacez-
le au besoin
Mauvais type d’huile
Évacuez l’huile et
remplacez
la par une
huile de type approprie
Vibration excessive
Desserrement du compresseur, du moteur ou du capot
Resserrez les composants
Pression de refoulement excessive
Diminuez la pression de fonctionnement
Compresseur incline
Mettez le compresseur à niveau
Boulons d’ancrage des pieds trop serrés
Desserrez les boulons des pieds
Mauvais type d’huile
Évacuez l’huile et
remplacez
la par une
huile de type approprie
Desserrement du volant, de la poulie ou de la courroie
d’entrainement
Resserrez les composants desserres et inspectez les courroies
p
-
-
s
33
-
Page 34
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURE CORRECTIVE
Consommation
d’huile
excessive
Filtre d’entrée obstrué
Nettoyez le filtre d’entrée
ou remplacez
le s’il y a lieu
Mauvais type d’huile
utilisé, viscosité incorrecte
Évacuez l’huile et
remplacez
la par une huile
de type
Niveau d’huile trop élevé
Remplissez le compresseur
d’huile jusqu’au niveau
appropri
Soupape de respiration du carter défectueuse
Remplacez la soupape de respiration du carter
Le compresseur marche à vide trop longtemps
Augmentez la charge du compresseur ou arrêtez-le
lorsqu’il n’est pas utilise (vérifiez l’étanchéité/la pression d’air)
Le compresseur fonctionne
l’extérieur par
tem
d’entrée n’est pas protégé
contre les intempéries
Protégez le système convenablement contre les conditions météorologiques exceptionnelles
Segments de piston usés
Remplacez les segments de piston
approprié
é
à
ps froid ou le filtre
-
-
34
Page 35
NOTATION D’ENTRETIEN DU COMPRESSEUR
DATE
TYPE D’ENTRETIEN OU DE REPARATION
35
Page 36
GARANTIE MAKITA
GARANTIE LIMITÉE DE MAKITA D’UN AN
POLICE DE GARANTIE
Chaque outil Makita est inspecté
et soigneusement éprouvé avant de quitter l’usine. Il est garanti pendant UN AN, à compter de la date d’achat originale, contre tout vice de matière de fabrication. En cas de panne durant cette période d’un an, veuillez retourner l’outil au COMPLET, en port payé à l’un des centres de service après-vente agréé Makita. S’il est évident que la panne a été causé par un défaut matériel ou de fabrication, Makita réparera (ou a notre choix, remplacera) l’outil gratuitement.
Cette garantie ne s’aurait être invoquée dans le cas ou:
-
Les réparations on été exécutées ou attentées par d’autres;
- L’entretien normal est requis;
- L’outil a été utilisé
d’une manière abusive, inadéquate ou a été mal entretenu;
- L’outil a subi des modifications quelconques.
EN AUCUN CAS MAKITA NE SAURAIT ENDOSSER UNE RESPONSABILITÉ
QUELCONQUE POUR DES DOMMAGES INDIRECTS OU FORTUITS
CONSÉCUTIVEMENT `A LA VENTE ET `A L’UTILISATION DE SES PRODUITS.
CETTE DÉNÉGATION RESTERA VALIDE DURANT LA GARANTIE ET APRÈS SON
EXPIRATION
La garantie Makita est l’unique et entière garantie écrit applicable aux outils de cette
marque. Aucun distributeur, ni aucun revendeur ou employé d’un distributeur n’est
autorisé
à prolonger ou amplifier les termes de cette garantie, que ce soit verbalement,
par écrit ou par publicitaire.
MAKITA REFUSERA D’ENDOSSER, APRÈS L’EXPIRATION DU DÉLAI D’UN AN. UNE
GARANTIE IMPLICITE QUELCONQUE, `A L’INCLUSION DES GARANTIES
IMPLICITES DE VENDABILITE´ ET D’APTITUDE.
Cette garantie vous confiè
re certains droits et ses termes et conditions n’ont aucunement pour objet de limiter, modifier, denier ou exclure les garanties promulguées par acte législatif provincial. Tel qu’exige par la loi, toute provision législative fédérale ou provinciale touchant aux garanties aura la présence sur celle contenues dans cette garantie.
Makita Canada Inc. 1950 Forbes Street
Whitby, ON L1N 7B7
36
Page 37
CENTRES DE SERVICE EN USINE
SIEGE SOCIAL
BUREAU RÉGIONAL
BUREAU RÉGIONAL
1950 Forbes Street
11771 Hammersmith Way
6389 boul. Couture
Whitby, ON L1N 7B7
Richmond, BC V7A 5H6
St. Léonard, PQ H1P 3J5
(905) 571-2200
(604) 272-3104
(514) 323-1223
1-800-263-3734
1-800-663-0909
1-800-361-7049
Alberta
Nouvelle-Écosse
Québec
#8 – 6115 4th St. S.E.
202 Brownlow Avenue
1140 rue Begin
Calgary, AB T2H 2H9
Dartmouth, NS B3B 1T5
St. Laurent, PQ H4R 1X1
(403) 243-3995
(902) 468-7064
(514) 745-5025
1-800-267-0445
1-800-625-4821
1-888-745-5025
Ontario
1200 St. Jean Baptiste,
11614 – 149th Street
1950 Forbes Street
Unit # 106
Edmonton, AB T5M 3R5
Whitby, ON L1N 7B7
Les Saules, PQ G2E 5E8
(780) 455-6644
(905) 571-2200
(418) 871-5720
1-888-455-6644
1-800-263-3734
1-800-663-5757
Colombie-Britannique
6389 boul. Couture
11771 Hammersmith way
6350 Tomken Rd, Unit B
St. Léonard, PQ H1P 3J5
Richmond, BC V7A 5H6
Mississauga, ON L5T 1Y3
(514) 323-1223
(604) 272-3104
(905) 670-7255
1-800-361-7049
1-800-663-0909
1-800-221-9811
Saskatchewan
2284 Holdom Ave
210 Colonnade Rd., Unit 11
206A-2750 Faithful Ave
Burnaby, BC V5B 4Y5
Nepean (Ottawa), ON K2E 7K5
Saskatoon, SK S7K 6M6
(604) 291-1511
(613) 224-5022
(306) 931-0111
1-877-295-1511
1-888-560-2214
1-888-931-0111
Manitoba
1670 St. James Street
317 Adelaide St. S. Unit 117
Winnipeg, MB R3H 0L3
London, ON N5Z 3L3
(204) 694-0402
(519) 686-3115
1-800-550-5073
1-800-571-0899
En cas de besoin de service: envoyer l’appareil (port payé) à un Centre de service Makita ou dans un Centre de service Makita autoris
é
. S’assurer de
joindre une lettre
à
l’extérieur
de la boite mentionnant le problème de votre outil en détail.
Dâte de l’achat :
Nom et adresse du détaillant :
N du modèle :
N de série :
37
Page 38
MAC3001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Misc.
Item Description Part # Qty
Compressor w/ Flywheel PV01A 1 Discharge Tube w/ Fittings TU-15-AL 1 Wiring Harness 12/3-42-TT50 1 Air Receiver 8TT35X5-M 1 Drain cock IH1850 2 V-Belt 4L530 1 Belt Guard BGC 1 Electric Motor EM0.0-36-1ODV 1 Pilot Unloader/Check Valve NDC29-M 1 Pressure Switch 21UCBDB-CH 1 Motor Pulley MA30X5/8 1 Unloader Tube w/ Fitting TU1/4BLK 3 Safety Valve PSV1/4-150 1 Handle Grip 435016 2 Vibration Damper TT-FOOT 4 Pneumatic Wheel TT-WHEEL 1 Axle WA1001 1 Power Cord w/ Plug 12/3-72-PT 1 Regulator 410029 1 Regulator Gauge 411029 1 Coupler 447013 3 Tank Gauge 411029 1 Triple Manifold Block CPL-MAN 1 Control Panel CNTRLPAN 1 1/8” NPT Elbow (for coupler) 10TT-12 3 ¼” NPT Elbow (for Regulator) 10TT-13 1 Regulator Hose (Yellow) TT-HOSE 1
Page 39
PV01A
Item
Description
Part #
Qty
“C” INCLUDES
“B”
INCLUDES
“D” INCLUDES
RINGS + 5, 8, & 16
PARTS 3, 4, & 6
PARTS 5, 6, & 8
1 intake filter assembly MF2-RET 2 2 cylinder head 51121-0101 2 3 lift limiter - discharge valve plate 51121-3102 2 4 valve seat 51121-2101 2 5 valve seat to head gasket 51121-2105 2 6 discharge valve plate 51121-2103 4 8 valve seat to cylinder gasket 51121-2104 2
9 piston 52121-5101 2 10 piston pin c/w snap rings 51121-5112 2 12 connecting rod c/w dipper 51121-5120 2 14 cylinder 52121-4101 2 15 oil filler cap 51111-4719 1 16 cylinder to crankcase gasket 51121-4103 2
Page 40
Item Description Part # Qty
A
B
C
17 oil sight glass c/w gasket 51111-4770 1
18 crankcase 51121-4701 1
19 crankshaft 51121-4601 1
20 front bearing 83501-6205 1
21 rear bearing 83501-6204 1
22 crankcase to rear bearing housing gasket 51121-4704 1
23 rear bearing housing 51121-4703 1
24 oil seal 51121-4708 1
25 crankcase breather 51111-4761 1
26 flywheel c/w fasteners 51121-6601 1
29 connecting (interstage) tubing 51121-7710 1
Misc. 1/4" street elbow (oil drain) STREL1/4 1
Misc. rear bearing snap ring 83610-113025 1
Misc. interstage "Y" fitting 51121-7710 1
Misc. interstage "elbow" fitting 51112-7701 1
Intake filter element kit includes one (1) intake filter element Valve repair kit includes: Valve seat to head gasket (item 5) Two(2) outlet valve plates (item 6) Intake valve plate (item 7) Six(6) valve plate screws Valve seat to cylinder gasket (item 8) Ring repair kit includes: Valve seat to head gasket (item 5) Valve seat to cylinder gasket (item 8) Two(2) compression rings One(1) oil control ring Cylinder to crankcase gasket (item 16)
D Valve plate assembly (not shown) 51121-2100 2
MAIF35E 2
101000-151 2
101000-255 2
Page 41
Your answers to the following questions are appreciated / Vos réponses aux questions suivantes sont appréciées.
1) This product was purchased from / Ce produit a été acheté dans un:
Home Centre / Centre de produit domestique
Tool distributor / Distributeur d’outil
Hardware – Lumber store / Quincaillerie – Centre de rénovation
Industrial supply / Fournisseur industriel
Construction supply / Fournisseur de matériel de construction
Other / Autre :
2) Use of this product is intended for / Cette appareil est utilise dans :
Construction Trade / Le domaine de la construction
Home maintenance / Entretien résidentiel
Industrial maintenance / Entretien industriel
Hobby / Loisir – passe-temps
Other / Autre :
3) How did you learn about this product / Comment avez-vous entendu parle de ce produit :
Magazine
Newspaper / Journal
Catalogue
Exhibition / Exposition
Dealer / Détaillant
Store Display / Magasin
Radio
Friend / Ami(e)
Previous Usage / Usage précédent
Other / Autre :
4) Most favored points are / Points favoris sont :
Design / Conception
Size / Taille
Repair Service / Service de réparation
Power / Puissance
Features / Caractéristiques
Price / Prix
Durability / Durabilité
Makita Brand / Marque Makita
Other / Autre :
5) Comments / Commentaires :
Telephone:
Age:
Model No. / N° du modèle:
Serial No. / N° de série:
Certificate of Warranty / Certificat de garantie
Mail to Makita / Envoyer a Makita
Month / Mois Day / Jour Year / Année Date Purchased / Date de l’achat: Status / Statut Sex / Sexe
Married Single Male Female Intl. Last name / Company Name / Nom de famille / Nom de l’entreprise Marié Célibataire Homme Femme
Address / Adresse :
Postal Code / City / Ville : Province : Code Postal :
Area Code / Code Régional :
Occupation / Profession :
Dealer’s name and address / Nom et adresse du détaillant :
Under 19 Over 60 19 et moins 20 – 29 30 – 39 40 – 49 50 – 59 60 et plus
Page 42
Stamp
Timbre
Makita Canada Inc.
1950 Forbes Street Whitby, ON L1N 7B7
Loading...