Makita MAC1000 User Manual

Oilless,
Single-Stage,
Direct-Drive,
Electric
Air
Compressor
Sans I'huile, d'une seule etape, B prise directe, compresseur d'air 6lectrique Sin aciete, de una sola etapa, de mando directo, compresore de aire elktrico
Specification Chart Tableau des specifications Cuadro de especificaciones
MODEL NO.
(MOD~LE)
(MODELO)
MAC1000
H.P.
(CV) TANQUE
I
1.5
TANK CAPACITY VOLTAGEI KICK-IN KICK-OUT
GALLONS AMPSIPHASE PRESSURE PRESSURE
(CAPACITE DU (TENSION/
Rl%ERVOIR
(CAPACIDAD DEL (VOLTAJR
I
-
UTRES) AMPSlPHASE) (Ilmin) (Ilmin) DOUVERTURE) FERM.)
-
UTROS) AMP/FASE)
3.5
(1 3)
Printed
I
in
U.S.A.
115'15'1
@
4-95
CFM CFM
@
40
PSI
(2,8
bar)
I
(Iboo)
YY200212-6
@
(6.3
I
(PRESSION (PRESSION DE
90
PSI (PRESION DE (PRESION DE
bar) CONEXION) DESCONEXION)
I
(14;;)
Rev
C
I
(6,3
bar)
I
120
(€44
bar)
TABLE
OF
CONTENTS TABLE DES MATIERES INDICE
TABLE
SAFETY GUIDELINES OVERVIEW
Basic Air Compressor Components
COMPRESSOR CONTROLS ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS
Electrical Wiring Extension Cords
Grounding Instructions BREAK-IN OF THE PUMP OPERATING INSTRUCTIONS
Daily Startup
OF
CONTENTS
...........................
...................................
.............
......................
............
.............................
............................ 8
.......................
.......................
....................
..............................
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SlkURITE VUE D’ENSEMBLE
elements de base du compresseur d’air COMMANDES DU COMPRESSEUR SPcCIFICATIONS DU COURANT CLECTRIQUES
Ciblage electrique
Rallonges
Instructions pour la mise A la terre RODAGE DE MODE D’EMPLOI
Mise
en
marche quotidienne
..............................
..................................
LA
POMPE
..............................
......................
..........
................
...........................
...............
........................
..................
10
11
11
.....
10
11 11
3 6
6
7
8 8
8
3
6
6
7
8 8 8 8
Shutdown
MAINTENANCE
Draining the Tank Cleaning the Air Filter Checking the Storage
SERVICE INTERVAL TROUBLESHOOTING CHART GLOSSARY OF PARTS LIST
ArrBt
ENTRETIEN
Vdange du reservoir Nettoyage du filtre A air VBrification de la soupape de dkharge Entreposage
ENTRETIEN PERIODIQUE
DEPANNAGE
GLOSSAIRE DES TERMES LISTE DE PICCES
.................................
...............................
..........................
.......................
Relief
Valve
....................
..................................
...........................
...................
TERMS
........................
..................................
.....................................
..................................
........................
......................
..............................
......................
.................................
......................
.............................
.........
12 13 13 13 14
14
14
15 21 22
12
13
13
13
14
14 14
17 21 22
INDICE
PAUTAS DE SEGURIDAD RESUMEN GENERAL
Componentes blsicos del compresor de aire CONTROLES DEL COMPRESOR REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA
Cableado elhctrico
Cordones prolongadores
lnstrucciones de puesta a tierra MARCHA INlClAL DEL BOMBA INSTRUCCONES DE OPERATIVAS
Arranque diario
........................
...........................
......
..................
...........................
......................
.................
...................
..............
............................
3
6 6
7
.
8
9
9 9
10
11 11
Parada
MANTENIMIENTO
Desaguedeltanques Limpieza del filtro de aire Verifcackn de la vAlvula de alivio
Almacenamiento INTERVALOS DE SERVlClO CUADRO DE DETECCION DE FALLOS GLOSARIO DE TERMINOS LlSTA DE LAS PlEZAS
...................................
.............................
........................
.....................
.............. 14
...........................
.....................
......................
.........................
............
12 13 13 13
14 14 19
21 22
2
200-2126
INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCION
D'
PROPERTY DAMAGE, AND/OR VOIDING ANY DAMAGE BECAUSE
safer
c3c
CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAINER L'ANNULATION DE VOTRE GARANTIE, CAUSER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATCRIELS. LE FABRICANT NE POURRA PAS CTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES Rl!SULTANT DE L'INOBSERVATION DE CES INSTRUCTIONS. L'observation plus longue
D
RESULTADO RESPONSABLE DE CUALQUIER DAN0 DEBIDO A NO ACATAR ESTAS INSTRUCCIONES. El seguir las recomendaciones asegurarh una vida
Read this manual carefully before operating
mamtenance
service
life
Lisez attentivement
les
procedures
et
plus sOre
Lea este manual seguridad, operaci6n y mantenimiento. EL NO CUMPLIR CON
LA
procedures. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL COULD RESULT IN PERSONAL INJURY,
OF
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
for your air compressor.
ce
manuel avant
de
fonctionnement et dentretien
de
wtre
du compresseur dair.
con
atenah antes
ANULACION DE SU GARANTIA, LESIONES PERSONALES
rStil
m8s larga y segura para su compresor
OF
or
servicing this air compressor
YOUR WARRANTY. COLEMAN POWERMATE COMPRESSORS WILL NOT BE LIABLE
de
faire fonctionner
de
operar y reparar
correctes
le
compresseur dair
et conformes A la s6curit6. L'INOBSERVATION DES INSTRUCTIONS
des
recommandations
este
compresor
LAS
INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL PODRIA DAR COW
de
aire.
to
familiarize yourself with
Following
de
Y/O
the
ou
de
prodder A son entretien pour
contenues
aire para familiarizarse
DANOS A
LA
proper
safety, operation and
instructions in this manual
dans
ce
manuel
assurera une dur6e
con
10s
PROPIEDAD. EL FABRICANTE NO SERA
will
provide a longer and
vous
familiariser avec
procedimientos
de
este
combs
de
service
manual
FOR
de
SAFETY G Ul DELINES CONSIGNES DE SECURITE PAUTAS DE SEGURIDAD
A
DANGER
CAUSE SERIOUS INJURYOR LOSS OF LIFE.
1.
-
AN IMMEDIATE HAZARD THAT WILL
TO REDUCE THE NEVER SPRAY FLAMMABLE LIQUIDS IN A CONFINED AREA. pressure switch to produce sparks while operating. If sparks come into contact with vapors from gasoline or other solvents, they may
I
nite, causing fire or explosion.
tie compressor
smoke while sprayin Do not spray where sparks
or flame are present.% eep compressor as far
RISK
OF FIRE
It
Is
normal for the motor and
in
a well-ventilated area.
OR
EXPLOSION,
Always
o
Eo
erate
not
from spray area as possible.
2.
The solvents Trichloroethane and Methylene chloride can chemically react with aluminum used in paint spray guns, paint pumps, etc., and cause an explosion. stainless
our air compressor, but mya affect the equipment
Y;
eing used.
Never directly inhale the compressed air produced by
3.
if
you are using these solvents, use only
steel
spray equipment. This
It is not suitable for breathing
does
not
affect
A
DANGER
GRAVES
1.
-
DANGER CAUSANT DES BLESSURES
OU
LA
MORT. POUR REDUIRE LES RISQUES DINCENDIE OU D'EXPLOSION, NE PULVCRISU JAMAIS DE LlQUlDES INFLAMMABLES DANS UN ENDROIT CLOS.
I1
est normal que
de pression produisent des 6tincelles pendant
fonctlonnement.
contact avec solvants, causer toujours le compresseur dans une zone bien adrde. pulvdrlsez pas
les
ces
vapeurs peuvent s'enflammer et
un
lncendie ou une explosion. Utillsez
Ne
fumez pas quand vous pulvdrisez.
I&
D
A
PELIGRO
LESIONES
1.
SJll
-
IMMEDIATO QUE PROVOCARA GRAVES
0
MUERTE.
NUNCA ROClE LlQUlDOS INFLAMABLES EN UN
LUGAR CERRADO; DE ESTE MODO PODRA
REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO EXPLOSION. Es normal que Interruptor de presibn produzcan chispas en funcionamiento.
contact0
disolventes, dstos podrlan encenderse, causando
un
compresor en roclar. Mantenga el compresor
con
lo8
incendlo o una explosibn. Siempre opere el
un
No
rock
donde exlstan chispas o llama.
le
moteur et I'interrupteur
SI
les dtincelles entrent en
vapeurs d'essence ou d'autres
Ne
oir
il
y a des dtincelles ou des
0
el
motor y el
a1
estar
Si
las chispas entran en
vapores de
lugar bien ventllado. No fume
la
garolina u otro8
tan
lejos del lugar de
le
al
2.
3.
9+*,
compresseur.
wm
rociado como sea posible.
2.
pueden reaccionar quimicamente con
&
pintura, etc, causando una explosibn. Si usted usando estos disolventes, use rociado fabricados de acero inoxidable. Est0
su
que
3.
compresor. respi rack n
fiammes. Placez le compresseur possible de la zone de pulvdrisatbn.
Le
trichlorethane et reagir chimiquement avec I'aluminium utilise dans pulverisateurs de peinture,
...
et
etc utilises, utilisez seulement un materiel de pulverisation en acier inoxydable. n'affectent pas votre compresseur dair mais ils risquent d'affecter
Ne
Los
usado en
Nunca inhale
provoquer une explosion. Si ces solvants
respirez jamais directement I'air produit par un
disolventes triiloroetano y cloruro de metileno
los
compresor de aire per0 podrla afectar
se
esth
No
le
chlorure de m6thylhne peuvent
les
Ces
produits chimiques
le
materiel utilise.
Cet
air n'est pas respirable.
pulverizadores de pintura, bombas de
utilizando.
el
aire comprimido producido por un
8s
apt0 para prop6sitos de
aussl
pompes
s6b
equipos de
loin que
de
peinure,
el
aluminio
los
les
sont
est&
no
afecta
equipos
.
200-2
126
3
A
WARNING CAUSE SERIOUS INJURY
1.
Do
the air compressor and tank in any manner will void the warranty.
2.
Never use an
mining or on a wet surface, as it may cause an electric
shock.
mf
-
3.
This unit compressor, remove the plug from the outlet, and bleed all pressure from the system before servicing the compressor, and when the compressor is not
4.
Check the manufacturer's maximum pressure rating for air
tods
-
A
POTENTIAL
not weld on the air tank
cause
starts
and
accessories.
tank
an extremely hazardous conditon. Welding on
electric
automatically. ALWAYS shut
HAZARD
OR
LOSS
of
this compressor. Welding on
can
severely
air compressor outdoors when it is
Compressor outlet pressure must be
THAT
OF
impair tank strength
in
use.
LIFE.
m
A
AVERTISSEMENT - DANGER POWANTCAUSER
LA
DES BLESSURES GRAVES OU
1.
Ne faites compresseurs.
compresseurs hair pourraient setieusement affaiblir
resistance dangereuses. N'importe quelle annulera la garanties.
Nutilisez jamais un compresseur dair Olectrique quand
6
causer un 6Iecttique.
w
pas
de
soudures
Des
des
r6servoirs et creer des conditions
il
pleut ou sur une surface mouillb, car
sur
soudures sur
MORT.
les
r6servoirs
les
reservoirs de
soudure
sur un reservoir
COULD
off
the
de
ces
trds
h
cela
the
ces
la
I'ext8rieur
peut
regulated rating of the
5.
High temperatures shroud. To prevent bums or
with the shroud removed. Allow the compressor parts
d
before
6.
Be
toxic materials, and follow the safety instructions. Use a
respirator mask are spraying. Read all instructions respirator mask will protect you.
7.
Always wear safety goggles or glasses when using compressor. Never point person
.8
Do
8.
reason. Doing so at
&passer la pression maximale nominale
5.
Les temperatures 6lev6es et present sous la couverture. Pour &iter toute brOlure autre blessure n'utilesez pas avec la couverture enlevez. Laissez4e refroidir manipuler ou deffectuer son entretien.
6.
Veillez
s*
',
la
de
de
instructions et veillez
votre protection.
so
as
to
never exceed the maximum pressure
W.
and
moving parts
other
handling
certain
or
not adjust the pressure switch or relief valve for any
the
factory
peinture
skurit6. utilisez un masque respirateur si vous risquez respirer
or
servicing.
to
read
all
labels
if
there is a
any
part
of
voids
for
the
maximum pressure of this unit.
les
ti
lire toutes
w
les
des
matMaux toxiques, et suivez
ce
que vous pu~vhsez.
when you
chance
my
the
body.
all
warranties. They have
pieces
etiquettes quand vous pulverisez
h
ce
que
are
present under the
inuries,
00
NOT
are
spraying paints or
of inhaling anything you
and
be
sure that your
nozzle or
les
sprayer toward a
de
I'outil.
pieces mouvement sout
de
compressor avant de
Lisez
le
toutes
masque respiratoire
operate
an
been
ou
les
conseils
les
to
air
assure
cool
preset
le
de
3.
Cet appareil TOUJOURS
de
courant et purgez tout
I'entretien
pas
utili&.
4.
VBrifiz
recommandee accessoires pneumatiques. La pression de compresseur doit &re kgulati&e de fapn
se
met en marche automatiquement. Arrgtez
le
compresseur, debranchez la prise de la prise
du
compresseur et quand
les
s@cifications
par
la
circuit avant
de pression maximum
le
fabricant pour
le
les
D
A
ADVERTENCIA - POTENCIAL QUE PROVOCAR GRAVES LESIONES 0 YUERTE.
1.
No suelde en
Soklar
daliar
situaci6n extremadamente peligrosa. Una soldadura de cualquier tipo en la garantia.
2.
Nunca utilice un compresor de aire cuando mqada, ya que esto podria causar choque
los
en
los
tanques
seriamente
estA
lloviendo ni
tanques
los
de
aire
de
de
estos
eWi
docarlo
estos
de aire
la
fortaleza del tanque y causar una
tanques puede ocasionar la perdida de
deb
brlL
*
Esta unidad arranca automaticamente. SIEMPRE apague
3.
4
intenuptor principal
en
el panel
sistema antes de realizar el
el
compresor
4.
Verifique la presi6n nominal maxima henamientas y salida
del
nunca
compresor
se
sobrepase el
de
de
no
alimentaa6n,
alimentaci6n y purgue
estA
los
accesorios neudticos.
servicii
en uso.
se
debe regular
lndii
desonecte
al compresor y cuando
del
dximo de presi6n
de
prdder
compresseur n'est
outils
et
les
sortie
du
h
ne
jamais
PODRlA
compresores.
compresores
en
el
sobre
toda
fabricante para las
de
tal
exterior
una superticii
elktrico.
la energla
la
presi6n del
La
presi6n de
manera
de
que
h
puede
la
el
7.
.8
8.
5.
6.
a
7.
8.
Portez toujours des lunettes utilisez un compresseur dair. Ne dirigez jamais une buse un puldrisateur dans la direction
corps.
Ne r6glez jamais la soupape de &charge ou I'intenupteur
de pression. Une
les
garanties.
manibre
herramienta.
Las altas temperaturas
de
heridas, no utilice enfrle realizar
Asegljrese de leer todas pinturas seguridad. Use una careta respiratoria si existe de inhalar alglin product0 instrucdones y asegljrese de que su podra protegerlo.
Siempre use lentes un compresor hacia una persona ni hacia alguna parte
No intente ajustar alivio por cualquier raz6n.
garantlas.
mexima
h
la
cuberta. Para prevenir quemaduras u
las
el
o
de
telle
Ces
pikes
obtenir la pression maximum
con
partes del compresor
servicio necesario.
materiales t6xicos y
de
de
aire. Nunca dirija
el
Han
sido ajustados en fSbrica para
esta
unidad.
de
protection quand vous
des
personnes ou vers
action entratne I'annulation
ont
et8
prer6gUes h I'usine de
de
y
las
partes moviendas estAn debajo
la
cubierta
seguridad o lentes comunes al utilizar
intemptor
abierta.
antes
las
etiquetas cuando
siga
las
al
rociar. Lea todas
El
hacer
careta
la
de
presi6n ni la vdlvula
esto
de manipulado
instrucciones
boquilla o el rociador
del
anularh todas
de
cet appareil.
otro
tipo
Permita que
est6
rociando
la
posibilidad
las
respiratoria
cuerpo.
la
presi6n
toutes
de
se
o
de
las
de
200-2
ou
le
126
A
CAUTION
CAUSE MODERATE INJURY EQUIPMENT.
1.
2.
A
ATTENTION
BLESSURES MOYENNEMENT GRAVES OU L'EDOMMAGEMENT DE
1.
2.
-
A
POTENTIAL HAZARD THAT
OR
DAMAGE TO
Drain the moisture from the tank on a daily basis. A
clean, dry tank will help prevent corrosion.
Pull
the
pressure
the valve is functioning properly, and to clear the valve of any possible obstructions.
Vidangez tous les jours I'humidite accumulee dans le reservoir. Pour Mer la corrosion, le reservoir doit
Qtre propre et sec. Tirez tous les jours sur I'anneau de la soupape de
decharge pour verifier qu'elle fonctionne correctement, et pour diminer toutes les obstructions possibles dans la soupape.
relief
valve
ring
-
DANGER POUVANTCAUSER DES
LA
MACHINE.
daily
MAY
to
ensure
that
3.
Fasten the compressor down securely is necessary. Pressure must be released from the
tank before transporting.
4.
Protect the air hose and electric cord from damage and puncture. Inspect them weekly for weak or worn
spots, and replace
3.
Si vous devez transporter le compresseur fixez-le sur le plancher. Avant de le transporter, liberer la pression du reservoir.
4.
Protege2 le tuyau d'air contre d'endommagement et de perforation. Inspectez4e chaque semaine pour deceler toute trace de faiblesse ou d'usure et remplacez-le au besoin.
if
necessary.
les
if
il
faut d'abord
risques
transporting
D
A
PRECAUCION - POTENCIAL QUE PODRIA PROVOCAR LESIONES LEVES 0 DANAR EL EQUIPO.
1.
Drene la humedad del tanque
seco
tanque limpio y Tire del anillo de la vhlvula de presion todos
2.
para asegurarse de que este funcionando adecuadamente y para eliminar cualquier obstrucci6n en la vhlvula.
ayudarh a evitar la corrosih.
todos
los
dias. Un
10s
dias
3.
Sujete el compresor muy bien si es necesario su
transporte. Deb liberarse la presi6n del receptor
antes del transporte.
4.
Proteja la manguera de aire y el conduct0 electrii de
daiios y pinchaduras. Inspecci6nelos todas las
semanas para comprobar que debiles
o
gastadas y reomplhcelos si fuera necesario.
no
existen zonas
200-2 726
5
OVERVl
D
EW
VUE D’ENSEMBLE RESUMEN
GENERAL
Oilless air compressors are factory lubricated for not require any oil.
Bask
Air Compressor Components
The basic components of the air compressor are the electric
motor, pump, pressure switch, and tank. The
electric motor
A
CAUTION overload protector
becomes overheated, the overload protector will shut it down to prevent damage to the motor. When the motor sufficiently
pump
The the tank.
The The
relieves air pressure in the pump and transfer tube when the air pressure in the tank reaches the kick-out pressure. As compressed air is used and the pressure level in the tank drops motor automatically, without warning, and the pump resumes compressing air.
Les compresseurs sont IubrifiBs besoin dhuile.
t%ments de base du compresseur d’air
Les BlBments de base du compresseurs d’air sont Olectrique, la pompe,
moteur Blectrique
Le
A
pompe
La r6servoir.
rdservoir
Le
L‘interrupteur de pression
la pression d‘air de pression d’air dans Au fur et mesure que I’air comprimh est utilis6 et que niveau de pression dans d’ouverture, I’interrupteur de pression remet marche automatquement, recommence
(see
tank
(see
pressure switch
to
the kick-in pressure, the pressure switch restarts the
AlTENTION protecteur de surcharge et d’un dlspositif de remise
en
marche automatique.
protecteur de surcharge I’arr0te pour Bviter tout endommagement. Le moteur a suff isamment refroidi.
(voir
(see
A)
powers the pump.
The
electric
cools,
B)
compresses the air and discharges it into
C)
stores the compressed air.
:
Le moteur Blectrique est Bquip6 d’un
B)
comprime I’air et
(voir
C)
la
le
h
comprimer de I’air.
motor is equipped with an
and an
automatic reset.
it
will automatically restart.
(see
D)
shuts down the motor and
h
vie I’usine
le
rOservoir et I’interrupteur de pression,
(voir
A)
actionne la pompe.
Si
le
moteur surchauffe,
se
remet en marche quand
le
dkharge dans
conserve I’air comprimb.
(voir
D)
arr6te pompe et du tube de transfert quand la rOservoir atteint la pression de fermeture.
le
r6servoir baisse jusqu’h la pression
sans
avertissement, et la pompe
life,
and do
If
the motor
et
n’ont pas
le
moteur
le
le
le
moteur et libere
le
le
moteur en
D
Sin aciete compresores de aire son lubricado a la flbrica.
Componentes basicos del compresor de aire
Los componentes electrico, la bomba,
El
motor elBctrico
PRECAUCION
A
protector contra sobrecarga
quemado posible
il
automatica.
protector contra sobrecarga suficiente
La
bomb
tanque.
El
tanque
El
interruptor de presidn
presi6n del aire
cuando la presidn del aire en
establecido en fhbriia. bajar preestablecido, motor y la bomba continira comprimer
(vea
el
nivel de presi6n
Msicos
Si
el
motor, vuelve a arrancar.
(vea
B)
C)
almacena
en
el
interruptor de presi6n vuelve a arrancar
del compresor de aire son
el
tanque y
(vea
El
motor elBctr’m estti equipado con un
del
el
motor Ilegarti a sobrecalentarse,
comprime
la bomba y
AI
el
interruptor de presi6n.
A)
conduce la bomba.
para ayudar a evitar un
motor y
ir ustindose el aire comprimido y
en
el
interruptor de repositldn
lo
apagara. AI enfriarse
el
aire y
lo
descarga en el
el
aire comprimido.
(vea
D)
apaga
el
los
tubos de transferencia
el
tanque alcanza
el
tanque hasta llegar al nivel
el
aire.
motor y alivia la
el
el
limite
motor
el
lo
el
6
200-2126
COMPRESSOR
CONTROLS
COMMANDES DU COMPRESSEUR
CONTROLES DEL COMPRESOR
WOFF switch
This switch tums on the compressor. It is operated manually, in
the
ON automatically, this switch
unplugging the compressor.
Air pressure regulator
The air pressure regulator enables you to adjust line pressure
tool
A
Turn the regulator knob until the outlet pressure gauge registers the
desired pressure. Tum counterclodtwsie way counterdockwise
Pressure relief valve
If
reaches the preset level, this valve will pop open automatically
prevent overpressurization. To operate manually,
valve to relieve air pressure in the tank.
Tank pressure guage
This gauge measures the pressuro level
is not adjustable by
position, it allows the compressor
you are using.
WARNING:
the tool.
the pressure switch
lnterrupteur de OWOFF
Cet intenupteur met
manuellement, mais, s'il se trouve sur la position
se
met en marche ou s'arr6te automatiquement, sans avertissement,
en fonction de la demande d'air. R6gglez
sur la position
de le debrancher.
RBgulateur de
Le r6gulateur de pression d'air
conduite de I'outil que vous utilisez.
A
AVERTISSEMENT
I'outil
pression.
Toumez le buton du r6gulateur jusqu'8
de
pression indque la pression &sir&. Tournez sens des aiguilles dune montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire Toumez le buton du kgulateur compktement dans le sens contraire des aiguilles dune montre pour couper I'alimentation d'air
Supape
Si
atteint le niveau de fermeture, cette soupape s'ouvre automatiquement pour Biter toute surpressurisation. Pour I'actionner manuellement, tirez sur I'anneau le r6servoir.
Manometre de pression du rdrervoir
Ce manometre mesure L'utilisateur pression dans
de
I'interrupteur
(see
A)
to
without warnlng.
to
OFF
when the compressor is not being used, and
(see
Never exceed the maximum working pressure of
the
to
decrease pressure. Turn
to
(see
does
(see
the
operator, and
en
marche le compresseur.
OFF
quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant
pression
que vous allez utiliser.
des
aiguilles dune montre pour r6durie la pression.
dkharge
ne
peut pas regler
la
de
de
pression n'arr6te pas
de
cette
le
conduite.
upon air demand. ALWAYS operate
B).
knob dockwise to increase pressure, and
shut
off
air
to
C)
not shut down the motor when pressure
D).
does
(voir
A)
d'air
(voir
B)
permet
:
VOrifiez la pression de travail maximum de
Ne
d6pasrer jamais cette
preulon
soupape pour liberer la pression d'air dans
niveau de pression d'air dans le reservoir.
(voir
ce
manodtre et
start up or shut down
the
the
of
TOUJOURS
de r6gler la pression
ce
le
(voir
regulator
tool.
pull
the air stored in the not indicate line pressure.
II
ON,
que
le
sortie
le
C)
moteur quand
D)
il
but
knob
the ring on the
est actionne
le compresseur
cet
interrupteur
de
de
manometre
bouton dans le
de
I'outil.
la
pression
n'indique
pas
when
before
to
the
all the
to
tank.
la
la
E
-
Outlet pressure gauge
de
Sortie Salida
de
F
-
Air line connection
Sortie
d'air
Salida de aire
manometre
manometro
de
pression
de
presi6n
E
It
D
lnterruptor ONlOFF
Este interruptor enciende el cornpresor.
cuando est&
se
pare automaticamente, sin aviso, segljn la demanda de aire. SIEMPRE coloque este intemptor en la compresor no estA en uso.
Regulador
El regulador de presi6n
que
conecta
A
ADVERTENCIA:
herramienta que va a usar.
Gire la perilla
presibn indique la presi6n deseada. Gire aumentar la presion, del regulador a la izquierda del todo para la herramienta.
Vtiivula de alivlo de presion
Si
el
interruptor de presion no apaga
alcanza el nivel de desconexi6n, esta vQvula
automlticamente para evitar una sobrepresi6n. Para
manualmente, tire del anillo en la vtalvula para aliviar
en el tanque.
Manometro
Este mandmetro mide el nivel de presi6n del aire almacenado en el
tanque. No es ajustable por el operador y
linea.
en
de
preoion de aire
la herramienta que se estA usando.
del
de
(vea
A)
Se
la posia6n ON, permite que
(vea
de
aire permite ajustar la presi6n en la llnea
Verifique la presi6n
regulador hasta que el salida de madmetro
y
a la izquierda para disminuirla. Gire la perilla
presion del tanque
Nun- sobrepare
(vea
opera manualmente, per0
el
compresor arranque
posici6n
6)
C)
el
motor cuando la presi6n
(vea
OFF
de
trabajo milxima de
la
perilla a la
cerrar
el suministro de aire a
se
abrirta
D)
no
indica la presi6n de la
F
cuando
esta
presi6n.
de
derecha
operarla
la
presi6n del aire
o
el
la
para
200-2
126
7
ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS
SPECIFICATIONS
REQUERIMIENTOS
DU
DE
D
ELECTRICAL WIRING
Refer
to
the air
amperage requirements.
Use a dedicated circuit
For
best
must
be
fusebox
of a typical drawing vdts at startup. Low voltage sluggish starting that causes the motor overload protection system or circuit breaker use time delay fuses, because the compressor will momentarily draw several
compressor's
performanco
plugged into a circuit,
or
drcult breaker.
15
amp househdd circuit.
from
the compressor's circuit,
to
trip, especially in
times
its
specified amperage when first started.
EXTENSION CORDS
NOTE:
Avoid
use of extension cords.
For
optimum performance, plug the compressor power cord directly into a grounded wall socket. absolutely necessary. Instead, use a longer air hose to reach the area where the air is needed.
If
use
of
guidelines before using a cord. Use only a %wire extension cord that has a Sblade grounding plug,
and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in next heavier gauge. The smaller
cord.
GROUNDING
This product should be grounded. In the event
circuit, grounding reduces the risk
escape
This product is equipped with a cord haveing a grounding wire with an
appropriate grounding plug. the plug must be plugged into an outlet that
codes
an extension cord cannot be avoided. refer to the following
loss
INSTRUCTIONS
wire for the
is
properly installed and grounded in accordance with all and ordinance.
electric
serial label for the unit's voltage and
and
reliable starting, the air compressor
as
close
as
The
compressor will use
or
an overloaded circuit
cold
Do
not use an extension cord unless
to
use
one
heavy enough to carry the current
of power and overheating.
the
gauge number, the heavier
of
current.
electric shock by providing an
possible
the
If
any other electrical devices
the
voltage will drop by
can
conditions.
For
fused circuits
If
in doubt, use the
of
an electrical short
to
the
full capacity
20
result in
local
to
the
are
40
COURANT ELECTRIQUES
ALIMENTACION ELECTRICA
CABLAGE ELECTIQUE
Pour savoir quelles sont I'appareil, r6fBrez-vous compresseur dair.
Utiiisez un circuit Pour obtenir
marche fiable, k compresseur d'eir ddt &re InstslY sur un circuit &pare, aussi pres que possible d'une bdto
disjoncteur.
usage domestique typique. courant sur compresseur ne puisse pas demarrer. Si
pas
awuate, tension est insuffisante ou si rBsulter un demarrage lent qui entrainera disjoncteur w de I'interrupteur spkialement quand circuit, par-
sa
tension spkifie lorsqu'on
le
Le
le
arcuit du compresseur,
la
que
RALLONGES
REMARQUE
Pour obtenir un rendement optimum, branchez
du
compresseur directement dans une prise de courant mise terre. N'utilisez pas de rallonge sauf si cela est absdument nbcessaire. Utilisez plutbt un tuyau flexible dair plus long pour atteindre la zone
S'il
n'est procedure recommand& B la page Utilisez seulement une rallonge lames et une
Btre
branchee. Veillez en bon &at. Veillez transporter dimension infbrieure une baisse de tension sur la ligne qui puissance et une surchauffe. En cas de doutes, utilisez sup6rieur. Plus grosse.
:
Cvitez dutiliser
pas
possible dBviter dutiliser une rallonge, r6f6rez-vous
prise
le
courant prelev6
le
INSTRUCTIONS POUR
Ce
produit doit &re mis B la terre. Dans le cas
court-circuit Blectrique, la mise
delectrochocs en fournissant
peut s'khapper.
Ce
produit est 6quip6 dun dble dalimentation muni dun la terre et dune prise de terre appropriee. branch& dans une prise de courant qui A 6t6 mise A la install& conformBment
les
normes dintensite et de tension de
A
IUtiquette du num6ro
de
sene
&par6
meiileur rendement
compresseur utilise toute
tension baissera de
le compresseur tirera instantadment plusieurs fois
03
de courant
numBro
Si
le
il
fait
froid.
I'air est nhssaire.
A
ce
que la rallonge
A
ce
que
le
A
la cote prhnisBe est utilish, cela causera
du
calibre est petit plus la
LA
A
toutes
podbk
dautres appareils
il
20
circuit est surcharge,
de
remise en marche
Utilisez
le
met en marche initialement.
des
rallonges.
18
avant dutiliser une rallonge.
B
3
fils munie d'une prise
A
3
fentes dans laquelle
calibre
votre
MISE
A
la
terre
fil
par
les
de
se
A
lequel
normes
par
un
et uno mise
P
fusible
la
capsit6
est possible
des
produit.
6lectriques
le
&lage 6lectrme
A
40
le
fusiMes
que
la rallonge soit suffisant pour
soldera
LA
r6duit
Cette
que
volts au demarrage.
dedenchement
il
du
retards
le
&le
vous allez utiliser
Si
une raiionge de
par
une
rallonge
TERRE
w
il
y aurait un
les
risques
le
courant
prise
locales
et ordonnances..
dun
pourra en
doit
du
en
ou
d'un
circuit
B
tirent du
le
n'est
Si
du
moteur,
sur le
dalimentation
A
la
A
de
terre
de
calibre
doit
fil
de
A
sdt
Qtre
mise
la
prise peut
perte
le
6lectrique
Qtre
terre
et
la
la
3
A
8
200-2126
D
CABLEADO
Refierase
conocer Use
un
Para el mejor rendimiento
de
sire deb lnstalarse
sea
poslble
utilizarh la capacidad mhxima casa normal. Si existen energia a partir el cableado no es el adecuado, el voltaje caerh desda durante el arranque. Un vdtaje
causar un arranque lento que hace que salte reposici6n del motor baja temperatura. Use fusibles con retardo de tiempo en el circuito porque el compresor momenaneamente extraerh varias amperaje especifcado
CORDONES PROLONGADORES
NOTA:
Para un rendimiento 6ptim0, enchufe el cord611 elktrico del compresor directamente en un tomacorriente un cord6n prolongador a menos que sea absolutamente necesario.
Por
lo
contrario, intente utilizar una manguera de aire mas larga para
llegar a la zona donde se requiere aire.
Use solamente un cord6n de cuchillas y un recepthculo de 3 ranuras que aceptarh el enchufe producto. Asegljrese de que su uxd6n prolongador est6 en buenas condiciones. Cuando use un cord611 prolongador, asegljrese de usar uno que sea lo sufiaentemente pesado corriente que su product0 deberh extraer. Un cord& demasiado pequeAo causarh una calda en el voltaje de la linea. causando una p6rdida en la energia y un sobrecalentamiento. Si tiene dudas, utilice
el
siguiente calibre mk pesado. Cuanto
de calibre, tanto
Si
debe usarse un cord611 prdongador, se recomienda el tamatio
siguiente:
INSTRUCCiONES
Este producto debe ser wnectado a tierra. En el cortocircuito eleCtrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de choque eleCtrico pues ofrece un escape para
Este producto estA equipado puesta a tierra con su enchufe correspondiente. El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que est6 bien instalado tierra
de
HPNoltage
CV/Tenslon
H
PNolta
~~ ~
2.4
15
ELECTRIC0
al
r6tulo del nljmero de sene
10s
requerimientos de
clrculto exduslvo
de
Is
cab
en
de
fusibles
y
un
un
voltaje
de
otros
del
circuito de compresor,
Evite el us0 de cordones prdongadores.
mas
acuerdo con todos
je
14
equipos ektricos que eslln extrayendo
o
el cortacircuito, espeaalmente en 6pocas de
al
arrancarse.
3
pesado
sera el cord6n.
DE
PUESTA A TlERRA
con
10s
Cord
25
ft
(795
m)
gauge
(14
cal.)
del
compresor de aire para
y amperaje de la unidad.
arranque confiable,
drculto excluslvo, tan cerca
o
del
cortadrcuito. El compresor
un circuit0 de 15 amperios de una
6ste
bajo
o
un circuit0 sobrecargado puede
el
de
pared conectado a tierra.
cables que tiene un enchufe de
como
para poder llevar la
mas
pequeiio sea el numero
la
mrriente elhtrica.
un
cor& que
ddigos y ordenanzas locales.
-
Rallonqe
(15
12
(12
50
ft
m)
gauge
cal.)
-
Cordone
el
compresor
podria
no
arrancar.
20
a
interruptor de
veces
MSO
de
un
tiene
un cable de
y
conectado a
loo
(30
10
gauge
(10
cal.)
40
ft
m)
wmo
voltios
su
No
use
3
del
Si
WARNING:
A
plug can result replacement of the the grounding wire
isulation having an outer surface that tripes is the grounding wire.
Aake sure that the product is connected onfiguration as the plug. No adapter should be used with this iroduct.
:heck with a licensed electriaan or serviceman istructions are not completely understood, thether the product is properly grounded. Irovided; censed electriaan.
2J1s
iranchez pas date. Le erte avec ou sans rayures jaunes.
leillez
ourant ayant la m6me configuration que la
I'utilisez pas dadaptateur avec
ii
rise, ou si vous doutez que le compresseur soit correctement mis
3
nodifiez pas la prise fournie avec I'appareil; si elle ne s'adapte pas
3
in Blectricien quatifib.
a*
or&n iinguno de las terminates de cuchilla plana. El alambre de conexi6n erra tiene aislamiento
rsegljrese mga la misma configuracih que el enchufe. No debe usarse ningun Idaptador con este producto.
:onsulte con un electricista
omprende completamente las instrucciones de puesta a tierra o si Nene dudas con respecto a si el product0 esth correctamente
onectado a tierra. No modifique el enchufe provisto;
4
macorriinte adecuado.
if
it
will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a
115V
Plug Prise
9
Tap6n Grounding
DANGER
Ateme risque
de
remplacement nhssaire du dble
le
fil
fil
B
ce
vous
ne
terre, consultez un rBparateur ou un &ctricien qualifi6. Ne prise de courant, faites installer une prise de courant correcte par
*"
electrico. En
o
enchufe, no conecte el alambre de conexi6n a tierra a
tomacorriente, haga que un electricista capacitado instale un
de mise B la terre sur I'une
de
mise B la terre est recouvert dune gaine disolation
que le compresseur soit branch6 dans une prise de
comprenez pas les instructions de mise
PELIGRO:
puesta a tierra puede causar un riesgo de choque
de
que el producto est6 conectado a un tomacorriente quc
Improper installation of
in
a risk of electric shock.
cord
or
plug is
to
either
necessary,
Rat
terminal.
is
green with or without yellow
to
an outlet having the same
if
or
if
in doubt
Do
not modify the plug
\
Broche
Pasador
provoquer
cas0
de
pin
de
mk
I
b
de
pwsh
:
L'installation incwrecte de la prise de
des
t"
8
trcnr
6lectrochocs. En
ou
de la
des
ce
La
instalaci6n inconecta del enchufe de
de ser necesario reparar o cambiar el
color verde
o
un t6cnico
prise
produit.
con
rayas amarillas o sin ellas.
de
servicio capaatado
the
grounding
If
repair or
do
not conned
t he
wire
the grounding
as
to
cas
de
prise,
I'appareil.
I
la
terre
si
no
ne
de
la fiche
de la
encaja en
bomes
de
si
I
I
no
E
200-2126
9
BREAK-IN
OF
THE PUMP-RODAGE DE LA POMPE-MARCHA INlClAL DEL BOMBA
D
1.
Operate the ONIOFF switch to OFF
2.
Open the petcock
3.
Plug in the power cord.
Note:
4.
5.
If
the unit does not operate properly, SHUT DOWN
IMMEDIATELY, and contact your nearest
Center.
Operate the ON/OFF switch to ON
Allow the compressor to run for
internal parts. Operate the ON/OFF switch to OFF. Unplug the power cord.
(see
B).
(see
30
minutes,
(see
A).
C).
m
1.
Reglez
I'interrupteur de ON/OFF sur la position OFF
(voir
A).
2.
Ouvrez
3.
Branchez
Remarque:
4.
RBglez
Laissez marcher B vide minutes pour roder
5.
RBglez
Dhranchez
le
robinet de purge (voir
le
c&Ie d'alimentation.
Si I'appareil ne fonctionne pas correctement,
ARR~TEZ-LE
service
I'interrupteur 0NK)FF sur la position ON (voir
I'interrupteur 0NK)FF sur la position OFF.
aprhs-vente.
le
dble d'alimentation.
IMM~DIATEMENT,
le
les
pieces internes.
B).
compresseur pendant
Service
to
break in the
et contactez
C).
30
le
D
1.
Ponga
el
interruptor de ON/OFF en la posici6n OFF
(vea
A).
2.
Abra
el
grifos (vea
3.
Enchufe
Nota:
4.
Ponga
Deje
minutos, a fin de suavizar
5.
Ponga Desenchufe
le
cord6n
Si
la unidad no opera correctamente, APAGUELA
INMEDIATAMENTE y comunlquese con
Centro de
el
interruptor ON/OFF en la posici6n ON (vea
funcionar
el
interruptor ON/OFF en la posici6n OFF.
el
cordt5n el6ctrico.
B).
elktrico.
Servicio
el
m8s cercano.
compresor sin carga durante
los
componentes internos.
el
C).
30
10
200-2126
OPERATING INSTRUCTIONS-MODE D’EMPLOI-INSTRUCCIONES OPERATWAS
D
DAl
LY
STARTUP
1.
Operate the
2.
Close the tank petcock (see
3.
Plug in the power cord.
4.
Operate the ON/OFF switch
Note:
5.
When adjusting from a higher to a lower pressure, turn the knob counterclockwise past the desired setting, then turn clockwise to reach the desired
pressure. Adjust the air pressure regulator pressure of the tool being used.
ON/OFF
switch to
B).
to
OFF
(see
ON (see
(see
D)
A).
C).
to
the working
m
MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE
1.
Reglez I’interrupteur de (voir
A).
2.
Fermer
3.
Branchez Reglez I’interrupteur ON/OFF sur la position ON (voir
4.
Remarque:
Reglez
5.
pression de travail requise par I’outil.
le
robinet de purge (voir
le
dble d’alimentation.
Pour passer d’une pression elevee a une pression plus basse, tournez sens contraire des aiguilles d’une montre au-dela de reglage de pression desire, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour atteindre la pression desiree.
le
regulateur de pression (voir
ON/OFF
sur la position
B).
le
bouton dans
D)
en
fonction de la
OFF
C).
le
D
ARRANQUE DlARlO
1.
2.
3.
4.
Nota:
5.
Coloque
(vea Cerrar Enchufe
Coloque
Ajuste
de
el
interruptor ON/OFF en la posicion OFF
A).
el
grifos (vea
el
cordon electrico.
el
interruptor ON/OFF en la posicion ON (vea
AI
efectuar un ajuste desde una presidn
mhs
una sobrepase derecha hasta alcanzar la presion deseada.
el
regulador de presicjn de aire (vea
la herramienta de la manera.
B).
C).
mas
alta a
baja, gire la perilla a la izquierda hasta que
el
ajuste deseado, despues gire a la
D)
a la presion
\
\
I
I
\
\
\
1
I
I
/
/
200-2726
11
D
SHUTDOWN
1.
Operate the ONIOFF switch
2.
Unplug the power cord.
3.
Relieve all pressure in the tank through the outlet hose. You can also pull the relief valve ring open to relieve pressure in the tank.
A
CAUTION:
4
4.
Tip the compressor the tank. Then open the petcock (see moisture to drain from the tank.
escaping air and moisture may cause eye injury.
Wear safety goggles when opening petcock.
Debris which becomes airborne by
so
to
OFF
(see A).
the petcock are
(see
B)
at
the bottom of
C)
to allow
and keep it
tr
ARRET
1.
R6glez I’interrupteur de ON/OFF sur la position OFF (voir
A).
2.
Debranchez le cordon d’alimentation.
3.
Depressurisez entibrement la pression dans par I’oriiice de sortie du tuyau. Vous pouvez egalement tirer sur I’anneau de la soupape de decharge (voir maintenir en position ouverte pour liberer la pression dans le reservoir.
AlTENTION
A
peuvent projeter des particules pouvant causer des blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection lorsque vous ouvrez le robinet de purge.
Basculez le compresseur de fapn
4.
soit
de purge robinets de purge (voir
les
reservoir.
au bas du reservoir. Puis ouvrez les
:
Lair et I’humidite qui s’echappent
a
ce que les robinet
C)
pour vidanger I’humidite dans
le
reservoir
B)
et la
D
PARADA
1.
Coloque (vea
2.
Desenchufe el cordon electrico.
3.
Elimine toda presion en de salida. Tambien puede tirar del anillo de la valvula de alivio (vea presion en
4
4.
Incline del tanque. Luego abra que la humedad
12
el
interruptor ON/OFF en la posicion OFF
A).
el
tanque a traves de la manguera
B)
y mantenerla abierta para aliviar la
el
tanque.
A
PRECAUCION
escapan del tanque pueden arrojar desechos que podrian causarle daiio en lleve puestas gafas de seguridad.
el
compresor para que
se
:
El
aire y la humedad que
los
10s
grifo quede en el fondo
los
grifos (vea
desagote desde
ojos.
C)
10s
AI
abrir el grifo
para permitir
tanque.
200-2
126
MAINTENANCE
ENTRETIEN
D
A
WARNING
and unplug the compressor and relieve all air pressure
from the system before performing any service on the air
compressor.
Regular maintenance will ensure trouble-free operation. Your electric powered air compressor represents highquality engineering and construction; however, even high-quality machinery requires periodic maintenance. The items listed below should be inspected on a regular basis.
Draining the tank
Moisture will accumulate in the tank. the tanks from the inside, this moisture must be drained at the end of every workday. Relieve the air pressure in the system and open the petcocks on the bottom of the tank
Note:
Cleaning the air filter
A
dirty air filter will reduce the compressor’s performance and
life.
To
avoid any internal contamination of the pump, the filter
should be cleaned frequently, and replaced on a regular basis
(see
A).
Foam filters should be cleaned in warm, soapy water.
Do
not allow the filter exposure warranty.
A
L‘entretien regulier de I’appareil permettra d’assurer un fonctionnement sans problemes. Votre compresseur d’air electrique represente la technologique qualite; toutefois, mOme necessitent un entretien pciriodique. Les articles enumeres ci-dessous doivent Btre inspectes regulierement.
Vidange du rdservoir
La condensation la corrosion condensation doit Otre vidangee travail. Veillez pression d’air dans bas du reservoir pour vidanger.
Remarque
Nettoyage du filtre B air
On constate une reduction du rendement compresseur lorsque encrassement nettoyer (voir
A).
I’eau savonneuse tiede. filtres
se
To
avoid personal injury, always shut
To
prevent corrosion of
Be
sure
to
wear protective eyewear.
to
drain.
In cold climates, drain the tank after each use reduce problems with freezing of moisture.
to
become filled with dirt or paint. Direct
to
dirty conditions or painting areas will avoid your
AVERTISSEMENT
blessures, arrBtez compresseur circuit avant deffectuer I’entretien du compresseur d’air.
se
forme dans
se
forme B partir de I’interieur du reservoir, cette
B
porter des lunettes de protection. Liberez la
le
:
Entreposez bitiment chauffe quand vous ne pour reduire moteur
et
B
I’interieur de la pompe du compresseur,
le
filtre frequemment
Les filtres en mousse doivent Otre nettoyes dans de
remplir de saletbs
:
Pour eviter
et
debranchez toujours
et
IiWrez toute la pression d’air du
les
machines de haute qualite
le
reservoir. Pour Eeviter que
B
la fin de chaque journee de
circuit
et
ouvrez
les
compresseurs portables dans un
les
problemes de mise en marche du
de condensation d’eau gelee.
le
filtre B air
II
ne faut pas que vous laissiez
est
et
le
remplacer regulierement
ou
de peinture. Votre garantie sera
les
risques de
et
fabrication de haute
le
robinet de purge en
les
et
de la durabilite du
sale. Pour eviter tout
off
to
le
utilisez pas
il
faut
les
MANTENIMIENTO
I
annulee si I’appareil peinture.
est
directement expose B la salete
et
B
la
D
A
ADVERTENCIA:
siempre apague presion de aire del sistema antes de realizar algh tip0 de servicio en
El mantenimiento regular asegurara una operacion sin problemas. Su compresor de aire con alimentacion electrica representa aun la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento periodico. Los elementos enumerados a continuacion deben inspeccionarse de manera reguiar.
lo
mejor en ingenieria y construcci6n; sin embargo,
Desague del tanques
La condensacion corrosion del tanque desde drenada al final de cada dia de trabajo. Asegurese de utilizar
proteccion ocular. Alivie la presion de aire en
el
grifo en
Nota:
Llmpieza
Un filtro de aire sucio reducira compresor. Para evitar cualquier contaminacion interna de la
bomba del compresor,
reemplazarse de manera regular (vea
espuma deben limpiarse en agua jabonosa calida. que directa a las condiciones de suciedad y zonas de pintura
anularan su garantia.
el
fondo del tanques para drenar.
En climas frios, vacle para reducir agua de condensacih.
del
filtro de aire
10s
filtros
se
Para evitar lesiones personales,
y
desenchufe
el
compresor de aire.
se
acumulara en
10s
problemas del congelamiento del
el
filtro debe limpiarse frecuentemente y
llenen de suciedad ni pintura. La exposicion
el
compresor y alivie toda la
el
tanque. Para evitar la
el
interior, esta humedad debe ser
el
sistema y abra
el
tanque antes de cada uso,
el
rendimiento y la vida uti1 del
A).
Los
filtros de
No
permita
200-2
126
13
LD
Checking the relief valve Pull the relief valve daily to ensure that it is operating properly
to
clear the valve of any possible obstructions.
and Storage
Before storing the compressor for a prolonged period, use an
to
air blow gun Disconnect the power cord and coil relief valve to release all pressure from the tank. Drain all mositure from the tank. Clean the filter element and filter housing; replace the element if necessary. Cover the entire
to
protect
unit
Vdriflcation de Tirez chaque jour sur la soupape de dkharge pour verifier qu'elle fonctionne correctement et pour Bliminer toutes les obstructions qui pourraient trouver dans la soupape.
Remisage
Avant d'entreposer le compresseur pour une p6riode
prolong6e, utilisez un pistolet de dessablage pour nettoyer
toute la poussihre et tous les debris du compresseur.
Debranchez le cable d'alimentation et enroulez-le. Tirez sur la
soupape de decharge de pression pour liberer toute la
pression dans le r6servoir. Vidangez toute I'humidite dans le reservoir. Nettoyez les Mments du filtre et le bolter du filtre; remplacez les 6l6ments au besoin. Couvrez tout I'appareil
pour le protbger contre I'humidit6 et la poussihre.
clean all dust and debris from the compressor.
it
up. Pull the pressure
it
from moisture and dust.
la
soupape de ddcharge
D
Verificaci6n de la valvula de alivio
10s
Tire de la valvula de alivio todos que est6 funcionando correctamente y para eliminar cualquier obstrucci6n posible de la misma.
Almacenamiento Antes de almacenar el compresor durante periodos
prolongados, use un soplete de aire para limpiar todo el polvo
y suciedad del compresor. Desconecte el cordbn electrim,
enrollhdolo. Tire de la valvula de alivio de la presi6n para
liberar toda la presi6n del tanque. Desagote toda la humedad del tanque (consulte la explicaci6n anterior). Limpie el
elemento de filtro y el alojamiento de filtro; reemplace
mismos si fuera necesario. Cubra toda la unidad para
protegeria de la humedad y del
dias para asegurarse de
10s
polvo.
SERVICE INTERVAL ENTRETIEN
D
Perform the following maintenance at the intervals indicated below.
................................
le
filtre d'admission d'air
les
soupapes de decharge
..............................
..................................
m
D
Inspect and clean air filter Operate the pressure relief valve Draintank
lnspectez et nettoyez Faites fonctionner toutes Vidangez le rdservoir
Realice el mantenimiento siguiente a Inspecci6n y iimpieza del filtro de aire de entrada Operacldn de todas las vhlvulas de alivio de la presi6n Desagote del tanque
..............................................
Effectuez I'entretien suivant aux intervalles indiqu6s ci-dessous.
PERIODIQUE
..........................
.........
los
intetvalos indicados a continuaci6n.
.Chaque jour
....
.Chaque jour .Chaque jour
..........
.....
INTERVALOS
.Daily .Daily
Daily
.A diario .A diario .A diario
DE
SERVlClO
14
200-2
126
TROUBLES)
OOTING
CHART
Note: Troubleshooting problems may have similar
]PROBLEM
or
Compressor stop
Excessive starting and
I
stopping, while not in
Air leaks from regulator, or regulator does not regulate pressure
Regulated ressure gauge reaing drops
when
being used.
Circuit breaker trips (fuse blows) too often
Overheating
Motor stalls
Pressure relief valve opens
does
not
air accessory is
POSSiBLE
Tank petcock is open Fittings leak
Restricted air intake Clean Prolonged excessive use
Compressor not large enough Check air requjrement of accessory. If it is higher than CFM and
Restricted check valve
Hole
Tank leaks
Blown seals
Valve leaks
Leaking or worn piston seal Fittings leak
internal
This is normal
Compressor not large enough Check air requirement
Low voltage Excessive wire length Restricted air passages Back pressure in pump head Poor ventilation Dirty cooling surfaces Leaking valve Low voltage Furnish adequate power. Defective pressure switch bleeder
Valve Tank pressure exceeded normal
operating pressure
Pressure switch stuck
CAUSE
in air hose
parts.
ON
causes
of
air Decrease amount of air used.
and solutions.
Close petcock.
s
Check fittin
DO
NOT
ressure supplied by compressor, you need a lar er compressor.
bost
accessories are rated at
continuously. Remove and dean Check and replace Immediately replace tank. DO NOT attempt Replace Replace worn parts and reassemble with new seals. Replace piston and cylinder sleeve assemblies. Check fittin
DO
NOT
Replace wom parts and reassemble with new seals. Replace Clean
If
pressure drops too low, adjust regulator while accessory is
used.
rssure supplied by compressor, you need a lar
ost accessories are rated at
continuously. Furnish adequate power. Consult elecbiaan. Contact authorized service center. Replace check valve. Relocate compressor Clean Replace worn parts and reassemble with new seals.
Replace bleeder valve.
Replace pressure switch.
with soa
O~ERTIGHTPN.
or
replace air filter element.
or
replace.
if
necessary.
any
faulty seals.
s
with soap water Tighten
O~ERTIGHT~N.
any
faulty seals.
or
replace regulator or intemal parts. Dirty or damaged regulator
to
all
cooling surfaces of pump and motor thoroughly.
water. Tighten or reseal leaking fittings.
25%
of
actual CFhfwhile running
to
repair.
or
'
of
accessory.
25%
If
using extension cord,
an area with
reseal leaking fittings.
If
it is higher
of actual CFawhile running
cod,
than
CFM and
er
compressor.
try
without.
dry and well-circulated air.
200-2 726
15
lotor
will
not
run
Tank pressure exceeds preset pressure switch limit
Motor will start automatically when tank pressure drops below
kick-in pressure of pressure switch.
Motor overload protection has tripped
Fuse Mown or circuit breaker tripped
Check valve stuck open Pressure bleeder valve on
pressure switch has not unloaded head pressure
Wrong wire gauge in cord or excessive extension cord length
Loose electrical connections Possible defective capacitor Paint spray on internal motor
parts Possible defective motor
Let motor This may take several minutes.
0
Remove and dean Bleed line by moving pressure switch lever to OFF position
before restarting. bleeder valve.
Check for proper gauge and extension cord length.
Contact authorized service center.
Have checked at service center. in
Have checked at service center.
cool
off,
and overload switch will automatically reset.
Replace blown fuse or reset circuit breaker.
or circuit breaker with higher rating than that specified for your
branch circuit. Check for proper fuse; ‘Fusetron” type T is acceptable. Check for Disconnect other appliances from circuit. Operate compressor
on a dedicated circuit.
the
low
voltage and proper extension cord size.
or
If
bleeder valve does not open, replace
paint spray area.
replace.
Do
not operate the compressor
Do
not
use fuse
16
200-2
126
m
Remarque
:
Les
problemes
de
depannage peuvent avoir
DEPANNAG
des
causes
E
et
des
solutions
similaires.
Basse pression
assea d'alr
excessif quand
I'appareil n'est pas utilise
Baisse de pression contr616e indiqu6e par le manometre quand I'accessoire h air comprime est utilise
Declenchement trop frequent du disjoncteur (fusible grille)
Surchauffe
w
pas
CAUSE POSSIBLE
Robinet de Durae ouvert Fuite de raccords
~~
Admission dair colmatee Utilisation excessive et pro long&
de I'air Le compresseur n'est pas
suffisamment puissant
Tuvau dair troue Fuite du reservoir
Eclatement des ioints Fuite de la soupape
Fuite ou usure du joint de piston
Fuite des raccords
Ceci est normal Si la pression baisse de trop, reglez le rtgulateur quand
Le compresseur n'est pas suffisamment puissant
Tension insuffisante
Longueur de Passages dair colmates Ramenez-le au centre dentretien pour le faire examiner ou
Contre-pression dans la t&e du compresseur
Aeration insuffisante Surfaces
fil
excessive
de
refroidissement sales Nettoyez completement toutes les surfaces
SOLUTION
Fermez le robinet
les
VBrifiez Btancheifiez de nouveau les raccords qui ont
SERREZ
Nettoyez ou remplacez le filtre Reduisez la quanti16 d'air utilis6e.
Verifiez les spkifications dair de I'accessoire. Si ces specifications fournie par le compresseur, vous avez besoin dun compresseur plus puissant. La puissance nominale accessoires est de fonctionnement continu.
Enlevez-la, nettoyez-la ou remplacez-la. Soupape darr6t colmat6e Verifiez
et
Remplacez immediatement le reservoir. N'essayez PAS de le reparer.
RemDiacez tout ioint defectueux.
Remplacez les pikes us&s et reassemblez en utilisant neufs.
Remplacez les assemblages du piston et de la chemise du cylindre.
Verifiez les raccords avec de I'eau savonneuse. Resserrez ou etancheifiez de nouveau les raccords qui ont
SERREZ
Remplacez
neufs. RemDlacez tout ioint defectueux.
I'accessoire fonctionne. Verifiez les spkifications dair de I'accessoire. Si
specifications sont sup6rieures aux normes CFM et A la pression fournie par le compresseur, vous avez besoin dun compresseur plus puissant. La puissance nominale de la piupart accessoires est de fonctionnement continu,
Fournissez une puissance adequate. Si vous utilisez une rallonge, essayez sans la rallonge.
Consultez un electricien.
remplacer au besoin. Remplacez la soupape d'arr6t
de
purge.
raccords avec de I'eau savonneuse. Resserrez
PAS TROP.
a
air.
sont
sup6rieures aux normes CFM
25%
par rapport A la norme CFM pour un
remplacez au besoin.
PAS TROUP.
les
pikes
us&s
et reassemblez en utilisant
25%
par rapport A la norme CFM pour un
~~ ~
de
la plupart
des
fuites.
et
a
la pression
des
des
fuites.
ces
des
de
refroidissement de
NE
des
NE
des
ou
I
I
I
joints
I
joints
I
I
I
I
I
Fuite de la soupape
1
200-2126
Remplacez les pikes us&s et reassemblez-les en utilisant
joints neufs.
des
17
Fuites d'air du regulateur, reguiateur
I
pas
la
pression
ou
ne
le
contrbie
Pikes internes du r6gulateur
sales ou endommagees
Nettoyez ou remplacez le regulateur
ou
les pieces internes.
Tension insuffisante Soupape de decharge
soupape
La
depasse la pression normale fonctionnement
lntermpteur de pression en position QN" (ouverte)
La pression dans le r6servoir est supCiure pr66taMie de I'interrupteur de pression
Le dispositif de protection contre la surcharge declench6
Fusible grill6 ou disjoncteur
dklench6
de
purge defectueuse
~~~
pression dans le rtSservoir
A
la limite de pression
du
de
de
coin06
moteur s'est
Fwmissez une puissance adequate.
de
Remplacez la soupape
Remplacez I'intermpteur de pression.
se
Le moteur pression dans le r6servoir est inf6rieure de I'interrupteur
Laissez
remettra automatiquement en marche. Cela peut demander quelques minutes.
0
Remplacez le fusible grill6 ou rearmez le disjoncteur. N'utilisez pas un fusible ou un disjoncteur dont I'intensit6 est sup6rieure
A
celle
0
VOrifiez
type
0
VBrifiez
rallonge est correcte.
0
Mbranchez tous les autres appareils sur
fonctionner le compresseur sur son propre circuit.
mettra
de
refroidir
le
spkifi6e pour
que le fusible est correct ; seul
T
est acceptable.
que la tension est suffisante et que la
purge.
en
marche automabquement
A
pression.
moteur, et I'interrupteur de surcharge
le
circuit
de
branchement.
quad
la
pression douverture
le
fusible Fusetron
taille
de la
le
circuit. Faites
la
~~
se
de
Soupape danQt coinde position ouverte
La soupape de purge
de
I'intermpteur de pression n'a
pas dkharg6 la pression damont Calibre de
dalimentation incorrect ou longueur excessive de la rallonge
Connexions Olectriques desserrbs
Mfectuosite possible du condensateur
Peinture pulv6riSee sur les pieces internes
D6fectuosit6 possible du moteur
fil
du
de
&le
moteur
de
~ ~~
en
pression
Enlevez-la. nettoyez-la ou remplacezqa.
Purgez la conduite en mettant le levier
A
la position OFF avant de remettre en marche I'appareil. Si la
soupape de purge ne s'ouwe pas, remplacez V6rifiez
que
le
calibrage et la longueur du cordon sont
Ramenez-le au centre dentretien pour remplacer au besoin.
Faites-le examiner au centre d'entretien. N'utilisez pas compresseur
Faites-le verifier au centre d'entretien.
dans
les
zones
de puldrisation de peinture.
de
I'intermpteur
la
soupape de purge.
le
faire examiner ou
de
corrects.
le
pression
18
200-2
126
Nota:
Los
problemas de detecclon de
ROBLEMA resi6n
baja
o
ufidente aire
0
I
compresor
etlene
.rranque y parada
xcedvos
lisminuye ian6metro r ulado uando se ut% un ccesorlo neumhtlco
aita
el
;e
quem
on
demaslada
,wench
~~ ~~
obrecalentamiento
ugas
de aire del 3gulador ?gulador no regula resl6n
no
no
le
lectura
cortacircuito
el
fusible)
o
el
hay
se
dei
le
CUADRO DE DETECCION DE
fallos
pueden tener causa8 y soluclones
CAUSA POSlBLE
Vdlvula de descarga esta Hay
fugas
en
los
Entrada
Us0
suficientemente grande
Vdlvula Orificio en la manguera Hay fugas en el tanque
Sellos
Sell0
gastado
Voltaje bajo
compresor
Superficies de enfriamiento
de
aire restrinaida
excesivo prolongado del aire
El
compresor
Hay fugas en la vdvula
del pist6n con fugas
Hay fugas en
Esto es normal
El
compresor no es
suficientemente grande
Demasiada longitud del cable Pasajes
Contrapresi6n en el cabezal del
Mala ventiaci6n Ubique el compresor en un lugar con aire fresco,
sucias Hay fugas en la vllvula
Piezas internas del regulador sucias
no
es
de
retenci6n restringida
rotos
los
de
aire restringidos
o
dariadas
abiirta
accesorios
lo
de
o
accesorios
lo
aim
SOLUCION
~
Cierre la vhlvula de descarga.
~
ue
10s
os
DEMASIADO.
Limpie
Disminuya la cantidad de aire utilizado.
Verifique el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor que
10s
compresor, necesita un compresor mls rande. La mayoria accesorios requiren minuto
Retirela
Verifique y reemplace si fuera necesario.
Reemplace el tanque inmediatamente; Reemplace cualquier Reemplace las piezas gastadas
n uevos
Reemplace
Verifi ue sella3os accesorios que tengan fugas.
DEMASIADO.
Reemplace las piezas gastadas y vuelva a armar con nuevos.
Reemplace cualauier
Si la presi6n disminuye demasiado, ajuste el regulador al estar
ushdose el accesono. Verifique el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor que
10s
compresor, necesita un compresor mas grande. Suministre la energia mrrecta. Si esta usando un cord6n
prolongador, intente Consulte Devu6lvalo al Centro
si fuera necesario. Reemplace la vdlvula
circulado.
Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento de
y
Reemplace las piezas gastadas nuevos.
Limpie
accesorios que tengan fugas.
o
reemplace el elemento del filtro
litros por minuto estandar y la presi6n suministrada por el
en
condiciones de funcionamienb continuo.
y
llmpiela o reemplacela.
.
10s
~~ ~~ ~ ~
litros por minuto eskindar y la presi6n suministrada por el
con
el motor.
o
reemplace el regulador o las piezas intemas.
FALLOS
slmliares.
accesorios
10s
conjuntos
accesorios con agua jabonosa. Auste o vuelva a
un electricista.
con
agua jabonosa. Auste
25%
de la.capacida8 nominal en litros por
sello
defectuoso.
del
pist611 y de la manga
sello
defectuoso.
la
operacion sin el mismo.
de
Servicio para su inspecci6n o reemplazo
de
retenci6n.
NO
AJUSTE
de
aim.
NO
intente repararlo.
y
vuelva a armar con
NO
AJUSTE
y
vuelva a armar con
o
vuelva
sellos
del
cilindro.
sellos
sax
y
sellos
bien
la
a
de
bomba
200-2
126
19
Se detiene el motor
Se detiene el motor
Voltaje bajo
Suministre la energia
adecuada.
El
El
motor
motor
no
fundona
no
fundona
Valvula de alivio presi6n defecbosa
La
presi6n
que
el
limite prefijado del
intemptor de presi6n
saltado
Ha protecci6n contra sobrecargas del motor
Fusible quemado
Saltado
La
valvula de retena6n
en la posici6n abierta
La valvula de purga de la presi6n
el
interruptor de presi6n no ha
en descargado la presi6n del
cabezal Conductor de calibre incorrect0
en cord6n
es
demasiado largo
del
intemptor de
del
tanque
es
mayor
el interruptor de
o
cortacircuito
se
trab6
o
cord6n prolongador
Reemplace
El
motor anancara automlticamente cuando la presi6n del disminuye por debajo de presi6n.
Permita que automhticamente
Reemplace use
el
Verifque que aceptables Verifque
del
Desconecte
compresor desde un circuito exclusiw.
Retirela y llmpiela o reemplAcela.
Purgue la linea moviendo la palanca del intermptor posia6n OFF (apagado) antes de volver a arrancar. la valvula de purga, reemplace
Verifique si son correctos cord6n.
el
valvula de purga.
la
presi6n de conexi6n
se
enfria el motor
se
repondrh.
el
fusible quemado o reponga
el
fusible del cortaarcuito con un valor nominal mayor que
que
se
especifica para
el
fusible sea
los
fusibles 'Fusetron" del tipo
la
existenaa de vdtaje bajo y del tamdo
cord611
prolongador.
10s
demas equipos
y
el
interruptor de sobrecarga
esta
rama de arcuito.
el
correcto;
del
circuito u
del
intemptor de
el
cortaarcuito.
s6lo resultan
7'.
opere
de
el
vhlvula de purga.
el
calibre del conductor y la longitud del
tanque
correcto
el
presi6n a la
Si
no
se
No
abre
Se abre la vblvula de
Se abre la vblvula de alivio
alivio
de
la presl6n
de
la presl6n
Conexiones el6ctricas sueltas Capacitor posiblemente
defectuoso Hay pintura rociada en las piezas
intemas Motor posiblemente defectuoso La presi&n del tanque ha
excedido la presi6n normal de operaci6n
El
interruptor de presi6n
en la posia6n
"ON"
se
trab6
(encendido)
Devu6lvalo
si
fuera necesario.
Haga revisar compresor en la zona
Haga revisar
Reemplace
al
Centro de Servicio para su inspecd6n o reemplazo
~~~~
el
equip0 en
el
equip0 en
el
interruptor de presion.
el
Centro de Servicio.
de
rociado de pintura.
el
Centro de Servicio.
NO
opere
el
20
200-2726
GLOSSARY
OF
TERMS
GLOSSAIRE DES TERMES
GLOSARIO
DE TERMINOS
CFM
Cubic feet per minute.
PSI
Pounds per square inch; a unit of measure of air pressure.
Kick-in pressure
set
low
Factory repressurize the tank
Kick-out pressure
Factory set high pressure point that stops the compressor from increasing the pressure in
pressure point that starts the compressor to
to
a higher pressure.
the
tank above a certain level.
Well-ventilated
A means of providing fresh air in exchange for dangerous exhaust or vapors.
Dedicated circuit
An electrical circuit reserved for the exclusive use of the air compressor.
m
Vmln Bien a6re
Lares par minute.
Bar
Unite de mesure de pression d’air.
Pression d’ouverture
Bas point de pression reg16 moteur de la pompe pour remetlre sous pression I’air dans reservoir jusquP un niveau de pression superieur.
B
I’usine qui met en marche
le
le
Moyen de remplacer par de I’air frais.
Circuit reserv6e
Une circuit electrique reservee pour I’utilisation exclusif de compresor d’air.
les
gaz d’bchappement ou
les
vapeurs
le
Pression d’arret
Haut point de pression r6gle A l’usine qui arr6te la pomp et I’augmentation de la pression dans le reservoir
au-dessus d’un certain niveau.
le
moteur de
D
Vmin Bien ventilado
Laros por minuto.
Bar Es
una unidad de medida de la presidn del aire.
Presidn de conexidn
Punto de presidn baja fijado en fabrica que arranca
el
de la bomba para volver a presurizar
presidn mk elevada.
Presidn de desconexidn
Punto
de
presidn aha fijado en fabrica que impide que motor de la bomba aumente la presidn en encima de un cierto nivel.
tanque de aire a una
el
tanque por
el
motor
el
Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar
o
de gases
Circuita dedicado
Un circuit0 electric0 reservado por
compresor de aire.
los
vapores peligrosos.
el
us0 exclusivo del
el
escape
200-2
126
21
Modble
Modelo
MAC1000
MAC1000
485
'p
-Item
1
(Art) 11
22
200-2
126
PARTS
LIST
LISTE
DE
PIECES
LISTA
DE
LAS PIEZAS
Item
Art
M
1
la lb
IC
Id
le 2 3 4
5
6 7
8
9
10 11
lla
llal
12 13 14
15 16 17
18
19
20 21
22 23
Part
No
N9lP
mULe
W15OOO3-4
YYO77014-1
YY09m2-s
YY072ooO-
YY094002-6
WMl-OOo-5 W136003-7
Wo650o3-1
Wo32005-2 Wo63002-3 WO36003-1
WO190 16-7 Wo65003-3 WO71OOO-2 W145027-6
wo34011-6
YY136001-3
YYo58001-7
W07
1
ooO-8
Wo68050-6
WO31Oo3-7 WO26014-2
W026016-0 WO40026-9
Wo59022-
Wo93001-9 W145O27-5
Wo58000-7 W142009-7 Wo610108
Qty
ate
Descridion
w
Tank assy, includes la-le
1
3.5
gallon 13
Cap
4
1
1
1 4 4
1
1
2
1 1 1 1 1 1
1
1
1
1
1
1 1
1 1
1
3
3
1
2
1
3
.....................................................
Grip, hande Petaock
Foot.
Screw,
Valve, 135 PSI, 114 NPT ASME
Nipple, 114 NPT
Gauge, 200 PSI
Bushing, 1/4 NPT x 1/8 NPT Bague
Coupler, 1/4-18 NPT Regulator
Nipple, 114 NPT Strain relief Tube, bleeder
also
Switch, pressure, indudes
Valve, bleeder, includes
Nut,
112 NPT Cord, power Cord, interconnect
1.5 H.P. Pump/motor assy Bolt, Grommet Tube, transfer
also
Nut, Shroud
Screw,
........................................
...............................................
....................................................
t10
x
.75"
x
..................................
............................................
x
..........................................
......................................
order 058-001 7 qty 1
114"
0.
D.
tube
x
3/8'O.D.
........................................
shoulder,
order
3/8"
1/4-28
...........................................
A-A
058-0007
O.D.
tube
................................................
W-32 x 7/16" Ig
..........
Ig
............................
.87"
lg
.....................
...............
...........................
1.50" Ig
...................
1
la
1
la1
............................
tube
B-B
.......................
..................
..........................
..............................
qty 2
..............................
.........
Descrbt
..Ensemble
litres
Ca..on
Poigde Ro~~t
Pied.
................................................
Vis
..........
...................................................
Soupape Manchon file
Manometre
..........................
Coupleur Wgulateur
Manchon filet6 Soulagement de traction Tube
................................................
...........
lntermpteur
.............
Soupape
..Ecrou
.......
.....
.....
....
...............................................
Soulagement de traction
Connecteur
..Soupape
Cable
...............................................
Cable
.....................
Ensemble pompdmoteur
Boulon
..Oeillet
..............................................
TU
be
................................................
~crou
...............................................
Enveloppe
Vis
...
Ion
du
reservoir
..........
........................................
...........................................
de
&compression
.............
......
......................................
..........................................
.......................................
.................................
...............
......................................
..........................................
..
.................
................
.................
................
.............................................
......................................
...........
D
DescriDci6n
....
Conjunto de tanque
13
litros
Tapa
Emputiadura
Llaw
de desagffe
Pie
Tornillo
Man6metro
hie
Acopladr Regulador
Niple
..Aliviador de
tu^
Man6metro
Vcilvula Tuerca
Aliviador de esfueno
Cord6n Cord6n Conjunto de bombalmotor
Per"
Arandela de TUbo
Tuerca
.Guardera
Tornillo
esfueno
cab0
Noir
Negro
200-2
fit i moteur
cable a motor
126
-
-
Cable
de
tiem
(verde)
Note:
These are not connection screws. NEVER turn
screws; doing
adjusted at the factory for proper operation of the pressure switch.
Remarque : Ces ne sont
vis; une telle action entrainerait I'annulation de la garantie. Ces ont et6 freregl6es a I'usine intempteur de
Nota:
tornillos;
fiibrica
'
so
will void the warranty. They have been pre-
pas
vis
de
mnexion.
de
pression.
Estes
no
son tornillos de conexiones. Nunca gire
el
hacer
para operaci6n indicado de la interruptor de pression.
est0
man&e B obtenir
anularti la garantla.
le
Han
Ne
tourne
idiUe
sido
ajustados en
these
de
10s
pas
la
le
23
PARTS DRAWING DESSIN DES PIECES ESQUEMA DE LAS PIEZAS
Pump
Specifications
Weight
-
34
Ibs approx.
MaxRpm-3500 Wgime maximum
Specifications
PO&
-
15,4
kg
de
k
pomp
-
3500
Tr/Min
EspeciRcrcioms
Peso
-
154
max
-
3500
kg
Rpm
de
k
bomb0
YYO40026-9
Torque
to
120-150
Serrez
de
120
Torsi611 hasta
PUMP/MOTOR
ASSEMBLY
(Ensemble pompe/moteur) (Conjunto
in-lbs
A
150
in-lbs
13,6 - 16,95
Nom
de
bombdmotor)
F
A
-1
2
4
Toque
Serrez
Torsi6n hasta
6
to
de
15-20 15 A 20
1,7 - 2,3
in-lbs
in-lbs
Nom
Torque to Serrez Torsi6n
place
before
to
noted torque.
Placez
roulement
swer
recomma&.
Coloque
cojinete y alinee antes de ajustar tomillo torsi6n indiia.
40-50
de
40
A
50
hasta
3,4 - 4,5
piston assy over
tightening
I'assemlbage
la
vis
del
screw
(3)
et alignezle avant de
du piston au
el
conjunto del pist6n
conjunto
del
in-lbs
in-lbs
Nom
bearing
on
piston assy
du
piston sur
couple
pish hasta
24
f
and align
le
sobre
el
el
la
17
-11
119
Tilt
piston assy
into cylinder
lib
~
lndinez Mgerement I'assemblage
quand
vous le
former
,itc
/12*
l5
les
lbvres sur
(1
la)
(1 IC)
placez
slightly when placing
to
form lips on
dans
le
cylindre
le
joint.
a
seal.
du
piston
pour
200-2
126
PARTS LIST LISTE
YYO40026-9
DE PIECES
LISTA
DE
LAS
PIEZAS
Item
Art
Brf
1
2 3 4 5
6
7
a
9
10
11
lla
llb
llc
12
13
14
15
16
17
PartNo
WlP
"lPw
YYO77011-8 1
WO19015-2 WO77013-6 WO61006-1 4 WO19015-1 1
WO61006-0
W117000-9 WO54015-7 WO46023-1 WO43015-1
W048007-4 1
NA
YYO54015-8
NA
NA 1
W166004-0 1 W166005-4 WO77013-7 1 WO68001-7 1
WO61006-2 6
2
Qty
Qte
DescriDtion
Cover
..........................................
.............................................
Filter
1
..........................................
Cover
1
x
.38" Ig
Screw, #a42 Manifold Screw, #a42 Manifold
1
O-ring
1
Seal
1
Valve plate assembly
1
Piston
includes items
1
Piston assy
1
O-ring
1
Cylinder.
Motor assy must be purchased as vendu en une seule
complete pump/motor assy ensemble pompe/moteur un conjunto completo Capacitor, start, black
1
Cover Cover, terminal Connector
1/4
Screw, 1/4-20
.......................................
x
......................................
...........................................
..............................................
8
cylinder assy
1191
...................................
...........................................
.......................................
...................................
..........................................
....................................
NPT
x
318"
O.D.
x
.................
.75" Ig
.................
...................
..................
IC
..................
.............................
tube
1/12"
Ig
...............
DescriDtion
.Couvercle
Filtre
.Couvercle
Vis Collecteur Vis
.Collecteur
Joint torique Joint
Ensemble de la plaque de soupape de vAlvula Ensemble du piston et du cylindre
inclut les elements Ensemble du piston Joint torique
Cylindre
Ensemble du moteur
Condensateur
.Couvercle
Couvercle Connecteur
Vis
.................................
..........................................
.................................
.............................................
.................................
.............................................
..................................
..............................
.........................................
.........................
..................
1
la-1
.................
.............................
.....................................
................
...........................
.................................
..................................
...............................
.............................................
DescriDcidn
.Tapa
Filtro
.Tapa
Tornillo
.MOYiple
Tornillo
MOltiple
Anillo t6rico
.Sell0
Conjunto de placa Conjunto de
cilindro y pist6n
IC
incluye .Conjunto de pistdn .Ani110 tdrico
Cilindm
Conjunto de motor se debe comprar como
de bomba/motor Condensador
.Tapa
Tapa Conector
Tornillo
los
articulos
1
la-1
IC
Service
Jeux
De
Juegos
Kits
Available-must be purchased separately
Pikes D'entretien Disponibles-doit Otre achete swrbment
De
Servlcio
YY046023-4
Disponibles-se debe comprarpor separado
Seal
kit
.........................................
includes items
a,
9, 8 11 b
..............................
....................................
Jeu
inclut les elements
a.
9,
de
joints
8 1 ib
..............................
....................
................................
Juego de
incluye
a,
9,
los
8
1
sellos
articulos
ib
200-2
126
25
Termes de la garantie
Chaque outil Makita est minutieusement inspect6 et test6 avant de quitter I’usine.
les vices de pike En cas de probleme durant cette Nriode d’un an, renvoyez I’OUTIL COMPLET, fret pay6 d’avance, a I’usine
Makda ou a un centre de r6paration agr66. Si I’inspection d6montre que le probl6me est le r6sultat d’un vice
de piece ou de fabrication, Makla effectuera gratuitement la reparation (ou remplacera I’outil, selon son
des reparations
les reparations resultent de I’usure normale I’outil a
des modifications
En aucun resultant de
garantie et aprbs.
Makita dkline toute responsabilite relative de “commerciabilit6” et “d’adaptabilit6 garatie.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et diff &rent sebn les 6tats. Certains dtats ne reconnaissent pas I’exclusion ou la limitation de dommages indirects dans votre cas. Certains-6tats ne reconnaissent pas la limitation pour une duree de garantie implicle, par consequent
cas
ou
et
de fabrication pendant une Nriode D’UN
ont
6t6
effectuees
6t6
abim6,
Makita
la
vente ou de I’utilisatlon du prodult. Cette denegation s’appllque
fortuits, par consequent
il
se peut que la limitation ci-dessus ne
mal
utilis6 ou mal entretenu
ont
6t6 apport6es a I’outil
ne
pourra &re tenu responsible pour les dommages indirects ou fortults
ou
attentees par d’autres personnes
B
toutes les autres garanties implicites, y comprls celles
B
un emploi sp6cifique”, aprbs la perlode d’un an de cette
il
se peut que la limitation ou I’exclusion cidessus ne
soit
AN
a
compter de la date de I’achat original.
il
est possible que vous ayez d’autres droits qui
pas applicable dans votre cas.
II
est garanti contre tous
B
la
periode de
soit
pas applicable
I
f
I
1
GARANTIA LlMlTADA
Pdliza
Toda herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fhbrica. Esth
garantizada contra defectos de mano de obra
de
su
compra original. Si se produjera algh problema durante este periodo de un am, devuelva la herramienta COMPLETA, con porte prepagado, a una de Autorizado. Si la inspeccidn muestra que
(0,
Makita la repararh Esta garantia
otras personas hayan efectuado se requiera reparacidn debido a desgaste normal
no
a nuestra opcidn, la reemplazarA) sin cost0 alguno.
se aplicard cuando:
o
intentado reparaciones
y
el
problem
DE
UN
AN0
de
garantia
materiales durante un periodo de
las
fabricas de Makita o Centros
se
debe a material o mano de obra defectuosos,
y
rotura
DE
MAKITA
UN
AN0
desde la fecha
de
Servicii
se ha usado la herramienta sin cuidado, para otros fines se ha alterado la herramienta
En
ningun
venta de garantia.
Makita renuncia a toda responsabilidad por cualquier garantia implicita, incluyendo implicitas de "comerciabilidad" e "idoneidad para esta garantia.
Esta garantia que varian de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusi6n
o
emergentes, de modo que la limitaci6n o exclusi6n anterior podria estados no permiten la limitaci6n en cuanto a la duraci6n de la garantia implicita, de anterior podria
caso
Makita sera responsable
o
us0
del producto. Esta renuncia de responsabiiidad
le
otorga derechos legales especificos, y es posible que usted tambi6n tenga otros derechos
no
ser aplicable en
su
caso.
por
nlngun daAo indirecto, incidental o emergente de la
o
se ..a manteniu inadecuadamente
se
apllca durante y despes del perlodo
un
prop6sito especifico", despubs
o
limitaci6n de dafios incidentales
no
ser aplicable en
su
modo
las
garantias
del
perlodo de
caso. Algunos que la iimitaci6n
I
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty Policy
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of
ONE
defects from workmanship and materials for the period of Should any trouble develop during this one-year
Makita's Factory or Authorized Service Centers.
or
workmanship
material, Makita will repair
period,
If
inspection shows the trouble is caused by defective
(or,
at our option, replace) without charge.
This warranty does not apply where:
or
repairs have been made
attempted by others
repairs are required because of normal wear and tear
return the COMPLETE
YEAR from the date of original purchase.
tool,
freight prepaid,
to
one
of
the tool has been abused, misused alterations have been made
In
no
event shall Makita be liable
or
use
of
the
product.
This disclaimer applles
to
or
the tool
for
any
improperly maintained
Indirect,
Incidental
both
during and after the term of warranty.
or
consequential damages from the sale
Makita dlsclalms Ilabllity for any Implied warranties, Including Implied Warranties of "merchantablllty" and "fitness for
specific
purpose,"
after the oneyear term of
this
warranty.
a
This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states
limitation
warranty lasts,
do
not
allow the exclusion
or
exclusion may not apply to you. Some states
so
the above limitation may not apply to you.
or
limitation of incidental
or
consequential damages,
do
not allow limitation on how
long
so
an implied
Factory Service Centers
A"
3707 E.
Broadway
Phoenix,
A2
(602)
437-2850
"SUI
Shacklefad
240 Lmle (501) 224-5733
C*URHIHA
41860
Fremont.
(510) 657-9881 1421
Fresm.
(208)
14930
La
(714)
4554
Mh
(016)331-6211
392
San
(eos)
7674
SanMego.CA
(619) 2784471
180
S.
(415) 675-1002
1714
Santa
(714) 667-5066
16%
Van Nuys. CA
(618) 782-2440
Showing
So.
Shacldeford.
ROC^
AR
Christy
CA
N. Clovls
CA
93727
252-5166
Northam
Mirada,
CA
522-8088
Rarevik
Highlandr.
S
Arrowhead
Bemardino. CA
8851288
Clalremonl
S.
spurn
San
Francbco.
E
Mdadden Ave
Ana CA
Satkq
85010
mi
51
94538
Ave..
8.
90838
Rd..
CA
Ave
Mesa
02111
Ave.. Unil
CA
02705
Sl..
01408
Rd..
Sle.
t
Sle. 112
Ste.
958Bb
02408
Sle.
Makita
Sle.
Center
C
E
Sle
A-1
Bkd.
D
04080
Unil
105
6
M
coLO(uD0
11839E.51slAve.
Denver.CO
(3w)
-muT
97
Hatltord. CT
(203)
MNDA
3184
Parpano
(305)
Thorrpson
5501
TampaFL (613)
7005
Winter
(407) 67741
4880
Duluth.GA
(404)
HAWM
BB1342AKoahaPI.
AieaHI
(eoe)
IIlIWQI.
1450 FwhanvYle Ml.
(-roe)
U.S.A.,
80230
371 -2850
Hamner
Mil
06067
257-9293
N.
Andrew8
Beach.
0704722
center
W. Waters Ave.
33634
888-8292
University
Park.
FL 32792
00
Riva
Green
30136
476401
98701
487-5033
Prmped.
m-mo
Inc.
1
IL
Rd
Bkd.
Dr.
80058
Rocky
Ave. EM.
FL
33084
wafers
Ste.
Phwy NW
WbNA
6330
E.
75th
St.
Indhnapdis.
(317) 842-3286 (314) 843-5775
K-KV
Hill
4108
Preston
Lwbville.
(502)
366-1007
LOUUANA
5626
J~ersot~
Harahan.
(504)
7334138
mu-
406
7486
New
Hanover.
(410) 684-221
m*eo"a
105
Fo~bes
MansfW.
33o-W
YC-
10021
Mord.MI
(313)
535o020
WmCDoTA
6427
Penn Am.
RichfIld.MN
(612) 660-5189
--.111
-
1 . ..1:
=:
:z"UL'.,?
IN
Highway
KY
LA
70123
Rkloe
MD
51076
1
Bivd.
MA
TeJegraph
48230
Ste.
46250
40213
Hwy.
Rd..
02048
Rd.
Soulh
55423
111
!
F"?
154
Sle.
.".
TE
23
:
"oum
goo0
Wa6Oll
Creshvood.
121
E.
Tenth Ave.
North
Kansas City.
(616)
421-1606
NEBRASKA
4223
S.
84th Sl.
Otnaha.NE
(a)
507-2925
"A
RenWanm
4001
s.
Decatur
Las
Vegas. NV
(702) 368-4277
NEW
JERSEV
251
Herrod
Dayt0n.N.l
(808)
655-1212
wmyutlco
3351
Candelaria
Alkrquerque.
(506)
681419
NEW
vow
160
Hob
CheehlcwagaNY
(716) 634-1941
p
n
3=-=
L.2
Rd.
Y
Rd.
MO
68127
W
Blvd.
08810
NM
2
I=,.:=,.:.
63126
MO
Shopping
EM..
ste. 3
89103
Rd.
N.E.
87107
14225
5
:^.
NORTHCAROLNA
3501-0
Charbtte. NC
(704)
OIU)
641 16
6253
Cdumbu6,OH
(614)
6370
Parma
(216) 8437555
2300
SharonvUle.OH 45241
Clr.
(513) 771-0788
0KL-
2122
OWahomacity.0~
(405)
0"
828
Portland.OR
(503)
-VLVYIA
Sprlngwaler
364
pike
Glen
(215)459-4122 7513
PItlsburgh.PA
(412)
::
I
3
S.
TYUI
St.
28217
527461
1
E. Main
St
43213
860-0222
Pearl Rd.
He1gMS.
OH
44130
E.
Kemper
Rd..
Ste.
W.
Rem
10th
PA
Ave.
97208
Plaza
10342
Rd.
15237
73107
232-6110
N.W.
222-1623
WUmlngton W Chester
MIUs.
Md(nlgh1
3686383
11
14930 Northam Street, La Mirada, California 90638-5753, (714) 522-8088
the above
-=EL
800
2nd
Ave.
NashvUle.
(61 5) 242-2328
TOUI
12801 Ste"DnSFwySl808 (214) 243-1150
10775
Houstm.TX
(713)
3453
Sm
(210) 228-0678
WAn
380
S&LakeCily.UT
(801) 487-1285
VI-
TRC
230
Vltginla
(604) 5524124
WA8bWOTON
22653
Kent. WA
(mS1-
wI8CoN"
Lhcdn 2245
*tAIY..WI
(414) 5414776
South
TN
37210
Branch.
Kenpvood
77043
B~OSBO
IH-35
Nolh.
Anlonb.
TX
W. Lawndale
Center
Clesrfleld
Aw.,
Beach,
83rd
Ave.
98032
Plaza
Shopplng
S.
lWh
Sl.
TX
Sle.
78210
Dr
VA
South
53227
75234
Dr..
2500
84115
s1..
23462
Ste.
101
123
CW.
4
So.
Loading...