Makita MAC1000 User Manual

Oilless,
Single-Stage,
Direct-Drive,
Electric
Air
Compressor
Sans I'huile, d'une seule etape, B prise directe, compresseur d'air 6lectrique Sin aciete, de una sola etapa, de mando directo, compresore de aire elktrico
Specification Chart Tableau des specifications Cuadro de especificaciones
MODEL NO.
(MOD~LE)
(MODELO)
MAC1000
H.P.
(CV) TANQUE
I
1.5
TANK CAPACITY VOLTAGEI KICK-IN KICK-OUT
GALLONS AMPSIPHASE PRESSURE PRESSURE
(CAPACITE DU (TENSION/
Rl%ERVOIR
(CAPACIDAD DEL (VOLTAJR
I
-
UTRES) AMPSlPHASE) (Ilmin) (Ilmin) DOUVERTURE) FERM.)
-
UTROS) AMP/FASE)
3.5
(1 3)
Printed
I
in
U.S.A.
115'15'1
@
4-95
CFM CFM
@
40
PSI
(2,8
bar)
I
(Iboo)
YY200212-6
@
(6.3
I
(PRESSION (PRESSION DE
90
PSI (PRESION DE (PRESION DE
bar) CONEXION) DESCONEXION)
I
(14;;)
Rev
C
I
(6,3
bar)
I
120
(€44
bar)
TABLE
OF
CONTENTS TABLE DES MATIERES INDICE
TABLE
SAFETY GUIDELINES OVERVIEW
Basic Air Compressor Components
COMPRESSOR CONTROLS ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS
Electrical Wiring Extension Cords
Grounding Instructions BREAK-IN OF THE PUMP OPERATING INSTRUCTIONS
Daily Startup
OF
CONTENTS
...........................
...................................
.............
......................
............
.............................
............................ 8
.......................
.......................
....................
..............................
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SlkURITE VUE D’ENSEMBLE
elements de base du compresseur d’air COMMANDES DU COMPRESSEUR SPcCIFICATIONS DU COURANT CLECTRIQUES
Ciblage electrique
Rallonges
Instructions pour la mise A la terre RODAGE DE MODE D’EMPLOI
Mise
en
marche quotidienne
..............................
..................................
LA
POMPE
..............................
......................
..........
................
...........................
...............
........................
..................
10
11
11
.....
10
11 11
3 6
6
7
8 8
8
3
6
6
7
8 8 8 8
Shutdown
MAINTENANCE
Draining the Tank Cleaning the Air Filter Checking the Storage
SERVICE INTERVAL TROUBLESHOOTING CHART GLOSSARY OF PARTS LIST
ArrBt
ENTRETIEN
Vdange du reservoir Nettoyage du filtre A air VBrification de la soupape de dkharge Entreposage
ENTRETIEN PERIODIQUE
DEPANNAGE
GLOSSAIRE DES TERMES LISTE DE PICCES
.................................
...............................
..........................
.......................
Relief
Valve
....................
..................................
...........................
...................
TERMS
........................
..................................
.....................................
..................................
........................
......................
..............................
......................
.................................
......................
.............................
.........
12 13 13 13 14
14
14
15 21 22
12
13
13
13
14
14 14
17 21 22
INDICE
PAUTAS DE SEGURIDAD RESUMEN GENERAL
Componentes blsicos del compresor de aire CONTROLES DEL COMPRESOR REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA
Cableado elhctrico
Cordones prolongadores
lnstrucciones de puesta a tierra MARCHA INlClAL DEL BOMBA INSTRUCCONES DE OPERATIVAS
Arranque diario
........................
...........................
......
..................
...........................
......................
.................
...................
..............
............................
3
6 6
7
.
8
9
9 9
10
11 11
Parada
MANTENIMIENTO
Desaguedeltanques Limpieza del filtro de aire Verifcackn de la vAlvula de alivio
Almacenamiento INTERVALOS DE SERVlClO CUADRO DE DETECCION DE FALLOS GLOSARIO DE TERMINOS LlSTA DE LAS PlEZAS
...................................
.............................
........................
.....................
.............. 14
...........................
.....................
......................
.........................
............
12 13 13 13
14 14 19
21 22
2
200-2126
INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCION
D'
PROPERTY DAMAGE, AND/OR VOIDING ANY DAMAGE BECAUSE
safer
c3c
CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAINER L'ANNULATION DE VOTRE GARANTIE, CAUSER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATCRIELS. LE FABRICANT NE POURRA PAS CTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES Rl!SULTANT DE L'INOBSERVATION DE CES INSTRUCTIONS. L'observation plus longue
D
RESULTADO RESPONSABLE DE CUALQUIER DAN0 DEBIDO A NO ACATAR ESTAS INSTRUCCIONES. El seguir las recomendaciones asegurarh una vida
Read this manual carefully before operating
mamtenance
service
life
Lisez attentivement
les
procedures
et
plus sOre
Lea este manual seguridad, operaci6n y mantenimiento. EL NO CUMPLIR CON
LA
procedures. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL COULD RESULT IN PERSONAL INJURY,
OF
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
for your air compressor.
ce
manuel avant
de
fonctionnement et dentretien
de
wtre
du compresseur dair.
con
atenah antes
ANULACION DE SU GARANTIA, LESIONES PERSONALES
rStil
m8s larga y segura para su compresor
OF
or
servicing this air compressor
YOUR WARRANTY. COLEMAN POWERMATE COMPRESSORS WILL NOT BE LIABLE
de
faire fonctionner
de
operar y reparar
correctes
le
compresseur dair
et conformes A la s6curit6. L'INOBSERVATION DES INSTRUCTIONS
des
recommandations
este
compresor
LAS
INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL PODRIA DAR COW
de
aire.
to
familiarize yourself with
Following
de
Y/O
the
ou
de
prodder A son entretien pour
contenues
aire para familiarizarse
DANOS A
LA
proper
safety, operation and
instructions in this manual
dans
ce
manuel
assurera une dur6e
con
10s
PROPIEDAD. EL FABRICANTE NO SERA
will
provide a longer and
vous
familiariser avec
procedimientos
de
este
combs
de
service
manual
FOR
de
SAFETY G Ul DELINES CONSIGNES DE SECURITE PAUTAS DE SEGURIDAD
A
DANGER
CAUSE SERIOUS INJURYOR LOSS OF LIFE.
1.
-
AN IMMEDIATE HAZARD THAT WILL
TO REDUCE THE NEVER SPRAY FLAMMABLE LIQUIDS IN A CONFINED AREA. pressure switch to produce sparks while operating. If sparks come into contact with vapors from gasoline or other solvents, they may
I
nite, causing fire or explosion.
tie compressor
smoke while sprayin Do not spray where sparks
or flame are present.% eep compressor as far
RISK
OF FIRE
It
Is
normal for the motor and
in
a well-ventilated area.
OR
EXPLOSION,
Always
o
Eo
erate
not
from spray area as possible.
2.
The solvents Trichloroethane and Methylene chloride can chemically react with aluminum used in paint spray guns, paint pumps, etc., and cause an explosion. stainless
our air compressor, but mya affect the equipment
Y;
eing used.
Never directly inhale the compressed air produced by
3.
if
you are using these solvents, use only
steel
spray equipment. This
It is not suitable for breathing
does
not
affect
A
DANGER
GRAVES
1.
-
DANGER CAUSANT DES BLESSURES
OU
LA
MORT. POUR REDUIRE LES RISQUES DINCENDIE OU D'EXPLOSION, NE PULVCRISU JAMAIS DE LlQUlDES INFLAMMABLES DANS UN ENDROIT CLOS.
I1
est normal que
de pression produisent des 6tincelles pendant
fonctlonnement.
contact avec solvants, causer toujours le compresseur dans une zone bien adrde. pulvdrlsez pas
les
ces
vapeurs peuvent s'enflammer et
un
lncendie ou une explosion. Utillsez
Ne
fumez pas quand vous pulvdrisez.
I&
D
A
PELIGRO
LESIONES
1.
SJll
-
IMMEDIATO QUE PROVOCARA GRAVES
0
MUERTE.
NUNCA ROClE LlQUlDOS INFLAMABLES EN UN
LUGAR CERRADO; DE ESTE MODO PODRA
REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO EXPLOSION. Es normal que Interruptor de presibn produzcan chispas en funcionamiento.
contact0
disolventes, dstos podrlan encenderse, causando
un
compresor en roclar. Mantenga el compresor
con
lo8
incendlo o una explosibn. Siempre opere el
un
No
rock
donde exlstan chispas o llama.
le
moteur et I'interrupteur
SI
les dtincelles entrent en
vapeurs d'essence ou d'autres
Ne
oir
il
y a des dtincelles ou des
0
el
motor y el
a1
estar
Si
las chispas entran en
vapores de
lugar bien ventllado. No fume
la
garolina u otro8
tan
lejos del lugar de
le
al
2.
3.
9+*,
compresseur.
wm
rociado como sea posible.
2.
pueden reaccionar quimicamente con
&
pintura, etc, causando una explosibn. Si usted usando estos disolventes, use rociado fabricados de acero inoxidable. Est0
su
que
3.
compresor. respi rack n
fiammes. Placez le compresseur possible de la zone de pulvdrisatbn.
Le
trichlorethane et reagir chimiquement avec I'aluminium utilise dans pulverisateurs de peinture,
...
et
etc utilises, utilisez seulement un materiel de pulverisation en acier inoxydable. n'affectent pas votre compresseur dair mais ils risquent d'affecter
Ne
Los
usado en
Nunca inhale
provoquer une explosion. Si ces solvants
respirez jamais directement I'air produit par un
disolventes triiloroetano y cloruro de metileno
los
compresor de aire per0 podrla afectar
se
esth
No
le
chlorure de m6thylhne peuvent
les
Ces
produits chimiques
le
materiel utilise.
Cet
air n'est pas respirable.
pulverizadores de pintura, bombas de
utilizando.
el
aire comprimido producido por un
8s
apt0 para prop6sitos de
aussl
pompes
s6b
equipos de
loin que
de
peinure,
el
aluminio
los
les
sont
est&
no
afecta
equipos
.
200-2
126
3
A
WARNING CAUSE SERIOUS INJURY
1.
Do
the air compressor and tank in any manner will void the warranty.
2.
Never use an
mining or on a wet surface, as it may cause an electric
shock.
mf
-
3.
This unit compressor, remove the plug from the outlet, and bleed all pressure from the system before servicing the compressor, and when the compressor is not
4.
Check the manufacturer's maximum pressure rating for air
tods
-
A
POTENTIAL
not weld on the air tank
cause
starts
and
accessories.
tank
an extremely hazardous conditon. Welding on
electric
automatically. ALWAYS shut
HAZARD
OR
LOSS
of
this compressor. Welding on
can
severely
air compressor outdoors when it is
Compressor outlet pressure must be
THAT
OF
impair tank strength
in
use.
LIFE.
m
A
AVERTISSEMENT - DANGER POWANTCAUSER
LA
DES BLESSURES GRAVES OU
1.
Ne faites compresseurs.
compresseurs hair pourraient setieusement affaiblir
resistance dangereuses. N'importe quelle annulera la garanties.
Nutilisez jamais un compresseur dair Olectrique quand
6
causer un 6Iecttique.
w
pas
de
soudures
Des
des
r6servoirs et creer des conditions
il
pleut ou sur une surface mouillb, car
sur
soudures sur
MORT.
les
r6servoirs
les
reservoirs de
soudure
sur un reservoir
COULD
off
the
de
ces
trds
h
cela
the
ces
la
I'ext8rieur
peut
regulated rating of the
5.
High temperatures shroud. To prevent bums or
with the shroud removed. Allow the compressor parts
d
before
6.
Be
toxic materials, and follow the safety instructions. Use a
respirator mask are spraying. Read all instructions respirator mask will protect you.
7.
Always wear safety goggles or glasses when using compressor. Never point person
.8
Do
8.
reason. Doing so at
&passer la pression maximale nominale
5.
Les temperatures 6lev6es et present sous la couverture. Pour &iter toute brOlure autre blessure n'utilesez pas avec la couverture enlevez. Laissez4e refroidir manipuler ou deffectuer son entretien.
6.
Veillez
s*
',
la
de
de
instructions et veillez
votre protection.
so
as
to
never exceed the maximum pressure
W.
and
moving parts
other
handling
certain
or
not adjust the pressure switch or relief valve for any
the
factory
peinture
skurit6. utilisez un masque respirateur si vous risquez respirer
or
servicing.
to
read
all
labels
if
there is a
any
part
of
voids
for
the
maximum pressure of this unit.
les
ti
lire toutes
w
les
des
matMaux toxiques, et suivez
ce
que vous pu~vhsez.
when you
chance
my
the
body.
all
warranties. They have
pieces
etiquettes quand vous pulverisez
h
ce
que
are
present under the
inuries,
00
NOT
are
spraying paints or
of inhaling anything you
and
be
sure that your
nozzle or
les
sprayer toward a
de
I'outil.
pieces mouvement sout
de
compressor avant de
Lisez
le
toutes
masque respiratoire
operate
an
been
ou
les
conseils
les
to
air
assure
cool
preset
le
de
3.
Cet appareil TOUJOURS
de
courant et purgez tout
I'entretien
pas
utili&.
4.
VBrifiz
recommandee accessoires pneumatiques. La pression de compresseur doit &re kgulati&e de fapn
se
met en marche automatiquement. Arrgtez
le
compresseur, debranchez la prise de la prise
du
compresseur et quand
les
s@cifications
par
la
circuit avant
de pression maximum
le
fabricant pour
le
les
D
A
ADVERTENCIA - POTENCIAL QUE PROVOCAR GRAVES LESIONES 0 YUERTE.
1.
No suelde en
Soklar
daliar
situaci6n extremadamente peligrosa. Una soldadura de cualquier tipo en la garantia.
2.
Nunca utilice un compresor de aire cuando mqada, ya que esto podria causar choque
los
en
los
tanques
seriamente
estA
lloviendo ni
tanques
los
de
aire
de
de
estos
eWi
docarlo
estos
de aire
la
fortaleza del tanque y causar una
tanques puede ocasionar la perdida de
deb
brlL
*
Esta unidad arranca automaticamente. SIEMPRE apague
3.
4
intenuptor principal
en
el panel
sistema antes de realizar el
el
compresor
4.
Verifique la presi6n nominal maxima henamientas y salida
del
nunca
compresor
se
sobrepase el
de
de
no
alimentaa6n,
alimentaci6n y purgue
estA
los
accesorios neudticos.
servicii
en uso.
se
debe regular
lndii
desonecte
al compresor y cuando
del
dximo de presi6n
de
prdder
compresseur n'est
outils
et
les
sortie
du
h
ne
jamais
PODRlA
compresores.
compresores
en
el
sobre
toda
fabricante para las
de
tal
exterior
una superticii
elktrico.
la energla
la
presi6n del
La
presi6n de
manera
de
que
h
puede
la
el
7.
.8
8.
5.
6.
a
7.
8.
Portez toujours des lunettes utilisez un compresseur dair. Ne dirigez jamais une buse un puldrisateur dans la direction
corps.
Ne r6glez jamais la soupape de &charge ou I'intenupteur
de pression. Une
les
garanties.
manibre
herramienta.
Las altas temperaturas
de
heridas, no utilice enfrle realizar
Asegljrese de leer todas pinturas seguridad. Use una careta respiratoria si existe de inhalar alglin product0 instrucdones y asegljrese de que su podra protegerlo.
Siempre use lentes un compresor hacia una persona ni hacia alguna parte
No intente ajustar alivio por cualquier raz6n.
garantlas.
mexima
h
la
cuberta. Para prevenir quemaduras u
las
el
o
de
telle
Ces
pikes
obtenir la pression maximum
con
partes del compresor
servicio necesario.
materiales t6xicos y
de
de
aire. Nunca dirija
el
Han
sido ajustados en fSbrica para
esta
unidad.
de
protection quand vous
des
personnes ou vers
action entratne I'annulation
ont
et8
prer6gUes h I'usine de
de
y
las
partes moviendas estAn debajo
la
cubierta
seguridad o lentes comunes al utilizar
intemptor
abierta.
antes
las
etiquetas cuando
siga
las
al
rociar. Lea todas
El
hacer
careta
la
de
presi6n ni la vdlvula
esto
de manipulado
instrucciones
boquilla o el rociador
del
anularh todas
de
cet appareil.
otro
tipo
Permita que
est6
rociando
la
posibilidad
las
respiratoria
cuerpo.
la
presi6n
toutes
de
se
o
de
las
de
200-2
ou
le
126
A
CAUTION
CAUSE MODERATE INJURY EQUIPMENT.
1.
2.
A
ATTENTION
BLESSURES MOYENNEMENT GRAVES OU L'EDOMMAGEMENT DE
1.
2.
-
A
POTENTIAL HAZARD THAT
OR
DAMAGE TO
Drain the moisture from the tank on a daily basis. A
clean, dry tank will help prevent corrosion.
Pull
the
pressure
the valve is functioning properly, and to clear the valve of any possible obstructions.
Vidangez tous les jours I'humidite accumulee dans le reservoir. Pour Mer la corrosion, le reservoir doit
Qtre propre et sec. Tirez tous les jours sur I'anneau de la soupape de
decharge pour verifier qu'elle fonctionne correctement, et pour diminer toutes les obstructions possibles dans la soupape.
relief
valve
ring
-
DANGER POUVANTCAUSER DES
LA
MACHINE.
daily
MAY
to
ensure
that
3.
Fasten the compressor down securely is necessary. Pressure must be released from the
tank before transporting.
4.
Protect the air hose and electric cord from damage and puncture. Inspect them weekly for weak or worn
spots, and replace
3.
Si vous devez transporter le compresseur fixez-le sur le plancher. Avant de le transporter, liberer la pression du reservoir.
4.
Protege2 le tuyau d'air contre d'endommagement et de perforation. Inspectez4e chaque semaine pour deceler toute trace de faiblesse ou d'usure et remplacez-le au besoin.
if
necessary.
les
if
il
faut d'abord
risques
transporting
D
A
PRECAUCION - POTENCIAL QUE PODRIA PROVOCAR LESIONES LEVES 0 DANAR EL EQUIPO.
1.
Drene la humedad del tanque
seco
tanque limpio y Tire del anillo de la vhlvula de presion todos
2.
para asegurarse de que este funcionando adecuadamente y para eliminar cualquier obstrucci6n en la vhlvula.
ayudarh a evitar la corrosih.
todos
los
dias. Un
10s
dias
3.
Sujete el compresor muy bien si es necesario su
transporte. Deb liberarse la presi6n del receptor
antes del transporte.
4.
Proteja la manguera de aire y el conduct0 electrii de
daiios y pinchaduras. Inspecci6nelos todas las
semanas para comprobar que debiles
o
gastadas y reomplhcelos si fuera necesario.
no
existen zonas
200-2 726
5
OVERVl
D
EW
VUE D’ENSEMBLE RESUMEN
GENERAL
Oilless air compressors are factory lubricated for not require any oil.
Bask
Air Compressor Components
The basic components of the air compressor are the electric
motor, pump, pressure switch, and tank. The
electric motor
A
CAUTION overload protector
becomes overheated, the overload protector will shut it down to prevent damage to the motor. When the motor sufficiently
pump
The the tank.
The The
relieves air pressure in the pump and transfer tube when the air pressure in the tank reaches the kick-out pressure. As compressed air is used and the pressure level in the tank drops motor automatically, without warning, and the pump resumes compressing air.
Les compresseurs sont IubrifiBs besoin dhuile.
t%ments de base du compresseur d’air
Les BlBments de base du compresseurs d’air sont Olectrique, la pompe,
moteur Blectrique
Le
A
pompe
La r6servoir.
rdservoir
Le
L‘interrupteur de pression
la pression d‘air de pression d’air dans Au fur et mesure que I’air comprimh est utilis6 et que niveau de pression dans d’ouverture, I’interrupteur de pression remet marche automatquement, recommence
(see
tank
(see
pressure switch
to
the kick-in pressure, the pressure switch restarts the
AlTENTION protecteur de surcharge et d’un dlspositif de remise
en
marche automatique.
protecteur de surcharge I’arr0te pour Bviter tout endommagement. Le moteur a suff isamment refroidi.
(voir
(see
A)
powers the pump.
The
electric
cools,
B)
compresses the air and discharges it into
C)
stores the compressed air.
:
Le moteur Blectrique est Bquip6 d’un
B)
comprime I’air et
(voir
C)
la
le
h
comprimer de I’air.
motor is equipped with an
and an
automatic reset.
it
will automatically restart.
(see
D)
shuts down the motor and
h
vie I’usine
le
rOservoir et I’interrupteur de pression,
(voir
A)
actionne la pompe.
Si
le
moteur surchauffe,
se
remet en marche quand
le
dkharge dans
conserve I’air comprimb.
(voir
D)
arr6te pompe et du tube de transfert quand la rOservoir atteint la pression de fermeture.
le
r6servoir baisse jusqu’h la pression
sans
avertissement, et la pompe
life,
and do
If
the motor
et
n’ont pas
le
moteur
le
le
le
moteur et libere
le
le
moteur en
D
Sin aciete compresores de aire son lubricado a la flbrica.
Componentes basicos del compresor de aire
Los componentes electrico, la bomba,
El
motor elBctrico
PRECAUCION
A
protector contra sobrecarga
quemado posible
il
automatica.
protector contra sobrecarga suficiente
La
bomb
tanque.
El
tanque
El
interruptor de presidn
presi6n del aire
cuando la presidn del aire en
establecido en fhbriia. bajar preestablecido, motor y la bomba continira comprimer
(vea
el
nivel de presi6n
Msicos
Si
el
motor, vuelve a arrancar.
(vea
B)
C)
almacena
en
el
interruptor de presi6n vuelve a arrancar
del compresor de aire son
el
tanque y
(vea
El
motor elBctr’m estti equipado con un
del
el
motor Ilegarti a sobrecalentarse,
comprime
la bomba y
AI
el
interruptor de presi6n.
A)
conduce la bomba.
para ayudar a evitar un
motor y
ir ustindose el aire comprimido y
en
el
interruptor de repositldn
lo
apagara. AI enfriarse
el
aire y
lo
descarga en el
el
aire comprimido.
(vea
D)
apaga
el
los
tubos de transferencia
el
tanque alcanza
el
tanque hasta llegar al nivel
el
aire.
motor y alivia la
el
el
limite
motor
el
lo
el
6
200-2126
COMPRESSOR
CONTROLS
COMMANDES DU COMPRESSEUR
CONTROLES DEL COMPRESOR
WOFF switch
This switch tums on the compressor. It is operated manually, in
the
ON automatically, this switch
unplugging the compressor.
Air pressure regulator
The air pressure regulator enables you to adjust line pressure
tool
A
Turn the regulator knob until the outlet pressure gauge registers the
desired pressure. Tum counterclodtwsie way counterdockwise
Pressure relief valve
If
reaches the preset level, this valve will pop open automatically
prevent overpressurization. To operate manually,
valve to relieve air pressure in the tank.
Tank pressure guage
This gauge measures the pressuro level
is not adjustable by
position, it allows the compressor
you are using.
WARNING:
the tool.
the pressure switch
lnterrupteur de OWOFF
Cet intenupteur met
manuellement, mais, s'il se trouve sur la position
se
met en marche ou s'arr6te automatiquement, sans avertissement,
en fonction de la demande d'air. R6gglez
sur la position
de le debrancher.
RBgulateur de
Le r6gulateur de pression d'air
conduite de I'outil que vous utilisez.
A
AVERTISSEMENT
I'outil
pression.
Toumez le buton du r6gulateur jusqu'8
de
pression indque la pression &sir&. Tournez sens des aiguilles dune montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire Toumez le buton du kgulateur compktement dans le sens contraire des aiguilles dune montre pour couper I'alimentation d'air
Supape
Si
atteint le niveau de fermeture, cette soupape s'ouvre automatiquement pour Biter toute surpressurisation. Pour I'actionner manuellement, tirez sur I'anneau le r6servoir.
Manometre de pression du rdrervoir
Ce manometre mesure L'utilisateur pression dans
de
I'interrupteur
(see
A)
to
without warnlng.
to
OFF
when the compressor is not being used, and
(see
Never exceed the maximum working pressure of
the
to
decrease pressure. Turn
to
(see
does
(see
the
operator, and
en
marche le compresseur.
OFF
quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant
pression
que vous allez utiliser.
des
aiguilles dune montre pour r6durie la pression.
dkharge
ne
peut pas regler
la
de
de
pression n'arr6te pas
de
cette
le
conduite.
upon air demand. ALWAYS operate
B).
knob dockwise to increase pressure, and
shut
off
air
to
C)
not shut down the motor when pressure
D).
does
(voir
A)
d'air
(voir
B)
permet
:
VOrifiez la pression de travail maximum de
Ne
d6pasrer jamais cette
preulon
soupape pour liberer la pression d'air dans
niveau de pression d'air dans le reservoir.
(voir
ce
manodtre et
start up or shut down
the
the
of
TOUJOURS
de r6gler la pression
ce
le
(voir
regulator
tool.
pull
the air stored in the not indicate line pressure.
II
ON,
que
le
sortie
le
C)
moteur quand
D)
il
but
knob
the ring on the
est actionne
le compresseur
cet
interrupteur
de
de
manometre
bouton dans le
de
I'outil.
la
pression
n'indique
pas
when
before
to
the
all the
to
tank.
la
la
E
-
Outlet pressure gauge
de
Sortie Salida
de
F
-
Air line connection
Sortie
d'air
Salida de aire
manometre
manometro
de
pression
de
presi6n
E
It
D
lnterruptor ONlOFF
Este interruptor enciende el cornpresor.
cuando est&
se
pare automaticamente, sin aviso, segljn la demanda de aire. SIEMPRE coloque este intemptor en la compresor no estA en uso.
Regulador
El regulador de presi6n
que
conecta
A
ADVERTENCIA:
herramienta que va a usar.
Gire la perilla
presibn indique la presi6n deseada. Gire aumentar la presion, del regulador a la izquierda del todo para la herramienta.
Vtiivula de alivlo de presion
Si
el
interruptor de presion no apaga
alcanza el nivel de desconexi6n, esta vQvula
automlticamente para evitar una sobrepresi6n. Para
manualmente, tire del anillo en la vtalvula para aliviar
en el tanque.
Manometro
Este mandmetro mide el nivel de presi6n del aire almacenado en el
tanque. No es ajustable por el operador y
linea.
en
de
preoion de aire
la herramienta que se estA usando.
del
de
(vea
A)
Se
la posia6n ON, permite que
(vea
de
aire permite ajustar la presi6n en la llnea
Verifique la presi6n
regulador hasta que el salida de madmetro
y
a la izquierda para disminuirla. Gire la perilla
presion del tanque
Nun- sobrepare
(vea
opera manualmente, per0
el
compresor arranque
posici6n
6)
C)
el
motor cuando la presi6n
(vea
OFF
de
trabajo milxima de
la
perilla a la
cerrar
el suministro de aire a
se
abrirta
D)
no
indica la presi6n de la
F
cuando
esta
presi6n.
de
derecha
operarla
la
presi6n del aire
o
el
la
para
200-2
126
7
ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS
SPECIFICATIONS
REQUERIMIENTOS
DU
DE
D
ELECTRICAL WIRING
Refer
to
the air
amperage requirements.
Use a dedicated circuit
For
best
must
be
fusebox
of a typical drawing vdts at startup. Low voltage sluggish starting that causes the motor overload protection system or circuit breaker use time delay fuses, because the compressor will momentarily draw several
compressor's
performanco
plugged into a circuit,
or
drcult breaker.
15
amp househdd circuit.
from
the compressor's circuit,
to
trip, especially in
times
its
specified amperage when first started.
EXTENSION CORDS
NOTE:
Avoid
use of extension cords.
For
optimum performance, plug the compressor power cord directly into a grounded wall socket. absolutely necessary. Instead, use a longer air hose to reach the area where the air is needed.
If
use
of
guidelines before using a cord. Use only a %wire extension cord that has a Sblade grounding plug,
and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in next heavier gauge. The smaller
cord.
GROUNDING
This product should be grounded. In the event
circuit, grounding reduces the risk
escape
This product is equipped with a cord haveing a grounding wire with an
appropriate grounding plug. the plug must be plugged into an outlet that
codes
an extension cord cannot be avoided. refer to the following
loss
INSTRUCTIONS
wire for the
is
properly installed and grounded in accordance with all and ordinance.
electric
serial label for the unit's voltage and
and
reliable starting, the air compressor
as
close
as
The
compressor will use
or
an overloaded circuit
cold
Do
not use an extension cord unless
to
use
one
heavy enough to carry the current
of power and overheating.
the
gauge number, the heavier
of
current.
electric shock by providing an
possible
the
If
any other electrical devices
the
voltage will drop by
can
conditions.
For
fused circuits
If
in doubt, use the
of
an electrical short
to
the
full capacity
20
result in
local
to
the
are
40
COURANT ELECTRIQUES
ALIMENTACION ELECTRICA
CABLAGE ELECTIQUE
Pour savoir quelles sont I'appareil, r6fBrez-vous compresseur dair.
Utiiisez un circuit Pour obtenir
marche fiable, k compresseur d'eir ddt &re InstslY sur un circuit &pare, aussi pres que possible d'une bdto
disjoncteur.
usage domestique typique. courant sur compresseur ne puisse pas demarrer. Si
pas
awuate, tension est insuffisante ou si rBsulter un demarrage lent qui entrainera disjoncteur w de I'interrupteur spkialement quand circuit, par-
sa
tension spkifie lorsqu'on
le
Le
le
arcuit du compresseur,
la
que
RALLONGES
REMARQUE
Pour obtenir un rendement optimum, branchez
du
compresseur directement dans une prise de courant mise terre. N'utilisez pas de rallonge sauf si cela est absdument nbcessaire. Utilisez plutbt un tuyau flexible dair plus long pour atteindre la zone
S'il
n'est procedure recommand& B la page Utilisez seulement une rallonge lames et une
Btre
branchee. Veillez en bon &at. Veillez transporter dimension infbrieure une baisse de tension sur la ligne qui puissance et une surchauffe. En cas de doutes, utilisez sup6rieur. Plus grosse.
:
Cvitez dutiliser
pas
possible dBviter dutiliser une rallonge, r6f6rez-vous
prise
le
courant prelev6
le
INSTRUCTIONS POUR
Ce
produit doit &re mis B la terre. Dans le cas
court-circuit Blectrique, la mise
delectrochocs en fournissant
peut s'khapper.
Ce
produit est 6quip6 dun dble dalimentation muni dun la terre et dune prise de terre appropriee. branch& dans une prise de courant qui A 6t6 mise A la install& conformBment
les
normes dintensite et de tension de
A
IUtiquette du num6ro
de
sene
&par6
meiileur rendement
compresseur utilise toute
tension baissera de
le compresseur tirera instantadment plusieurs fois
03
de courant
numBro
Si
le
il
fait
froid.
I'air est nhssaire.
A
ce
que la rallonge
A
ce
que
le
A
la cote prhnisBe est utilish, cela causera
du
calibre est petit plus la
LA
A
toutes
podbk
dautres appareils
il
20
circuit est surcharge,
de
remise en marche
Utilisez
le
met en marche initialement.
des
rallonges.
18
avant dutiliser une rallonge.
B
3
fils munie d'une prise
A
3
fentes dans laquelle
calibre
votre
MISE
A
la
terre
fil
par
les
de
se
A
lequel
normes
par
un
et uno mise
P
fusible
la
capsit6
est possible
des
produit.
6lectriques
le
&lage 6lectrme
A
40
le
fusiMes
que
la rallonge soit suffisant pour
soldera
LA
r6duit
Cette
que
volts au demarrage.
dedenchement
il
du
retards
le
&le
vous allez utiliser
Si
une raiionge de
par
une
rallonge
TERRE
w
il
y aurait un
les
risques
le
courant
prise
locales
et ordonnances..
dun
pourra en
doit
du
en
ou
d'un
circuit
B
tirent du
le
n'est
Si
du
moteur,
sur le
dalimentation
A
la
A
de
terre
de
calibre
doit
fil
de
A
sdt
Qtre
mise
la
prise peut
perte
le
6lectrique
Qtre
terre
et
la
la
3
A
8
200-2126
D
CABLEADO
Refierase
conocer Use
un
Para el mejor rendimiento
de
sire deb lnstalarse
sea
poslble
utilizarh la capacidad mhxima casa normal. Si existen energia a partir el cableado no es el adecuado, el voltaje caerh desda durante el arranque. Un vdtaje
causar un arranque lento que hace que salte reposici6n del motor baja temperatura. Use fusibles con retardo de tiempo en el circuito porque el compresor momenaneamente extraerh varias amperaje especifcado
CORDONES PROLONGADORES
NOTA:
Para un rendimiento 6ptim0, enchufe el cord611 elktrico del compresor directamente en un tomacorriente un cord6n prolongador a menos que sea absolutamente necesario.
Por
lo
contrario, intente utilizar una manguera de aire mas larga para
llegar a la zona donde se requiere aire.
Use solamente un cord6n de cuchillas y un recepthculo de 3 ranuras que aceptarh el enchufe producto. Asegljrese de que su uxd6n prolongador est6 en buenas condiciones. Cuando use un cord611 prolongador, asegljrese de usar uno que sea lo sufiaentemente pesado corriente que su product0 deberh extraer. Un cord& demasiado pequeAo causarh una calda en el voltaje de la linea. causando una p6rdida en la energia y un sobrecalentamiento. Si tiene dudas, utilice
el
siguiente calibre mk pesado. Cuanto
de calibre, tanto
Si
debe usarse un cord611 prdongador, se recomienda el tamatio
siguiente:
INSTRUCCiONES
Este producto debe ser wnectado a tierra. En el cortocircuito eleCtrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de choque eleCtrico pues ofrece un escape para
Este producto estA equipado puesta a tierra con su enchufe correspondiente. El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que est6 bien instalado tierra
de
HPNoltage
CV/Tenslon
H
PNolta
~~ ~
2.4
15
ELECTRIC0
al
r6tulo del nljmero de sene
10s
requerimientos de
clrculto exduslvo
de
Is
cab
en
de
fusibles
y
un
un
voltaje
de
otros
del
circuito de compresor,
Evite el us0 de cordones prdongadores.
mas
acuerdo con todos
je
14
equipos ektricos que eslln extrayendo
o
el cortacircuito, espeaalmente en 6pocas de
al
arrancarse.
3
pesado
sera el cord6n.
DE
PUESTA A TlERRA
con
10s
Cord
25
ft
(795
m)
gauge
(14
cal.)
del
compresor de aire para
y amperaje de la unidad.
arranque confiable,
drculto excluslvo, tan cerca
o
del
cortadrcuito. El compresor
un circuit0 de 15 amperios de una
6ste
bajo
o
un circuit0 sobrecargado puede
el
de
pared conectado a tierra.
cables que tiene un enchufe de
como
para poder llevar la
mas
pequeiio sea el numero
la
mrriente elhtrica.
un
cor& que
ddigos y ordenanzas locales.
-
Rallonqe
(15
12
(12
50
ft
m)
gauge
cal.)
-
Cordone
el
compresor
podria
no
arrancar.
20
a
interruptor de
veces
MSO
de
un
tiene
un cable de
y
conectado a
loo
(30
10
gauge
(10
cal.)
40
ft
m)
wmo
voltios
su
No
use
3
del
Si
WARNING:
A
plug can result replacement of the the grounding wire
isulation having an outer surface that tripes is the grounding wire.
Aake sure that the product is connected onfiguration as the plug. No adapter should be used with this iroduct.
:heck with a licensed electriaan or serviceman istructions are not completely understood, thether the product is properly grounded. Irovided; censed electriaan.
2J1s
iranchez pas date. Le erte avec ou sans rayures jaunes.
leillez
ourant ayant la m6me configuration que la
I'utilisez pas dadaptateur avec
ii
rise, ou si vous doutez que le compresseur soit correctement mis
3
nodifiez pas la prise fournie avec I'appareil; si elle ne s'adapte pas
3
in Blectricien quatifib.
a*
or&n iinguno de las terminates de cuchilla plana. El alambre de conexi6n erra tiene aislamiento
rsegljrese mga la misma configuracih que el enchufe. No debe usarse ningun Idaptador con este producto.
:onsulte con un electricista
omprende completamente las instrucciones de puesta a tierra o si Nene dudas con respecto a si el product0 esth correctamente
onectado a tierra. No modifique el enchufe provisto;
4
macorriinte adecuado.
if
it
will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a
115V
Plug Prise
9
Tap6n Grounding
DANGER
Ateme risque
de
remplacement nhssaire du dble
le
fil
fil
B
ce
vous
ne
terre, consultez un rBparateur ou un &ctricien qualifi6. Ne prise de courant, faites installer une prise de courant correcte par
*"
electrico. En
o
enchufe, no conecte el alambre de conexi6n a tierra a
tomacorriente, haga que un electricista capacitado instale un
de mise B la terre sur I'une
de
mise B la terre est recouvert dune gaine disolation
que le compresseur soit branch6 dans une prise de
comprenez pas les instructions de mise
PELIGRO:
puesta a tierra puede causar un riesgo de choque
de
que el producto est6 conectado a un tomacorriente quc
Improper installation of
in
a risk of electric shock.
cord
or
plug is
to
either
necessary,
Rat
terminal.
is
green with or without yellow
to
an outlet having the same
if
or
if
in doubt
Do
not modify the plug
\
Broche
Pasador
provoquer
cas0
de
pin
de
mk
I
b
de
pwsh
:
L'installation incwrecte de la prise de
des
t"
8
trcnr
6lectrochocs. En
ou
de la
des
ce
La
instalaci6n inconecta del enchufe de
de ser necesario reparar o cambiar el
color verde
o
un t6cnico
prise
produit.
con
rayas amarillas o sin ellas.
de
servicio capaatado
the
grounding
If
repair or
do
not conned
t he
wire
the grounding
as
to
cas
de
prise,
I'appareil.
I
la
terre
si
no
ne
de
la fiche
de la
encaja en
bomes
de
si
I
I
no
E
200-2126
9
Loading...
+ 19 hidden pages