MAKITA M9511 User Manual

Page 1
РУССКИЙ: Оригинальные инструкции
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Угловая шлифмашина
M9509 M9510 M9511
ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ
Прочтите перед использованием.
Page 2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: M9509 M9510 M9511
Диаметр диска 100 мм 115 мм 125 мм
Макс. толщина диска 4мм 6,4мм
Резьба шпинделя M10 x 1,5 M14 x 2
Номинальное число оборотов (n) / число оборотов без нагрузки (n0)
Общая длина 276 мм
Масса нетто 1,8 кг 2,0 кг
Класс безопасности
11 000 мин
Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003
Символы
Ниже приведены символы, используемые для обо­рудования. Перед использованием убедитесь, что вы понимаете их значение.
Прочитайте руководство по эксплуатации.
Надевайте защитные очки.
Шум
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN60745:
Модель M9509
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (LWA): 98 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A)
Модель M9510
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (LWA): 99 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A)
ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ
Модель M9511
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (LWA): 100 дБ (A)
Только для стран ЕС Не выбрасывайте электрическое обо­рудование вместе с обычным мусором! В рамках соблюдения Европейской Директивы по утилизации электриче­ского и электронного оборудования и ее применения в соответствии с национальным законодательством, электрооборудование в конце срока своей службы должно утилизироваться отдельно и передаваться для утилиза­ции на предприятие, соответствующее применяемым правилам охраны окружа­ющей среды.
Назначение
Инструмент предназначен для шлифования матери­алов из металла и камня без использования воды.
Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к источ­нику питания с напряжением, соответствующим напряжению, указанному на идентификационной пластине, и может работать только от однофазного источника переменного тока. Он имеет двойную изоляцию и поэтому может подключаться к розеткам без заземления.
Погрешность (K): 3 дБ (A)
ОСТОРОЖНО: Используйте средства
защиты слуха.
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем осям), определенное в соответствии с EN60745:
Модель M9509
Рабочий режим: плоское шлифование Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
Модель M9510
Рабочий режим: плоское шлифование Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
Модель M9511
Рабочий режим: плоское шлифование Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро­странения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро­странения вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия.
2
2
2
/II
-1
): 87 дБ (A)
pA
): 88 дБ (A)
pA
): 89 дБ (A)
pA
) : 6,5 м/с
h, AG
) : 8,5 м/с
h, AG
) : 9,0м/с
h, AG
2
2
2
Page 3
ОСТОРОЖНО:
время фактического использования электроинстру­мента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инструмента.
Распространение вибрации во
ОСТОРОЖНО: Обязательно определите
меры безопасности для защиты оператора, осно­ванные на оценке воздействия в реальных усло­виях использования (с учетом всех этапов рабо­чего цикла, таких как выключение инструмента, работа без нагрузки и включение).
ОСТОРОЖНО:
странения вибрации относится к основным опера­циям, выполняемым с помощью электроинструмента. Однако если электроинструмент используется для других целей, уровень вибрации может отличаться.
Заявленное значение распро-
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов
ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми
инструкциями и рекомендациями по технике безопасности. Невыполнение инструкций и реко-
мендаций может привести к поражению электрото­ком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструк­циями и рекомендациями для дальнейшего использования.
Термин "электроинструмент" в предупреждениях относится ко всему инструменту, работающему от сети (с проводом) или на аккумуляторах (без провода).
Безопасность в месте выполнения работ
1.
Рабочее место должно быть чистым и хорошо освещенным. Захламление и плохое освещение
могут стать причиной несчастных случаев.
2. Не пользуйтесь электроинструментом во
взрывоопасной атмосфере, например в присутствии легко воспламеняющихся жид­костей, газов или пыли. При работе электро-
инструмента возникают искры, которые могут привести к воспламенению пыли или газов.
3. При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних к месту выполнения работ. Не отвлекайтесь во время
работы, так как это приведет к потере контроля над электроинструментом.
Электробезопасность
1. Вилка электроинструмента должна соот­ветствовать сетевой розетке. Запрещается вносить какие-либо изменения в конструк­цию вилки. Для электроинструмента с заземлением запрещается использовать переходники. Розетки и вилки, не подвергав-
шиеся изменениям, снижают риск поражения электрическим током.
2. Избегайте контакта участков тела с зазем-
ленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, батареи отопления и холо­дильники. При контакте тела с заземленными
предметами увеличивается риск поражения электрическим током.
3. Не подвергайте электроинструмент воздей- ствию дождя или влаги. Попадание воды в электроинструмент повышает риск поражения электрическим током.
4. Аккуратно обращайтесь со шнуром пита-
ния. Запрещается использовать шнур питания для переноски, перемещения или извлечения вилки из розетки. Располагайте шнур на расстоянии от источников тепла, масла, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные сетевые шнуры увеличивают риск поражения электрическим током.
5. При использовании электроинструмента
вне помещения используйте удлинитель, подходящий для этих целей. Использование
соответствующего шнура снижает риск пораже­ния электрическим током.
6. Если электроинструмент приходится экс-
плуатировать в сыром месте, используйте линию электропитания, которая защищена устройством, срабатывающим от остаточ­ного тока (RCD). Использование RCD снижает
риск поражения электротоком.
7. Рекомендуется использовать питание через
RCD с номинальным остаточным током 30 мА или менее.
Личная безопасность
1.
При использовании электроинструмента будьте бдительны, следите за тем, что вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинстру­ментом, если вы устали, находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов. Даже мгновенная
невнимательность при использовании электроин­струмента может привести к серьезной травме.
2. Используйте индивидуальные средства
защиты. Всегда надевайте защитные очки.
Такие средства индивидуальной защиты, как маска от пыли, защитная нескользящая обувь, каска или наушники, используемые в соответ­ствующих условиях, позволяют снизить риск получения травмы.
3.
Не допускайте случайного запуска. Прежде чем подсоединять инструмент к источнику питания и/или аккумуляторной батарее, поднимать или переносить инструмент, убедитесь, что пере­ключатель находится в выключенном положе­нии. Переноска электроинструмента с пальцем на
выключателе или подача питания на инструмент с включенным выключателем может привести к несчастному случаю.
4. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные инстру­менты и гаечные ключи. Гаечный или регу-
лировочный ключ, оставшийся закрепленным на вращающейся детали, может привести к травме.
Page 4
При эксплуатации устройства не тянитесь.
5.
Всегда сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше управлять элек-
троинструментом в непредвиденных ситуациях.
6. Одевайтесь соответствующим образом.
Не надевайте свободную одежду или укра­шения. Ваши волосы, одежда и перчатки должны всегда находиться на расстоянии от движущихся деталей. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся детали устройства.
7. Если электроинструмент оборудован
системой удаления и сбора пыли, убеди­тесь, что она подключена и используется соответствующим образом. Использование
пылесборника снижает вероятность возникно­вения рисков, связанных с пылью.
Эксплуатация и обслуживание электроинструмента
1.
Не прилагайте излишних усилий к электро­инструменту. Используйте инструмент, соот­ветствующий выполняемой вами работе.
Правильно подобранный электроинструмент позволит выполнить работу лучше и безопаснее с производительностью, на которую он рассчитан.
2. Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Любой элек­троинструмент с неисправным выключателем опасен и должен быть отремонтирован.
3. Перед выполнением регулировок, сменой
принадлежностей или хранением элек­троинструмента всегда отключайте его от источника питания и/или от аккумулятора.
Такие превентивные меры предосторож­ности снижают риск случайного включения электроинструмента.
4.
Храните электроинструменты в местах, недо­ступных для детей, и не позволяйте лицам, не знакомым с работой такого инструмента или не прочитавшим данные инструкции, пользоваться им. Электроинструмент опасен в
руках неопытных пользователей.
5.
Содержите инструмент в порядке. Убедитесь в соосности, отсутствии деформаций дви­жущихся узлов, поломок каких-либо деталей или других дефектов, которые могут повли­ять на работу электроинструмента. Если инструмент поврежден, отремонтируйте его перед использованием. Большое число
несчастных случаев происходит из-за плохого ухода за электроинструментом.
6. Режущий инструмент всегда должен быть острым и чистым. Соответствующее обра­щение с режущим инструментом, имеющим острые режущие кромки, делает его менее подверженным деформациям, что позволяет лучше управлять им.
7. Используйте электроинструмент, принад-
лежности, приспособления и насадки в соответствии с данными инструкциями и в целях, для которых он предназначен, учитывая при этом условия и вид выпол­няемой работы. Использование электроин-
струмента не по назначению может привести к возникновению опасной ситуации.
Сервисное обслуживание
1. Сервисное обслуживание электроинстру­мента должно проводиться только квали­фицированным специалистом по ремонту и только с использованием идентичных запасных частей. Это позволит обеспечить
безопасность электроинструмента.
2. Следуйте инструкциям по смазке и замене
принадлежностей.
3. Ручки инструмента всегда должны быть сухими и чистыми и не должны быть испач­каны маслом или смазкой.
Правила техники безопасности при эксплуатации шлифмашины
Правила техники безопасности при шлифовании:
1. Данный электроинструмент предназначен для использования в качестве шлифо­вального круга. Ознакомьтесь со всеми представленными инструкциями по технике безопасности, указаниями, иллюстрациями и техническими характеристиками, прила­гаемыми к данному электроинструменту.
Несоблюдение каких-либо инструкций, ука­занных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
2. Не рекомендуется применять этот инстру-
мент для выполнения таких операций, как шлифование наждачной бумагой, очистка проволочной щеткой, полировка или отре­зание. Использование инструмента не по пря-
мому назначению может привести к опасной ситуации и стать причиной травмы.
3. Не используйте принадлежности других
производителей, не рекомендованные про­изводителем данного инструмента. Даже
если принадлежность удастся закрепить на инструменте, это не обеспечит безопасность эксплуатации.
4. Номинальная скорость принадлежностей
должна быть как минимум равна макси­мальной скорости, обозначенной на инстру­менте. При превышении номинальной скоро-
сти принадлежности она может разломиться на части.
5. Внешний диаметр и толщина принадлежно-
сти должны соответствовать номинальной мощности инструмента. Принадлежности,
размер которых подобран неверно, не гаранти­руют безопасности и точности управления.
6. Резьбовые отверстия дополнительных
принадлежностей должны совпадать с резьбой шпинделя шлифмашины. Для при­надлежностей, устанавливаемых с помо­щью фланцев, отверстие для шпинделя на принадлежности должно соответствовать диаметру фланца. Принадлежности, не соот-
ветствующие монтажному креплению элек­троинструмента, приведут к разбалансировке, сильной вибрации и потере контроля.
Page 5
7. Не используйте поврежденные принад­лежности. Перед каждым использованием осматривайте принадлежности (например, абразивные диски) на предмет сколов и трещин, а опорные фланцы — на наличие трещин, задиров или чрезмерного износа. Если вы уронили инструмент или при­надлежность, осмотрите их на предмет повреждений или установите исправную принадлежность. После осмотра и уста­новки принадлежности встаньте в безопас­ном положении относительно плоскости вращения принадлежности (и проследите, чтобы это сделали окружающие) и вклю­чите инструмент на максимальной скорости без нагрузки на одну минуту. Поврежденная
принадлежность обычно ломается в течение этого пробного периода.
8. Надевайте индивидуальные средства
защиты. В зависимости от выполняемых операций используйте защитную маску или защитные очки. При необходимости надевайте респиратор, средство защиты органов слуха, перчатки и защитный передник для защиты от небольших частиц абразивных материалов или детали.
Средства защиты органов зрения должны предохранять от летящих фрагментов, появля­ющихся при выполнении различных операций. Пылезащитная маска или респиратор должны обеспечивать фильтрацию пыли, возникающей во время работы. Продолжительное воздей­ствие сильного шума может стать причиной потери слуха.
9. Посторонние лица должны находиться на
безопасном расстоянии от рабочей зоны. Любой приближающийся к рабочему месту человек должен предварительно надеть индивидуальные средства защиты. Осколки
заготовки или сломавшейся принадлежности могут разлететься и причинить травму даже на значительном удалении от рабочего места.
10. Если при выполнении работ существует
риск контакта режущего инструмента со скрытой электропроводкой или собствен­ным шнуром питания, держите электроин­струмент только за специально предназна­ченные изолированные рукоятки. Контакт с
проводом под напряжением может стать причи­ной поражения оператора током.
11. Располагайте шнур на расстоянии от вра- щающейся насадки. Если вы не удержите инструмент, возможно случайное разрезание или повреждение шнура, а также затягивание руки вращающейся принадлежностью.
12. Не кладите инструмент, пока принад-
лежность полностью не остановится.
Вращающаяся насадка может коснуться поверхности, и вы не удержите инструмент.
13. Не включайте инструмент во время пере- носки. Случайный контакт с вращающейся принадлежностью может привести к защемле­нию одежды и притягиванию принадлежности к те лу.
14. Регулярно прочищайте вентиляционные отверстия инструмента. Вентилятор электро­двигателя засасывает пыль внутрь корпуса, а значительные отложения металлической пыли могут привести к поражению электрическим током.
15. Не используйте инструмент вблизи горючих материалов. Эти материалы могут воспламе­ниться от искр.
16. Не используйте принадлежности, тре-
бующие жидкостного охлаждения.
Использование воды или других охлаждаю­щих жидкостей может привести к поражению электротоком.
Отдача и соответствующие предупреждения
Отдача – это мгновенная реакция на неожиданное застопоривание вращающегося диска, опорной подушки, щетки или другой принадлежности. Зажимание или застопоривание вызывает резкий останов вращающейся принадлежности, что, в свою очередь, приводит к неконтролируемому рывку инструмента в направлении, противоположном вра­щению принадлежности в момент застревания. Например, если абразивный диск зажимается или прихватывается деталью, край диска, находящийся в точке заклинивания, может углубиться в поверх­ность детали, что приведет к выкатыванию или выскакиванию диска. Диск может совершить рывок в направлении оператора или обратно, в зависимости от направления перемещения диска в точке закли­нивания. Также в этих условиях абразивные диски могут сломаться. Отдача – это результат неправильного использова­ния электроинструмента и/или неправильных мето­дов или условий работ, чего можно избежать, соблю­дая нижеуказанные меры предосторожности.
1. Крепко держите электроинструмент и
располагайте свое тело и руки так, чтобы можно было сопротивляться силам отдачи. Обязательно пользуйтесь вспомогательной рукояткой (при наличии), чтобы обеспе­чить максимальный контроль над отдачей или крутящим моментом во время пуска.
Оператор способен справиться с крутящим моментом и силами отдачи при условии соблю­дения соответствующих мер безопасности.
2. Берегите руки от вращающейся насадки. При отдаче насадка может задеть ваши руки.
3. Не становитесь на возможной траектории движения инструмента в случае отдачи. При отдаче инструмент сместится в направлении, противоположном вращению диска в момент застревания.
4. Соблюдайте особую осторожность при
обработке углов, острых краев и т. п. Не допускайте ударов и застревания принад­лежности. Углы, острые края и удары способ-
ствуют прихватыванию вращающейся принад­лежности, которое приводит к выходу из-под контроля или отдаче.
5. Не устанавливайте на инструмент пиль-
ную цепь, принадлежность для резьбы по дереву или пильный диск. Такие пилы часто
дают отдачу и приводят к потере контроля.
Page 6
Особые инструкции по технике безопасности, относящиеся к операциям шлифовки:
1. Используйте диски только рекомендован­ных для вашего электроинструмента типов и специальные защитные приспособления, разработанные для выбранного диска.
Диски, не предназначенные для данного инструмента, не обеспечивают достаточную степень защиты и небезопасны.
2. Шлифовальная поверхность дисков с
утопленным центром должна быть уста­новлена под плоской поверхностью кромки кожуха. Для неправильно установленного
диска, выступающего над плоской поверхно­стью кромки кожуха, надлежащая защита не гарантируется.
3.
Ограждение должно быть надежно закре­плено на инструменте и расположено для обеспечения максимальной защиты таким образом, чтобы как можно меньший сегмент диска выступал наружу. Кожух помогает обезо-
пасить оператора от разлета осколков разрушив­шегося диска, случайного прикосновения к диску и искр, которые могут воспламенить одежду.
4. Диски должны использоваться только по
рекомендованному назначению. Например: не шлифуйте краем отрезного диска.
Абразивные отрезные диски предназначены для периферийного шлифования, и боковые усилия, приложенные к таким дискам, могут вызвать их разрушение.
5.
Обязательно используйте неповрежденные фланцы для дисков соответствующего раз­мера и формы. Подходящие фланцы поддержи-
вают диск, снижая вероятность его повреждения. Фланцы для отрезных дисков могут отличаться от фланцев для шлифовальных дисков.
6. Не используйте изношенные диски от более крупных электроинструментов. Диски, пред­назначенные для более мощного электроин­струмента, не подходят для высокоскоростного электроинструмента меньшей мощности и могут разломиться.
Дополнительные правила техники безопасности:
1. При применении дисков с утопленным цен­тром используйте только диски, армирован­ные стекловолокном.
2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ с этим инструментом шлифовальные чашки для камня. Данная шлифмашина не предназна-
чена для дисков такого типа, их использование может привести к тяжелой травме.
3. Будьте осторожны во избежание повреж-
дения шпинделя, фланца (особенно его установочной поверхности) или контргайки. Повреждения этих деталей могут привести к поломке диска.
4. Перед включением выключателя убеди­тесь, что диск не касается детали.
5. Перед использованием инструмента на реальной детали дайте ему немного порабо­тать вхолостую. Следите за вибрацией или биением, которые могут свидетельствовать о неправильной установке или плохой балансировке диска.
6. Для выполнения шлифования пользуйтесь соответствующей поверхностью диска.
7. Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках.
8. Сразу после окончания работ не прикасай­тесь к обработанной детали. Она может быть очень горячей, что приведет к ожогам кожи.
9. Соблюдайте инструкции изготовителя по правильной установке и использованию дисков. Бережно обращайтесь с дисками и аккуратно храните их.
10. Не пользуйтесь отдельными переход­ными втулками или адаптерами для кре­пления абразивных дисков с большими отверстиями.
11. Пользуйтесь только фланцами, предназна­ченными для данного инструмента.
12. Для инструментов, предназначенных для использования дисков с резьбовым отвер­стием, убедитесь, что резьба диска доста­точна, чтобы диск можно было полностью завернуть на шпиндель.
13. Убедитесь, что обрабатываемая деталь имеет надлежащую опору.
14. Обратите внимание на то, что диск будет некоторое время вращаться после выклю­чения инструмента.
15. Если в месте выполнения работ очень высокая температура и влажность или наблюдается большое количество токопро­водящей пыли, используйте прерыватель цепи (30 мА) для обеспечения безопасности работ.
16. Не используйте инструмент на любых мате­риалах, содержащих асбест.
17. Не пользуйтесь тканевыми перчатками во время работы. Волокна от тканевых перчаток
могут попасть в инструмент и привести к его поломке.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы
удобство или опыт эксплуатации данного устройства (полученный от многократного использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасно­сти при обращении с этим устройством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инстру­мента или несоблюдение правил техники без­опасности, указанных в данном руководстве, может привести к тяжелой травме.
Page 7
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или
проверкой функций инструмента обязательно убедитесь, что он выключен и его вилка вынута из розетки.
Фиксатор вала
Нажмите на фиксатор вала для предотвращения вращения шпинделя при установке или снятии дополнительных принадлежностей.
1
1. Фиксатор вала
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не задействуйте фик-
сатор вала при вращающемся шпинделе. Это
может привести к повреждению инструмента.
Действие выключателя
ВНИМАНИЕ: Перед включением штекера
инструмента в розетку питания обязательно убедитесь, что ползунковый переключатель работает надлежащим образом и возвраща­ется в положение “ВЫКЛ” при нажатии на его заднюю часть.
ВНИМАНИЕ: В случае продолжительной
работы для удобства оператора переклю­чатель можно зафиксировать в положении “ВКЛ.”. Соблюдайте осторожность при фикса­ции инструмента в положении “ВКЛ.” и крепко удерживайте инструмент.
Для включения инструмента переместите ползун­ковый переключатель в положение “I (ВКЛ.)”, нажав на заднюю часть переключателя. Для непрерывной работы нажмите на переднюю часть ползункового переключателя для его фиксации. Для остановки инструмента нажмите на заднюю часть переключателя, после чего передвиньте его в положение “О (ВЫКЛ.)”.
1
1. Ползунковый переключатель
СБОРКА
ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких-
либо работ с инструментом обязательно про­веряйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Установка боковой ручки (рукоятки)
Дополнительная принадлежность для M9509 в отдельных странах
ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове-
ряйте надежность крепления боковой ручки.
Прочно закрепите боковую ручку на месте винтом, как показано на рисунке.
Page 8
Установка и снятие кожуха диска (для диска с утопленным центром)
ОСТОРОЖНО: При использовании диска
с утопленным центром кожух диска должен быть установлен так, чтобы его закрытая сто­рона была обращена к оператору.
Установите защитный кожух так, чтобы выступы на его хомуте совместились с пазами на коробке под­шипника. Затем установите кожух диска под таким углом, чтобы во время работы он защищал опера­тора. Проверьте, чтобы винт был надежно затянут. Для снятия кожуха диска выполните процедуру установки в обратном порядке.
1
1
2
3
1. Контргайка 2. Диск с утопленным центром
3. Внутренний фланец 4. Крепежный компонент
Для затяжки контргайки сильно надавите на фик­сатор вала, чтобы шпиндель не проворачивался, затем воспользуйтесь ключом контргайки и крепко затяните ее по часовой стрелке.
4
1
3
1. Кожух диска 2. Коробка подшипника 3. Винт
2
Порядок установки или снятия диска с утопленным центром
Дополнительные принадлежности
ОСТОРОЖНО: При использовании диска
с утопленным центром кожух диска должен быть установлен так, чтобы его закрытая сто­рона была обращена к оператору.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что крепежный
компонент внутреннего фланца идеально совпадает с внутренним диаметром диска с утопленным центром. Установка внутреннего
фланца не с той стороны может привести к возник­новению опасной вибрации.
Установите на шпиндель внутренний фланец. Убедитесь, что прямая часть внутреннего фланца установлена на ровный участок у нижней части шпинделя. Установите диск с утопленным центром на внутренний фланец и закрутите контргайку на шпинделе. В случае установки диска с утопленным центром толщиной менее 4 мм (5/32дюйма), установите кон­тргайку так, чтобы ее выступ был обращен наружу. Либо установите ее так, чтобы выступ гайки совпал с внутренним диаметром диска.
2
1. Ключ контргайки 2. Фиксатор вала
Для снятия диска выполните процедуру установки в обратном порядке.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ОСТОРОЖНО: Никогда не прилагайте к
инструменту чрезмерные усилия. Вес инстру-
мента обеспечивает достаточное давление. Чрезмерное усилие и давление могут привести к опасному разрушению диска.
ОСТОРОЖНО: ОБЯЗАТЕЛЬНО замените
диск, если при шлифовании инструмент упал.
ОСТОРОЖНО:
шлифовальным кругом по обрабатываемой детали.
ОСТОРОЖНО: Избегайте подпрыгивания
и зацепления диска, особенно при обработке углов, острых краев и т. д. Это может привести к
потере контроля и отдаче.
ОСТОРОЖНО:
инструмент с полотнами для обработки дерева или другими пильными дисками. При использова-
нии на шлифмашине такие диски часто выскакивают, выходят из-под контроля и приводят к травмам.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ стучать и бить
Запрещается использовать
Page 9
ВНИМАНИЕ: Запрещается включать
инструмент, если он касается обрабатыва­емого изделия. Это может стать причиной травмы оператора.
ВНИМАНИЕ: Во время выполнения опе-
рации всегда надевайте защитные очки или защитную маску.
ВНИМАНИЕ: После работы всегда отклю-
чайте инструмент и дожидайтесь полной остановки диска перед тем, как положить инструмент.
ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА крепко держите
инструмент, положив одну руку на корпус, а вторую - на боковую ручку (рукоятку).
Операция шлифовки
Включите инструмент, а затем прижмите диск или круг к обрабатываемой детали. Обычно следует держать край диска или круга под углом около 15 градусов относительно поверхности обрабатываемой детали. В период приработки нового диска не перемещайте шлифмашину вперед, поскольку диск может вре­заться в обрабатываемую деталь. После того как кромка диска закруглится от использования, можно будет перемещать его в обоих направлениях (впе­ред и назад).
Без боковой ручки
только для M9509
ВСЕГДА крепко держите инструмент, положив только одну руку на корпус. Не касайтесь металли­ческих деталей.
С боковой ручкой
дополнительная принадлежность для M9509 в отдельных странах
ВСЕГДА крепко держите инструмент, положив одну руку на корпус, а вторую - на боковую ручку.
15°
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Перед проверкой или про-
ведением техобслуживания убедитесь, что инструмент выключен, а штекер отсоединен от розетки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать
бензин, растворители, спирт и другие подоб­ные жидкости. Это может привести к обесцве­чиванию, деформации и трещинам.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ изделия ремонт, проверка и замена угольных щеток и любые другие работы по техобслу­живанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с исполь­зованием запасных частей только производства компании Makita.
15°
Page 10
10
Page 11
11
Page 12
Makita Corporation
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
885529A269 RU
20180704
Loading...