11 Press in
12 Limit mark
13 Screwdriver
14 Brush holder cap
SPECIFICATIONS
ModelJR140D
Length of stroke ....................................................23 mm
Strokes per minute ........................................... 0 – 2,700
Cutting capacities
Pipe ................................................................... 90 mm
Wood ................................................................. 90 mm
Overall length ..................................................... 465 mm
Net weight (with battery cartridge) ........................ 3.3 kg
Rated voltage ................................................ D.C. 14.4 V
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for sawing wood, plastic and ferrous
materials.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety
instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CHARGER & BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Always cover the battery terminals with the bat-
tery cover when the battery cartridge is not
used.
6. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
7. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
ENC004-1
8. Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
9. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge when you do not use it for more than six
months.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
1. Be aware that this tool is always in an operating
condition, because it does not have to be
plugged into an electrical outlet.
2. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. It is also highly recommended that you wear a dust mask, ear protectors and thickly padded gloves.
3. Check the blade carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or damaged
blade immediately.
4. Do not attempt to cut workpieces larger than
specified in this manual (especially hollow pipe).
The blade might snap and cause an injury.
(Fig. 1)
5. Hold the tool firmly.
6. Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
7. Do not point the tool at anyone in the immediate
vicinity.
8. When making a “blind” cut (you can’t see behind
what is being cut), be sure that hidden electrical
wiring or water pipes are not in the path of the
cut. If wires are present, they must be disconnected at their power source by a qualified person or avoided to prevent the possibility of lethal
shock or fire. Always hold the tool ONLY by the
insulated gripping surfaces to prevent any electric shock if you accidentally cut through a “live”
wire. Water pipes in “blind” areas must be
drained and capped before cutting.
9. Be careful not to hit the end of the blade against
something during operation. Damage to the tool
or dangerous blade breakage may occur. (Fig. 2)
4
10. Watch out for cut-off portions of the workpiece
being cut. They may fall and injure you or someone near you.
11. When cutting metals, be cautious of hot flying
chips.
12. Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot
and could burn your skin.
13. If you withdraw the blade from the workpiece
during operation, strong reaction will be produced, causing the blade to snap or causing you
to lose your grip and control of the tool. Always
switch off the tool and wait until the blade has
come to a complete stop before withdrawing the
blade from the workpiece.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing battery cartridge (Fig. 3)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while pressing the push buttons on both sides of
the cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If not, it may accidentally fall out
of the tool, causing injury to you or someone around
you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Installing or removing saw blade
CAUTION:
• Always clean out all chips or foreign matter adhering to
the blade, blade clamp and/or slider. Failure to do so
may cause insufficient tightening of the blade, resulting
in a serious injury.
To install the saw blade, always make sure that the blade
clamp sleeve is in released position before inserting the
saw blade. If the blade clamp sleeve is in fixed position,
rotate the sleeve to the released position. (Fig. 4)
Insert the saw blade into the blade clamp as far as it will
go. The blade clamp sleeve rotates and the saw blade is
fixed. Make sure that the saw blade cannot be extracted
even though you try to pull it out. (Fig. 5)
NOTE:
If you do not insert the saw blade deep enough, the saw
blade may be ejected unexpectedly during operation.
This can be extremely dangerous.
To remove the saw blade, rotate the blade clamp sleeve
in the direction of the arrow fully. The saw blade is
removed and the blade clamp sleeve is fixed at the
released position. (Fig. 6)
NOTE:
If you remove the saw blade without rotating the blade
clamp sleeve fully, the sleeve may not be fixed. In this
case, rotate the blade clamp sleeve fully to make the
sleeve fixed at the released position.
Adjusting the shoe (Fig. 7)
When the blade loses its cutting efficiency in one place
along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a
sharp, unused portion of its cutting edge. This will help to
lengthen the life of the blade. To reposition the shoe,
loosen the lever and slide the shoe forward or back to the
desired position. Then tighten the lever to firmly secure
the shoe.
Switch action (Fig. 8)
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool, always
check to see that the switch trigger actuates properly and
returns to the “OFF” position when released.
To prevent the trigger from being accidentally pulled, a
lock-off button is provided. To start the tool, press in the
lock-off button and pull the trigger. The lock-off button
can be pressed in from either left or right side of the tool.
Tool speed is increased by increasing pressure on the
trigger. Release the trigger to stop.
Operation (Fig. 9)
Press the shoe firmly against the workpiece. Do not allow
the tool to bounce. Bring the blade into light contact with
the workpiece. First, make a pilot groove, using a slower
speed. Then use a faster speed to continue cutting.
CAUTION:
• Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting
metal. Failure to do so will cause premature blade
wear.
• Always wear gloves to protect your hands from hot flying chips when cutting metal.
• Always press the shoe firmly against the workpiece
during operation. If the shoe is held away from the
workpiece during operation, strong vibration and/or
twisting will be produced, causing the blade to snap
dangerously.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on
the tool.
Replacement of carbon brushes (Fig. 10 & 11)
Replace carbon brushes when they are worn down to the
limit mark. Both identical carbon brushes should be
replaced at the same time.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita
Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• Recipro saw blade
• Plastic carrying case
• Various type of Makita genuine batteries and chargers
5
FRANÇAIS
1Batterie
2Bouton-poussoir
3Position ouverte
4Position d'immobilisation
5Collet de serrage de la lame
Descriptif
6Lame
7Levier
8Sabot
9Gâchette
10 Bouton de sécurité
11 Appuyer
12 Trait de limite d’usure
13 Tournevis
14 Bouchon du porte-charbon
SPECIFICATIONS
ModèleJR140D
Longueur de course ............................................. 23 mm
Nombre de courses/mn. ................................... 0 – 2 700
Capacités de coupe
Tuyau ................................................................. 90 mm
Bois ................................................................... 90 mm
Longueur totale ..................................................465 mm
Poids net (Avec batterie) ....................................... 3,3 kg
Tension nominale ............................................14,4 V CC
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Utilisations
L’outil est conçu pour scier le bois, le plastique et les
matériaux ferreux.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE
CHARGEUR ET LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins-
tructions et précautions relatives (1) au chargeur
de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court.
Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, recou-
vrez-en toujours les bornes avec le couvre-batterie.
6. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conte-
neur avec d’autres objets métalliques, par
exemple des clous, des pièces de monnaie,
etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
7. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50°C.
8. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
9. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batterie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de
la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée. La surcharge réduit la durée de service
de la batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de
la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de
charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique
lorsqu’elle est restée inutilisée pendant plus de
six mois.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
(POUR LA SUISSE UNIQUEMENT)
Afin de préserver l’environnement, rapportez la batterie usagée aux postes de
ramassage officiel.
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR
L’ O U T I L
1. Ayez bien conscience que l’outil est constamment en état de marche, car il n’a pas à être raccordé au secteur.
2. Portez une coiffure résistante (casque de sécurité), des lunettes de sûreté et un masque protecteur.
3. Avant de travailler, vérifiez soigneusement que
la lame n’esr ni fendue ni endommagée. Si c’est
le cas, changez-la immédiatement.
4. Ne tentez pas de scier des éléments plus gros
que ceux qui sont mentionnés dans ce manuel
(notamment des tubes). La lame pourrait sauter
et vous blesser. (Fig. 1)
6
5. Tenez votre outil fermement.
6. Assurez-vous que personne ne se trouve endessous de vous quand vous sciez dupuis des
endroits élevés.
7. Ne pointez jamais votre scie dans la direction de
quelqu’un se trouvant à proximité.
8. Lorsque vous effectuez une coupe ‘aveugle’
(sans voir ce qui se trouve derrière), assurezvous qu’il ne se trouve ni câble électrique ni
canalisation d’eau sur le trajet de la lame. S’il y a
des câbles, ils doivent être mis hors tension par
une personne compétente ou maintenus á l’ècart
de la lame afin d’écarter tout danger de choc
électrique ou d’incendie. Tenez toujours votre
outil SEULEMENT par ses parties non-conductrices afin de prévenir tout choc électrique si
votre lame heurtait accidentellement un câble
sous tension. Les canalisations d’eau doivent
être purgées et fermées avant le sciage.
9. Faites attention à ne pas heurter l’extrémité de la
lame contre un corps étranger durant le sciage ;
vous risqueriez d’endommager la scie ou de
briser la lame avec danger pour vous-même.
(Fig. 2)
10. Faites attention aux parties d’élément sectionnées ; leur chute pourrait blesser toute personne
se trouvant à proximité ainsi que vous-même.
11. Lorsque vous sciez du métal, veillez á ce que
personne ne soit atteint par des particules: elles
peuvent vous brûler.
12. Ne touchez pas la lame ou la pièce sciée juste
après l’opération ; elles peuvent être très
chaudes et vous brûler.
13. Si vous retirez la lame de la pièce à scier en
cours de travail, une vive réaction se produit, faisant sauter la lame et pouvant vous faire lâcher
votre prise et votre contrôle sur l’outil. Coupez
toujours le contact et attendez que la lame se
soit complètement arrêtée avant de la retirer.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Engager et retirer la batterie (Fig. 3)
• L’alimentation doit être coupée (interrupteur à l’arrêt).
• Pour retirer la batterie, sortez-la de l’outil tout en
appuyant sur les boutons des deux côtés de la batterie.
• Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batte-
rie sur la rainure du logement, et glissez la batterie en
place. Insérez-la toujours à fond, jusqu’à ce qu’elle se
verrouille dans un léger déclic. Sinon, elle risque de
tomber accidentellement de l’outil, ce qui pourrait vous
blesser, vous ou d’autres personnes alentour.
• La batterie doit pouvoir être introduite facilement dans
son logement ; si tel n’est pas le cas, c’est qu’elle n’est
pas présentée dans le bons sens.
Installation ou retrait de la lame
ATTENTION :
• Nettoyez toujours la lame, le collet de serrage et/ou le
coulisseau des copeaux ou corps étrangers qui y
adhèrent. Sinon, il se peut que la lame ne puisse être
suffisamment serrée et cause un accident grave.
Lorsque vous insérez une lame, assurez-vous toujours
que le collet de serrage de la lame se trouve en position
ouverte avant de l'insérer. Si le collet de serrage de la
lame se trouve en position d'immobilisation, faites-le
tourner en position ouverte. (Fig. 4)
Insérez la lame à fond dans le collet de serrage. Le collet
de serrage tournera alors et la lame y sera immobilisée.
Tirez sur la lame pour vous assurer qu'elle ne peut pas
être dégagée. (Fig. 5)
NOTE :
Si la lame n'est pas insérée assez profondément, elle risque de s'éjecter de manière inattendue pendant que
l'outil fonctionne. Cela est extrêmement dangereux.
Pour retirer la lame, faites complètement tourner le collet
de serrage de la lame dans le sens indiqué par la flèche.
La lame se dégagera et le collet de serrage de la lame
sera maintenu en position ouverte. (Fig. 6)
NOTE :
Si vous retirez la lame sans faire complètement tourner
le collet de serrage de la lame, il se peut que le collet ne
soit pas immobilisé. Dans ce cas, faites complètement
tourner le collet de serrage de la lame pour immobiliser
le collier en position ouverte.
Réglage du sabot (Fig. 7)
Lorsque la lame perd de son efficacité de coupe sur une
portion de sa longueur, repositionnez le sabot de façon à
utiliser une autre portion intacte. Cela vous permettra
d’allonger la durée d’usage de votre lame. Pour repositionner le sabot, déverrouillez le levier et faites glisser le
sabot vers l’avant ou vers l’arrière sur la position voulue.
Reverrouillez ensuite le levier pour bloquer le sabot en
position.
Interrupteur (Fig. 8)
ATTENTION :
Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours
que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient
sur la position “OFF” quand vous la relâchez.
Pour éviter que l’outil ne se mette en marche accidentellement, un bouton de sécurité a été prévu. Pour mettre
l’outil en marche, enfoncez le bouton de sécurité et tirez
sur la gâchette. Vous pouvez enfoncer le bouton de
sécurité soit par le côté gauche, soit par le côté droit de
l’outil. La vitesse de l’outil augmente quand vous augmentez la pression sur la gâchette. Pour arrêter l’outil,
relâchez la gâchette.
7
Fonctionnement (Fig. 9)
Appuyez fermement le sabot contre le matériau à scier.
Ne laisssez pas la scie sauter. Mettez la lame Légèrement en contact avec le matériau. Tracez ensuite un sillon pilote en faisant tourner à faible vitesse.
Continuez votre sciage à la vitesse normale.
ATTE N T IO N :
• Servez-vous toujours d’un réfrigerant (huile de coupe)
adapté, quand vous sciez du métal. Faute de cette précaution, vous userez prématurément votre lame.
• Portez toujours des gants afin de protéger vos mains
des particules brûlantes qui peuvent sauter quand vous
sciez du métal.
• Appuyez toujours fermement le sabot contre le
matériau durant le sciage. Si le sabot s’écarte du
matériau durant l’opération, de fortes vibrations et une
torsion de la lame se produiront pouvant entraîner la
rupture, extrêmement dangereuse, de celle-ci.
ENTRETIEN
ATT E N TI ON :
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que
la batterie a été enlevée avant d’effectuer toute intervention sur l’outil.
Remplacement des charbons
(Fig. 10 et 11)
Remplacez les charbons lorsqu’ils sont usés jusqu’à la
marque de limite. Les doux doivent être remplacées
simultanément.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité des produits, les
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
ACCESSOIRES
ATT E N TI ON :
• Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent
sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un
risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou
la pièce supplémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre d’Entretien local Makita.
• Lame de scie recipro
• Malette de transport
• Les divers types de batteries et chargeurs Makita
authentiques
Hubhöhe ...............................................................23 mm
Hubzahl ...................................................0 – 2 700 min
Schnittleistung
Rohre ................................................................. 90 mm
Holz ...................................................................90 mm
Gesamtlänge ......................................................465 mm
Nettogewicht (mit blockakku) ................................. 3,3 kg
Nennspannung ............................................... DC 14,4 V
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der
Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Diese Maschine ist für das Sägen von Holz, Kunststoff
und Eisenmaterial vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR LADEGERÄT UND AKKU
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)
Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer gewor-
den ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung,
möglichen Verbrennungen und sogar einer
Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben
Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung.
Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Decken Sie die Akkukontakte stets mit der
Schutzkappe ab, wenn Sie den Akku nicht benutzen.
6. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter
zusammen mit anderen Metallgegenständen,
wie z.B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken
Stromfluss, der Überhitzung, Verbrennungen
und einen Defekt zur Folge haben kann.
7. Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten,
an denen die Temperatur 50°C erreichen oder
-1
überschreiten kann.
8. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen,
selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer
explodieren.
9. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen
gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist.
Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden
Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der
Maschinenleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen werden, wenn er länger als sechs Monate nicht
benutzt worden ist.
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerüstet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährleisten, bitten wir Sie, folgende Punkte zu beachten:
• Gemäß Europäischer Batterierichtlinie
91/157/EWG und nationaler Gesetzgebung (Batterieverordnung) muß der verbrauchte Akku bei einer öffentlichen
Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kundendienst oder Ihrem Fachhändler zum
Recycling abgegeben werden.
• Werfen Sie den verbrauchten Akku nicht
in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
(Nur für die Schweiz)
Ihr Beitrag zum Umweltschutz: Bringen Sie
bitte die gebrauchte Batterie an eine offizielle Sammelstelle zurück.
9
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSREGELN FÜR DIE
MASCHINE
1. Beachten Sie, daß die Maschine stets betriebsbereit ist, da sie nicht erst an eine Stromquelle
angeschlossen werden muß.
2. Tragen Sie einen Schutzhelm sowie einen
Augen- oder Gesichtsschutz. Ebenfalls dringend
empfohlen ist das Tragen von Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen.
3. Überprüfen Sie das Sägeblatt vor Gebrauch
sorgfältig auf Risse oder Beschädigung. Tauschen Sie gerissene oder beschädigte Sägeblätter sofort aus.
4. Schneiden Sie keine größeren Werkstücke als
die in dieser Betriebsanleitung angegebenen
(besonders Rohre). Das Sägeblatt kann abbrechen und Personen verletzen (Abb. 1).
5. Halten Sie die Säge gut und sicher fest.
6. Stellen Sie sicher, daß sich bei Einsatz der Säge
an hochgelegenen Arbeitsplätzen keine Personen darunter aufhalten.
7. Richten Sie die Säge nicht auf eine in unmittelbarer Nähe stehende Person.
8. Stellen Sie beim "Blindsägen" (Sie sehen nicht,
was hinter der Sägestelle liegt) sicher, daß sich
keine verborgenen elektrischen Leitungen oder
Wasserrohre im Sägebereich befinden. Falls elektrische Leitungen vorhanden sind, müssen
diese durch einen Fachmann von der Stromquelle abgeklemmt oder umgangen werden, um
einen tödlichen Stromschlag oder Brand zu vermeiden. Berühren Sie die Säge immer NUR an
den isolierten Griffen, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden, falls Sie versehentlich eine
stromführende Leitung durchsägen. Wasserrohre in "Blindbereichen" müssen vor dem Sägevorgang entleert und verschlossen werden.
9. Achten Sie darauf, daß die Sägeblattspitze
während des Betriebs nicht anstößt. Dies könnte
zu einer Beschädigung der Säge oder zum
gefährlichen Sägeblattbruch führen.
(Abb. 2)
10. Achten Sie während des Arbeitsvorganges auf
herabfallende Werkstücke. Sie können sich oder
im Arbeitsbereich befindliche personen verletzen.
11. Achten Sie beim Sägen von Metallen auf herunterfallende heiße Späne (Brandgefahr).
12. Unmittelbar nach dem Betrieb der Säge weder
das Sägeblatt noch das Werkstück berühren, sie
können sehr heiß sein und Verbrennungen
verursachen.
13. Wenn Sie das Sägeblatt während des Sägevorgangs aus dem Werstuck ziehen, können starke
Rückschläge auftreten, die eine unkontrollierte
Handhabung zur Folge haben. Schalten Sie die
Säge immer ab und warten Sie, bis das Sägeblatt
völlig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie
das Sägeblatt aus dem Werkstück herausziehen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Ein- und Ausbau des Akkus (Abb. 3)
• Schalten Sie vor dem Ein- bzw. Ausbau des Akkus
immer die Maschine ab.
• Um den Akku herauszunehmen, gleichzeitig beide
Entriegelungsknöpfe drücken und den Akku aus der
Maschine ziehen.
• Zum Einsetzen des Akkus die Erhebung am AkkuGehäuse in die Nut im Maschinengehäuse ausrichten
und den Akku hineinschieben. Stellen Sie sicher, daß
der Akku hörbar einrastet, um zu verhindern, daß er
herausfällt.
• Beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt anwenden.
Der Akku muß leicht in die Maschine einzuführen sein.
Montage und Demontage des Sägeblatts
VORSICHT:
• Säubern Sie Sägeblatt, Werkzeugaufnahme und/oder
Schieber stets von anhaftenden Spänen oder Fremdkörpern. Anderenfalls lässt sich das Sägeblatt möglicherweise nicht fest genug einspannen, was schwere
Verletzungen zur Folge haben kann.
Vergewissern Sie sich bei der Montage des Sägeblatts
stets, dass sich der Sägeblatt-Klemmring in der entriegelten Stellung befindet, bevor Sie das Sägeblatt einführen. Befindet sich der Sägeblatt-Klemmring in der
verriegelten Stellung, drehen Sie den Klemmring auf die
entriegelte Stellung. (Abb. 4)
Führen Sie das Sägeblatt bis zum Anschlag in die
Werkzeugaufnahme ein. Der Sägeblatt-Klemmring dreht
sich, und das Sägeblatt wird fixiert. Vergewissern Sie
sich durch Zugversuch, dass sich das Sägeblatt nicht
herausziehen lässt. (Abb. 5)
HINWEIS:
Wird das Sägeblatt nicht tief genug eingeführt, kann es
während des Betriebs plötzlich herausgeschleudert werden. Dies kann gefährliche Folgen haben.
Drehen Sie den Sägeblatt-Klemmring zum Abnehmen
des Sägeblatts bis zum Anschlag in Pfeilrichtung. Das
Sägeblatt wird freigegeben, und der Sägeblatt-Klemmring wird in der entriegelten Stellung fixiert. (Abb. 6)
HINWEIS:
Wird das Sägeblatt entfernt, ohne den Sägeblatt-Klemmring vollständig zu drehen, wird der Klemmring möglicherweise nicht fixiert. Drehen Sie in diesem Fall den
Sägeblatt-Klemmring vollständig, um ihn in der entriegelten Stellung zu fixieren.
Einstellen des Führungsanschlags (Abb. 7)
Wenn das Sägeblatt an einer Stelle seiner Schneide
abgenutzt ist, verändern Sie die Position des Führungsanschlags, um einen scharfen, unbenutzten Teil der
Schneide zu verwenden. Dadurch wird die Lebensdauer
des Sägeblatts verlängert. Um die Position des Führungsanschlags zu ändern, lösen Sie den Arretierhebel und
schieben den Führungsanschlag nach vorn oder hinten
in die gewünschte Position. Ziehen Sie dann den Arretierhebel fest, um den Führungsanschlag einwandfrei zu
sichern.
10
Schalterbedienung (Abb. 8)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in
die Maschine stets, daß der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Der Einschaltsperrknopf verhindert eine versehentliche
Betätigung des Ein-Aus-Schalters. Zum Einschalten der
Maschine drücken Sie den Einschaltsperrknopf hinein
und betätigen den Ein-Aus-Schalter. Der Einschaltsperrknopf kann entweder von der linken oder rechten Seite
der Maschine hineingedrückt werden. Die Drehzahl
erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den EinAus-Schalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-AusSchalter los.
Betrieb (Abb. 9)
Drücken Sie den Führungsanschlag fest gegen das
Werkstück, um Rückschläge auf die Säge zu vermeiden.
Halten Sie die Säge so, daß das Sägeblatt das Werkstück gerade berührt. Sägen Sie zunächst mit einer niedrigen Hubzahl an. Danach können Sie die Hubzahl auf
die optimale Sägegeschwindigkeit einstellen. Um einen
vibrationsarmen Sägelauf zu erzielen, achten Sie darauf,
daß während des Sägevorgangs der Vorschubdruck
nicht zu groß ist. Zu starker Druck erhöht nicht die
Sägegeschwindigkeit, sondern führt zur Verringerung der
Standzeit des Sägeblattes.
VORSICHT:
• Verwenden Sie beim Sägen von Metall immer ein
geeignetes Kühlmittel (Schneidöl). Nicht verwenden
von Kühlmitteln führt zu vorzeitigem Verschleiß des
Sägeblatts.
• Tragen Sie beim Sägen von Metall immer Handschuhe,
um Ihre Hände vor umherfliegenden heißen Spänen zu
schützen.
• Für einen vibrationsarmen Lauf drücken Sie beim
Sägen den Führungsanschlag immer fest gegen das
Werkstück. Wenn der Führungsanschlag beim Sägen
nicht am Werkstück liegt, kommt es zu heftigen Rückschlägen und/oder zu Verdrehungen der Säge und zu
einem gefährlichen Springen des Sägeblatts.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß sich
der Schalter in der “OFF”- Position befindet und der Akku
aus dem Gerät entfernt ist.
Kohlebürsten wechseln (Abb. 10 u. 11)
Kohlebürsten ersetzen, wenn sie bis auf die Verschleißgrenze abgenutzt sind. Beide Kohlebürsten nur
paarweise ersetzen.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu
gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werkstätter oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher
Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt
werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden
für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung
anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine
Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen
Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre MakitaKundendienststelle.
• Reciprosägeblatt
• Transportkoffer
• Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte
11
ITALIANO
1Cartuccia batteria
2Bottone
3Posizione rilasciata
4Posizione fissa
5Manicotto di fermo lama
Visione Generale
6Lama
7Leva
8Scarpa
9Interruttore
10 Bottone di sicurezza
Tubazione .......................................................... 90 mm
Legno ................................................................ 90 mm
Lunghezza totale ................................................465 mm
Peso netto (Con cartuccia batteria) ....................... 3,3 kg
Tensione nominale ........................................ C.c. 14,4 V
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per il taglio dei materiali di
legno, plastica e ferrosi.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER
IL CARICABATTERIA E LA CARTUCCIA
DELLA BATTERIA
1. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere
tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) caricabatteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto che
utilizza la batteria.
2. Non smontare la cartuccia della batteria.
3. Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto,
smettere immediatamente di usare l’utensile.
Può risultare un rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e addirittura un’esplosione.
4. Se l’elettrolita va negli occhi, risciacquarli con
acqua pulita e rivolgersi immediatamente ad un
medico. Può risultare la perdita della vista.
5. Coprire sempre i terminali della batteria con il
coperchio della batteria quando non si usa la
cartuccia della batteria.
6. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con qualche metallo
conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batte-
ria in un contenitore con altri oggetti metallici
come i chiodi, le monete, ecc.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare un
grande flusso di corrente, il surriscaldamento,
possibili ustioni e addirittura un guasto.
7. Non conservare l’utensile e la cartuccia della
batteria in luoghi in cui la temperatura può raggiungere o superare i 50°C.
8. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
se è gravemente danneggiata o è completamente esaurita. La cartuccia della batteria può
esplodere e provocare un incendio.
9. Fare attenzione a non lasciar cadere o a colpire
la batteria.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Suggerimenti per mantenere la durata massima
della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente.
Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la
cartuccia della batteria quando si nota che la
potenza dell’utensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la
durata della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria con la temperatura ambiente da 10°C a 40°C. Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria calda prima di
caricarla.
4. Caricare la cartuccia della batteria all’idruro di
nickel metallico quando non la si usa per più di
sei mesi.
(PER LA SVIZZERA SOLTANTO)
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
La Vostra contribuzione per la protezione
del ambiente:
Porta la batteria al collettivo ufficiale.
ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER
L’UTENSILE
1. Tenere a mente che questo utensile è sempre in
condizioni operative, in quanto non è necessario
collegarlo ad una presa di corrente.
2. Indossate un cappello duro di sicurezza (un
elmetto), occhiali di Sicurezza e/o una protezione per la faccia. Vi raccomandiamo anche fortemente di indossare una maschera per la polvere,
una protezione per le orecchie e guanti molto
spessi.
3. Prima di cominciare la lavorazione controllate la
lama accuratamente che non vi siano crepe o
rotture. Rimpiazzate immediatamente lame crepate o rotte.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.