Makita JR100DZ User Manual [ru]

Page 1
РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Аккумуляторная сабельная пила
JR100D JR102D
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:Прочтите перед использованием.
1
012163
Page 2
РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель JR100D JR102D
Длина хода 13 мм
Ходов в минуту (мин-1) 0 - 3 300
Макс. Режу щие возможности
Общая длина (с аккумулятором) 355 мм
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь техничес кие характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Техн иче ски е характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны.
Масса (с аккумуляторным блоко м) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003
Вес нетто 1,2 кг 1,1 кг
Номинальное напряжение 10,8 В пост. Ток а
Символы
Ниже приведены символы, используемые для электроинструмента. Перед использованием убедитесь, что вы понимаете их значение.
Использование по назначению
Данный инструмент предназн ачен для распиливания древесины, резки пластика и черного металла.
Прочтите руководство по
Cd Ni-MH Li-ion
эксплуатации.
Толь ко для стран ЕС
Не выбрасывайте данное электрооборудование вместе с бытовыми отходами! В рамках соблюдения Европейской Директивы 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного оборудования, а также 2006/66/EC по батареям и аккумуляторам и их утилизации, и применения этих директив в соответствии с национальным законодательством, электрооборудование и аккумуляторы в конце срока своей службы
должны утилизироваться отдельно и передаваться для утилизации на перерабатывающее предприятие, соответствующее применяемым правилам охраны окружающей среды.
Труба 50 мм
Дерево 50 мм
END004-4
Шум Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN60745:
Модель JR100D
Уровень звукового давления (LpA): 78 дБ (A)
Погрешность (K): 3 дБ (A) Уровень шума при выполнении работ может превышать 80 дБ (А).
Модель JR102D
Уровень звукового давления (LpA): 77 дБ (A)
Погрешность (K): 3 дБ (A) Уровень шума при выполнении работ может превышать 80 дБ (А).
Используйте средства защиты слуха
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем осям) определяется по следующим параметрам
EN60745:
Модель JR100D
Рабочий режим: распиливание досок
ENE020-1
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
Рабочий режим: распиливание деревянных балок
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 2,5 м/с
2
h,B
2
h,WB
2
): 9,5 м/с
): 9,5 м/с
ENG905-1
ENG900-1
2
2
Page 3
Модель JR102D
Рабочий режим: распиливание досок Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
h,B
2
Рабочий режим: распиливание деревянных балок Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
Заявленное значение распространения
h,WB
2
): 8,0 м/с
): 7,0 м/с
2
2
ENG901-1
вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов.
Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Распространение вибрации во время
фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости способа применения инструмента.
Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке воздействия в реальных ус ловиях использования (с учетом всех этапов рабочего цикла, таких как выключение инструмента, работа без нагрузки и включение).
ENH101-17
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС
Makita заявляет, что следующее устройство (устройства):
Обозначение устройства: Аккумуляторная сабельная пила Модель / тип: JR100D, JR102D
Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
Изготовлены в соответствии со следующим стандартом или нормативными документами:
EN60745
Технический файл в соответствии с документом 2006/42/EC доступен по адресу:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
000331
Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya)
31.12.2013
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности. Невыполнение инструкций и
рекомендаций может привести к поражению электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования.
Термин "электроинструмент" в предупреждениях относится ко всему инструменту, работающему от сети или на аккумуляторах.
Безопасность в месте выполнения работ
1. Рабочее место должно быть чистым и хорошо освещенным. Захламление и плохое
освещение могут стать причиной несчастных случаев.
2.
Не пользуйтесь электроинструментом во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
электроинструмента возникают искры, которые могут привести к воспламенению пыли или газов.
3. При работе с электроинструментом не допускайте детей или посторонних к месту производства работ. Не отвлекайтесь во
время работы, так как это приведет к потере контроля над электроинструментом.
Электробезопасность
4. Вилка электроинструмента должна соответствовать сетевой розетке. Никогда не вносите никаких изменений в конструкцию розетки. При использовании электроинструмента с заземлением не используйте
переходники. Розет ки и вилки,
не подвергавшиеся изменениям, снижают риск поражения электрическим током.
При работе
GEA006-2
3
Page 4
5. Избегайте контакта участков тела с
заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, батареи отопления и холодильники. При контакте тела с
заземленными предметами увеличивается риск поражения электрическим током.
6. Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя или влаги. Попадание
воды в электроинструмент повышает риск поражения электрическим током.
7. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания. Никогда
не используйте шнур питания для переноски, перемещения или извлечения вилки из розетки. Располагайте шнур на расстоянии от источников тепла, масла, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные сетевые шнуры увеличивают риск поражения электрическим током.
8. При использовании электроинструмента вне помещения, используйте удлинитель, подходящий для этих целей. Использование
соответствующего шнура
снижает риск
поражения электрическим током.
9. Если электроинструмент приходится
эксплуатировать в сыром месте, используйте линию электропитания, которая защищена прерывателем, срабатывающим при замыкании на землю
(GFCI). Использование GFCI снижает риск поражения электротоком.
Личная безопасность
10. При использовании электроинструмента будьте бдительны, следите за тем, что вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинструментом,
если вы устал и, находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов.
Даже мгновенная невнимательность при использовании электроинструмента может привести к серьезной травме.
11. Используйте средства индивидуальной защиты. Обязательно надевайте защитные очки. Такие средства индивидуальной защиты,
как респиратор, защитная нескользящая обувь, каска или наушники, используемые в соответствующих условиях, позволяют снизить риск
получения травмы.
12. Не допускайте случайного включения устр ойства. Прежде чем подсоединять инструмент к источнику питания и/или аккумуляторной батарее, поднимать или переносить инструмент, убедитесь, что переключатель находится в выключенном
положении. Переноска электроинструмента с
пальцем на выключателе или подача питания на инструмент с включенным выключателем может привести к несчастному случаю.
13. Перед
включением электроинструмента снимите с него все регулировочные инструменты и гаечные ключи. Га еч ны й или
регулировочный ключ, оставшийся закрепленным на вращающейся детали, может привести к травме.
14. При эксплуатации устройства не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше управлять
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
15. Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте свободную
одежду или украшения. Ваши волосы, одежда и перчатки должны всегда находиться на расстоянии от вращающихся деталей.
Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся детали устройства.
16. Если имеются устройства для подключения пылесборника или вытяжки, убедитесь, что они подсоединены и правильно используются. Использование пылесборника
снижает вероятность возникновения рисков связанных с пылью.
Использование и уход за электроинструментом
17. Не прилагайте излишних усилий к электроинструменту. Используйте инструмент, соответствующий выполняемой вами работе. Правильно
подобранный электроинструмент позволит выполнить работу лучше и безопаснее с производительностью, на которую он рассчитан.
18. Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Любой
электроинструмент с неисправным выключателем опасен и
должен быть
отремонтирован.
19. Перед выполнением регулировок, сменой принадлежностей или хранением электроинструмента всегда отключайте его от источника питания и/или от аккумулятора. Та кие превентивные меры
предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
20. Храните электроинструменты в местах, недоступных для детей, и не позволяйте лицам, не знакомым с работой такого инструмента или не
прочитавшим данные
инструкции, пользоваться им.
4
,
Page 5
Электроинструмент опасен в руках неопытных пользователей.
21. Выполняйте техническое обслуживание электроинструментов. Убедитесь в соосности, отсутствии деформаций движущихся узлов, поломок каких-либо деталей или других дефектов, которые могут повлиять на работу электроинструмента. Если инструмент поврежден, отремонтируйте его перед использованием. Большое число несчастных
случаев происходит из-за плохого ухода за электроинструментом.
22. Режущий острым и чистым. Соответствующее
обращение с режущим инструментом, имеющим острые режущие кромки, делает его менее подверженным деформациям, что позволяет лучше управлять им.
23. Используйте электроинструмент, принадлежности, приспособления и насадки в соответствии с данными инструкциями и в целях, для которых он предназначен, учитывая при этом условия и
электроинструмента не по назначению может привести к возникновению опасной ситуации.
Использование электроинструмента, работающего на аккумуляторах, и уход за ним
24. Заряжайте аккумулятор только зарядным устр ойством, указанным изготовителем.
Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторов, может привести к пожару при его использовании с другим аккумуляторным блоком.
25. Используйте указанными аккумуляторными блоками.
Использование других аккумуляторных блоков может привести к травме или пожару.
26. Когда аккумуляторный блок не используется, храните его отдельно от металлических предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы или другие небольшие металлические предметы, которые могут привести к закорачиванию контактов аккумуляторного блока между собой. Закорачивание
аккумуляторного блока может привести к ожогам или пожару.
27. При неправильном обращении из аккумуляторного блока может потечь жидкость. Избегайте контакта с ней. В случае контакта с кожей промойте место контакта обильным количеством воды. В случае попадания в глаза, обратитесь к
инструмент всегда должен быть
вид выполняемой работы. Использование
электроинструмент только с
контактов
врачу. Жидкость из аккумуляторного блока может вызвать раздражение или ожоги
Обслуживание
28. Обслуживание электроинструмента должно проводиться только квалифицированным специалистом по ремонту и только с использованием идентичных запасных частей. Это позволит обеспечить
безопасность электроинструмента.
29. Следуйте инструкциям по смазке и замене
принадлежностей.
30. Ручки инструмента всегда должны быть сухими и чистыми и не должны быть измазаны маслом или смазкой.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРНОЙ ВОЗВРАТНО-ПОСТУПАТЕЛЬНОЙ ПИЛЫ
1. Если при выполнении работ существует риск контакта режущего инструмента со скрытой электропроводкой, держите электроинструмент за специально предназначенные изолированные поверхности. Контакт с проводом под
напряжением приведет к тому, что металлические детали инструмента также будут под напряжением, что приведет к поражению оператора электрическим током.
2. Для фиксации разрезаемой детали на устойчивой поверхности зажимы или другие соответствующие приспособления. Никогда не держите
распиливаемые детали в руках и не прижимайте их к телу, так как это не обеспечит устойчивого положения детали и может привести к потере контроля над инструментом.
3. Всегда надевайте защитные очки или защитную маску для лица. Обычные или солнцезащитные очки НЕ ЯВЛЯЮТСЯ защитными очками.
4.
Избегайте попадания режущего инструмента на гвозди. Перед пилением осмотрите деталь и убедитесь в отсутствии гвоздей.
5. Не распиливайте детали, превышающие возможности инструмента.
6. Убедитесь в наличии свободного пространства за распиливаемой деталью, чтобы полотно не уперлось в пол, верстак и т. п.
5
используйте
.
GEB048-2
Page 6
7. Крепко держите инструмент.
8. Перед включением выключателя убедитесь
в том, что лезвие не касается обрабатываемой детали.
9. Руки должны находиться на расстоянии от движущихся деталей.
10. Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках.
11. Перед извлечением полотна из детали всегда выключайте инструмент и ждите остановки движения биты.
12. Сразу после окончания работ не прикасайтесь к полотну или разрезаемой детали. Они могут быть очень горячими, что приведет к ожогам кожи.
13. Без необходимости не эксплуатируйте инструмент без нагрузки.
14. Всегда используйте соответствующую пылезащитную маску/респиратор для защиты дыхательных путей от пыли разрезаемых материалов.
15. Некоторые материалы могут
содержать токсичные химические вещества. Примите соответствующие меры предосторожности, чтобы избежать вдыхания или контакта с кожей таких веществ. Соблюдайте требования, указанные в паспорте безопасности материала.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт эксплуатации данного устройства (полученный от многократного использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасности при обращении с этим устройством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента или несоблюдение правил техники безопасности, указанных в данном руководстве, может привести к тяжелой травме.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО БЛОКА
1. Перед использованием аккумуляторного блока прочитайте все инструкции и предупреждающие надписи на (1) зарядном устр ойстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно прекратите работу. В противном случае, может возникнуть перегрев блока, что приведет к ожогам и даже к
взрыву.
4. В случае попадания электролита в глаза, промойте их обильным количеством чистой воды и немедленно обратитесь к врачу. Это может привести к потере зрения.
5. Не замыкайте контакты аккумуляторного блока между собой:
(1) Не прикасайтесь к контактам
какими-либо токопроводящими предметами.
(2) Избегайте хранить аккумуляторный
блок в контейнере вместе с другими металлическими
предметами, такими
как гвозди, монеты и т. п.
(3) Не допускайте попадания на
аккумуляторный блок воды или дождя. Замыкание контактов аккумуляторного блока между собой может привести к возникновению большого тока, перегреву, возможным ожогам и даже разрыву блока.
6. Не храните инструмент и аккумуляторный блок в местах, где температура может достигать или
превышать 50 C (122 F).
7. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь, даже если он сильно поврежден или полностью вышел из строя. Аккумуляторный блок может взорваться под действием огня.
8. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный блок.
9. Не используйте поврежденный аккумуляторный блок.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ENC007-7
6
Page 7
Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока
1. Заряжайте аккумуляторный блок до того, как он полностью разрядится. В случае потери мощности при эксплуатации инструмента, прекратите работу и зарядите аккумуляторный блок.
2.
Никогда не заряжайте полностью заряженный аккумуляторный блок. Перезарядка сокращает срок службы блока.
3. Заряжайте аккумуляторный блок при комнатной температуре в пределах от 10 C до 40 C (от 50 F до 104 F). Перед зарядкой дайте горячему аккумуляторному блоку остыть.
4. Если инструмент не используется в течение длительного времени, заряжайте аккумуляторный блок один раз в шесть месяцев.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед регулировкой или проверкой
функционирования всегда отключайте инструмент и вынимайте блок аккумуляторов.
Устан овка или снятие блока аккумуляторов
1. Кнопки
1
2
012164
Обязательно выключайте инструмент перед
установкой и извлечением аккумуляторного блок а.
Для снятия блока аккумуляторов, выньте его из
инструмента, нажимая на кнопки с обеих сторон блок а.
Чтобы вставить аккумуляторный блок ,
совместите переднюю часть аккумулятора с отверстием гнезда, и вставьте на место. Всегда устанавливайте блок до упора так, чтобы он зафиксировался на месте с небольшим щелчком. В противном случае аккумуляторный блок может выпасть из инструмента и нанести травму вам или другим людям.
Не применяйте силу при ус тановке
аккумуляторного блока. Если блок не двигается свободно, значит он вставлен неправильно.
Система защиты аккумулятора
На инструменте предусмотрена система защиты аккумулятора. Она автоматически отк лючает питание двигателя для продления срока службы аккумулятора. Инструмент автоматически остановится во время работы при возникновении указанных ниже ситуаций:
Перегрузка:
Из-за способа эксплуатации инструмент потребляет очень большое количество тока. В этом случае отпустите курковый переключатель на инструменте и прекратите использование, повлекшее перегрузку инструмента. Затем снова нажмите на курковый выключатель для перезапуска.
2. Аккумулятор
7
Page 8
Низкое напряжение аккумуляторной батареи:
Уровень оставшегося заряда аккумулятора слишком низкий и инструмент не работает. При нажатии куркового переключателя электродвигатель включается и сразу отключается. В этом случае снимите и зарядите аккумулятор.
Действие переключения
Кнопка
1.
разблокирования
2.
Рычаг разблокирования
3.
Рычаг
переключателя
4.
Курковый
4
выключатель
2
012169
1
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед установкой аккумуляторного бло ка в
инструмент обязательно убедитесь, что его рычаг/курковый выключатель нормально работает и возвращается в положение “OFF”
(ВЫКЛ.) при отпускании. Для предотвращения случайного нажатия рычаг/курковый выключатель оборудован блок ирующим рычагом/кнопкой. Для включения инструмента достаточно просто нажать на рычаг или курковый выключатель.
При использовании рычага для включения
инструмента нажмите рычаг разблокировки, а
затем рычаг включения.
При использовании куркового выключателя для
включения инструмента нажмите кнопку
разблокировки, а затем курковый выключатель.
Кнопку разблокировки можно нажимать как с
левой, так и с правой стороны. Для увеличения числа оборотов нажмите рычаг/курковый выключатель сильней. Для выключения инструмента отпустите рычаг/курковый выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не давите сильно на рычаг/курковый выключатель, не
нажав рычаг/кнопку разблокировки. Это может
привести к поломке выключателя.
Включение передней лампы
1. Лампа
1
012168
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не смотрите непосредственно на свет или
источник света. Нажмите на рычаг/курковый выключатель для включения лампы. Лампа будет светиться до тех пор, пока нажат рычаг/курковый выключатель.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент отключен, а бло к аккумуляторов
снят.
Установка или снятие ножовочного полотна
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда вычищайте щепки и другие инородные
вещества, прилипающие к полотну, держателю
и/или ползунку полотна. Несоблюдение данного
требования может привести к недостаточной
затяжке полотна и серьезной травме.
Для модели JR100D
1. Полотно для сабельных пил
2. Муфта зажима полотна
1
012161
Вставьте полотно для сабельных пил в зажим полотна до упора. Вт улка зажима полотна повернется и полотно зафиксируется. Убедитесь, что полотно не может быть извлечено из зажима, даже если вы потянете за него.
2
8
Page 9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Если вы не вставите ножовочное полотно
достаточно глубоко, при работе ножовочное полотно может неожиданно выскочить. Это может быть чрезвычайно опасно.
Примечание:
С JR100D нельзя использовать полотно
лобзика.
1. Муфта зажима
1
полотна
2. Пильное лезвие
1
3
2
4
2
012162
Чтобы снять ножовочное полотно, поверните муфту держателя полотна до конца в направлении стрелки. Ножовочное полотно вынимается, а муфта держателя полотна фиксируется в разомкнутом положении.
Примечание:
Если вы вытащили пильное полотно, не
повернув зажимную соединительную муфту до упора, это значит, что муфта не зафиксирована. В этом случае снова поверните зажимную соединительную муфту до упора и убедитесь, что она зафиксировалась в открытом положении.
Для модели JR102D
3
012165
4
1
2
1. Шестигранный ключ
2. Болт
3. Ослабить
4. Затянуть
1. Полотно для сабельных пил
2. Шестигранный ключ
3. Отверстие для полотна для сабельных пил
4. Зажим лезвия
013062
Для установки полотна пилы ослабьте болт шестигранным ключом. При установк е полотна для сабельных пил нажмите на болт шестигранным ключом, чтобы открыть паз в момент установки полотна.
1. Пильное лезвие
2. Зажим лезвия
3. Отверстие для
полотна для сабельных пил
1
34
012229
4. Отверстие для
полотна лобзика
2
012230
В зависимости от типа работ можно использовать полотно лобзика (тип В) или полотно для сабельных
9
Page 10
пил. Вставьте полотно пилы в зажим и затяните шестигранным ключом. Слегка потяните за полотно, чтобы убедиться, что оно не выпадет во время работы. Для снятия полотна пилы повторите процедуру установки в обратном порядке.
Хранение шестигранного ключа
1. Шестигранный ключ
2. Выступы
небольшой скоростью. Затем увеличьте число оборотов и
012172
продолжите распиливание.
1
012167
Если шестигранный ключ не используется, храните его в соответствии с инструкциями. Чтобы он не потерялся, ключ фиксируется за два выступа как показано на рисунке.
2
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
012171
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При работе всегда крепко прижимайте башмак к
обрабатываемой детали. Если при работе держать башмак на расстоянии от обрабатываемой детали, это может привести к сильной вибрации и/или скручиванию, при это м полотно будет опасно захватываться.
При резке металла всегда надевайте перчатки
для защиты рук от горячей летящей стружки.
Обязательно надевайте соответствующие
средства защиты глаз, соответствующие действующим национальным стандартам.
При резке металла всегда пользуйтесь
подходящей охлаждающей жидкостью (масло для резки). Несоблюдение данного предупреждения приведет к
преждевременному износу полотна. Хорошо прижимайте башмак к распиливаемой детали. Не допускайте отскок а инструмента. В начале резки не прижимайте сильно полотно пилы к детали. Сначала сделайте пробный разрез с
012173
В зависимости от типа работ можно
использовать рычаг или курковый выключатель.
Примечание:
Если инструмент эксплуатировался
непрерывно до разряда блока аккумуляторов, сделайте перерыв на 15 минут перед началом работы с заряженным аккумулятором.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед проведением проверки или работ по
техобслуживанию, всегда проверяйте, что инструмент выключен, а бло к аккумуляторов вынут.
Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к изменению цвета, деформации и появлению
трещин. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita.
10
Page 11
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению. Если Вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь со своим местным сервис-центром
Полотна для сабельных пил
Полотна лобзика (только для модели JR102D)
Различные типы оригинальных аккумуляторов и
зарядных устройств Makita
Пластмассовый чемодан для переноски
Примечание:
Некоторые элементы списка могут водить в
комплект инструмента в качестве стандартных
приспособлений. Они могут отличаться в
зависимости от страны.
Makita.
11
Page 12
885069C267
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
12
Loading...