INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Recipro Saw
Scie Recipro
Sierra Recíproca
JR1000FT
006226
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOBLE AISLAMIENTO
1
Page 2
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Model JR1000FT
Length of stroke 14 mm (9/16")
Max. cutting capacities
Strokes per minute 0 - 4,800/min
Overall length 345 mm (13-5/8")
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Net weight 1.5 kg (3.3 lbs)
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury. The term "power tool" in all of the
warnings listed below refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power
tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical Safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
Pipe 25.4 mm (1")
Wood 55 mm (2-3/16")
GEA004-1
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
Personal Safety
9. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
10. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
11. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying
power tools with your finger on the switch or
plugging in power tools that have the switch on
invites accidents.
12. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
14. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
15. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust-related
hazards.
Power tool use and care
16. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
2
Page 3
rate for which it was designed.
17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
18. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
19. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
20. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
21. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
22. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous
situation.
SERVICE
23. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
24. Follow instruction for lubricating and
changing accessories.
25. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your
extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to
carry the current your product will draw. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. Table 1 shows the correct size
to use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gage. The
smaller the gage number, the heavier the cord.
Table 1: Minimum gage for cord
Ampere Rating
VoltsTotal length of cord in feet
120 V25 ft.50 ft.100 ft.150 ft.
More ThanNot More ThanAWG
0618161614
18161412610
101216161412
000173
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to recipro saw safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping
2. Use clamps or another practical way to secure
12161412
GEB008-2
surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock
the operator.
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
3
Not Recommended
Page 4
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
15. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
USD201-2
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
・ volts
・ amperes
・ hertz
・ alternating current
・ no load speed
・ Class II Construction
・ revolutions or reciprocation per minute
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Adjusting the shoe
CAUTION:
• Secure the shoe firmly after reposition the shoe.
1
006231
006232
When the blade loses its cutting efficiency in one place
along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a
sharp, unused portion of its cutting edge. This will help to
lengthen the life of the blade.
To reposition the shoe, peel off the cover and loosen the
clamping screw with the hex wrench as shown in the
figure.
Slide the shoe forward or back to the desired position,
then tighten the clamping screw to firmly secure the
shoe.
006233
3
1
2
1
4
1. Clamping screw
2. Cover
3. Shoe
1. Hex wrench
1. Shoe
Page 5
Switch action
1. Switch lever
1
006234
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch lever actuates properly and returns
to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch lever. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch lever.
Release the switch lever to stop.
Speed adjusting dial
1. Speed adjusting
dial
2. Lower
23
3. Higher
1
006235
The maximum strokes per minute with the switch lever
being fully depressed can be adjusted just by turning the
speed adjusting dial.
Turn the speed adjusting dial clockwise for higher speed,
and counterclockwise for lower speed.
Lighting up the lamps
1. Lamp
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may
lower the illumination.
• Do not use thinner or gasoline to clean the lamp.
Such solvents may damage it.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing the saw blade
CAUTION:
• Always clean out all chips or foreign matter
adhering to the blade and/or blade clamp. Failure
to do so may cause insufficient tightening of the
blade, resulting in a serious injury.
• Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
• Tighten the saw blade securely. Failure to do so
may cause a serious injury.
• When you remove the saw blade, be careful not to
hurt your fingers with the top of the blade or the tips
of workpiece.
• Use B type saw blade only. Never use other type
blade. Failure to do so may cause a serious injury.
To install the saw blade, push the holder cover to rotate
the blade clamp to the released position as shown in the
figure.
34
1
1. Holder cover
2. Blade clamp
3. Fixed position
4. Released
position
1
006236
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
To turn on the lamp, pull the switch lever. Release the
switch lever to turn it off.
2
006227
Keeping that situation, insert the saw blade into the
blade clamp as far as the two protrusions of the blade
can not be seen.
5
Page 6
11
1. Saw blade
2. Blade clamp
22
006228
Release the holder cover. The blade clamp will rotate to
its fixed position to secure the blade.
workpiece during operation, strong vibration and/or
twisting will be produced, causing the blade to
snap dangerously.
• Always wear gloves to protect your hands from hot
flying chips when cutting metal.
• Be sure to always wear suitable eye protection
which conforms with current national standards.
• Always use a suitable coolant (cutting oil) when
cutting metal. Failure to do so will cause premature
blade wear.
• Hold the tool firmly with one hand on front but
never beyond the collar and the other on the rear
housing as shown in the figure. Failure to do so will
cause a serious injury.
Press the shoe firmly against the workpiece. Do not
allow the tool to bounce. Bring the blade into light
contact with the workpiece. First, make a pilot groove
using a slower speed. Then use a faster speed to
continue cutting.
006229
After installing, always make sure that the blade is
securely held in place by trying to pull it out.
To remove the blade, push the holder cover to rotate the
blade clamp to the released position, then pull the saw
blade out.
006230
OPERATION
2
1
2
006238
CAUTION:
• Always press the shoe firmly against the workpiece
during operation. If the shoe is held away from the
1. Front holding
area
2. Collar
006237
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Recipro saw blades (B type)
• Hex wrench 3
6
Page 7
• Plastic carrying case
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty Policy
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested
before leaving the factory. It is warranted to be free of
defects from workmanship and materials for the period
of ONE YEAR from the date of original purchase.
Should any trouble develop during this one year period,
return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If
inspection shows the trouble is caused by defective
workmanship or material, Makita will repair (or at our
option, replace) without charge.
This Warranty does not apply where:
repairs have been made or attempted by others:
repairs are required because of normal wear and
tear:
the tool has been abused, misused or improperly
maintained:
alterations have been made to the tool.
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE
PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH
DURING AND AFTER THE TERM OF THIS
WARRANTY.
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES
OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A
SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM
OF THIS WARRANTY.
This Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to
state. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
EN0006-1
7
Page 8
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Modèle JR1000FT
Longueur de frappe 14 mm (9/16")
Capacités de coupe max.
Nombre d'impacts par minutes 0 - 4,800/min
Longueur totale 345 mm (13-5/8")
Poids net 1.5 kg (3.3 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Veuillez lire l'ensemble des
présentes instructions. Il y a risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessure grave si toutes les
instructions énumérées ci-dessous ne sont pas
respectées. Le terme ≪outil électrique≫ qui figure sur
tous les avertissements énumérés ci-dessous fait
référence à un outil électrique branché sur une prise de
courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par
batterie (sans fil).
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées et
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
Tuyau 25.4 mm (1")
Bois 55 mm (2-3/16")
GEA004-1
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart
des sources de chaleur, de l'huile, des objets à
bords tranchants et des pièces en mouvement.
Le risque de choc électrique est plus élevé
lorsque les cordons sont endommagés ou
enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
Sécurité personnelle
9. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous
avez pris une drogue, de l'alcool ou un
médicament. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une
grave blessure.
10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques
de blessure seront moins élevés si vous utilisez
des dispositifs de sécurité tels qu'un masque
antipoussières, des chaussures à semelle
antidérapante, une coiffure résistante ou une
protection d'oreilles.
11. Prévenez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous
ouvrez la porte aux accidents si vous transportez
8
Page 9
les outils électriques avec le doigt sur
l'interrupteur ou les branchez alors que
l'interrupteur est en position de marche.
12. Retirez toute clé de réglage ou de serrage avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
13. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
14. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
15. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation de
tels accessoires permet de réduire les risques liés
à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
16. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et de façon plus sécuritaire.
17. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
18. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
19. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
20. Veillez à l'entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce
n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi
aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
22. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions et de la façon prévue pour ce type
particulier d'outil électrique, en tenant compte
des conditions de travail et du type de travail à
effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des
fins autres que celles prévues peut entraîner une
situation dangereuse.
SERVICE
23. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
24. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
25. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est
assez robuste pour transporter le courant exigé par le
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une
baisse dans la tension composée, ce qui causera une
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,
plus le cordon est robuste.
9
Page 10
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensit
é nominale
VoltsLongueur totale du cordon en pieds
120 V25 pi50 pi100 pi150 pi
Plus dePas plus deCalibre am
0618161614
101216161412
000173
RÈGLES DE SÉCURITÉ
12161412
GEB008-2
9. Gardez vos mains éloignées des pièces
10. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
PARTICULIÈRES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation
répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent la scie
récipro. Si vous n'utilisez pas cet outil de façon sûre
et adéquate, vous courez un risque de blessure
grave.
1. Tenez l'outil électrique par ses surfaces de
prise isolées pendant toute opération où l'outil
de coupe pourrait venir en contact avec un
câblage dissimulé ou avec son propre cordon.
En cas de contact avec un conducteur sous
tension, les pièces métalliques à découvert de
l'outil transmettraient un choc électrique à
l'utilisateur.
2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre
moyen pratique pour fixer la pièce à une
surface de travail stable. La pièce sera instable
et vous risquerez d'en perdre la maîtrise si vous la
tenez avec une main ou l'appuyez simplement
contre une partie du corps.
3. Portez toujours des lunettes de sécurité ou
des lunettes à coques. Les lunettes ordinaires
et les lunettes de soleil ne sont PAS des
lunettes de sécurité.
4. Évitez les clous. Avant de commencer à scier,
vérifiez la pièce pour en retirer tous les clous.
5. Ne sciez pas de pièces dont le diamètre
dépasse la capacité de coupe de la scie.
6. Avant de commencer la coupe, assurez-vous
qu'il y a suffisamment d'espace sous la pièce
pour que la lame ne heurte pas le plancher,
l'établi, etc.
7. Tenez l'outil fermement.
8. Assurez-vous que la lame n'entre pas en
contact avec la pièce avant de mettre l'outil
sous tension.
11. Avant de retirer la lame de la pièce, coupez
12. Ne touchez ni la lame ni la pièce
13. Ne faites pas tourner inutilement l'outil à vide.
14. Utilisez toujours un masque antipoussières ou
15. Certains matériaux contiennent des produits
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou
l'ignorance des consignes de sécurité du présent
manuel d'instructions peuvent entraîner une grave
blessure.
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
éricain des fils
18161412610
Non recommand
mobiles.
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.
toujours le contact et attendez l'arrêt complet
de la lame.
immédiatement après la coupe. Elles risquent
d'être extrêmement chaudes et de vous brûler
la peau.
un masque filtrant approprié au matériau à
travailler et à l'outil utilisé.
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter
l'inhalation de ces poussières ou leur contact
avec la peau. Conformez-vous aux consignes
de sécurité du fournisseur du matériau.
AVERTISSEMENT:
USD201-2
・ volts
・ ampères
・ hertz
é
10
Page 11
・ courant alternatif
・ vitesse à vide
・ construction, catégorie II
・ tours ou alternances par minute
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATT EN TI ON :
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Réglage du sabot
ATT EN TI ON :
• Serrez le sabot fermement après l'avoir changé de
position.
1. Vis de serrage
2. Couvercle
3. Sabot
1. Clé hexagonale
006231
1
3
2
1
pour immobiliser solidement le sabot.
1
006233
1. Sabot
Interrupteur
1. Levier
d'interrupteur
1
006234
ATT EN TI ON :
• Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que le
levier d'interrupteur fonctionne bien et revient en
position d'arrêt lorsque relâchée.
Pour démarrer l'outil, tirez simplement sur le levier de
l'interrupteur. La vitesse de l'outil augmente à mesure
que vous augmentez la pression sur le levier de
l'interrupteur. Libérez le levier de l'interrupteur pour
arrêter l'outil.
Cadran de rélage de vitesse
1. Cadran de
réglage de la
vitesse
23
2. Abaisser
3. Plus rapide
006232
Lorsqu'une partie de la surface de coupe de la lame
perd de son tranchant, repositionnez le sabot pour
utiliser une partie non émoussée et coupante de la
surface de coupe. Cela favorisera l'augmentation de la
durée de service de la lame.
Pour changer la position du sabot, détachez le couvercle
et desserrez la vis de serrage à l'aide de la clé
hexagonale, tel qu'illustré.
Faites glisser le sabot vers l'avant ou l'arrière jusqu'à la
position désirée, puis serrez fermement la vis de serrage
1
006235
Le nombre maximum d'impacts par minute avec le levier
d'interrupteur complètement enfoncé est réglable : il
suffit de tourner le cadran de réglage de vitesse.
Tournez le cadran de réglage de vitesse dans le sens
des aiguilles d'une montre pour une vitesse plus élevée,
et dans le sens contraire pour une vitesse moins élevée.
11
Page 12
Allumage de la lampe
1. Lampe
1
006236
ATT EN TI ON :
• Evitez de regarder directement le faisceau
lumineux ou sa source.
Pour allumer la lampe, tirez sur le levier d'interrupteur.
Pour l'éteindre, libérez le levier d'interrupteur.
NOTE:
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui
recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de
rayer la lentille de la lampe, pour éviter une
diminution de l'éclairage.
• Ne pas utiliser de diluant ou d'essence pour
nettoyer la lampe. De tels produits solvants
risqueraient de l'endommager.
ASSEMBLAGE
ATT EN TI ON :
• Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Pose et retrait de la lame de scie
ATT EN TI ON :
• Enlevez toujours tous les copeaux ou corps
étrangers collés à la lame et/ou au serre-lame.
Autrement la lame risque de ne pas être assez
serrée, ce qui comporte un risque de blessure
grave.
• Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement
après l'opération ; elles peuvent être extrêmement
chaudes et risquent de vous brûler la peau.
• Serrez la lame fermement. Sinon, il y a risque de
blessure grave.
• Lors de la dépose de la lame, prenez garde de
vous blesser aux doigts avec l'extrémité de la lame
ou les bouts de la pièce.
• Utilisez uniquement les lames de type B. N'utilisez
jamais d'autres types de lame. Autrement il y a
risque de blessure grave.
Pour poser la lame, appuyez sur le couvercle du
porte-lame pour faire tourner le serre-lame jusqu'à la
position de libération, tel qu'illustré.
34
1
1. Couvercle du
porte-lame
2. Porte-lame
3. Position
d'immobilisation
4. Position ouverte
2
006227
En maintenant l'ouverture sur cette position, insérez la
lame dans le collier de serrage, jusqu'à ce que les deux
saillies de la lame ne soient plus visibles.
11
1. Lame
2. Porte-lame
22
006228
Libérez le couvercle du porte-lame. Le serre-lame
pivotera jusqu'à sa position fixe pour immobiliser la
lame.
006229
Une fois la lame posée, tirez dessus pour vous assurer
qu'elle demeure fermement en place.
Pour retirer la lame, appuyez sur le couvercle du
porte-lame pour faire tourner le serre-lame jusqu'à la
position de libération, puis tirez sur la lame pour
l'enlever.
006230
12
Page 13
UTILISATION
2
1
2
006238
ATT EN TI ON :
• Appliquez toujours fermement le sabot contre la
pièce pendant l'utilisation. Si le sabot s'éloigne de
la pièce pendant l'opération, cela causera de fortes
vibrations et/ou torsions, faisant claquer la lame
dangereusement.
• Portez toujours des gants pour protéger vos mains
des projections de copeaux chauds pendant la
coupe du métal.
• Assurez-vous de toujours porter un dispositif de
protection des yeux conforme aux normes
nationales en vigueur.
• Utilisez toujours un fluide de refroidissement (huile
de coupe) adéquat lors de la coupe du métal.
Autrement, cela causera l'usure très rapide de la
lame.
• Tenez l'outil fermement en plaçant une main à
l'avant, mais jamais au-delà de l'embase, et l'autre
main sur le bâti arrière, tel qu'illustré. Autrement il y
a risque de blessure grave.
Appliquez le sabot fermement contre la pièce. Ne
laissez pas l'outil rebondir. Amenez légèrement la lame
en contact avec la pièce. Pratiquez d'abord un sillon
pilote en faisant fonctionner l'outil à vitesse réduite.
Augmentez ensuite la vitesse pour poursuivre la coupe.
1. Zone de saisie
avant
2. Embase
ENTRETIEN
ATT EN TI ON :
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATT EN TI ON :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Lames pour scie Recipro (type B)
• Clé hexagonale 3
• Mallette de transport en plastique
006237
13
Page 14
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
A
À
A
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
EN0006-1
14
Page 15
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo JR1000FT
Extensión de la carrera 14 mm (9/16")
Capacidad máxima de corte
Carreras por minuto 0 - 4 800 r/min
Longitud total 345 mm (13-5/8")
Peso neto 1,5 kg (3,3 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
Advertencias y precauciones
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no
sigue todas las instrucciones indicadas a continuación,
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
heridas graves. El término "herramienta eléctrica" se
refiere, en todas las advertencias que aparecen a
continuación, a su herramienta eléctrica de
funcionamiento con conexión a la red eléctrica
(alámbrica) o herramienta eléctrica de funcionamiento a
batería (inalámbrica).
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas
son propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la
presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden prender fuego al polvo o los
humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
4. Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modifique nunca la
clavija de conexión de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión a
tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas
no modificadas y que encajen perfectamente en
Tubo 25,4 mm (1")
Madera 55 mm (2-3/16")
GEA004-1
15
la toma de corriente reducirá el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tales
como tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que
sufra una descarga eléctrica.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. La utilización
de un cable apropiado para uso en exteriores
reducirá el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
Seguridad personal
9. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera la máquina puede dar
como resultado heridas personales graves.
10. Utilice equipos de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de
seguridad tal como máscara contra el polvo,
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco
rígido y protección para oídos utilizado en las
condiciones apropiadas reducirá el riesgo de
Page 16
sufrir heridas personales.
11. Evite el encendido accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor
se encuentra en posición de apagado (OFF)
antes de conectar la herramienta. Si transporta
la herramienta eléctrica con su dedo en el
interruptor o si conecta la herramienta cuando
está encendida (ON) puede haber accidentes.
12. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
13. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
14. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las partes móviles, ya
que pueden ser atrapadas por estas partes en
movimiento.
15. Si dispone de dispositivos para la conexión de
equipos de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
16. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que
ha sido fabricada.
17. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reemplazada.
18. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta se inicie
accidentalmente.
19. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas
20. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
21. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
22. Use esta herramienta eléctrica, así como sus
accesorios, brocas, etc., de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera establecida para
cada tipo de herramienta en particular
teniendo en cuenta las condiciones laborales
y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta
eléctrica para realizar operaciones distintas de las
indicadas, podrá presentarse una situación
peligrosa.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
23. Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de repuesto
idénticas. Esto asegura que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
24. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
25. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre
suficiente para conducir la corriente que demande el
producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una
caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la
medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del
cable y el amperaje nominal indicado en la placa de
características. Si no está seguro, utilice el siguiente
calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,
más corriente podrá conducir el cable.
16
Page 17
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Amperaje nominal
VoltiosLongitud total del cable en metros
120 V~
7,6 m (25 ft)15,2 m (50 ft)30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
Más deNo más deCalibre del cable (AWG)
0 A6 A18161614
181614126 A10 A
10 A12 A16161412
000173
NORMAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
Advertencias y precauciones
NO deje que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para la herramienta. Si utiliza esta
herramienta de forma no segura o incorrecta, podría
sufrir graves heridas personales.
1. Cuando realice una operación donde la
2. Utilice abrazaderas o algún otro modo
3. Use siempre gafas de seguridad o protectoras.
4. Evite cortar clavos. Revise la pieza de trabajo
5. No corte piezas de trabajo demasiado
6. Compruebe que hay espacio suficiente más
7. Sostenga la herramienta con firmeza.
8. Asegúrese de que el disco no esté haciendo
12 A16 A1412
GEB008-2
herramienta eléctrica pudiera entrar en
contacto con cableado oculto o su propio
cable, sujete la herramienta por las superficies
de asimiento aisladas. El contacto con un cable
con corriente hará que la corriente circule por las
partes metálicas de la herramienta y electrocute
al operador.
práctico para asegurar y sujetar la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Sostener la
pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo
produce inestabilidad y una posible pérdida de
control.
Los anteojos comunes o para el sol NO son
gafas de seguridad.
9. Mantenga las manos alejadas de las partes
móviles.
10. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
11. Siempre apague la herramienta y espere a que
la segueta se haya detenido por completo
antes de retirarla de hoja de la pieza de
trabajo.
12. No toque la segueta o la pieza de trabajo
inmediatamente después de la operación;
estarán muy calientes y podrían quemarle la
piel.
13. No opere la herramienta al vacío
innecesariamente.
14. Siempre utilice el respirador/máscara indicado
para protegerse del polvo que corresponda
con la aplicación o material con el que trabaje.
15. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome
precauciones para evitar la inhalación de
polvo o que éste tenga contacto con la piel.
Consulte la información de seguridad del
proveedor de los materiales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
y quite todos los clavos antes de utilizar la
herramienta.
grandes.
allá de la pieza de trabajo antes de cortar para
que la cuchilla no golpee el suelo, el banco de
trabajo, etc.
contacto con la pieza de trabajo antes de
activar el interruptor.
El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de
seguridad que se declaran en este instructivo podría
resultar en lesiones personales graves.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
・ volts
・ ampers
No se recomienda
USD201-2
17
Page 18
・ hertz
・ corriente alterna
・ velocidad en vacío
・ Construcción clase II
・ revoluciones o alternaciones por minuto
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la misma.
Regulación de la zapata
PRECAUCIÓN:
• Fije la zapata firmemente después de haberlo
reubicado.
1. Tornillo de
fijación
2. Cubierta
3. Pie
1. Llave hexagonal
006231
1
3
2
1
para fijar la zapata.
1
006233
1. Pie
Accionamiento del interruptor
1. Gatillo del
interruptor
1
006234
PRECAUCIÓN:
• Antes de conectar la herramienta verificar siempre
que el interruptor funciona correctamente y al
soltarlo regresa a la posición de "APAGADO"
Para iniciar la herramienta, sólo jale la palanca
interruptora. La velocidad de la herramienta aumenta al
incrementar la presión en la palanca interruptora. Suelte
la palanca interruptora para detener la herramienta.
Control de ajuste de velocidad
1. Control de
ajuste de
velocidad
23
2. Baja
3. Alta
006232
Cuando la segueta pierda su eficiencia de corte en
alguna sección de su borde filoso, reposicione la zapata
para utilizar una sección filosa que esté usada del borde
de corte. Esto ayudará a prolongar la vida de la segueta.
Para reubicar la zapata, desprenda la tapa y afloje el
tornillo de prensa con la llave hexagonal como se
muestra en la figura.
Deslice la zapata hacia adelante o hacia atrás según se
requiera y luego apriete el tornillo de prensa con firmeza
1
006235
El número máximo de carreras por minuto con la
palanca del interruptor presionada al máximo puede
ajustarse con tan sólo girar el selector de ajuste de
velocidad.
Gire el selector de ajuste de velocidad en dirección de
las agujas del reloj para una mayor velocidad, y en
dirección contraria para una menor velocidad.
18
Page 19
Encendido de la lámpara
1. Lámpara
1
006236
PRECAUCIÓN:
• No mire a la luz ni vea la fuente de luz
directamente.
Para encender la lámpara, jale el gatillo interruptor.
Suelte el gatillo interruptor para apagarla.
NOTA:
• Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la
lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la
lente de la lámpara, porque podrá disminuir la
iluminación.
• No utilice tiner ni gasolina para limpiar la luz
indicadora. Estas solventes podrían dañarla.
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de realizar
cualquier trabajo en la misma.
Para instalar o quitar la segueta.
PRECAUCIÓN:
• Siempre limpie el disco o el sujetador del disco de
partículas y residuos que se hayan pegado. No
hacerlo podría causar que el disco no quede lo
suficientemente apretados, lo cual puede resultar
en graves lesiones.
• No toque la hoja de sierra ni la pieza de trabajo
inmediatamente después de la operación; estarán
muy calientes y podrán y quemarle la piel.
• Apriete bien la hoja de sierra. En caso contrario,
podrían ocasionarse heridas personales graves.
• Cuando extrae la hoja de sierra, tenga cuidado de
no lastimarse los dedos con el borde de la hoja o
las puntas de la pieza de trabajo.
• Utilice sólo discos de sierra tipo B. Nunca use otro
tipo de disco. No seguir esta indicación podría
causar graves lesiones.
Para colocar un disco de sierra nuevo, empuje la tapa
del sujetador para girar el sujetador a la posición de
liberación como se muestra en la figura.
34
1
2
006227
1. Tapa del
sujetador
2. Sujetador de
hoja de sierra
3. Posición fija
4. Posición
liberada
Mantenga esa situación e inserte la hoja de sierra en el
sujetador de hoja hasta que las dos protuberancias de la
hoja de sierra no se puedan ver.
11
1. Disco de sierra
2. Sujetador de
hoja de sierra
22
006228
Suelte la tapa del sujetador. El sujetador del disco girará
a su posición fija para asegurar el disco.
006229
Después de instalarla, intente sacarla para asegurarse
siempre de que la hoja de sierra esté bien sujeta en su
lugar.
Para quitar un disco de sierra nuevo, empuje la tapa del
sujetador para girar el sujetador a la posición de
liberación y saque el disco de la sierra.
006230
19
Page 20
OPERACIÓN
2
1
2
006238
PRECAUCIÓN:
• Apriete la zapata bien fuerte contra la pieza que
trabaja durante la operación. Si, durante la
operación, la zapata está colocada lejos de la
pieza que se trabaja, se producirán vibraciones
fuertes y/o retorceduras con el consecuente riesgo
de que la segueta acabe por romperse.
• Lleve siempre puestos guantes para proteger las
manos de las rebabas calientes que salten
despedidas al cortar metales.
• Asegúrese de ponerse siempre protección para los
ojos apropiada que cumpla con las normas
nacionales actuales.
• Utilice siempre líquido refrigerante apropiado
(lubricante para cuchillas) al cortar metales. De no
hacerlo, la segueta se desgastará más rapido.
• Sostenga la herramienta con firmeza con una
mana sobre su parte delantera pero nunca más
allá del collarín y con la otra sobre la parte trasera
en la carcasa como se muestra en la figura. No
seguir esta indicación causará graves lesiones.
Apriete la zapata bien fuerte contra la pieza que piensa
trabajar. No permita que la herramienta dé saltos.
Coloque la segueta de manera que toque suavemente
la pieza a trabajar. Primero, haga un corte de prueba,
usando la velocidad más lenta. Después, use una
velocidad más rápida para seguir cortando.
1. Área delantera
de sujeción
2. Collarín
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
• Estos accesorios o aditamentos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
• Discos de sierra recíproca (tipo B)
• Llave hexagonal 3
• Maletín de transporte de plástico
006237
20
Page 21
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
EN0006-1
21
Page 22
22
Page 23
23
Page 24
< USA only >
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
< USA solamente >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
884616-944
24
JR1000FT-1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.