Makita HW 112 User Manual [ru]

FR
EN
DE
IT
ES
PT
EL
DA
NO
FI
HW 112
SV
CS
PL
SL
SK
LT
BG
RU
HU
RO
TR
cod. 91713 - BU
TP
HR
LV
ET
UK
3
B4
E3
E1
B6
B1
C2
A1-A2-A3-A4
C1
C4
B2
B3
D
1
4
Ø13
1 2
3 4
5
6 7
8
2
5
E
H
H
3
D
1
I
2
H
4
6
L
L1
N
Volt
230 2 x 1,5 mm
S
4
1
r
5
2
n
5
1 ÷ 25 m
2 x 2,5 mm
a
25 ÷ 50 m
M
1~
T
C
b
I
97Русский
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
1
1.1
Приобретенный вами прибор - это изделие с высоким содержанием технологии, изготовленное одной из самых опытных европейских фирм, выпускающих насосы высокого давления. Для получения наиболее высокой отдачи мы составили данную инструкцию; просим вас внимательно прочитать ее и соблюдать ее при каждом пользовании устройством. Благодарим вас за сделанный выбор и желаем вам хорошей работы.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ/ОСТАТОЧНАЯ ОПАСНОСТЬ
2
2.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: НЕ ДЕЛАТЬ
2.1.1
НЕ используйте с прибором воспламеняющиеся, токсичные
жидкости или же имеющие характеристики, несовместимые с исправной работой прибора. О
2.1.2
2.1.3
НЕ направляйте струю воды на людей или животных. О
НЕ направляйте струю воды на сам прибор,
ПАСНОСТЬ ВЗРЫВА ИЛИ ОТРАВЛЕНИЯ
ПАСНОСТЬ НАНЕСЕНИЯ ПОВРЕЖДЕНИЙ
электрические части и на другие электрические
приборы. О
2.1.4
2.1.5
2.1.6
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
2.1.7
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ
2.1.8
2.1.9
2.1.10
ПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ пользуйтесь прибором под дождем. О
КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ
НЕ допускайте использования прибора детьми или неспособными людьми. О
ПАСНОСТЬ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
НЕ дотрагивайтесь до вилки или розетки мокрыми руками. О
ПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
НЕ используйте прибор с поврежденным электрическим шнуром. О
ПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
НЕ используйте прибор с поврежденным шлангом высокого давления. О
ПАСНОСТЬ ВЗРЫВА
НЕ блокируйте рычаг пистолета в рабочем положении.
О
ПАСНОСТЬ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
Убедитесь, что прибор снабжен табличкой с характеристиками, в случае ее отсутствия обратитесь
к дистрибьютору. Устройства без данных табличек НЕ должны использоваться, так как они являются анонимными и потенциально опасными. О
2.1.11
НЕ нарушайте и не изменяйте настройку
ПАСНОСТЬ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
регулировочного клапана и предохранительных
устройств. О
2.1.12
2.1.13
2.1.14
НЕ допускайте движения транспортных средств по шлангам
2.1.15
ПАСНОСТЬ ВЗРЫВА
НЕ изменяйте исходный диаметр струи головки.
О
ПАСНОЕ ИЗМЕНЕНИЕ РАБОТЫ
НЕ оставляйте прибор без присмотра. О
НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
НЕ передвигайте прибор за ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ШНУР прибора. О
ПАСНОСТЬ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ
высокого давления. Не перемещайте машину, подтягивая ее за шланг высокого
2.1.16
давления. Струя высокого давления, направленная на шины, клапаны
2.1.17
О
ПАСНОСТЬ ВЗРЫВА
шин или другие компоненты под давлением, представляет собой потенциальную опасность. Избегайте использование комплекта вращающейся форсунки и поддерживайте расстояние до форсунки не менее 30 см во время чистки.
О
ПАСНОСТЬ ВЗРЫВА
ПАСНОСТЬ
ПАСНОСТЬ
2.2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: ВЫПОЛНИТЬ
2.2.1
Все токопроводящие части ДОЛЖНЫ БЫТЬ ЗАЩИЩЕНЫ от попадания воды. О
2.2.2
ПОДКЛЮЧАЙТЕ прибор лишь только к пригодным источникам электрического
питания, соответствующим действующим нормам (IEC 60364-1).
О
ПАСНОСТЬ УДАРА ТОКОМ
ВО ВРЕМЯ запуска машина может создавать помехи в электросети.
Работа с использованием дифференциального защитного выключателя обеспечивает дополнительную индивидуальную защиту (30 мА).
Модели, не оборудованные вилкой, должны устанавливаться квалифицированным персоналом. Используйте лишь только разрешенные электрические удлинители с необходимым сечением проводников.
2.2.3
Высокое давление может вызвать отскок частей. Используйте одежду и средства защиты, которые обеспечат безопасность
2.2.4
2.2.5
оператора. О
ПАСНОСТЬ НАНЕСЕНИЯ ПОВРЕЖДЕНИЙ
Перед выполнением работ на приборе ВЫНЬТЕ вилку из розетки. О
ПАСНОСТЬ СЛУЧАЙНОГО ВКЛЮЧЕНИЯ
Ввиду силы отдачи крепко ДЕРЖИТЕ пистолет во время нажатия рычага. О
2.2.6
СОБЛЮДАЙТЕ требования местной службы
водоснабжения. Согласно норме EN 12729 (BA) прибор может подключаться непосредственно к городской водопроводной сети питьевой воды лишь только в том случае, если на питающей трубе установлен прямой клапан с опорожнением. О
2.2.7
ПАСНОСТЬ ЗАРАЖЕНИЯ
Обслуживание и/или ремонт электрических компонентов ДОЛЖЕН выполнять ся
квалифицированным персоналом. О
СЛУЧАЕВ
2.2.8
СБРОСЬТЕ остаточное давление перед отключением шланга устройства. О
2.2.9
Перед каждым использованием прибора ПРОВЕРЯЙТЕ затяжку болтов и сохранность компонентов прибора,
проверяйте отсутствие сломанных и изношенных частей.
О
ПАСНОСТЬ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
2.2.10
совместимые с облицовочными материалами шланга высокого давления и электрического шнура. О
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
2.2.11
ДЕРЖИТЕ людей и животных на минимальном
расстоянии 15 м. О
ПОВРЕЖДЕНИЙ
ПАСНОСТЬ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ
ПАСНОСТЬ НАНЕСЕНИЯ ПОВРЕЖДЕНИЙ
ПАСНОСТЬ НЕСЧАСТНЫХ
ПАСНОСТЬ НАНЕСЕНИЯ ПОВРЕЖДЕНИЙ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ лишь только моющие средства,
ПАСНОСТЬ ВЗРЫВА И
ПАСНОСТЬ НАНЕСЕНИЯ
98 Русский
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ РИС.1
3
3.1 Пользование руководством
Руководство по ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - это составная часть вашего прибора; сохраните его для пользования в будущем. Перед
установкой или использованием устройства внимательно прочитайте его. В случае перехода собственности на прибора, старый владелец обязан передать руководство новому владельцу.
3.2 Поставка
Прибор поставляется в картонной упаковке, в частично разобранном состоянии. Состав поставки представлен на рис.1
3.2.1 Поставляемая документация
A1 Руководство по эксплуатации и обслуживанию A2 Инструкции по безопасности A3 Декларация соответствия A4 Гарантийные условия
3.3 Утилизация упаковки
Материалы, из которых состоит упаковка, не загрязняют окружающую среду. Тем не менее, их следует сдать в утиль или переработать по действующей норме в стране назначения.
3.4 Информационные сигналы
Соблюдайте сигналы, приведенные на табличках, установленных на приборе. Проверяйте их постоянное наличие и разборчивость, в противном случае заменяйте их, устанавливая в исходное положение. Табличка Е1 обязывает не утилизировать прибор, как обычные городские отходы. Его можно сдать дистрибьютору при покупке нового
прибора. Электрические и электронные части, из которых состоит прибор, не должны использоваться в непредназначенных целях ввиду наличия вредных для здоровья веществ.
3.4.1 Обозначения
законы, способными выполнять необходимую деятельность для использования и обслуживания прибора.
ТЕХНИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ РИС.1
4
4.1 Предусмотренное использование
Данный прибор предназначена для индивидуальной мойки автомашин, машин, плавсредств, каменной кладки и т.д., для удаления стойких
RU
загрязнений с помощью чистой воды и биоразлагающихся химических моющих средств. Мойка двигателей транспортных средств разрешается лишь только в
том случае, если грязная вода собирается для переработки согласно действующим нормам.
- Температура воды на входе: см. паспортную табличку на приборе.
- Давление воды на входе: мин. 0,1 МПа - макс. 1 МПа.
- Температура рабочей окружающей среды: выше 0°C. Данный прибор соответствует норме EN 60335-2-79/A1.
4.2 Оператор
Для определения оператора, использующего прибор (профессиональный или непрофессиональный) см. значок, имеющийся на обложке.
4.3 Неразрешенное использование
Запрещается использование неопытными людьми, не прочитавшими и не усвоившими приведенные в руководстве инструкции. Запрещается питание прибора воспламеняющимися, взрывчатыми и токсичными веществами. Запрещается использовать прибор в потенциально воспламеняющейся или взрывоопасной атмосфере. Запрещается использовать нефирменные и непредназначенные для данной модели принадлежности. Запрещается вносить в прибор изменения. Внесение изменений прекращает действие Декларации соответствия и освобождает изготовителя от гражданской и уголовной ответственности.
Значок Е2 обозначает, что прибор предназначен для профессионального использования, то есть, опытными людьми, знающими технику, нормы и
Значок Е3 обозначает, что прибор предназначен для
непрофессионального (бытового) использования.
4.4 Основные части (см. рис. 1)
B1 Регулируемая головка B2 Удлинитель B3 Пистолет с предохранителем B4 Электрический шнур с вилкой B5 Шланг высокого давления B6 Емкость с моющим средством
4.4.1 Принадлежности
C1 Инструмент для чистки головки C2 Комплект вращающейся форсунки C3 Ручка C4 Щетка (если предусматривается) C5 Наматыватель шланга (если предусматривается)
4.5 Защитные устройства
Внимание, опасность!
Не нарушайте и не изменяйте настройку предохранительного
клапана.
- Предохранительный и/или ограничительный клапан давления. Предохранительный клапан является также ограничительным клапаном
давления. Когда закрывается пистолет, клапан открывается и вода циркулирует под действием всасывания насоса.
- Предохранитель (D): предотвращает случайную подачу струи.
УСТАНОВКА РИС.2
5
5.1 Монтаж
Внимание, опасность!
Все операции по установке и монтажу должны выполняться
при отключенном от электрической сети приборе.
Последовательность монтажа см. на рис.2.
5.2 Установка вращающейся форсунки
(Для оборудованных моделей). Комплект вращающейся форсунки обеспечивает большую мощность мойки. Использование вращающейся форсунки может совпасть с падением
давления, равным 25% по сравнению с давлением, полученным при использовании регулируемой головки.
Тем не менее, ее использование позволяет получать более высокую мощность мойки благодаря эффекту вращения, придаваемому струе воды.
5.3 Электрическое подключение
Внимание, опасность!
Убедитесь, что электрическая сеть соответствует напряжению и частоте (В - Гц), указанным на идентификационной табличке прибора (рис.2). Подключите прибор к электрической сети с исправной системой заземления и дифференциальной защитой (30 мА), которая будет отключать электрическое питание в случае коротких замыканий.
5.3.1 Использование удлинительных кабелей
Используйте кабели и вилки со степенью защиты “IPX5”. Сечение удлинительных кабелей должно быть
пропорционально их длине: чем длиннее кабель, тем больше должно быть сечение, см. таблицу I.
5.4 Подключение воды
Внимание, опасность!
Используйте лишь только фильтрованную или чистую воду. Кран для подключения воды должен обеспечивать производительность, равную производительности насоса.
Расположите прибор как можно ближе к водопроводной сети.
5.4.1 Соединительные патрубки
Выход воды (OUTLET)
Вход воды с фильтром (INLET)
5.4.2 Подключение к городской водопроводной сети
Прибор может быть подключен непосредственно к городской водопроводной сети питьевой воды лишь только в том случае, если на питающей трубе установлен прямой клапан с опорожнением, соответствующий действующим нормам. Убедитесь, что труба имеет диаметр не менее 13 мм, и что она усилена.
99Русский
РЕГУЛИРОВКА СТР.3
6
6.1 Регулировка головки (если предусматривается)
Для регулировки струи воды вращайте головку (Е).
6.2 Регулировка подачи моющего средства (если предусматривается)
Вращайте регулятор (F) для дозировки подачи моющего средства.
6.3 Регулировка подачи моющего средства
Переведите регулируемую головку моющего средства при правильном давлении (если предусматривается).
(E)
в положение " " для подачи
6.4 Регулировка давления (если предусматривается)
Вращайте регулятор (G) для изменения рабочего давления. Давление показывается на манометре (при наличии).
СВЕДЕНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РИС. 4
7
7.1 Органы управления
- Пусковое устройство (H). Переведите пусковое устройство в положение (ON/1) и подготовьте двигатель к работе. Переведите пусковое устройство в пол. (OFF/0) для остановки работы
прибора.
- Рычаг управления струей воды (I).
Внимание, опасность!
Прибор должен устанавливаться на прочную и устойчивую
поверхность, как показано на (рис. 4).
7.2 Включение
1) Полностью откройте кран водопроводной сети.
2) Снимите пистолет с предохранителя (D).
3) Удерживайте пистолет открытым несколько секунд, после чего включите прибор с помощью пускового устройства (ON/1).
Внимание, опасность!
Перед включением прибора убедитесь, что он правильно подключен к питанию водой. Работа “всухуюможет повредить прибор. Во время работы не закрывайте вентиляционные решетки.
Модели TSS - В моделях TSS с автоматическим отключением напора:
- закрывая пистолет, динамическое давление автоматически выключает
электрический двигательм. рис. 4);
- открывая пистолет, падение давления автоматически запускает
двигатель и давление образуется с небольшой задержкой;
- для исправной работы TSS закрытие и открытие пистолета не должно выполняться с интервалом менее 4-5 секунд.
Для предотвращения повреждений машины не допускайте работу всухую.
7.3 Остановка
1) Переведите пусковое устройство в пол. (OFF/0).
2) Откройте пистолет и сбросьте давление внутри шлангов.
3) Поставьте пистолет на предохранитель (D).
7.4 Повторное включение
1) Снимите пистолет с предохранителя (D).
2) Откройте пистолет и выпустите остаточный воздух из шлангов.
3) Переведите пусковое устройство в положение (ON/1).
7.5 Отключение
1) Выключите прибор (OFF/0).
2) Выньте вилку из розетки.
3) Закройте водопроводный кран.
4) Сбросьте остаточное давление из пистолета, вплоть до полного
вытекания воды из головки.
5) После работы опорожняйте и промывайте бак моющего средства. Для
промывки бака используйте чистую воду вместо моющего средства.
6) Поставьте пистолет на предохранитель.
7.6 Заправка и пользование моющим средством
Моющее средство должно подаваться при нахождении регулируемой головки в положении "
Использование более длинного шланга высокого давления, чем входящий в комплект с моечной машиной, или же использование дополнительного удлинителя шланга может уменьшить или полностью прекратить всасывание моющего средства.
" (если предусматривается).
Заполните емкость моющим средством с высокой степенью разложения.
7.7 Рекомендации по правильной мойке
Растворите грязь нанесением разбавленного в воде моющего средства на сухую поверхность. На вертикальных поверхностях выполняйте движения снизу вверх. Выдержите 1-2 минуты, не смывая поверхность. Затем очистите поверхность струей под высоким давлением с расстояния более 30 см, начиная снизу. Избегайте попадание стекающей воды на невымытые поверхности. В некоторых случаях для удаления грязи необходимо механическое действие моечных щеток. Высокое давление не всегда является наилучшим решением для качественной мойки, так как может повредить некоторые поверхности. Не рекомендуется использовать игольчатую струю регулируемой головки
и вращающуюся форсунку Комплект вращающейся форсунки на легко повреждаемых и окрашенных поверхностях, а также на компонентах под давлением (напр., шинах, клапанах накачивания ...). Хорошее моющее действие зависит в равной степени от давления и объема воды.
ОБСЛУЖИВАНИЕ РИС. 5
8
Все операции обслуживания, не включенные в данную главу, должны выполняться в официальном Центре продажи и обслуживания.
Внимание, опасность!
Перед выполнением любых работ на приборе выньте вилку
из сетевой розетки.
8.1 Чистка головки
1) Снимите удлинитель с пистолета.
2) Очистите отверстие головки при помощи специального инструмента (C1).
8.2 Чистка фильтра
Проверьте всасывающий фильтр (L) и фильтр моющего средства (если предусматривается) до каждого использования и в случае необходимости выполните чистку, как указывается.
8.3 Разблокирование двигателя (если предусматривается)
В случае продолжительного простоя известковые отложения могут
вызвать блокировку двигателя. Для разблокирования двигателя поверните вал двигателя при помощи приспособления (M).
8.4 Хранение
Перед тем, как поместить прибор на зимнее хранение, включите его с использованием неедкого и нетоксичного антифриза. Поместите машину в сухое и защищенное от мороза место.
RU
100 Русский
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
9
Насос не достигает установленного давления
Насос обнаруживает скачки давления
Двигатель гудит, но не запускается
Электродвигатель не запускается
Утечка воды
Повышенный шум при работе прибора Утечка масла Износ уплотнительных прокладок Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания Только для TSS: прибор включается,
несмотря на закрытый пистолет
Только для TSS: нажимая на рычаг пистолета, вода не вытекает (при подключенном к водопроводу шланге)
RU
Не всасывается моющее средство
(*) Если во время работы двигатель останавливается и не запускается, то подождите 2-3 минуты перед тем, как запустить его (срабатывание тепловой защиты). Если это явление обнаруживается несколько раз, обращайтесь в Сервисную службу.
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Износ форсунки Заменить форсунку Загрязнение фильтра водыОчистить фильтр (рис. 5) Недостаточное питание водой Полностью открыть кран Всасывание воздуха Проверить соединения
Воздух в насосе
Неправильная регулировка головки Повернуть головку (Е) (+) (рис. 3) Срабатывание термостатического клапана Дождитесь восстановления правильной температуры воды Забор воды из внешнего резервуара Подключить прибор к водопроводной сети Слишком высокая температура воды на входе Понизить температуру Засорение форсунки Очистить форсунку (рис. 5) Всасывающий фильтр (L) грязный Очистите фильтр (L) (рис. 5)
Недостаточное напряжение в сети
Понижение напряжения, вызванное удлинителемПроверьте характеристики удлинителя Длительный простой прибора Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания Проблемы с устройством TSS Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания
Отсутствие напряжения
Проблемы с устройством TSS Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания
Длительный простой прибора
Износ уплотнительных прокладок
Срабатывание предохранительного клапана со свободным сбросом Слишком высокая температура водыПонизьте температуру (см. технические данные)
Дефекты герметичности системы высокого давления или же в контуре насоса
Засорение форсунки Очистить форсунку (рис. 5)
Положение регулируемой головки при высоком давлении Слишком густое моющее средство Разбавьте водой Использование удлинителей шланга высокого давления Уст ановите оригинальный шланг
Контур моющего средства засорен или пережат
Выключить прибор и включить пистолет до получения непрерывной струи. Вновь включить прибор.
Убедитесь, что напряжение сети соответствует указанному на паспортной табличке (рис. 2)
Проверьте наличие напряжения в сети и убедитесь, что вилка правильно подключена (*)
При помощи инструмента (M) разблокируйте двигатель через отверстие в задней части (для моделей, в которых оно предусматривается) (рис. 5)
Замените уплотнительные прокладки в официальном сервисном центре техобслуживания
Обратитесь в официальный сервисный центр
Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания
Переведите головку в положение "
Промойте чистой водой и устраните пережатые участки Если проблема не устранилась, обратитесь в официальный сервисный центр
" (рис. 3)
Те хн ические данные (RU) Ед. изм.
Производительность Давление Максимальное давление Мощность Т° питания Максимальное давление питания Сила отталкивания пистолета при максимальном давлении Изоляция двигателя Защита двигателя Напряжение
Максимально допустимое полное сопротивление сети
Уровень звукового давления LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1)
Вибрация Прибора Вес
K = 1,5
RU
K = 3 дб(A) :
2
м
:
Декларация соответствия СЕ
HW112
л/мин
бар бар
кВт
°C
бар
N
-
Класс F
-
В/Гц
230/50
Ω 0,436
дб (A) дб (A)
2
м
кг
6,2 10 12 1,6 50
1
13,6
IPX5
78,4
86 3,41 16,2
МОДЕЛЬ ЗАВОДСКОЙ НОМЕР
Makita Corporation - Japan
Мы, компания Makita Corporation, Banjo, Fichi, Japan, заявляем, что следующая(ие) машина(ы) Makita:
Наименование машины
Моечная машина высокого давления
модели HW112 Потребляемая мощность 1,6 кВт
соответствует(ют) следующим европейским директивам: 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE
и выпускается(ются) с соблюдением следующих норм или следующих стандартизированных документов: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN
55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1 Техническая документация хранится у нашего официального представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Процедура оценки соответствия, требуемая директивой 2000/14/CE, была выполнена с соблюдением Приложения V
Гарантированный уровень звуковой мощности LPA: 85 dB (A); (K=3 dB(A)) Гарантированный уровень звуковой мощности LWA: 86 dB (A); (K=3 dB(A))
06 Декабрь 2010 г.
Като Томоясу (Kato Tomoyasu) Директор
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan
132 Українська
ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ
1
1.1
Придбаний Вами пристрій – це виріб високих технологій, розроблений однією з провідних європейських компаній ­виробників насосів високого тиску. Щоб досягнути найкращих результатів у роботі, прочитайте уважно цей буклет і дотримуйтеся цих вказівок щоразу, коли використовуватимете пристрій. Дякуємо Вам за зроблений вибір і бажаємо успішної роботи.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ/ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ
2
2.1 ПРАВИЛА „НЕ МОЖНА”
2.1.1
НЕ МОЖНА використовувати
пристрій з вогненебезпечними або токсичними рідинами, а також будь-якими іншими продуктами, характеристики яких не забезпечують належної роботи пристрою. Н
2.1.2
2.1.3
ЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ АБО ОТРУЄННЯ
НЕ МОЖНА скеровувати струмінь води на людей або тварин. Н
ЕБЕЗПЕКА ТІЛЕСНИХ ПОШКОДЖЕНЬ
НЕ МОЖНА скеровувати струмінь води на сам пристрій, на електричні деталі або на інше
електрообладнання. Н
2.1.4
НЕ МОЖНА використовувати пристрій на вулиці під час дощу. Н
2.1.5
НЕ МОЖНА допускати до пристрою дітей та некомпетентних осіб. Н
2.1.6
ВРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
2.1.7
Н
ЕБЕЗПЕКА КОРОТКОГО ЗАМИКАННЯ І ВРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
2.1.8
ЕБЕЗПЕКА ВРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
ЕБЕЗПЕКА КОРОТКОГО ЗАМИКАННЯ
ЕБЕЗПЕКА ТІЛЕСНИХ ПОШКОДЖЕНЬ
НЕ МОЖНА торкатися штепсельної вилки та/ або розетки вологими руками.
НЕ МОЖНА використовувати цей пристрій, якщо пошкоджено електричний кабель.
НЕ МОЖНА використовувати цей пристрій, якщо пошкоджено шланг високого тиску.
Н
ЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ
2.1.9
2.1.10
НЕ МОЖНА блокувати пусковий важіль пістолета у робочому положенні. Н
ЕБЕЗПЕКА НЕЩАСНИХ ВИПАДКІВ
Перевірте, чи до пристрою прикріплена таблиця з
технічними даними. Якщо ні, повідомте постачальника. НЕ МОЖНА використовувати пристрої без таблиць з технічними даними - відсутність цієї важливої інформації робить пристрій потенційно небезпечним. Н
2.1.11
НЕ ЗМІНЮЙТЕ і не регулюйте запобіжний
ЕБЕЗПЕКА НЕЩАСНИХ ВИПАДКІВ
клапан або запобіжні пристрої. Н
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.1.15
НЕ МОЖНА змінювати оригінальний діаметр
розпилювача. Н
ЕБЕЗПЕЧНА ЗМІНА РОБОЧИХ ХАРАКТЕРИСТИК
НЕ МОЖНА залишати пристрій без нагляду. Н
НЕЩАСНИХ ВИПАДКІВ
НЕ МОЖНА пересувати пристрій, тягнучи його
за ЕЛЕКТРИЧНИЙ КАБЕЛЬ. Н
ЗАМИКАННЯ
ЕБЕЗПЕКА КОРОТКОГО
НЕ ДОПУСКАЙТЕ проїзду транспортних засобів по шлангах високого тиску.
Не переміщуйте прилад, тягнучи за шланг високого тиску.
2.1.16
ЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ
Н
Струмінь високого тиску, скерований на шини, вентилі шин
2.1.17
чи інші компоненти, що знаходяться під тиском, становить потенційну небезпеку. Під час миття не використовуйте комплект поворотної насадки й завжди тримайте струмінь на відстані щонайменше 30 см. Н
ЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ
Н
ЕБЕЗПЕКА
ЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ
ЕБЕЗПЕКА
2.2 ПРАВИЛА „НЕОБХІДНО”
2.2.1
Усі електропровідники ПОВИННІ БУТИ ЗАХИЩЕНІ від потрапляння струменю води. Н
ЗАМИКАННЯ
2.2.2
згідно з діючими нормами (IEC 60364-1). Н
ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
Пристрій ПІД ЧАС запуску може спричинити утворення електричних шумів у мережі.
Використання захисного автоматичного вимикача для залишкового струму (30 мА) забезпечить додатковий особистий захист оператора.
Монтаж моделей, які постачаються без штепсельної вилки, має здійснювати кваліфікований персонал. Користуйтеся тільки сертифікованими електричними подовжувачами з дротами відповідного сортаменту.
2.2.3
Високий тиск може спричинити відкидання деталей. Одягайте весь захисний одяг і спорядження, необхідні для забезпечення безпеки оператора. Н
2.2.4
Перед виконанням робіт з обслуговування пристрою, ВИЙМІТЬ штепсельну вилку з розетки. Н
ВИПАДКОВОГО ЗАПУСКУ ПРИСТРОЮ
2.2.5
У зв’язку із силою віддачі, перед тим, як натиснути на пусковий важіль, МІЦНО ТРИМАЙТЕ пістолет у руці.
Н
ЕБЕЗПЕКА ТІЛЕСНИХ ПОШКОДЖЕНЬ
2.2.6
(BA), пристрій можна під’єднувати до водопроводу питної води лише тоді, коли шланг подачі обладнано клапаном з
можливістю спуску води і цей клапан запобігає зворотному ходу води. Н
2.2.7
ЕБЕЗПЕКА ЗАРАЖЕННЯ
Обслуговування та/або ремонт електричних компонентів ПОВИННІ здійснюватися кваліфікованим
персоналом. Н
2.2.8
Перед тим, як від’єднати шланг пристрою, скиньте залишковий тиск. Н
2.2.9
Щоразу перед використанням пристрою, ПЕРЕВІРЯЙТЕ гвинти на надійність і деталі пристрою на наявність
пошкоджень чи ознак зношеності. Н
2.2.10
покриття шланга високого тиску/електричного кабеля.
Н
ЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ ТА ЕЛЕКТРИЧНОГО ШОКУ
2.2.11
ніж на 15 метрів (16 ярдів). Н
ЕБЕЗПЕКА КОРОТКОГО
Пристрій НЕОБХІДНО ПІД’ЄДНУВАТИ ВИКЛЮЧНО до відповідного джерела живлення
ЕБЕЗПЕКА ВРАЖЕННЯ
ЕБЕЗПЕКА ТІЛЕСНИХ ПОШКОДЖЕНЬ
ЕБЕЗПЕКА
ДОТРИМУЙТЕСЯ вимог місцевої системи водопостачання. Згідно зі стандартом EN 12729
ЕБЕЗПЕКА НЕЩАСНИХ ВИПАДКІВ
ЕБЕЗПЕКА ТІЛЕСНИХ ПОШКОДЖЕНЬ
ЕБЕЗПЕКА НЕЩАСНИХ ВИПАДКІВ
ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЛИШЕ миючі засоби, які не роз’їдають
НЕ ДОЗВОЛЯЙТЕ людям або тваринам наближатися до робочого пристрою ближче,
ЕБЕЗПЕКА ТІЛЕСНИХ ПОШКОДЖЕНЬ
133Українська
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ МАЛ. 1
3
3.1 Використання посібника
Цей посібник невід’ємною частиною цього пристрою, тому зберігайте його для подальшого використання. Прочитайте його уважно перед тим, як встановлювати/використовувати пристрій. У випадку продажу пристрою, Продавець повинен передати цей посібник новому власнику.
3.2 Поставка
Пристрій постачається у картонній упаковці частково зібраним. Упаковка зображена на мал. 1.
3.2.1 Документи, що постачаються разом із пристроєм
A1 Посібник з використання та експлуатації A2 Інструкції з безпеки A3 Декларація відповідності A4 Гарантійні зобов’язання
3.3 Утилізація пакувальних матеріалів
Пакувальні матеріали не шкідливі для навколишнього середовища, однак їх слід передати на повторну переробку або утилізувати відповідно до чинних норм країни використання.
3.4 Попереджувальні знаки
Дотримуйтесь інструкцій, що зазначені відповідними попереджувальними знаками на пристрої. Перевірте, щоб вони були на місці та іх можна легко прочитати; інакше, встановіть замінні знаки на їх місце. Знак E1 – Вказує на те, що пристрій не можна утилізувати як побутове сміття; його можна передати назад до магазину під час покупки нового пристрою. Електричні та електронні частини пристрою не можна використовувати з іншою метою, бо вони містять шкідливі для здоров’я людини речовини.
3.4.1 Символи
Символ E2 – Вказує на те, що пристрій призначений для професіонального використання, тобто для
людей, які мають досвід роботи з ним та поінформовані про відповідні технічні, юридичні та регулятивні аспекти його застосування, а також в змозі виконувати операції, необхідні для використання та обслуговування пристрою.
Символ E3 – Вказує на те, що пристрій призначений
для непрофесіонального (побутового) використання.
ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ МАЛ. 1
4
4.1 Передбачене використання
Цей пристрій призначено для персонального миття транспортних засобів, верстатів, човнів, камяної кладки тощо та для видалення стійкого
бруду за допомогою чистої води та хімічних миючих засобів, які можуть біологічно розкладатися. Двигуни транспортних засобів можна мити лише за умови, що брудна
вода утилізується згідно чинних норм.
- Температура води на вході: див. таблицю з технічними даними на пристрої.
- Тиск води на вході: мін. 0,1 МПа – макс. 1 МПа.
- Робоча температура навколишнього середовища: вище 0°C.
Пристрій під високим тиском відповідає стандарту EN 60335-2-79/A1.
4.2 Оператор
Символ на передній кришці визначає передбачуваного оператора пристрою (професіонал або непрофесіонал).
4.3 Неправильне використання
Забороняється використання пристрою непідготовленим людям або тим, хто не прочитав та не зрозумів вказівки в посібнику. Забороняється заповнювати пристрій вогненебезпечними, вибуховими та токсичними рідинами. Забороняється використання пристрою в місцях, де існує загроза виникнення пожежі або вибуху. Забороняється використовувати неоригінальні або будь-які інші не призначені для даної моделі деталі. Забороняється будь-яким чином модифікувати пристрій. Внесення будь­яких змін до пристрою анулює Декларацію відповідності та звільнює виробника від будь-яких цивільних або юридичних зобов’язань.
4.4 Основні компоненти (див. мал.1)
B1 Насадка-розпилювач з можливістю регулювання B2 Трубка B3 Пістолет-розпилювач із запобіжником B4 Кабель живлення із штепсельною вилкою B5 Шланг високого тиску B6 Ємність для миючих засобів
4.4.1 Додаткові компоненти
C1 Інструмент для чищення насадки C2 Комплект поворотної насадки C3 Ручка C4 Щітка (на моделях з цією функцією) C5 Котушка для шланга (на моделях з цією функцією)
4.5 Пристрої безпеки
Увага: небезпечно!
Не порушуйте і не змінюйте налаштувань запобіжного клапана.
- Запобіжний клапан та/або клапан обмеження тиску. Запобіжний клапан служить також і для обмеження тиску. Якщо
відпустити пусковий важіль пістолета-розпилювача, клапан відкривається, й вода рециркулює через вхідний канал насоса.
- Запобіжник (D): запобігає випадковому витіканню води.
УСТАНОВКА МАЛ.2
5
5.1 Збирання
Увага: небезпечно!
Під час встановлення та збирання пристрій повинен бути
від’єднаний від мережі живлення.
Послідовність збирання наведена на мал. 2.
5.2 Встановлення поворотної насадки
(для моделей, що обладнані цією насадкою). Комплект поворотної насадки забезпечує більш потужний струмінь під час миття. Використання поворотної насадки може спричинити зниження тиску на
25% порівняно з тиском, досягнутим за допомогою насадки-розпилювача з можливістю регулювання. Проте комплект поворотної насадки забезпечує більшу потужність миття завдяки обертанню струменя води.
5.3 Під’єднання до електромережі
Увага: небезпечно!
Перевірте, чи напруга та частота (В-Гц) електромережі відповідають вказаним у таблиці технічних даних на пристрої (мал.2). Пристрій можна під’єднувати лише до мережі живлення з відповідним заземленням та диференціальним запобіжником (30 мА), який у випадку короткого замикання автоматично відключає постачання електроенергії.
5.3.1 Використання кабелів подовження
Використовуйте кабелі та штепсельні вилки з рівнем захисту “IPX5”. Площа поперечного перерізу кабелю подовження повинна бути пропорційна його довжині - чим довший кабель, тим більшим має бути площа його поперечного перерізу. Див. таблицю I.
5.4 Під’єднання водопостачання
Увага: небезпечно!
Використовуйте лише чисту або фільтровану воду. Кран подачі води має забезпечувати продуктивність, яка дорівнює продуктивності насоса.
Розташуйте пристрій якнайближче до системи водопостачання.
5.4.1 Точки під’єднання
Вихід води (OUTLET)
Вхід води з фільтром (INLET)
5.4.2 Під’єднання до подачі води з водопроводу
Пристрій можна приєднати до водопроводу з питною водою лише у тому випадку, коли згідно чинних норм шланг подачі обладнано клапаном, що запобігає зворотному ходу води. Перевірте, чи шланг має посилену оболонку і його діаметр становить принаймні 13 мм.
UK
134 Українська
ІНФОРМАЦІЯ ПРО РЕГУЛЮВАННЯ МАЛ.3
6
6.1 Регулювання насадки-розпилювача (для моделей з насадкою)
Налаштовуючи насадку-розпилювач, можна регулювати потік води (E).
6.2 Регулювання подачі миючого засобу (на моделях з цією функцією)
Подача миючого засобу регулюється за допомогою регулятора (F).
6.3 Регулювання тиску миючого засобу
Встановіть насадку, що регулюється (E), в положення " ", щоб подача миючого засобу здійснювалась з належним тиском (на моделях з цією можливістю).
6.4 Регулювання тиску (на моделях з цією функцією)
Для регулювання робочого тиску використовується регулятор (G). Тиск показується на манометрі (якщо він встановлений).
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ МАЛ.4
7
7.1 Засоби регулювання
- Пусковий пристрій (H). Встановіть пусковий перемикач у положення (ON/1) для того, щоб розблокувати мотор. Встановіть пусковий перемикач у положення (OFF/0) для того, щоб
вимкнути пристрій.
- Важіль регулювання струменю води (I).
Увага: небезпечно!
Під час роботи з пристроєм його необхідно розташувати як
показано на (мал. 4) на твердій, стійкій поверхні.
7.2 Початок роботи
1) Повністю відкрийте кран подачі води.
2) Звільніть запобіжник (D).
3) натисніть пусковий важіль пістолета-розпилювача на декілька секунд і увімкніть пристрій за допомогою пускового перемикача (ON/1).
Увага: небезпечно!
Перед тим, як увімкнути пристрій, перевірте, чи правильно під’єднано шланг подачі води. Використання пристрою без води пошкодить його. Під час використання пристрою не закривайте вентиляційні решітки.
Моделі, обладнані системою безпеки TSS - для моделей TSS із системою автоматичного відключення подачі потоку:
- якщо відпустити пусковий важіль пістолета-розпилювача, динамічний
тиск автоматично вимкне мотор (див. мал. 4);
- якщо натиснути пусковий важіль пістолета-розпилювача, зменшення тиску
автоматично увімкне мотор і тиск відновиться з незначною затримкою;
- для того, щоб система TSS функціонувала належним чином, усі
операції закривання та відкривання пістолета не слід здійснювати з
інтервалом менш ніж 4-5 секунд. Для запобігання пошкодженню приладу не допускайте його роботи без води.
7.3 Вимкнення пристрою
1) Встановіть пусковий перемикач у положення (OFF/0).
2) Натисніть спусковий важіль пістолета-розпилювача, щоб скинути залишковий тиск всередині шлангів.
3) Поставте пістолет на запобіжник (D).
7.4 Повторний запуск
1) Звільніть запобіжник (D).
2) Натисніть спусковий важіль пістолета-розпилювача, щоб випустити залишкове повітря всередині шлангів.
3) Встановіть пусковий перемикач у положення (ON/1).
7.5 Зберігання
1) Вимкніть пристрій (OFF/0).
UK
2) Витягніть вилку з розетки.
3) Закрийте кран подачі води.
4) Скиньте залишковий тиск, натискаючи важіль пістолета, доки вся вода не витече з насадки-розпилювача.
5) Після закінчення роботи злийте залишки з баку для миючих засобів
і промийте його. Для миття баку користуйтеся чистою водою замість миючого засобу.
6) Поставте пістолет на запобіжник (D).
7.6 Заправлення та використання миючого засобу
При використанні миючого засобу насадку, що регулюється, необхідно встановити в положення " обладнані насадкою).
Використання шланга високого тиску, довшого за оригінальний, що входить до комплекту постачання пристрою, чи подовжувача шланга
може завадити або зовсім зупинити забір засобу для миття. Заповніть ємність миючим засобом, що швидко розчиняється.
" (для моделей, які
7.7 Рекомендації для правильного миття
Нанесіть миючий засіб, розведений у воді, на ще суху поверхню, щоб розчинити таким чином бруд.
На вертикальних поверхнях слід обробляти бруд знизу догори. Залишіть миючий засіб на 1-2 хвилини, але не дайте поверхні висохнути. Починаючи працювати знизу, скеруйте струмінь високого тиску на
поверхню з відстані щонайменше 30 см. Намагайтеся запобігти стіканню води на немиті ділянки поверхні. У деяких випадках для видалення бруду необхідно чистити його щіткою. Високий тиск не завжди спричиняє задовільні результати миття, оскільки може пошкодити деякі поверхні. Для обробки делікатних або пофарбованих поверхонь, а також компонентів під тиском (напр.,
шин, вентилів накачування тощо) не слід користуватися найтоншим налаштуванням розпилювача струменя води або поворотною насадкою­розпилювачем. Ефективність миття залежить як від тиску, так і від кількості використаної води.
ОБСЛУГОВУВАННЯ МАЛ.5
8
Усі операції обслуговування, не згадані у цьому розділі, повинні здійснюватися уповноваженим Центром продажу та обслуговування.
Увага: небезпечно!
Перед виконанням будь-яких робіт із обслуговування пристрою обов’язково виймайте штепсель кабелю живлення з розетки.
8.1 Чищення насадки-розпилювача
1) Від’єднайте насадку-розпилювач від трубки.
2) Почистіть отвори розпилювача від бруду за допомогою інструмента (C1).
8.2 Чищення фільтра
Перед кожним використанням виконуйте огляд всмоктуючого фільтра (L) і фільтра миючих засобів (якщо встановлено) та очистіть їх відповідно до інструкцій, у разі необхідності.
8.3 Розблокування мотора (на моделях з цією функцією)
У разі тривалих зупинок у роботі утворення вапняних відкладень може призвести до заклинювання мотора. Щоб розблокувати мотор, проверніть ведучий вал за допомогою інструмента (M).
8.4 Зберігання під час холодного сезону
Перед тим, як помістити пристрій на зимове зберігання, обробіть його з використанням некорозивного і нетоксичного антифризу. Зберігайте прилад у сухому місці, захищеному від морозу.
135Українська
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
9
ПроблемаМожливі причини Вирішення
Зношена насадка-розпилювачЗамінити насадку-розпилювач Забруднення фільтра води Почистити фільтр (мал.5) Низький тиск подачі води Повністю відкрити кран подачі води
Насос не досягає рівня робочого тиску
Під час використання падає тиск
Мотор гуде, але не запускається
Мотор не запускається
Витікання води
Пристрій голосно гуде Надто гаряча вода Зменште температуру (див. технічні дані) Витікання мастила Зношені ущільнюючі прокладки Зверніться у найближчий уповноважений сервісний центр
Лише для версій із модулем TTS: мотор запускається навіть тоді, коли пусковий важіль пістолета не натиснено
Лише для версій із модулем TTS: коли пусковий важіль пістолета натиснуто, вода не подається (шланг подачі води під’єднано)
Не заливається миючий засіб
(*) Якщо мотор запускається, але не запускається повторно під час роботи, почекайте 2-3 хвилини, а потім повторіть процедуру запуску (спрацював запобіжник перевантаження).
Якщо це трапиться ще раз, зверніться до найближчого уповноваженого сервісного центра.
Всмоктування повітря в систему Перевірити щільність під’єднання шлангів
Повітря в насосі
Неправильне положення регульованої насадки-розпилювача Поверніть регульовану насадку-розпилювач (E) (+) (мал.3) Спрацював клапан термостата Зачекайте відновлення нормальної температури води Забір води відбувається із зовнішнього резервуара Під’єднайте пристрій до водопроводу Надто гаряча вода на входіЗменште температуру Насадка-розпилювач засмічена Почистіть насадку-розпилювач (мал.5) Забруднення всмоктуючого фільтра (L) Почистіть фільтр (L) (мал. 5)
Недостатнє живлення
Втрата напруги у зв’язку з використанням кабелю подовження Перевірте характеристики кабелю подовження Пристрій протягом довгого часу не використовувавсяЗверніться у найближчий уповноважений сервісний центр Проблеми з модулем TTS Зверніться у найближчий уповноважений сервісний центр
Немає електроенергії
Проблеми з модулем TTS Зверніться у найближчий уповноважений сервісний центр
Пристрій протягом довгого часу не використовувався
Зношені ущільнюючі прокладки
Спрацював запобіжний клапан, і відбувся вилив води Зверніться до авторизованого сервісного центру
Дефект герметичності у системі високого тиску або гідравлічному ланцюгу насоса
Насадка-розпилювач засмічена Почистіть насадку-розпилювач (мал.5)
Налаштування високого тиску насадки-розпилювача Миючий засіб занадто щільний Розбавте водою Використовується подовжувач шланга високого тиску Встановіть оригінальний шланг
Осад або перешкоди в трубопроводі миючого засобу
Вимкніть пристрій. Продовжуйте натискати і відпускати пусковий
важіль пістолета, доки вода не почне поступати рівним потоком. Увімкніть пристрій знову
Перевірте, чи напруга в мережі живлення відповідає специфікації в таблиці на пристрої (мал.2)
Перевірте, чи штепсельна вилка повністю вставлена в розетку, а також чи є напруга в мережі (*)
За допомогою інструмента (M) розблокуйте мотор через отвір на задній частині пристрою (для моделей, які мають такий отвір) (мал.5)
Зверніться у найближчий уповноважений сервісний центр для заміни прокладок
Зверніться у найближчий уповноважений сервісний центр
Встановіть насадку-розпилювач у положення "
Промийте чистою водою та видаліть усі перешкоди. Якщо проблему не усунуто, зверніться до авторизованого сервісного центру
" (мал. 5)
UK
Те хн ічні дані (UK)
Вихід Тиск Максимальний тиск Потужність T° на вході Максимальний тиск на вході Сила відштовхування пістолета для максимального тиску Ізоляція мотора Захист мотора Напруга
Максимальний допустимий опір мережі
Рівень шуму
LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1)
Вібрація модуля Вага
K = 3 дб(A) :
K = 1,5
м
2
:
Одиниці виміру
л/хв
бар бар
кВт
°C
бар
Н
-
-
В/Гц
Ω 0,436
дБ (А) дБ (А)
2
м
кг
HW112
6,2
10 12
1,6
50
1
13,6
Клас F
IPX5
230/50
78,4
86 3,41 16,2
МОДЕЛЬ СЕРІЙНИЙ НОМЕР
Makita Corporation - Japan
UK
Декларація відповідності директиві ЄС
Ми, компанія Makita Corporation, розташована в Андзьо, Айті, Японія, заявляємо, що нижчезазначений пристрій Makita:
Призначення пристрою: мийка високого тиску моделі/тип HW112 Вхідна потужність 1,6 кВт
Відповідає європейським директивам: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
Виготовлена у відповідності до таких стандартів або стандартної документації: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1
Технічна документація зберігається у нашого вповноваженого представника в Європі:
Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England (Англія)
Процедуру оцінки відповідності, що вимагається директивою 2000/14/EC, проведено згідно з додатком V.
Виміряний рівень акустичної потужності LPA: 85 dB (A); (K=3 dB(A)) Гарантований рівень акустичної потужності LWA: 86 dB (A); (K=3 dB(A))
21 Грудень 2010 р.
Като Томоясу (Kato Tomoyasu) Директор
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan (Японія)
1
2
Loading...