Makita HM1317C, HM1317CB, HM1307C, HM1307CB User Manual

GB Electric Breaker Instruction manual
F Marteau-piqueur Manuel d’instructions
D Stemmhammer Betriebsanleitung
I Demolitore elettrico Istruzioni per l’uso
NL Elektrisch breekhamer Gebruiksaanwijzing
E Demoledor eléctrico Manual de instrucciones
P Demolidor eléctrico Manual de instruções
DK Opbrydningshammer Brugsanvisning
HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB
12
ON
OFF
ON I
OFF 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
8
9
10
13
14
8
9
10
13
14
34
56
78
2
910
15
16
17
18
15
16
19
18
11 12
13 14
15
3
ENGLISH
Explanation of general view
1. Switch lever
2. Adjusting dial
3. Power-ON indicator lamp (green)
4. Service indicator lamp (red)
5. Set bolt
6. Nut
7. Side handle
8. Bit
9. Tool retainer
10. Tool holder
11. Bit with collar
12. Bit without collar
13. When the bit is inserted
14. When the bit is retained
15. Rear cover
16. Hex wrench
17. Crank cap
18. Hammer grease
19. Crank cap cover
SPECIFICATIONS
Model HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB
Blows per minute 730 - 1,450
Overall length 715 mm 824 mm
Net weight 17.0 kg 15.3 kg 19.0 kg 17.3 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for chiselling work in concrete, brick, stone and asphalt as well as for driving and compacting with appropriate accessories.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
HAMMER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses. It is also highly recommended that you wear a dust mask and thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6. Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose easily, causing a breakdown or accident. Check tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a
4
ENE045-1
ENF002-1
GEB004-6
while by operating it under no load. This will loosen up the lubrication. Without proper warm­up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
14. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
15. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that the tool is switched off.
• Switch can be locked in “ON” position for ease of operator comfort during extended use. Apply caution when locking tool in “ON” position and maintain firm grasp on tool.
To start the tool, push the switch lever “ON (I)” on the left side of the tool. To stop the tool, push the switch lever “OFF (O)” on the right side of the tool.
Speed change (Fig. 2)
The blows per minute can be adjusted just by turning the adjusting dial. This can be done even while the tool is running. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full speed). Refer to the table below for the relationship between the number settings on the adjusting dial and the blows per minute.
Number on adjusting dial Blows per minute
5 1,450 4 1,350 3 1,150 2800 1730
For model HM1317C, HM1317CB only NOTE:
• Blows at no load per minute becomes smaller than those on load in order to reduce vibration under no load, but this does not show trouble. Once operation starts with a bit against concrete, blows per minute increase and get to the numbers as shown in the table. When temperature is low and there is less fluidity in grease, the tool may not have this function even with the motor rotating.
CAUTION:
• The adjusting dial can be turned only as far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed adjusting function may no longer work.
Indicator lamp (Fig. 3)
The green power-ON indicator lamp lights up when the tool is plugged. If the indicator lamp does not light up, the mains cord or the controller may be malfunction. The indicator lamp is lit but the tool does not start even if the tool is switched on, the carbon brushes may be worn out, or the controller, the motor or the ON/OFF switch may be malfunction. The red service indicator lamp flickers up when the carbon brushes are nearly worn out to indicate that the tool needs servicing. After approx. 8 hours of use, the motor will automatically be shut off.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Side handle (auxiliary handle) (Fig. 4)
The side handle can be swung 360° on the vertical and secured at any desired position. Just loosen the clamp nut to swing the side handle to a desired position. Then tighten the clamp nut securely.
Installing or removing the bit
For Model HM1307C, HM1317C only (Fig. 5)
With the notched portion on the shank of the bit facing toward the tool retainer, insert the bit into the tool holder as far as it will go. Then pull out and turn the tool retainer 180° to secure the bit. After installing, always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out.
For Model HM1307CB, HM1317CB only (Fig. 6)
This tool accepts bits either with or without a collar on its shank.
(1) For bits with a collar (Fig. 7)
To install the bit, follow either procedure (1) or (2) described below.
Pivot the tool retainer back and slightly downward. Insert the bit into the tool holder as far as it will go. To securely retain the bit, return the tool retainer to its original position.
CAUTION:
• Always assure that the bit is securely retained by attempting to pull the bit out of the tool holder after completing the above procedure.
(2) For bits without a collar (Fig. 8)
Pivot the tool retainer forward and slightly downward. With the notched portion of the bit facing the tool retainer shaft, insert the bit into the tool holder as far as it will go. Then pivot the tool retainer further downward toward the barrel to securely retain the bit.
CAUTION:
• Always assure that the bit is securely retained by attempting to pull the bit out of the tool holder after completing the above procedure.
• The bit without a collar cannot be retained by the method shown in Fig. 7.
To remove the bit, follow the installation procedure in reverse.
OPERATION
Chipping/Scaling/Demolition (Fig. 9)
Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations. Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that the tool will not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not increase the efficiency.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
5
Lubrication
CAUTION:
• This servicing should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers only.
This tool requires no hourly or daily lubrication because it has a grease-packed lubrication system. However, it is recommended to periodically replace the grease for longer tool life. First, switch off and unplug the tool.
For model HM1307C, HM1307CB only (Fig. 10)
Remove the six screws using a hex wrench and remove the rear cover. (Fig. 11) Pull out the crank cap in the direction of arrow and remove it. (Fig. 12) Then replenish with fresh grease (60 g). Use only Makita genuine hammer grease (optional accessory). Filling with more than the specified amount of grease (approx. 60 g; 2 oz) can cause faulty hammering action or tool failure. Fill only with the specified amount of grease. To reassemble the tool, follow the disassembling procedure in reverse.
For model HM1317C, HM1317CB only (Fig. 13)
Remove the six screws using a hex wrench and remove the rear cover. (Fig. 14) Pull out the crank cap cover in the direction of arrow and remove it. (Fig. 15) Then replenish with fresh grease (60 g). Use only Makita genuine hammer grease (optional accessory). Filling with more than the specified amount of grease (approx. 60 g; 2 oz) can cause faulty hammering action or tool failure. Fill only with the specified amount of grease. To reassemble the tool, follow the disassembling procedure in reverse.
CAUTION:
• Be careful not to damage the brush holder unit and carbon brushes especially when installing the rear cover.
• Do not reuse the six bolts but use new ones in the reassembling since these bolts are applied with adhesive.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center
• Bull point
• Cold chisel
• Scaling chisel
• Clay spade
• Rammer
• Hammer grease
• Safety goggles
6
• Plastic carrying case
For Model HM1307C For European countries only Noise
ENG102-2
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K): 3 dB (A)
): 81 dB (A)
pA
): 101 dB (A)
WA
Wear ear protection.
Vibration
ENG216-2
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode: chiseling function with side handle Vibration emission (a Uncertainty (K): 2.0 m/s
h,CHeq
2
): 12.5 m/s
2
For Model HM1307CB For European countries only Noise
ENG102-2
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K): 3 dB (A)
): 81 dB (A)
pA
): 101 dB (A)
WA
Wear ear protection.
Vibration
ENG216-2
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode: chiseling function with side handle Vibration emission (a Uncertainty (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
): 12.0 m/s
2
For Model HM1317C For European countries only Noise
ENG102-2
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K): 3 dB (A)
): 81 dB (A)
pA
): 101 dB (A)
WA
Wear ear protection.
Vibration
ENG216-2
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode: chiseling function with side handle Vibration emission (a Uncertainty (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
): 8.5 m/s
2
For Model HM1317CB For European countries only Noise
ENG102-2
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K): 3 dB (A)
): 81 dB (A)
pA
): 101 dB (A)
WA
Wear ear protection.
Vibration
ENG216-2
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode: chiseling function with side handle Vibration emission (a Uncertainty (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
): 7.0 m/s
2
EC Declaration of Conformity ENH213-1 We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Electric Breaker Model No. Type HM1307C, HM1307CB, HM1317C, HM1317CB are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 98/37/EC until 28th December 2009 and
then with 2006/42/EC from 29th December 2009 And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VIII. Notified Body:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, identification
no. 0197 Model HM1307C
Measured Sound Power Level: 101 dB
Guaranteed Sound Power Level: 103 dB Model HM1307CB
Measured Sound Power Level: 101 dB
Guaranteed Sound Power Level: 104 dB Model HM1317C
Measured Sound Power Level: 101 dB
Guaranteed Sound Power Level: 103 dB Model HM1317CB
Measured Sound Power Level: 101 dB
Guaranteed Sound Power Level: 104 dB
8th April 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
7
FRANÇAIS
Descriptif
1. Levier de l’interrupteur
2. Cadran de réglage
3. Lampe témoin d’alimentation
ACTIVE (vert)
4. Lampe témoin de service (rouge)
5. Goujon
6. Écrou
7. Manche latéral
8. Embout
9. Dispositif de retenue de l’outil
10. Porte-outil
11. Foret avec embase
12. Foret sans embase
13. Lorsque le foret est inséré
14. Lorsque le foret est retenu en place
15. Couvercle arrière
16. Clé hexagonale
17. Bouchon de manivelle
18. Graisse à marteau
19. Couvercle du bouchon de manivelle
SPÉCIFICATIONS
Modèle HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB
Frappes par minute 730 - 1 450
Longueur totale 715 mm 824 mm
Poids net 17,0 kg 15,3 kg 19,0 kg 17,3 kg
Niveau de sécurité /II
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
L’outil est conçu pour les travaux de défoncement dans le béton, la brique, la pierre et l’asphalte, ainsi que pour le fonçage et le tassement à l’aide des accessoires correspondants.
Alimentation
L’outil ne doit être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
ENE045-1
ENF002-1
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU MARTEAU
1. Portez des protections d’oreilles. L’exposition au
bruit peut entraîner la surdité.
2. Le cas échéant, utilisez la/les poignée(s)
auxiliaire(s) de l’outil. La perte de maîtrise comporte un risque de blessures.
3. Tenez l’outil à l’aide des surfaces de prise isolées
lorsque vous exécutez une opération susceptible de mettre en contact l’accessoire de coupe et les fils cachés ou le propre cordon de l’outil. Il est
possible que le contact avec un fil sous tension mette les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l’utilisateur.
4. Portez un casque de protection (casque de
sécurité), des lunettes de sécurité et/ou un écran facial. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité. Nous vous recommandons également de porter un masque anti-poussière et des gants très épais.
8
GEB004-6
5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant
d’utiliser l’outil.
6. Même en conditions normales d’utilisation, l’outil produit des vibrations. Les vis peuvent ainsi se relâcher facilement, ce qui risque d’entraîner une rupture de pièce ou un accident. Avant l’utilisation, vérifiez avec soin que les vis sont bien serrées.
7. À basse température ou lorsque l’outil est resté inutilisé pendant une période prolongée, laissez-le réchauffer un instant en le faisant fonctionner à vide. Cela permettra au lubrifiant de réchauffer. Le martèlement sera difficile si l’outil n’est pas bien réchauffé.
8. Veillez à toujours avoir une bonne position d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve sous l’outil lorsque vous l’utilisez en position élevée.
9. Tenez l’outil fermement à deux mains.
10. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
11. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous l’avez bien en main.
12. Pendant l’utilisation de l’outil, ne le pointez vers personne dans la zone de travail. Vous risqueriez de blesser gravement quelqu’un en cas d’éjection du foret.
13. Ne touchez ni le foret ni les pièces adjacentes immédiatement après l’utilisation de l’outil. Ils risquent d’être extrêmement chauds et de vous brûler gravement la peau.
14. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil à vide.
15. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Veillez à éviter toute inhalation de poussière et tout contact
avec la peau. Respectez les instructions de sécurité du fournisseur du matériel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un non­respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peuvent causer des blessures graves.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATT EN TIO N :
• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et débranché avant de le régler ou de vérifier son fonctionnement.
Interrupteur (Fig. 1)
ATT EN TIO N :
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez toujours qu’il est éteint.
• L’interrupteur peut être verrouillé en position de « MARCHE » pour le confort de l’opérateur pendant un usage prolongé. Soyez vigilant lorsque vous verrouillez l’outil en position de « MARCHE » et gardez-le bien en main.
Pour démarrer l’outil, basculez le levier de l’interrupteur sur « MARCHE » (I) sur le côté gauche de l’outil. Pour arrêter l’outil, basculez le levier de l’interrupteur sur « ARRÊT » (O) sur le côté droit de l’outil.
Changement de vitesse (Fig. 2)
Il est possible d’ajuster le nombre de frappes par minute en tournant simplement le cadran de réglage. Ce réglage est possible même lorsque l’outil est en fonctionnement. Le cadran comporte les marquages 1 (vitesse la plus lente) à 5 (vitesse pleine). Référez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la relation entre les paramètres des numéros sur le cadran de réglage et les frappes par minute.
Numéro sur le cadran de
réglage
5 1 450 4 1 350 31150 2800 1730
Pour les modèles HM1317C et HM1317CB uniquement REMARQUE :
• Les frappes par minute à vide deviennent moins importantes que celles en charge afin de réduire les vibrations à vide mais cela ne pose pas de problème. Lorsque vous démarrez l’outil avec un foret contre du
Frappes par minute
béton, les frappes par minute augmentent jusqu’à atteindre le nombre indiqué dans le tableau. Lorsque la température est basse et que la graisse est moins fluide, l’outil peut ne pas disposer de cette fonction même si le moteur tourne.
ATT EN TIO N :
• Vous pouvez tourner le cadran de réglage de la vitesse uniquement jusqu’aux positions 5 et 1. Ne le forcez pas au-delà des positions 5 ou 1, au risque de provoquer un dysfonctionnement du réglage de la vitesse.
Voyant (Fig. 3)
Le voyant vert de mise sous tension s’allume lorsque l’outil est branché. Si le voyant ne s’allume pas, il se peut que le cordon d’alimentation ou le contrôleur soit défectueux. Si le voyant est allumé tandis que l’outil ne démarre pas même si vous activez la gâchette, il se peut que les charbons soient usés ou que le contrôleur, le moteur ou l’interrupteur MARCHE/ARRÊT soit défectueux. Le voyant rouge de service clignote quand les charbons sont presque totalement usés pour indiquer que l’outil a besoin d’une opération d’entretien. Au bout d’environ 8 heures d’utilisation, le moteur s’éteindra automatiquement.
ASSEMBLAGE
ATT EN TIO N :
• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez­vous toujours qu’il est éteint et débranché.
Manche latéral (manche auxiliaire) (Fig. 4)
Il est possible de faire pivoter le manche latéral de 360° à la verticale et de le sécuriser dans la position souhaitée. Il vous suffit de desserrer l’écrou de serrage de collier pour faire pivoter le manche latéral dans la position souhaitée. Serrez ensuite fermement l’écrou de serrage de collier.
Installation ou retrait du foret
Pour les modèles HM1307C et HM1317C uniquement (Fig. 5)
Après avoir positionné la partie rainurée sur la queue du foret vers le dispositif de retenue, insérez le foret à fond dans le porte-outil. Ensuite, extrayez le porte-outils et tournez-le à 180° pour fixer le foret en place. Après l’installation, tirez toujours sur le foret pour vous assurer qu’il demeure fermement en place.
Pour les modèles HM1307CB et HM1317CB uniquement (Fig. 6)
Cet outil peut être utilisé avec les forets avec ou sans embase sur la queue.
(1) Pour les forets avec embase (Fig. 7)
Pour installer le foret, suivez la procédure (1) ou (2) décrite ci-dessous.
Faites pivoter le dispositif de retenue vers l’arrière et légèrement vers le bas. Insérez le foret à fond dans le porte-outil. Pour que le foret soit retenu solidement, replacez le dispositif de retenue en position initiale.
9
ATT EN TIO N :
• Assurez-vous toujours que le foret est retenu solidement, en essayant de le retirer du porte-outil après avoir terminé la procédure ci-dessus.
(2) Pour les forets sans embase (Fig. 8)
Faites pivoter le dispositif de retenue vers l’avant et légèrement vers le bas. La partie rainurée du foret faisant face à l’arbre du dispositif de retenue, insérez le foret à fond dans le porte-outil. Faites ensuite pivoter le dispositif de retenue pour qu’il descende davantage vers le barillet afin que le foret soit retenu solidement.
ATT EN TIO N :
• Assurez-vous toujours que le foret est retenu solidement, en essayant de le retirer du porte-outil après avoir terminé la procédure ci-dessus.
• Un foret sans embase ne peut pas être retenu selon la méthode indiquée à la Fig. 7.
Pour retirer le foret, suivez la procédure d’installation en sens inverse.
FONCTIONNEMENT
Burinage/Écaillage/Démolition (Fig. 9)
Utilisez toujours la poignée latérale (manche auxiliaire), tenez fermement l’outil par les deux poignées latérales et changez de poignée en cours d’utilisation. Mettez l’outil sous tension et appliquez dessus une légère pression de façon à en garder la maîtrise et éviter qu’il ne saute d’un côté et de l’autre. L’application d’une très grande pression sur l’outil n’augmentera pas l’efficacité de l’opération.
ENTRETIEN
ATT EN TIO N :
• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et débranché avant d’effectuer tout travail d’inspection ou de maintenance.
Lubrification
ATT EN TIO N :
• Seuls des centres de service agréés par Makita ou d’usine sont habilités à effectuer les réparations.
Grâce à son système de lubrification à la graisse, il n’est pas nécessaire de graisser cet outil après quelques heures d’utilisation ou chaque jour. Cependant, il est recommandé de remplacer régulièrement la graisse pour prolonger la durée de vie de l’outil. D’abord, mettez l’outil hors tension et débranchez-le.
Pour les modèles HM1307C et HM1307CB uniquement (Fig. 10)
Retirez les six vis à l’aide d’une clé hexagonale et retirez le couvercle arrière. (Fig. 11) Faites pivoter le bouchon de manivelle dans le sens de la flèche puis retirez-le. (Fig. 12) Ensuite, remplissez avec de la graisse fraîche (60 g). Utilisez uniquement la graisse à marteau Makita (accessoire en option). Si vous versez davantage de graisse que la quantité spécifiée (environ 60 g), le mouvement de martelage risque d’être faussé ou l’outil risque de ne pas bien fonctionner. Ne versez que la quantité de graisse spécifiée.
10
Pour remonter l’outil, suivez la procédure de démontage en sens inverse.
Pour les modèles HM1317C et HM1317CB uniquement (Fig. 13)
Retirez les six vis à l’aide d’une clé hexagonale et retirez le couvercle arrière. (Fig. 14) Faites pivoter le couvercle du bouchon de manivelle dans le sens de la flèche puis retirez-le. (Fig. 15) Ensuite, remplissez avec de la graisse fraîche (60 g). Utilisez uniquement la graisse à marteau Makita (accessoire en option). Si vous versez davantage de graisse que la quantité spécifiée (environ 60 g), le mouvement de martelage risque d’être faussé ou l’outil risque de ne pas bien fonctionner. Ne versez que la quantité de graisse spécifiée. Pour remonter l’outil, suivez la procédure de démontage en sens inverse.
ATT EN TIO N :
• Veillez à ne pas endommager l’unité de porte-charbon ni les charbons, notamment lorsque vous installez le couvercle arrière.
• Ne réutilisez pas les six boulons, utilisez-en de nouveaux lors du réassemblage car les boulons s’appliquent avec de l’adhésif.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation ou travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un Centre de service après­vente Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATT EN TIO N :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre de service local Makita.
•Pic
• Ciseau à froid
• Ciseau à écailler
• Marteau bêche
• Dameuse
• Graisse à marteau
• Lunettes de sécurité
• Étui en plastique
Pour le modèle HM1307C Pour l’Europe uniquement Bruit
ENG102-2
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L Niveau de puissance sonore (L Incertitude (K) : 3 dB (A)
) : 81 dB (A)
pA
) : 101 dB (A)
WA
Portez des protections auditives.
Vibrations
ENG216-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec le manche latéral Émission des vibrations (a Incertitude (K) : 2,0 m/s
2
h,CHeq
) : 12,5 m/s
2
Pour le modèle HM1307CB Pour l’Europe uniquement Bruit
ENG102-2
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L Niveau de puissance sonore (L Incertitude (K) : 3 dB (A)
) : 81 dB (A)
pA
) : 101 dB (A)
WA
Portez des protections auditives.
Vibrations
ENG216-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec le manche latéral Émission des vibrations (a Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
h,CHeq
) : 12,0 m/s
2
Pour le modèle HM1317C Pour les pays européens uniquement Bruit
ENG102-2
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L Niveau de puissance sonore (L Incertitude (K) : 3 dB (A)
) : 81 dB (A)
pA
) : 101 dB (A)
WA
Portez des protections auditives.
Vibrations
ENG216-2
La valeur totale des vibrations (somme de vecteur triaxiale) a été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec le manche latéral Émission des vibrations (a Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
h,CHeq
) : 8,5 m/s
2
Pour le modèle HM1317CB Pour l’Europe uniquement Bruit
ENG102-2
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L Niveau de puissance sonore (L Incertitude (K) : 3 dB (A)
) : 81 dB (A)
pA
) : 101 dB (A)
WA
Portez des protections auditives.
Vibrations
ENG216-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec le manche latéral
Émission des vibrations (a Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
h,CHeq
) : 7,0 m/s
2
Déclaration de conformité CE ENH213-1 Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes :
Nom de la machine : Marteau-piqueur N° de modèle/Type : HM1307C, HM1307CB, HM1317C, HM1317CB sont fabriquées en série et
sont conformes aux directives européennes suivantes :
2000/14/CE, 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009 puis, à partir du 29 décembre 2009, à la directive
2006/42/CE et sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :
EN60745 La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Angleterre La procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe VIII. Organisme notifié :
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, n°
d’identification 0197 Modèle HM1307C
Niveau de puissance sonore mesurée : 101 dB
Niveau de puissance sonore garantie : 103 dB Modèle HM1307CB
Niveau de puissance sonore mesurée : 101 dB
Niveau de puissance sonore garantie : 104 dB Modèle HM1317C
Niveau de puissance sonore mesurée : 101 dB
Niveau de puissance sonore garantie : 103 dB Modèle HM1317CB
Niveau de puissance sonore mesurée : 101 dB
Niveau de puissance sonore garantie : 104 dB
8 avril 2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
11
DEUTSCH
Erklärung der Gesamtdarstellung
1. Umschalthebel
2. Stellrad
3. Anzeigeleuchte für Stromversorgung EIN (grün)
4. Anzeigeleuchte „Service“ (rot)
5. Feststellschraube
6. Mutter
7. Seitengriff
8. Bohreinsatz
9. Feststelleinrichtung
10. Werkzeughalter
11. Einsatz mit Manschette
12. Einsatz ohne Manschette
13. Bei eingesetztem Einsatz
14. Bei gesichertem Einsatz
15. Hintere Abdeckung
16. Inbusschlüssel
17. Kurbelkapsel
18. Hammerfett
19. Abdeckung der Kurbelkapsel
TECHNISCHE DATEN
Modell HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB
Schläge pro Minute 730 - 1.450
Gesamtlänge 715 mm 824 mm Nettogewicht 17,0 kg 15,3 kg 19,0 kg 17,3 kg
Sicherheitsklasse /II
• Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen
Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Die Technischen Daten können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
• Gewicht entsprechend EPTA-Verfahren 01/2003
Verwendungszweck
Das Werkzeug wurde für Meißelarbeiten in Beton, Ziegel, Stein und Asphalt sowie mit dem entsprechenden Zubehör für Eintreiben und Verdichten entwickelt.
Stromversorgung
Das Werkzeug darf nur an eine Stromversorgung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und einphasigem Wechselstrom angeschlossen werden. Das Werkzeug ist nach europäischem Standard doppelt isoliert und darf daher auch an Steckdosen ohne Schutzleiter betrieben werden.
ENE045-1
ENF002-1
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS ARBEITEN MIT HAMMERWERKZEUGEN
1. Tragen Sie Gehörschutz. Beständige Einwirkung
von Lärm kann zu Gehörverlust führen.
2. Verwenden Sie die ggf. mit dem Werkzeug
gelieferten Zusatzgriffe. Ein Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann zu Verletzungen führen.
3. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Kabel oder das eigene Kabel berühren kann. Bei Kontakt des Werkzeugs mit einem
stromführenden Kabel wird der Strom an die Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Stromschlag.
4. Tragen Sie einen Arbeitsschutzhelm, eine
Sicherheitsschutzbrille und/oder Gesichtsschutz. Gewöhnliche Brillen und Sonnenbrillen sind KEINE Sicherheitsbrillen oder Arbeitsschutzbrillen. Außerdem wird das Tragen dick gefütterter Handschuhe und einer Staubmaske empfohlen.
12
GEB004-6
5. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob der
Werkzeugeinsatz gesichert ist.
6. Unter normalen Betriebsbedingungen erzeugt das Werkzeug Vibrationen. Hierdurch können sich Schrauben lösen, was zu Aus- und Unfällen führen kann. Überprüfen Sie vor der Arbeit sorgsam den festen Sitz der Schrauben.
7. Lassen Sie das Gerät bei kaltem Wetter oder wenn das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt wurde, eine Zeit lang ohne Last warmlaufen. Dadurch wird das Schmiermittel gelockert. Ohne ordnungsgemäßes Aufwärmen ist das Ausführen von Hammervorgängen schwierig.
8. Achten Sie jederzeit auf sicheren und festen Stand. Achten Sie darauf, dass sich niemand unter dem Standort des Bedieners befindet, wenn das Werkzeug an erhöhten Orten verwendet wird.
9. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
10. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen
fern.
11. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. Das Werkzeug darf nur dann eingeschaltet werden, wenn es festgehalten wird.
12. Richten Sie das Werkzeug während des Betriebs nicht auf Personen in Ihrer Umgebung. Der Meißeleinsatz könnte sich lösen und zu schweren Verletzungen führen.
13. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den Bohrmeißel oder Teile in der Nähe des Bohrmeißels. Diese können extrem heiß sein und Verbrennungen verursachen.
14. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig ohne Last laufen.
15. Manche Materialien enthalten möglicherweise giftige Chemikalien. Vermeiden Sie das Einatmen von Staub und den Hautkontakt mit diesen Materialien. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise des Materialherstellers.
Loading...
+ 28 hidden pages