• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for chiselling work in concrete, brick,
stone and asphalt as well as for driving and compacting
with appropriate accessories.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
HAMMER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly
recommended that you wear a dust mask and
thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6. Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose
easily, causing a breakdown or accident. Check
tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a
4
ENE045-1
ENF002-1
GEB004-6
while by operating it under no load. This will
loosen up the lubrication. Without proper warmup, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing. Be sure
no one is below when using the tool in high
locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area when
operating. The bit could fly out and injure
someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
14. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
15. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the tool is switched off.
• Switch can be locked in “ON” position for ease of
operator comfort during extended use. Apply caution
when locking tool in “ON” position and maintain firm
grasp on tool.
To start the tool, push the switch lever “ON (I)” on the left
side of the tool. To stop the tool, push the switch lever
“OFF (O)” on the right side of the tool.
Speed change (Fig. 2)
The blows per minute can be adjusted just by turning the
adjusting dial. This can be done even while the tool is
running. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full
speed).
Refer to the table below for the relationship between the
number settings on the adjusting dial and the blows per
minute.
Number on adjusting dialBlows per minute
51,450
41,350
31,150
2800
1730
For model HM1317C, HM1317CB only
NOTE:
• Blows at no load per minute becomes smaller than
those on load in order to reduce vibration under no
load, but this does not show trouble. Once operation
starts with a bit against concrete, blows per minute
increase and get to the numbers as shown in the table.
When temperature is low and there is less fluidity in
grease, the tool may not have this function even with
the motor rotating.
CAUTION:
• The adjusting dial can be turned only as far as 5 and
back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed
adjusting function may no longer work.
Indicator lamp (Fig. 3)
The green power-ON indicator lamp lights up when the
tool is plugged. If the indicator lamp does not light up, the
mains cord or the controller may be malfunction. The
indicator lamp is lit but the tool does not start even if the
tool is switched on, the carbon brushes may be worn out,
or the controller, the motor or the ON/OFF switch may be
malfunction.
The red service indicator lamp flickers up when the
carbon brushes are nearly worn out to indicate that the
tool needs servicing. After approx. 8 hours of use, the
motor will automatically be shut off.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Side handle (auxiliary handle) (Fig. 4)
The side handle can be swung 360° on the vertical and
secured at any desired position. Just loosen the clamp nut
to swing the side handle to a desired position. Then
tighten the clamp nut securely.
Installing or removing the bit
For Model HM1307C, HM1317C only (Fig. 5)
With the notched portion on the shank of the bit facing
toward the tool retainer, insert the bit into the tool holder
as far as it will go. Then pull out and turn the tool retainer
180° to secure the bit. After installing, always make sure
that the bit is securely held in place by trying to pull it out.
For Model HM1307CB, HM1317CB only (Fig. 6)
This tool accepts bits either with or without a collar on its
shank.
(1) For bits with a collar (Fig. 7)
To install the bit, follow either procedure (1) or (2)
described below.
Pivot the tool retainer back and slightly downward.
Insert the bit into the tool holder as far as it will go. To
securely retain the bit, return the tool retainer to its
original position.
CAUTION:
• Always assure that the bit is securely retained by
attempting to pull the bit out of the tool holder after
completing the above procedure.
(2) For bits without a collar (Fig. 8)
Pivot the tool retainer forward and slightly downward.
With the notched portion of the bit facing the tool
retainer shaft, insert the bit into the tool holder as far
as it will go. Then pivot the tool retainer further
downward toward the barrel to securely retain the bit.
CAUTION:
• Always assure that the bit is securely retained by
attempting to pull the bit out of the tool holder after
completing the above procedure.
• The bit without a collar cannot be retained by the
method shown in Fig. 7.
To remove the bit, follow the installation procedure in
reverse.
OPERATION
Chipping/Scaling/Demolition (Fig. 9)
Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold
the tool by both side grip and switch handle during
operations. Turn the tool on and apply slight pressure on
the tool so that the tool will not bounce around,
uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not
increase the efficiency.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
5
Lubrication
CAUTION:
• This servicing should be performed by Makita
Authorized or Factory Service Centers only.
This tool requires no hourly or daily lubrication because it
has a grease-packed lubrication system. However, it is
recommended to periodically replace the grease for
longer tool life.
First, switch off and unplug the tool.
For model HM1307C, HM1307CB only (Fig. 10)
Remove the six screws using a hex wrench and remove
the rear cover. (Fig. 11)
Pull out the crank cap in the direction of arrow and remove
it. (Fig. 12)
Then replenish with fresh grease (60 g). Use only Makita
genuine hammer grease (optional accessory). Filling with
more than the specified amount of grease (approx. 60 g;
2 oz) can cause faulty hammering action or tool failure.
Fill only with the specified amount of grease.
To reassemble the tool, follow the disassembling
procedure in reverse.
For model HM1317C, HM1317CB only (Fig. 13)
Remove the six screws using a hex wrench and remove
the rear cover. (Fig. 14)
Pull out the crank cap cover in the direction of arrow and
remove it. (Fig. 15)
Then replenish with fresh grease (60 g). Use only Makita
genuine hammer grease (optional accessory). Filling with
more than the specified amount of grease (approx. 60 g;
2 oz) can cause faulty hammering action or tool failure.
Fill only with the specified amount of grease.
To reassemble the tool, follow the disassembling
procedure in reverse.
CAUTION:
• Be careful not to damage the brush holder unit and
carbon brushes especially when installing the rear
cover.
• Do not reuse the six bolts but use new ones in the
reassembling since these bolts are applied with
adhesive.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center
• Bull point
• Cold chisel
• Scaling chisel
• Clay spade
• Rammer
• Hammer grease
• Safety goggles
6
• Plastic carrying case
For Model HM1307C
For European countries only
Noise
ENG102-2
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
Sound power level (L
Uncertainty (K): 3 dB (A)
): 81 dB (A)
pA
): 101 dB (A)
WA
Wear ear protection.
Vibration
ENG216-2
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode: chiseling function with side handle
Vibration emission (a
Uncertainty (K): 2.0 m/s
h,CHeq
2
): 12.5 m/s
2
For Model HM1307CB
For European countries only
Noise
ENG102-2
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
Sound power level (L
Uncertainty (K): 3 dB (A)
): 81 dB (A)
pA
): 101 dB (A)
WA
Wear ear protection.
Vibration
ENG216-2
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode: chiseling function with side handle
Vibration emission (a
Uncertainty (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
): 12.0 m/s
2
For Model HM1317C
For European countries only
Noise
ENG102-2
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
Sound power level (L
Uncertainty (K): 3 dB (A)
): 81 dB (A)
pA
): 101 dB (A)
WA
Wear ear protection.
Vibration
ENG216-2
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode: chiseling function with side handle
Vibration emission (a
Uncertainty (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
): 8.5 m/s
2
For Model HM1317CB
For European countries only
Noise
ENG102-2
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
Sound power level (L
Uncertainty (K): 3 dB (A)
): 81 dB (A)
pA
): 101 dB (A)
WA
Wear ear protection.
Vibration
ENG216-2
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode: chiseling function with side handle
Vibration emission (a
Uncertainty (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
): 7.0 m/s
2
EC Declaration of ConformityENH213-1
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Electric Breaker
Model No. Type
HM1307C, HM1307CB, HM1317C, HM1317CB
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 98/37/EC until 28th December 2009 and
then with 2006/42/EC from 29th December 2009
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VIII.
Notified Body:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, identification
no. 0197
Model HM1307C
Measured Sound Power Level: 101 dB
Guaranteed Sound Power Level: 103 dB
Model HM1307CB
Measured Sound Power Level: 101 dB
Guaranteed Sound Power Level: 104 dB
Model HM1317C
Measured Sound Power Level: 101 dB
Guaranteed Sound Power Level: 103 dB
Model HM1317CB
Measured Sound Power Level: 101 dB
Guaranteed Sound Power Level: 104 dB
8th April 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
7
FRANÇAIS
Descriptif
1. Levier de l’interrupteur
2. Cadran de réglage
3. Lampe témoin d’alimentation
ACTIVE (vert)
4. Lampe témoin de service (rouge)
5. Goujon
6. Écrou
7. Manche latéral
8. Embout
9. Dispositif de retenue de l’outil
10. Porte-outil
11. Foret avec embase
12. Foret sans embase
13. Lorsque le foret est inséré
14. Lorsque le foret est retenu en
place
15. Couvercle arrière
16. Clé hexagonale
17. Bouchon de manivelle
18. Graisse à marteau
19. Couvercle du bouchon de
manivelle
SPÉCIFICATIONS
ModèleHM1317CHM1307CHM1317CBHM1307CB
Frappes par minute730 - 1 450
Longueur totale715 mm824 mm
Poids net17,0 kg15,3 kg19,0 kg17,3 kg
Niveau de sécurité/II
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
L’outil est conçu pour les travaux de défoncement dans le
béton, la brique, la pierre et l’asphalte, ainsi que pour le
fonçage et le tassement à l’aide des accessoires
correspondants.
Alimentation
L’outil ne doit être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque
signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant
secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il
est conforme à la réglementation européenne et peut de
ce fait être alimenté sans mise à la terre.
ENE045-1
ENF002-1
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AU MARTEAU
1. Portez des protections d’oreilles. L’exposition au
bruit peut entraîner la surdité.
2. Le cas échéant, utilisez la/les poignée(s)
auxiliaire(s) de l’outil. La perte de maîtrise comporte
un risque de blessures.
3. Tenez l’outil à l’aide des surfaces de prise isolées
lorsque vous exécutez une opération susceptible
de mettre en contact l’accessoire de coupe et les
fils cachés ou le propre cordon de l’outil. Il est
possible que le contact avec un fil sous tension mette
les parties métalliques exposées de l’outil sous
tension, risquant ainsi de provoquer un choc
électrique chez l’utilisateur.
4. Portez un casque de protection (casque de
sécurité), des lunettes de sécurité et/ou un écran
facial. Les lunettes ordinaires et les lunettes de
soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité. Nous
vous recommandons également de porter un
masque anti-poussière et des gants très épais.
8
GEB004-6
5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant
d’utiliser l’outil.
6. Même en conditions normales d’utilisation, l’outil
produit des vibrations. Les vis peuvent ainsi se
relâcher facilement, ce qui risque d’entraîner une
rupture de pièce ou un accident. Avant
l’utilisation, vérifiez avec soin que les vis sont
bien serrées.
7. À basse température ou lorsque l’outil est resté
inutilisé pendant une période prolongée, laissez-le
réchauffer un instant en le faisant fonctionner à
vide. Cela permettra au lubrifiant de réchauffer. Le
martèlement sera difficile si l’outil n’est pas bien
réchauffé.
8. Veillez à toujours avoir une bonne position
d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se
trouve sous l’outil lorsque vous l’utilisez en
position élevée.
9. Tenez l’outil fermement à deux mains.
10. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
11. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
12. Pendant l’utilisation de l’outil, ne le pointez vers
personne dans la zone de travail. Vous risqueriez
de blesser gravement quelqu’un en cas d’éjection
du foret.
13. Ne touchez ni le foret ni les pièces adjacentes
immédiatement après l’utilisation de l’outil. Ils
risquent d’être extrêmement chauds et de vous
brûler gravement la peau.
14. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil à vide.
15. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Veillez à
éviter toute inhalation de poussière et tout contact
avec la peau. Respectez les instructions de
sécurité du fournisseur du matériel.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT:
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un nonrespect des consignes de sécurité indiquées dans ce
manuel d’instructions peuvent causer des blessures
graves.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATT EN TIO N :
• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et
débranché avant de le régler ou de vérifier son
fonctionnement.
Interrupteur (Fig. 1)
ATT EN TIO N :
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez toujours qu’il est
éteint.
• L’interrupteur peut être verrouillé en position de
« MARCHE » pour le confort de l’opérateur pendant un
usage prolongé. Soyez vigilant lorsque vous verrouillez
l’outil en position de « MARCHE » et gardez-le bien en
main.
Pour démarrer l’outil, basculez le levier de l’interrupteur
sur « MARCHE » (I) sur le côté gauche de l’outil. Pour
arrêter l’outil, basculez le levier de l’interrupteur sur
« ARRÊT » (O) sur le côté droit de l’outil.
Changement de vitesse (Fig. 2)
Il est possible d’ajuster le nombre de frappes par minute
en tournant simplement le cadran de réglage. Ce réglage
est possible même lorsque l’outil est en fonctionnement.
Le cadran comporte les marquages 1 (vitesse la plus
lente) à 5 (vitesse pleine).
Référez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la
relation entre les paramètres des numéros sur le cadran
de réglage et les frappes par minute.
Numéro sur le cadran de
réglage
51 450
41 350
31150
2800
1730
Pour les modèles HM1317C et HM1317CB uniquement
REMARQUE :
• Les frappes par minute à vide deviennent moins
importantes que celles en charge afin de réduire les
vibrations à vide mais cela ne pose pas de problème.
Lorsque vous démarrez l’outil avec un foret contre du
Frappes par minute
béton, les frappes par minute augmentent jusqu’à
atteindre le nombre indiqué dans le tableau. Lorsque la
température est basse et que la graisse est moins
fluide, l’outil peut ne pas disposer de cette fonction
même si le moteur tourne.
ATT EN TIO N :
• Vous pouvez tourner le cadran de réglage de la vitesse
uniquement jusqu’aux positions 5 et 1. Ne le forcez pas
au-delà des positions 5 ou 1, au risque de provoquer
un dysfonctionnement du réglage de la vitesse.
Voyant (Fig. 3)
Le voyant vert de mise sous tension s’allume lorsque
l’outil est branché. Si le voyant ne s’allume pas, il se peut
que le cordon d’alimentation ou le contrôleur soit
défectueux. Si le voyant est allumé tandis que l’outil ne
démarre pas même si vous activez la gâchette, il se peut
que les charbons soient usés ou que le contrôleur, le
moteur ou l’interrupteur MARCHE/ARRÊT soit
défectueux.
Le voyant rouge de service clignote quand les charbons
sont presque totalement usés pour indiquer que l’outil a
besoin d’une opération d’entretien. Au bout d’environ
8 heures d’utilisation, le moteur s’éteindra
automatiquement.
ASSEMBLAGE
ATT EN TIO N :
• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurezvous toujours qu’il est éteint et débranché.
Manche latéral (manche auxiliaire) (Fig. 4)
Il est possible de faire pivoter le manche latéral de 360° à
la verticale et de le sécuriser dans la position souhaitée. Il
vous suffit de desserrer l’écrou de serrage de collier pour
faire pivoter le manche latéral dans la position souhaitée.
Serrez ensuite fermement l’écrou de serrage de collier.
Installation ou retrait du foret
Pour les modèles HM1307C et HM1317C uniquement
(Fig. 5)
Après avoir positionné la partie rainurée sur la queue du
foret vers le dispositif de retenue, insérez le foret à fond
dans le porte-outil. Ensuite, extrayez le porte-outils et
tournez-le à 180° pour fixer le foret en place. Après
l’installation, tirez toujours sur le foret pour vous assurer
qu’il demeure fermement en place.
Pour les modèles HM1307CB et HM1317CB
uniquement (Fig. 6)
Cet outil peut être utilisé avec les forets avec ou sans
embase sur la queue.
(1) Pour les forets avec embase (Fig. 7)
Pour installer le foret, suivez la procédure (1) ou (2)
décrite ci-dessous.
Faites pivoter le dispositif de retenue vers l’arrière et
légèrement vers le bas. Insérez le foret à fond dans le
porte-outil. Pour que le foret soit retenu solidement,
replacez le dispositif de retenue en position initiale.
9
ATT EN TIO N :
• Assurez-vous toujours que le foret est retenu
solidement, en essayant de le retirer du porte-outil
après avoir terminé la procédure ci-dessus.
(2) Pour les forets sans embase (Fig. 8)
Faites pivoter le dispositif de retenue vers l’avant et
légèrement vers le bas. La partie rainurée du foret
faisant face à l’arbre du dispositif de retenue, insérez
le foret à fond dans le porte-outil. Faites ensuite
pivoter le dispositif de retenue pour qu’il descende
davantage vers le barillet afin que le foret soit retenu
solidement.
ATT EN TIO N :
• Assurez-vous toujours que le foret est retenu
solidement, en essayant de le retirer du porte-outil
après avoir terminé la procédure ci-dessus.
• Un foret sans embase ne peut pas être retenu selon la
méthode indiquée à la Fig. 7.
Pour retirer le foret, suivez la procédure d’installation en
sens inverse.
FONCTIONNEMENT
Burinage/Écaillage/Démolition (Fig. 9)
Utilisez toujours la poignée latérale (manche auxiliaire),
tenez fermement l’outil par les deux poignées latérales et
changez de poignée en cours d’utilisation. Mettez l’outil
sous tension et appliquez dessus une légère pression de
façon à en garder la maîtrise et éviter qu’il ne saute d’un
côté et de l’autre. L’application d’une très grande pression
sur l’outil n’augmentera pas l’efficacité de l’opération.
ENTRETIEN
ATT EN TIO N :
• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et
débranché avant d’effectuer tout travail d’inspection ou
de maintenance.
Lubrification
ATT EN TIO N :
• Seuls des centres de service agréés par Makita ou
d’usine sont habilités à effectuer les réparations.
Grâce à son système de lubrification à la graisse, il n’est
pas nécessaire de graisser cet outil après quelques
heures d’utilisation ou chaque jour. Cependant, il est
recommandé de remplacer régulièrement la graisse pour
prolonger la durée de vie de l’outil.
D’abord, mettez l’outil hors tension et débranchez-le.
Pour les modèles HM1307C et HM1307CB uniquement
(Fig. 10)
Retirez les six vis à l’aide d’une clé hexagonale et retirez
le couvercle arrière. (Fig. 11)
Faites pivoter le bouchon de manivelle dans le sens de la
flèche puis retirez-le. (Fig. 12)
Ensuite, remplissez avec de la graisse fraîche (60 g).
Utilisez uniquement la graisse à marteau Makita
(accessoire en option). Si vous versez davantage de
graisse que la quantité spécifiée (environ 60 g), le
mouvement de martelage risque d’être faussé ou l’outil
risque de ne pas bien fonctionner. Ne versez que la
quantité de graisse spécifiée.
10
Pour remonter l’outil, suivez la procédure de démontage
en sens inverse.
Pour les modèles HM1317C et HM1317CB uniquement
(Fig. 13)
Retirez les six vis à l’aide d’une clé hexagonale et retirez
le couvercle arrière. (Fig. 14)
Faites pivoter le couvercle du bouchon de manivelle dans
le sens de la flèche puis retirez-le. (Fig. 15)
Ensuite, remplissez avec de la graisse fraîche (60 g).
Utilisez uniquement la graisse à marteau Makita
(accessoire en option). Si vous versez davantage de
graisse que la quantité spécifiée (environ 60 g), le
mouvement de martelage risque d’être faussé ou l’outil
risque de ne pas bien fonctionner. Ne versez que la
quantité de graisse spécifiée.
Pour remonter l’outil, suivez la procédure de démontage
en sens inverse.
ATT EN TIO N :
• Veillez à ne pas endommager l’unité de porte-charbon
ni les charbons, notamment lorsque vous installez le
couvercle arrière.
• Ne réutilisez pas les six boulons, utilisez-en de
nouveaux lors du réassemblage car les boulons
s’appliquent avec de l’adhésif.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation ou travail d’entretien ou de réglage
doivent être effectués dans un Centre de service aprèsvente Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATT EN TIO N :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire peut comporter
un risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire
ou la pièce complémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,
contactez votre Centre de service local Makita.
•Pic
• Ciseau à froid
• Ciseau à écailler
• Marteau bêche
• Dameuse
• Graisse à marteau
• Lunettes de sécurité
• Étui en plastique
Pour le modèle HM1307C
Pour l’Europe uniquement
Bruit
ENG102-2
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés
selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
Niveau de puissance sonore (L
Incertitude (K) : 3 dB (A)
) : 81 dB (A)
pA
) : 101 dB (A)
WA
Portez des protections auditives.
Vibrations
ENG216-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a
été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec
le manche latéral
Émission des vibrations (a
Incertitude (K) : 2,0 m/s
2
h,CHeq
) : 12,5 m/s
2
Pour le modèle HM1307CB
Pour l’Europe uniquement
Bruit
ENG102-2
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés
selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
Niveau de puissance sonore (L
Incertitude (K) : 3 dB (A)
) : 81 dB (A)
pA
) : 101 dB (A)
WA
Portez des protections auditives.
Vibrations
ENG216-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a
été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec
le manche latéral
Émission des vibrations (a
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
h,CHeq
) : 12,0 m/s
2
Pour le modèle HM1317C
Pour les pays européens uniquement
Bruit
ENG102-2
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés
selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
Niveau de puissance sonore (L
Incertitude (K) : 3 dB (A)
) : 81 dB (A)
pA
) : 101 dB (A)
WA
Portez des protections auditives.
Vibrations
ENG216-2
La valeur totale des vibrations (somme de vecteur
triaxiale) a été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec
le manche latéral
Émission des vibrations (a
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
h,CHeq
) : 8,5 m/s
2
Pour le modèle HM1317CB
Pour l’Europe uniquement
Bruit
ENG102-2
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés
selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
Niveau de puissance sonore (L
Incertitude (K) : 3 dB (A)
) : 81 dB (A)
pA
) : 101 dB (A)
WA
Portez des protections auditives.
Vibrations
ENG216-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a
été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : fonction de ciselure avec
le manche latéral
Émission des vibrations (a
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
h,CHeq
) : 7,0 m/s
2
Déclaration de conformité CEENH213-1
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant
responsable, déclarons que les machines Makita
suivantes :
Nom de la machine :
Marteau-piqueur
N° de modèle/Type :
HM1307C, HM1307CB, HM1317C, HM1317CB
sont fabriquées en série et
sont conformes aux directives européennes
suivantes :
2000/14/CE, 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009
puis, à partir du 29 décembre 2009, à la directive
2006/42/CE
et sont produites conformément aux normes ou
documents de normalisation suivants :
EN60745
La documentation technique est disponible auprès de
notre représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Angleterre
La procédure d’évaluation de la conformité requise par la
directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe VIII.
Organisme notifié :
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, n°
d’identification 0197
Modèle HM1307C
Niveau de puissance sonore mesurée : 101 dB
Niveau de puissance sonore garantie : 103 dB
Modèle HM1307CB
Niveau de puissance sonore mesurée : 101 dB
Niveau de puissance sonore garantie : 104 dB
Modèle HM1317C
Niveau de puissance sonore mesurée : 101 dB
Niveau de puissance sonore garantie : 103 dB
Modèle HM1317CB
Niveau de puissance sonore mesurée : 101 dB
Niveau de puissance sonore garantie : 104 dB
8 avril 2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
11
DEUTSCH
Erklärung der Gesamtdarstellung
1. Umschalthebel
2. Stellrad
3. Anzeigeleuchte für
Stromversorgung EIN (grün)
4. Anzeigeleuchte „Service“ (rot)
5. Feststellschraube
6. Mutter
7. Seitengriff
8. Bohreinsatz
9. Feststelleinrichtung
10. Werkzeughalter
11. Einsatz mit Manschette
12. Einsatz ohne Manschette
13. Bei eingesetztem Einsatz
14. Bei gesichertem Einsatz
15. Hintere Abdeckung
16. Inbusschlüssel
17. Kurbelkapsel
18. Hammerfett
19. Abdeckung der Kurbelkapsel
TECHNISCHE DATEN
ModellHM1317CHM1307CHM1317CBHM1307CB
Schläge pro Minute730 - 1.450
Gesamtlänge715 mm824 mm
Nettogewicht17,0 kg15,3 kg19,0 kg17,3 kg
Sicherheitsklasse/II
• Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen
Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Die Technischen Daten können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
• Gewicht entsprechend EPTA-Verfahren 01/2003
Verwendungszweck
Das Werkzeug wurde für Meißelarbeiten in Beton, Ziegel,
Stein und Asphalt sowie mit dem entsprechenden
Zubehör für Eintreiben und Verdichten entwickelt.
Stromversorgung
Das Werkzeug darf nur an eine Stromversorgung mit der
auf dem Typenschild angegebenen Spannung und
einphasigem Wechselstrom angeschlossen werden. Das
Werkzeug ist nach europäischem Standard doppelt
isoliert und darf daher auch an Steckdosen ohne
Schutzleiter betrieben werden.
ENE045-1
ENF002-1
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
DAS ARBEITEN MIT
HAMMERWERKZEUGEN
1. Tragen Sie Gehörschutz. Beständige Einwirkung
von Lärm kann zu Gehörverlust führen.
2. Verwenden Sie die ggf. mit dem Werkzeug
gelieferten Zusatzgriffe. Ein Verlust der Kontrolle
über das Werkzeug kann zu Verletzungen führen.
3. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen
arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug
verborgene Kabel oder das eigene Kabel berühren
kann. Bei Kontakt des Werkzeugs mit einem
stromführenden Kabel wird der Strom an die
Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den
Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet
einen Stromschlag.
4. Tragen Sie einen Arbeitsschutzhelm, eine
Sicherheitsschutzbrille und/oder Gesichtsschutz.
Gewöhnliche Brillen und Sonnenbrillen sind
KEINE Sicherheitsbrillen oder
Arbeitsschutzbrillen. Außerdem wird das Tragen
dick gefütterter Handschuhe und einer
Staubmaske empfohlen.
12
GEB004-6
5. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob der
Werkzeugeinsatz gesichert ist.
6. Unter normalen Betriebsbedingungen erzeugt das
Werkzeug Vibrationen. Hierdurch können sich
Schrauben lösen, was zu Aus- und Unfällen führen
kann. Überprüfen Sie vor der Arbeit sorgsam den
festen Sitz der Schrauben.
7. Lassen Sie das Gerät bei kaltem Wetter oder wenn
das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt wurde,
eine Zeit lang ohne Last warmlaufen. Dadurch
wird das Schmiermittel gelockert. Ohne
ordnungsgemäßes Aufwärmen ist das Ausführen
von Hammervorgängen schwierig.
8. Achten Sie jederzeit auf sicheren und festen
Stand. Achten Sie darauf, dass sich niemand unter
dem Standort des Bedieners befindet, wenn das
Werkzeug an erhöhten Orten verwendet wird.
9. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
10. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen
fern.
11. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet. Das Werkzeug darf nur dann
eingeschaltet werden, wenn es festgehalten wird.
12. Richten Sie das Werkzeug während des Betriebs
nicht auf Personen in Ihrer Umgebung. Der
Meißeleinsatz könnte sich lösen und zu schweren
Verletzungen führen.
13. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den
Bohrmeißel oder Teile in der Nähe des
Bohrmeißels. Diese können extrem heiß sein und
Verbrennungen verursachen.
14. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig ohne Last
laufen.
15. Manche Materialien enthalten möglicherweise
giftige Chemikalien. Vermeiden Sie das Einatmen
von Staub und den Hautkontakt mit diesen
Materialien. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise
des Materialherstellers.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.