Makita GD0810C, GD0800C User Manual

GB Die Grinder
Instruction Manual F Meuleuse droite D Geradschleifer
I Smerigliatrice diritta
E Amoladora recta P Rectificadora recta
DK Ligesliber GR Λειαντήσ Οδηγίεσ χρήσεωσ
Manuel d’instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
GD0800C GD0810C
1
2
3
4
5
8 mm Max.
12
7
6
34
5
2
ENGLISH
Explanation of general view
1Tighten 2Loosen 3 Wrench 19
SPECIFICATIONS
Model GD0800C GD0810C
Collet size ....................................................................................ø8 mm max. ø8 mm max.
Max. wheel point diameter ...........................................................ø25 mm ø50 mm
Rated speed (n) / No load speed
Overall length ..............................................................................371 mm 371 mm
Net weight ......................... ..... ................................ ..... ..... ...... ..... .1.6 kg 1.7 kg
Safety class .................................................................................. /II /II
4 Wrench 13 5 Collet nut 6 Switch lever
(
no)
...........................................7,000 – 28,000 (min–1) 1 ,800 – 7,000 (min–1)
7 Speed adjusting dial
• Due to our continuing pr ogram of resear ch and devel­opment, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Power suppl y
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on sing le-phase AC supply. They are double-insulated in accor dance with E uropean Standa rd and can, therefore, also be use d from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclo sed safety instructions.
GEB034-1
SPECIFIC SAFET Y RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to grinder safety rules. If you u se this to ol unsafely or incorrec tl y, y ou ca n suff er seri ous pe rs onal in jur y.
Safety Warnings Common for Grinding Operation:
1. This power tool is intended to function as a
grinder. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and /or serious injury.
2. Operation s such as sand ing, wire bru shing, po l-
ishing or cutting-off are not recommended to be performed with this power tool. Operations for
which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
3. Do not use accessories which are not specifi-
cally designed and recommended by the tool manufacturer. Just b ecause the accessor y can be
attached to your power tool, it does not assure safe operation.
4. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and fly apart.
5. The outs ide diameter an d the thickness of your
accessory must b e within the ca pacity ratin g of your power tool. Incorrectly sized accessories can-
not be adequately guarded or controlled.
6. Do not use a damaged accessor y. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamag ed accessory. After inspect­ing and installing an accessory, position your­self and bystanders away from the p lane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Dam-
aged accessories will normally break apar t during this test time.
7. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearin g protectors, gloves and work shop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragme nts. The eye protec tion must be
capable of stopping flying deb ris generated by vari­ous operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your oper­ation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
8. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injur y beyond immediate area of opera­tion.
9. Hold powe r tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accesso ry may contact hidde n wiring or its own cord. Cutting accessory con tacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and shock the operator.
10. Position the cord clear of the spinning acces­sory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
11. Never lay the power tool down until the acces­sory has com e to a complet e stop. The spin ning
accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
12. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
13. Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
3
14. Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
15. Do not use access ories that requi re liquid cool-
ants. Using water or other liquid coolants may result
in electrocution or shock.
16. Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessor y. Pinching or snagging causes rapi d stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontro lled power tool to be forced in the direction opposite of the ac cessory’s rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pin ch point can dig into the s ur­face of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power to ol misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your bo dy and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start­up. The operator can control torque reactions or
kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessor y may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in the ar ea where
power tool will move if kickback occurs. Kick-
back will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snag­ging the access ory. Corners, sharp e dges or
bouncing have a tendency to snag the rota ting accessory and cause loss of control or kickback.
17. Safety Warnings Specific for Grinding: a) Use only wheel types that are recommended
for your power tool.
b) Whe els must be u sed only for reco mmended
applications . For example: do not grin d with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off
wheels are intended for per iphera l grin ding, si de forces applied to these wheels may cause th em to shatter.
c) Always use undamaged wheel flanges that
are of correct size and shape for your selected wheel. Prop er wheel flanges support
the wheel thus reducing the possi bility of wheel breakage.
d) Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheel intended for larger power
tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
18. Observe the in st ructions of the manuf ac tu re r for correct mounting and use of wheels. Handle and store wheels with care.
19. Check that the workpiece is properly supported.
20. Make sure the wheel is not contacting the work­piece before the switch is turned on.
21. Keep hands away from rotating parts.
22. Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin.
23. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high loca­tions.
24. Do not use the tool on any materials containing asbestos.
25. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indi cate poor installation or a poorly balanced wheel.
26. Do not use this tool as cutter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: MISUSE or failure to follow th e safety rule s stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing wheel point (Fig. 1 & 2)
Important:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the wheel point.
Loosen the collet nut and insert the wheel poin t into the collet nut. Use the smaller wrench to hold the spindle and the larger one to tighten the collet nut securely. The wheel poin t shou ld not be mou nted m ore than 8 mm from the collet nut. Exc eeding this d istance could cause vibration or a broken shaft. To remove the wheel point, follow the insta llation proce­dure in reverse.
CAUTION: Use the correct size collet cone for the wheel point which you intend to use.
Switch action ( Fig. 3)
CAUTION: Before plugging in the to ol, always check to see tha t the switch actuates properly an d returns to the “OFF” posi­tion when the side of the switch lever is depressed.
To start the tool, slide the switch lever toward the “I” posi­tion. For continuous operation, press the front of the switch lever to lock it. To stop the tool, press the rear of the switch lever, then slide it toward the “O” position.
4
Speed adjusting dial (Fig. 4)
The tool speed can be infinitely adjusted by turning the speed adjusting dial, which is marked 1 to 5. Higher speed is obtaine d wh en th e d i al is tu rned in the direction of number 5; lower speed is ob tained when it is tur ne d in the direction of number 1. Refer to the table below for the rel ationship be tween the number settings on the adjusting dial and the approx. tool speed.
GD0800C GD0810C
-1
Number min
1 – 2 7,000 – 10,000 1,800 – 2,400 2 – 3 10,000 – 17,000 2,400 – 4,100 3 – 4 17,000 – 24,000 4,100 – 5,800 4 – 5 24,000 – 28,000 5,800 – 7,000
CAUTION:
• If the tool is operat ed cont inuously at low speeds for a long time, the motor will get overloaded and heated up.
• The speed adjusting dial can be turned only as far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed adjusting function may no longer work.
Operation (Fig.5)
Turn the tool on witho ut the wheel point ma ki ng any co n­tact with the workpiece and wait until the wheel point attains full speed. Then apply the wheel point to the workpiece gently. To obtain a good finish, move the tool in the leftward direction slowly.
CAUTION:
• Apply light pressure on the tool. Excessive pressure on the tool will only cause a poor finish and overloading of the motor.
(RPM) min-1(RPM)
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte­nance or adjustment should be carried ou t by a Makita Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessorie s or attachments are reco mmended for use with your Makita tool specifie d in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injur y t o persons. O nly use acce ssor y or attachm ent for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.
• Wheel point
• Collet cone set 3 mm, 6 mm, 8 mm, 1/4", 1/8"
• Wrench 13, 19
• Side handle
• Vise holder
5
FRANÇAIS
Descriptif
1Serrer 2 Desserrer 3 Clé 19
SPECIFICATIONS
Modèle GD0800C GD0810C
Dimension du mandrin ................................................................. ø8 mm max. ø8 mm max.
Diamètre max. de meule sur tige ................................................ ø25 mm ø50 mm
Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (
Longueur totale ........................................................................... 371 mm 371 mm
Poids net ..................................................................................... 1,6 kg 1,7 kg
Catégorie de sécurité ................................................. ..... ..... ..... ... /II /II
4 Clé 13 5 Écrou de mandrin 6 Levier de l’interrupteur
no)
....................................... 7 000–28 000 min
7 Cadran de réglage
de la vitesse
–1
1 800–7000 min
–1
• Etant donné l ’évolution const ante d e notre p rogramme de recherche et de développem ent, les spécifications contenues dans ce manuel son t sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la régleme ntation europ éenne et peut d e ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor te z-vous aux cons ignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisati on répétée) par un sentim ent d’aisance et de famil iarité avec l’outil, en néglige ant le respect rigoureux des règles de sécurité qui accompagnent la meuleuse. Si vous n’utilisez pas cet outil électrique de façon sûre ou adéquate, vous courez un risque de blessure grave.
Mises en garde de sécurité communes aux opéra­tions de meulage :
1. Cet outil él ectrique est conçu pour l’utilisation
en tant que meuleuse. Veuillez consulter les mises en garde de sécurité, les instruction s, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Il y a risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessure grave si les instructions ci-dessous ne sont pas toutes respectées.
2. Il n’est pas recommandé d’e ffectuer des opéra-
tions telles que le pon çage, le b rossage métalli­que, le polissag e et le tronçonnage à l'aide de cet outil électriq ue. L’exécution d’opérations pour
lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu est dangereuse et peut entraîner une blessure.
3. N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été
conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant de l’outil. Même si un accessoire peut
être fixé sur l’outil électrique, ce la ne garantit pas qu’il fonctionnera de manière sûre.
4. La vitesse no minale de l’accesso ire doit être au moins égale à la vitess e maximale indiqu ée sur l’outil électrique. Les accessoires peuvent se cas-
ser et voler en éclats sils tou rnent plus vite que leur vitesse nominale.
5. Le diamètre externe et l’épaisseur de l’acces­soire ne doivent pa s dépasser la ca pacité nomi­nale de l’outil électrique. Les protecteurs ne
peuvent pas fonctionner adéquat ement ou la maî­trise de loutil n est pas possi ble avec des accessoi­res de taille incorrecte.
6. N’utilisez pas d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation ass urez-vous qu’il n’y a pas de copeaux, de fissures ou autres anomalies sur les accessoires tels que les meules abrasives. Si vous échappez l’outil éle ctrique ou un acces­soire, vérifiez qu’il n’est pas endommagé ou posez un accessoire en bon état. Après avoir vérifié et posé un accessoire, a ssurez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve dans la trajecto ire d e l’acc essoi re en rotati on, et faites tourner l’outil électrique à vitesse maxi­male sans charge pendant une minute. Si
laccessoire est endommagé, il devrait se rompre lors de ce test.
7. Portez de s di sp ositifs de protecti on pers on ne l le. Suivant le type de travail à effectuer, portez une visière, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Au besoin, portez un masque antipous­sières, des protections d'oreilles, des gants de travail et un tablier capa ble de protéger contre les petits fragm ents d e pièc e abr asifs. La pro tec-
tion pour les yeux doit pouvoir bloquer les éclats pro­jetés lors des divers typ es de travaux. Le masque antipoussières o u le masque filtrant doit p ouvoir fil­trer les particules générées lors du travail. L’exposi- tion prolongée à un bruit d'intensité élevée peut entraîner la surdité.
8. Les personnes présentes doivent se trouver à une distance sûre de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter des dispositifs de protection personnelle.
Des fragments de pièce ou un accessoire cassé peuvent être projetés et blesser quelqu un dans la zone de travail.
6
9. Saisissez l ’outil électrique uniquement par ses surfaces de poi gne isolées lorsque vous effec­tuez une opération au co urs de laquelle l’a cces­soire tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec le cordon d’ali mentation de l'outil. Le conta ct de l'accesso ire tranchant avec un
fil sous tension peut mettre les par ties métalliques exposées de loutil électr ique sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l’utilisateur.
10. Placez le cordon d’alimentation à l’écart de l’accessoire en rotation. En cas de perte de maî-
trise, vous risquez, e n coupant ou en accroc hant le cordon, d’avoir la main ou le bras attiré vers l’acces­soire en rotation.
11. Ne déposez jamais l’outil électrique avant que l'accessoire ne se soit parfaitement arrêté.
L’acc esso ire en rot ati on p eut accr och er la surface et projeter l’outil é lectrique de telle so rte que vous en perdiez la maîtrise.
12. Ne laissez pas l’outil électrique tourner en le transportant d'une main le long de votre corps.
En cas de contact accidentel avec l’accessoire en rotation, ce dernier risque d’accrocher votre vête­ment et d’être entraîné vers votre corps.
13. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur
aspire les poussières dans le carter ; une accumula­tion excessive de poussière métallique peut entraî­ner un risque de danger électrique.
14. N’utilisez pas l’outil électrique près de matériaux inflammables. Les étincelles risquera ient d’enflam-
mer ces matériaux.
15. N’utilisez pas d’accessoires qui requièrent un liquide de refroi diss ement. L’utilisation d’eau ou de
tout autre liquide de refroidissement peu t entraîner l’électr ocution ou un choc électrique.
16. Mises en garde concern ant le choc en retour et autres dangers
Le choc en retour est une réaction soudaine qui sur­vient lorsqu’un accessoire tel qu’une meule en rota­tion, un plateau de supp ort ou une brosse se co i nce ou accroche. Lorsque l’accessoire en rotation se coince ou accroche, il s’immobilise et entraîne l’outil électrique dans le sens opposé, hors de contrôle. Par exemple, si une meule abrasive accroche ou se coince dans la pièce, la partie du tranchant qui creuse la surface de la pièce peut faire remonter la meule et la proje ter ou l ’éjecter. La meule peut alors bondir vers l’utilisateur ou en sens opposé, suivant son sens de rotation là où elle s’est coincée. Il y a aussi risque de ruptur e de la meule abrasive dans ces conditions. Le choc en retour e st le r ésul t at d’un e m auvaise uti­lisation de l’outil électr ique et/ou de procédures ou conditions inadéquates d e travail. Il peut être évité en prenant les précaution s appropriées, tel qu’indi­qué ci-dessous.
a) Maintenez une poigne ferme sur l’outil élec-
trique, et placez votre corps et br as de façon à pouvoir résister à la force exercée par le choc en retour. Utilisez toujours la poignée auxiliaire lorsqu’il y en a une, pour assurer une maîtrise optimale du choc en retour ou de la réaction de couple au démarrage. L’utili-
sateur peut maîtr iser la réaction de co uple et la force exercée par le choc en retour s’il prend les précautions nécessai res.
b) Ne posez jamais la main près d’un acces-
soire en rotation. En cas de choc en retour
l’accessoire peut reculer sur votre main.
c) Ne placez pas votre corps dans la zon e où
l’outil électrique risque de se déplacer en cas de choc en retour. Le ch oc en retour p rojettera
l’outil dans le sens opposé au mouvem ent de la meule au point d’accrochage.
d) Soyez tout particulièreme nt prudent lorsque
vous travaillez dans les co in s, su r d es ar êt es vives, etc. Évitez de laisser l’appareil sautiller ou accrocher. L’accessoire en rotation a ten-
dance à accrocher dans l es co ins, sur le s ar êtes vives et lorsqu’il sautille, ce qui comporte un r is­que de perte de maîtrise ou de choc en retour.
17. Mises en garde de séc urité spéc ifiques au me u­lage : a) Utilisez uniquement les types de meule
recommandés pour votre outil électrique.
b) Les meules ne doivent être utilisées que pour
les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner
abrasives sont conçues pour le meulage péri­phérique ; si une force latérale est appliquée à la meule, elle risquer a de voler en éclats.
c) Utilisez des flasques de meule en bon état
dont la taille et la forme sont adaptées à la meule utilisée. En souten ant la me ule, les flas-
ques adéquats réduisent le risque de rupture.
d) N’utilisez pas les meules usées d’outils élec-
triques plus gros. Une meule conçue pour un
outil électrique plus gro s ne convient pas pour l’utilisation à la vitesse supérieure d’un outil plus petit, et elle risque d'éclater.
18. Pour installer et utiliser co rrectement les meu­les, veuillez suivre le s instruction s du fabricant. Manipulez les meules avec soin et ran gez- les en lieu sûr.
19. Assurez-vous que la pièce à travailler est correc­tement souten ue.
20. Assurez-vous que la meule n’entre pas en con­tact avec la pièce avant de mettre l’outil sous tension.
21. Gardez les mains à l’écart des pièces en rota­tion.
22. Ne touchez jamais la pièce juste après l’exécu­tion du travail ; elle peut être extrêmement chaude et risque de vous brûler.
23. Assurez-vous toujours d’une bonne position d'équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l’outil en position élevée.
24. N’utilisez l’outil sur aucun matériau contenant de l’amiante.
25. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce à travailler, fai­tes-le tourner un instant à vide. Surveillez les vibrations ou le sautil lement, qui peuvent indi­quer que la meule n’est pas bien installée ou qu’elle est mal équilibrée.
26. N’utilisez pas cet outil comme couteau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des règles de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave.
7
MODE D’EMPLOI
Installation ou retrait d e la meule sur tige (Fig. 1 et 2)
Important :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’installer ou de retirer la meule sur tige.
Desserrez l’écrou de mand rin et insérez-y la meule sur tige. Utilisez la plus petite clé pour immobiliser l’arbre, et serrez fermement le mandrin à l’aide de la plus grande. La meule sur tige ne doit pas être montée à plus de 8 mm du mandrin. Une trop grande distance peut entraîner des vibrations ou la cassure de l’arbre. Pour retire r la meule sur tige, suivez la procédure d’installation en sens inverse.
ATTENTION: Utilisez un cône de mandrin dont la dimension corres­pond à celle de la meule sur tige qu e vous désirez utili­ser.
Interrupteur (Fig. 3)
ATTENTION : Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que l’interrupteur fonctionne correctement et retourne en position d’arrêt lorsque le côté du levier de l’interrupteur est relâché.
Pour mettre l’outil en marche, faites glisser le levier de l’interrupteur vers la position “I”. Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la partie avant du levier de l’inter­rupteur pour le verrouiller. Pour arrêter l’outil, appuyez sur la partie arrière du levier de l’interrupteur, puis faites­le glisser vers la position “O”.
Cadran de réglage de la vitesse (F ig. 4)
La vitesse de l’outil peut-être ajustée à l’infini en faisant tourner le cadran de réglage de la vitesse, gradué de 1 à
5. Une vitesse plus élevée est obtenu e lorsq ue le cadran
est tourné vers le num éro 5, et une vitesse plus b asse lorsqu’il est tourné vers le numéro1. Référez-vous au tableau ci-dessou s, qui indique la rela­tion entre le régl age du cadran e t la vitesse approxima­tive de l’outil.
GD0800C GD0810C
-1
Numéro min
1 – 2 7 000 – 10 000 1 800 – 2 400 2 – 3 10 000 – 17 000 2 400 – 4 100 3 – 4 17 000 – 24 000 4,100 – 5 800 4 – 5 24 000 – 28 000 5 800 – 7 000
(t/min.) min-1(t/min.)
ATTENTION:
• Si l’outil fonctionn e à vitesse réduite sur une pé riode prolongée, il s’ensuivra une surcharge et une sur­chauffe du moteur.
• Le cadran de réglage ne peut être tourné que jusqu’à 5 et 1. Ne le forcez pas au-delà de 5 et de 1, au risque de briser le mécanisme de réglage de la vitesse.
Fonctionnement (Fig.5)
Mettez l’appareil en marche sans mettre la meule sur tige en contact avec la pièce à travailler, et attendez que la meule sur tige atte igne sa pleine vitesse. P uis appuyez légèrement la meule sur tige sur la pièce à travailler. Pour obtenir un e bonne finition, déplacez lentement l’outil vers la gauche.
ATTENTION: N’appliquez qu’une légère pression su r l’outil. U ne pres­sion trop grande sur l’outil résulterait en une piètre finition et entraînerait une surcharge du moteur.
ENTRETIEN
ATTENTION: Avant toute intervention, assurez -vous que le co nta ct est coupé et l’outil débranché.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du m achines, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec­tués par le Centre d’Entretien Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé­cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de bles­sure. N’utilisez les accessoires ou pièces q u’aux fins mentionnées dans le présent mode d’emploi.
Si vous désirez obtenir plus de dé tails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
•Meule sur tige
• Jeu de collets de mandrin, 3 mm, 6 mm, 8 mm, 1/4", 1/8"
• Clés 13 et 19
• Poignée latérale
• Support à vis
8
DEUTSCH
Übersicht
1 Anziehen 2Lösen 3 Gabelschlüssel 19
TECHNISCHE DATEN
Modell GD0800C GD0810C
Spannzangengröße ............................................................. ø8 mm max. ø8 mm max.
Max. Schleifstiftdurchmesser . ...... ..... ............................... .... ø25 mm ø50 mm
Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (
Gesamtlänge ....................................................................... 371 mm 371 mm
Nettogewicht ..... ...... ..... ............................... ...... ..... ..... ..... .... 1,6 kg 1,7 kg
Sicherheitsklasse.................................................................. /II /II
4 Gabelschlüssel 13 5 Spannzangenmutter 6 Schalthebel
no)
................................ 7 000 – 28 000 (min–1) 1 800 – 7 000 (min–1)
7 Drehzahl-Stellrad
• Wir behalten uns vor, Änderun gen im Zuge der Ent­wicklung und des technischen Fortsch ritts ohne vorhe­rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nu r a n di e au f d em Typenschild ange­gebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisolier t und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von de r strikten Ei nhaltung de r Schleifer-Sicherheitsreg eln abhalten. Wenn Sie die­ses Elektrowerkze ug auf unsichere oder uns achge­mäße Weise benutzen, können Sie schwere Verletzungen erleiden.
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Schleifbetrieb:
1. Dieses E lektrowerkzeug ist für den Einsa tz als
Schleifer vorgesehen. Lesen Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gel ieferten Sicherheitswarnun­gen, Anweisungen, Abbildungen und techni­schen Daten durch. Eine Missachtung der unten
aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektri­schen Schlag, Brand und/oder schwer en Verletzun­gen führen.
2. Arbeiten, wie Schleifen, Drahtbürsten, Polieren
oder Abschneiden mit di esem Elektrowerkzeug, sind nicht zu empfehlen. Benutzungsweisen, für
die das Elektrowerkzeug nicht ausgelegt ist, können Gefahren erzeugen und Verletzungen verursachen.
3. Verwenden Sie kein Zu behör, das nicht speziell
vom Werkzeughersteller vorgesehen ist und empfohlen wird. Die bloße Tatsache, dass ein
Zubehörteil an Ihrem Elektrowerkzeug angebracht werden kann, gewährleistet noch keinen sicheren Betrieb.
4. Die Nenndreh zahl des Zubehörteils muss minde­stens der am Elektrowerkzeug angegebenen Maximaldrehzahl entsprechen. Zubehörteile, die
schneller als ihre Nenndrehzahl rotieren, können bersten und auseinander fl iege n.
5. Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile der fal-
schen Größe können nic ht angemessen geschützt oder kontrolliert werden.
6. Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. Untersuchen Sie das Zubehörteil, wie z. B. eine Schleifscheibe, vor jedem Gebr auch a uf Abs pli t­terungen und Ri sse. Falls das Elektrowerkzeug oder das Zubehörteil herunterfällt, überprüfen Sie es auf B eschädigun g, oder montieren Sie ein unbeschädigtes Zubehörteil. Achten Sie nach der Überprüfung und Installation eines Zubehör­teils darauf, dass Sie selbst und Umstehende nicht in der Rotationsebene des Zubehörteils stehen, und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang m it maxim aler Leer lauf drehzah l lau­fen. E in beschädigtes Zubehörteil br icht normaler-
weise während dieses Probelau fs ausei n an der.
7. Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf eine Staubmas ke, Ohrenschützer, Hand­schuhe und ein e A r be itsschürze, die in der Lage ist, kleine Schleifpar tikel oder Werkstückspl itter abzuwehren. Der Augenschutz muss in der Lage
sein, den bei verschiedenen Arbeiten anfallenden Flugstaub abzuwehren. Die Staubmaske oder Atem­schutzmaske muss in der Lage sein, durch die Arbeit erzeugte Par tikel he raus zufi lte rn. Lang anhal­tende Lärmbelastung kann zu Gehörschäden füh­ren.
8. Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbe­reich betritt, muss Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder eines be schädig­ten Zubehörteils können weggeschleudert werden und Verletzungen über den unmittelbaren Arbeitsbe­reich hinaus verursachen.
9
9. Halten S ie das Elektrowerkzeu g nur an den iso­lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh­ren, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontak­tiert werden. Bei Kontakt mit einem Strom führ en-
den Kabel werden die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Str om führend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
10. Halten Sie da s Kabel vom rotieren den Zubehör­teil fern. Falls Sie die Kontrolle verlier en, kann das
Kabel durchgetre nnt oder erfasst werden, so dass Ihre Hand oder Ihr Arm in das rotierende Zubehörteil hineingezogen wird.
11. Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nach­dem das Zubehörteil zum vollständigen Still­stand gekommen ist. Anderenfalls kann das
rotierende Zubehö rteil die Ober fläche erfassen und das Elektrowerkzeug aus Ihren Händen reißen.
12. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das rotie-
rende Zubehör te il könnte sonst bei versehentl ichem Kontakt Ihre Kleidung erfassen und auf Ihren Körper zu gezogen werden.
13. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Elek­trowerkzeugs regelmäßig. Der Lüfter des Motors
saugt Staub in da s G ehä use a n, und st ar ke Ablage­rungen von Metallstaub können elektrische Gefah­ren verursachen.
14. Betreiben Sie das El ektrowerkzeug nicht in der Nähe von brennb aren Materialien. Funken könn-
ten diese Materialien entzünden.
15. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Kühlflüs­sigkeiten erfordern. Di e Verwendung von Wasser
oder anderen Kühlflüssigkeiten kann zu einem Stromschlag führen.
16. Warnungen vor Rückschlag und damit zusam­menhängenden Gefahren
Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf Klemmen oder Hängenbleiben der Schleifscheibe, des Schleiftellers, de r Drahtbürste oder eine s ande­ren Zubehörteils. Klemmen oder Hängenbleiben verursacht sofortiges Stocken des rotierenden Zube­hörteils, was wiede rum dazu führ t, dass das außer Kontrolle geratene Elektrower kzeug am Stockpunkt in die entgegen ges etzte D r ehrichtung des Zubeh örs geschleudert wird. Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom Werk­stück erfasst oder eingeklemmt wi rd, kann sich die in den Klemmpunkt eindringen de Schleifscheiben­kante in die Ma terialobe rfläche bohr en, so das s sie herausspringt oder zurückschlägt. Je nach der Dreh­richtung der Schleifscheibe am Klemmpunkt kann die Schleifscheibe auf die Bedienungsperson zu oder von ihr weg springen. Schleifschei ben können unter solchen Bedingungen auch brechen. Rückschlag ist das Resultat falscher Handhabung des Elektrowerkzeugs und/oder falscher Arbe itsver­fahren oder -bedingung en und kann durch Anwen­dung der nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem
Griff, und positionieren Sie Ihren Körper und Arm so, dass S ie die Rückschlagkräfte auf­fangen können. Benutzen Sie stets den Zusatzgriff, wenn vorhanden, um maximale Kontrolle über Rückschlag oder Drehbewe­gungen während de s A nlau fs zu h ab en. Dreh-
bewegungen oder Rückschlagkräfte können kontrolliert werden, wenn entsprechende Vor­kehrungen getroffen werden.
b) Halten Sie Ihre Han d niemals in die Nähe des
rotierenden Zubehörteils. Bei einem Rück-
schlag könnte das Zubehö rtei l Ihre Hand verlet­zen.
c) Stellen Sie sich nicht in den Bereich, in den
das Elektrowerkzeug bei Auftreten eines Rückschlags geschleudert wird. Der Rück-
schlag schleudert die Ma schine am Stockpunkt in die entgegengesetzte Drehrichtung der Schleifscheibe.
d) Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und
scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht walten. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken
des Zubehörteils. Ecken, scharfe Kanten oder Anstoßen führen leicht zu Hängenbleiben des rotierenden Zubehörteils und verursachen Ver­lust der Kontrolle oder Rückschlag.
17. Spezielle Sicherheitswarnungen für Schleifarbei­ten: a) Verwenden Sie nur für Ihr Elektrowerkzeug
empfohlene Schleifsche iben.
b) Schleifscheiben dürfen nur für empfohlene
Anwendungen eingesetzt werden. Zum Bei­spiel: Nicht mit de r Seite einer Trennscheibe schleifen. Da Trennscheiben für Peripherie-
schleifen vorgesehen sind, können sie durch seitlich einwirkende Kräfte zerschmettert wer­den.
c) Verwenden Sie stets unbeschädigte Schei-
benflansche der korr ekten Größe und Form für die ausgewählte S chleifscheibe. Korrekte
Scheibenflansche stützen die Schleifscheibe und reduzieren somit die Möglichkeit eines Scheibenbruchs.
d) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif-
scheiben von größeren Elektrowerkzeugen.
Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge eignen sich nicht für die höhe re Drehzahl eines kleineren Werkzeugs und können bersten.
18. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für korrekte Montage und Verwendung von Schleifscheiben. Behandeln und lagern Sie Schleifscheiben mit Sorgfalt.
19. Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück sicher abgestüt zt ist.
20. Vergewissern Sie sich vor dem Einscha lten der Maschine, dass die Schleifscheibe nicht das Werkstück berührt.
21. Halten Sie di e Hä nde von rotier en de n Teilen fern.
22. Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen ver­ursachen kann.
23. Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewis­sern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hoch­gelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.
10
24. Verwenden Sie diese Maschin e nicht zur Bear­beitung von asbesthaltigen Materialien.
25. Lassen Sie das Werkzeug vor der eig entlichen Bearbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewe­gungen, die Anzeichen für schlechte Montage oder eine schlecht ausgewuchtete Schleif­scheibe se in können.
26. Benutzen Sie diese Maschine nicht als Schneid­werkzeug.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG: MISSBRAUCH oder Mi ssachtung der Sicherh eitsvor­schriften in dieser Anleitung können schwere Verlet­zungen verursachen.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage und Demontage des Schleifstifts (Abb. 1 u. 2)
Wichtig:
• Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demon-
tage des Schleifstifts ste ts, da ss d as Werkzeug a usg e­schaltet und der Netzstecker abgezogen ist.
Die Spannzangenmutter lösen, un d den Schle i fstift in die Spannzangenmutter ei nf ühr en . Di e Sp in de l mi t d em klei­neren Schraubenschlüssel arretieren, und die Spannzan­genmutter mit dem größ eren Schrauben schlüssel sich er anziehen. Der Schleifstift sollte nicht mehr als 8 mm von der Spannzangenmutter überstehen. Eine Überschreitung dieses Abstands kann zu Vibrationen oder Schaftbruch führen. Zum Demontieren de s Schleifstifts ist das Montagever­fahren umgekehrt anzuwenden.
VORSICHT: Verwenden Sie einen passenden Spannzangenkonus für den zu benutzenden Schleifstift.
Schalterbedienung (Abb. 3)
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Werk­zeugs stets, dass der Schalter ordnungsg emäß funktio­niert und beim Drücken der Seite des Schalthebels in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten des Werkzeugs den Schalthebel auf die Position “I” schieben. Für Dauerbetrieb den Schalthe bel durch Drücken seiner Vorderseite einrasten. Zum Aus­schalten des Werkzeugs die Rückseite des Schalthe bels drücken, und dann den Scha lthebel auf die Position “ O” schieben.
Drehzahl-Stellrad (Abb. 4)
Die Drehzahl des Werkzeugs kann durch Drehen des mit 1 bis 5 markier ten Drehzahl-Stellrads stu fenlos verstellt werden. Die Drehzahl wird durch Drehen des Stellrads in Richtung der Nummer 5 erhöht und durch Drehen in Richtung der Nummer 1 erniedrigt. Die ungefähren Drehzahlen für die einzelnen Stellrad­Positionen sind aus der nachstehenden Ta belle ersicht­lich.
Position min
1 – 2 7 000 – 10 000 1 800 – 2 400 2 – 3 10 000 – 17 000 2 400 – 4 100 3 – 4 17 000 – 24 000 4 100 – 5 800 4 – 5 24 000 – 28 000 5 800 – 7 000
VORSICHT:
• Wird das Werkzeug über län gere Ze itspann en im Dau­erbetrieb mit niedriger Drehzahl betrieben, wird der Motor überlastet und überhitzt.
• Das Drehzahl-Stellrad lässt sich nur bis 5 u nd zurück auf 1 drehen. Wird es gewaltsa m über 5 oder 1 hin aus gedreht, lässt sich d ie Drehzahl möglicherweise nicht mehr einstellen.
GD0800C GD0810C
-1
(U/min) min-1(U/min)
Betrieb (Abb. 5)
Das Werkzeug einschalten, ohne dass der Schleifstift das Werkstück berührt, und warten, bis er die volle Dreh­zahl erreicht. Dann de n Schleifstift sachte a n das Werk­stück ansetzen. Um einen saub eren Schliff zu erha lten, das Werkzeug langsam nach links bewegen.
VORSICHT:
• Üben Sie nur leichten Dr uck auf das Werkzeug aus. Übermäßiger Druck auf das Werkzeug führt nur zu schlechtem Schliff und Überlastung des Motors.
WARTUNG
VORSICHT: Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “AUS-” Position befind et un d der Netzstecker gezogen ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, War tungs-, und Ein­stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver­wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werd en für den Einsatz mit de r in dieser Anle itun g besch rieb e­nen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehör­teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube­hörteile benö tigen , wenden S ie sich bit te an Ihr e Makita­Kundendienststelle.
• Schleifstift
• Spannzangenkonussatz 3 mm, 6 mm, 8 mm, 1/4", 1/8"
• Gabelschlüssel 13 und 19
•Zusatzgriff
• Schraubstockhalter
11
Loading...
+ 25 hidden pages