• Due to our continuing pr ogram of resear ch and development, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Power suppl y
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on sing le-phase AC supply. They are
double-insulated in accor dance with E uropean Standa rd
and can, therefore, also be use d from sockets without
earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclo sed safety
instructions.
GEB034-1
SPECIFIC SAFET Y RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to grinder safety rules. If you u se this to ol unsafely
or incorrec tl y, y ou ca n suff er seri ous pe rs onal in jur y.
Safety Warnings Common for Grinding Operation:
1. This power tool is intended to function as a
grinder. Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and /or
serious injury.
2. Operation s such as sand ing, wire bru shing, po l-
ishing or cutting-off are not recommended to be
performed with this power tool. Operations for
which the power tool was not designed may create a
hazard and cause personal injury.
3. Do not use accessories which are not specifi-
cally designed and recommended by the tool
manufacturer. Just b ecause the accessor y can be
attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
4. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and fly apart.
5. The outs ide diameter an d the thickness of your
accessory must b e within the ca pacity ratin g of
your power tool. Incorrectly sized accessories can-
not be adequately guarded or controlled.
6. Do not use a damaged accessor y. Before each
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or
install an undamag ed accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the p lane of the
rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute. Dam-
aged accessories will normally break apar t during
this test time.
7. Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles
or safety glasses. As appropriate, wear dust
mask, hearin g protectors, gloves and work shop
apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragme nts. The eye protec tion must be
capable of stopping flying deb ris generated by various operations. The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise
may cause hearing loss.
8. Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may fly away
and cause injur y beyond immediate area of operation.
9. Hold powe r tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accesso ry may contact hidde n wiring or
its own cord. Cutting accessory con tacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power
tool "live" and shock the operator.
10. Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into
the spinning accessory.
11. Never lay the power tool down until the accessory has com e to a complet e stop. The spin ning
accessory may grab the surface and pull the power
tool out of your control.
12. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
13. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may
cause electrical hazards.
3
14. Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
15. Do not use access ories that requi re liquid cool-
ants. Using water or other liquid coolants may result
in electrocution or shock.
16. Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or any
other accessor y. Pinching or snagging causes rapi d
stalling of the rotating accessory which in turn
causes the uncontro lled power tool to be forced in
the direction opposite of the ac cessory’s rotation at
the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that
is entering into the pin ch point can dig into the s urface of the material causing the wheel to climb out or
kick out. The wheel may either jump toward or away
from the operator, depending on direction of the
wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive
wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power to ol misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your bo dy and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control
over kickback or torque reaction during startup. The operator can control torque reactions or
kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessor y may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in the ar ea where
power tool will move if kickback occurs. Kick-
back will propel the tool in direction opposite to
the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the access ory. Corners, sharp e dges or
bouncing have a tendency to snag the rota ting
accessory and cause loss of control or kickback.
17. Safety Warnings Specific for Grinding:
a) Use only wheel types that are recommended
for your power tool.
b) Whe els must be u sed only for reco mmended
applications . For example: do not grin d with
the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off
wheels are intended for per iphera l grin ding, si de
forces applied to these wheels may cause th em
to shatter.
c) Always use undamaged wheel flanges that
are of correct size and shape for your
selected wheel. Prop er wheel flanges support
the wheel thus reducing the possi bility of wheel
breakage.
d) Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheel intended for larger power
tool is not suitable for the higher speed of a
smaller tool and may burst.
18. Observe the in st ructions of the manuf ac tu re r for
correct mounting and use of wheels. Handle and
store wheels with care.
19. Check that the workpiece is properly supported.
20. Make sure the wheel is not contacting the workpiece before the switch is turned on.
21. Keep hands away from rotating parts.
22. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
23. Always be sure you have a firm footing. Be sure
no one is below when using the tool in high locations.
24. Do not use the tool on any materials containing
asbestos.
25. Before using the tool on an actual workpiece, let
it run for a while. Watch for vibration or wobbling
that could indi cate poor installation or a poorly
balanced wheel.
26. Do not use this tool as cutter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow th e safety rule s stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing wheel point (Fig. 1 & 2)
Important:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the wheel
point.
Loosen the collet nut and insert the wheel poin t into the
collet nut. Use the smaller wrench to hold the spindle and
the larger one to tighten the collet nut securely.
The wheel poin t shou ld not be mou nted m ore than 8 mm
from the collet nut. Exc eeding this d istance could cause
vibration or a broken shaft.
To remove the wheel point, follow the insta llation procedure in reverse.
CAUTION:
Use the correct size collet cone for the wheel point which
you intend to use.
Switch action ( Fig. 3)
CAUTION:
Before plugging in the to ol, always check to see tha t the
switch actuates properly an d returns to the “OFF” position when the side of the switch lever is depressed.
To start the tool, slide the switch lever toward the “I” position. For continuous operation, press the front of the
switch lever to lock it. To stop the tool, press the rear of
the switch lever, then slide it toward the “O” position.
4
Speed adjusting dial (Fig. 4)
The tool speed can be infinitely adjusted by turning the
speed adjusting dial, which is marked 1 to 5. Higher
speed is obtaine d wh en th e d i al is tu rned in the direction
of number 5; lower speed is ob tained when it is tur ne d in
the direction of number 1.
Refer to the table below for the rel ationship be tween the
number settings on the adjusting dial and the approx. tool
speed.
• If the tool is operat ed cont inuously at low speeds for a
long time, the motor will get overloaded and heated up.
• The speed adjusting dial can be turned only as far as 5
and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed
adjusting function may no longer work.
Operation (Fig.5)
Turn the tool on witho ut the wheel point ma ki ng any co ntact with the workpiece and wait until the wheel point
attains full speed. Then apply the wheel point to the
workpiece gently. To obtain a good finish, move the tool
in the leftward direction slowly.
CAUTION:
• Apply light pressure on the tool. Excessive pressure on
the tool will only cause a poor finish and overloading of
the motor.
(RPM) min-1(RPM)
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried ou t by a Makita
Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessorie s or attachments are reco mmended
for use with your Makita tool specifie d in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injur y t o persons. O nly use acce ssor y
or attachm ent for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• Wheel point
• Collet cone set 3 mm, 6 mm, 8 mm, 1/4", 1/8"
• Wrench 13, 19
• Side handle
• Vise holder
5
FRANÇAIS
Descriptif
1Serrer
2Desserrer
3Clé 19
SPECIFICATIONS
ModèleGD0800CGD0810C
Dimension du mandrin ................................................................. ø8 mm max.ø8 mm max.
Diamètre max. de meule sur tige ................................................ ø25 mmø50 mm
Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (
Longueur totale ........................................................................... 371 mm371 mm
Poids net ..................................................................................... 1,6 kg1,7 kg
Catégorie de sécurité ................................................. ..... ..... ..... .../II/II
4Clé 13
5Écrou de mandrin
6Levier de l’interrupteur
no)
....................................... 7 000–28 000 min
7Cadran de réglage
de la vitesse
–1
1 800–7000 min
–1
• Etant donné l ’évolution const ante d e notre p rogramme
de recherche et de développem ent, les spécifications
contenues dans ce manuel son t sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conforme à la régleme ntation europ éenne et peut d e ce
fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor te z-vous aux cons ignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisati on
répétée) par un sentim ent d’aisance et de famil iarité
avec l’outil, en néglige ant le respect rigoureux des
règles de sécurité qui accompagnent la meuleuse. Si
vous n’utilisez pas cet outil électrique de façon sûre
ou adéquate, vous courez un risque de blessure
grave.
Mises en garde de sécurité communes aux opérations de meulage :
1. Cet outil él ectrique est conçu pour l’utilisation
en tant que meuleuse. Veuillez consulter les
mises en garde de sécurité, les instruction s, les
illustrations et les spécifications fournies avec
cet outil électrique. Il y a risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessure grave si les instructions
ci-dessous ne sont pas toutes respectées.
2. Il n’est pas recommandé d’e ffectuer des opéra-
tions telles que le pon çage, le b rossage métallique, le polissag e et le tronçonnage à l'aide de
cet outil électriq ue. L’exécution d’opérations pour
lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu est
dangereuse et peut entraîner une blessure.
3. N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été
conçus spécifiquement et recommandés par le
fabricant de l’outil. Même si un accessoire peut
être fixé sur l’outil électrique, ce la ne garantit pas
qu’il fonctionnera de manière sûre.
4. La vitesse no minale de l’accesso ire doit être au
moins égale à la vitess e maximale indiqu ée sur
l’outil électrique. Les accessoires peuvent se cas-
ser et voler en éclats s’ils tou rnent plus vite que leur
vitesse nominale.
5. Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire ne doivent pa s dépasser la ca pacité nominale de l’outil électrique. Les protecteurs ne
peuvent pas fonctionner adéquat ement ou la maîtrise de l’outil n ’est pas possi ble avec des accessoires de taille incorrecte.
6. N’utilisez pas d’accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation ass urez-vous qu’il n’y a pas
de copeaux, de fissures ou autres anomalies sur
les accessoires tels que les meules abrasives.
Si vous échappez l’outil éle ctrique ou un accessoire, vérifiez qu’il n’est pas endommagé ou
posez un accessoire en bon état. Après avoir
vérifié et posé un accessoire, a ssurez-vous que
personne, y compris vous-même, ne se trouve
dans la trajecto ire d e l’acc essoi re en rotati on, et
faites tourner l’outil électrique à vitesse maximale sans charge pendant une minute. Si
l’accessoire est endommagé, il devrait se rompre
lors de ce test.
7. Portez de s di sp ositifs de protecti on pers on ne l le.
Suivant le type de travail à effectuer, portez une
visière, des lunettes à coques ou des lunettes de
sécurité. Au besoin, portez un masque antipoussières, des protections d'oreilles, des gants de
travail et un tablier capa ble de protéger contre
les petits fragm ents d e pièc e abr asifs. La pro tec-
tion pour les yeux doit pouvoir bloquer les éclats projetés lors des divers typ es de travaux. Le masque
antipoussières o u le masque filtrant doit p ouvoir filtrer les particules générées lors du travail. L’exposi-
tion prolongée à un bruit d'intensité élevée peut
entraîner la surdité.
8. Les personnes présentes doivent se trouver à
une distance sûre de la zone de travail. Toute
personne pénétrant dans la zone de travail doit
porter des dispositifs de protection personnelle.
Des fragments de pièce ou un accessoire cassé
peuvent être projetés et blesser quelqu ’un dans la
zone de travail.
6
9. Saisissez l ’outil électrique uniquement par ses
surfaces de poi gne isolées lorsque vous effectuez une opération au co urs de laquelle l’a ccessoire tranchant peut entrer en contact avec des
fils cachés ou avec le cordon d’ali mentation de
l'outil. Le conta ct de l'accesso ire tranchant avec un
fil sous tension peut mettre les par ties métalliques
exposées de l’outil électr ique sous tension, causant
ainsi un choc électrique chez l’utilisateur.
10. Placez le cordon d’alimentation à l’écart de
l’accessoire en rotation. En cas de perte de maî-
trise, vous risquez, e n coupant ou en accroc hant le
cordon, d’avoir la main ou le bras attiré vers l’accessoire en rotation.
11. Ne déposez jamais l’outil électrique avant que
l'accessoire ne se soit parfaitement arrêté.
L’acc esso ire en rot ati on p eut accr och er la surface et
projeter l’outil é lectrique de telle so rte que vous en
perdiez la maîtrise.
12. Ne laissez pas l’outil électrique tourner en le
transportant d'une main le long de votre corps.
En cas de contact accidentel avec l’accessoire en
rotation, ce dernier risque d’accrocher votre vêtement et d’être entraîné vers votre corps.
13. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation
de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur
aspire les poussières dans le carter ; une accumulation excessive de poussière métallique peut entraîner un risque de danger électrique.
14. N’utilisez pas l’outil électrique près de matériaux
inflammables. Les étincelles risquera ient d’enflam-
mer ces matériaux.
15. N’utilisez pas d’accessoires qui requièrent un
liquide de refroi diss ement. L’utilisation d’eau ou de
tout autre liquide de refroidissement peu t entraîner
l’électr ocution ou un choc électrique.
16. Mises en garde concern ant le choc en retour et
autres dangers
Le choc en retour est une réaction soudaine qui survient lorsqu’un accessoire tel qu’une meule en rotation, un plateau de supp ort ou une brosse se co i nce
ou accroche. Lorsque l’accessoire en rotation se
coince ou accroche, il s’immobilise et entraîne l’outil
électrique dans le sens opposé, hors de contrôle.
Par exemple, si une meule abrasive accroche ou se
coince dans la pièce, la partie du tranchant qui
creuse la surface de la pièce peut faire remonter la
meule et la proje ter ou l ’éjecter. La meule peut alors
bondir vers l’utilisateur ou en sens opposé, suivant
son sens de rotation là où elle s’est coincée. Il y a
aussi risque de ruptur e de la meule abrasive dans
ces conditions.
Le choc en retour e st le r ésul t at d’un e m auvaise utilisation de l’outil électr ique et/ou de procédures ou
conditions inadéquates d e travail. Il peut être évité
en prenant les précaution s appropriées, tel qu’indiqué ci-dessous.
a) Maintenez une poigne ferme sur l’outil élec-
trique, et placez votre corps et br as de façon
à pouvoir résister à la force exercée par le
choc en retour. Utilisez toujours la poignée
auxiliaire lorsqu’il y en a une, pour assurer
une maîtrise optimale du choc en retour ou
de la réaction de couple au démarrage. L’utili-
sateur peut maîtr iser la réaction de co uple et la
force exercée par le choc en retour s’il prend les
précautions nécessai res.
b) Ne posez jamais la main près d’un acces-
soire en rotation. En cas de choc en retour
l’accessoire peut reculer sur votre main.
c) Ne placez pas votre corps dans la zon e où
l’outil électrique risque de se déplacer en cas
de choc en retour. Le ch oc en retour p rojettera
l’outil dans le sens opposé au mouvem ent de la
meule au point d’accrochage.
d) Soyez tout particulièreme nt prudent lorsque
vous travaillez dans les co in s, su r d es ar êt es
vives, etc. Évitez de laisser l’appareil sautiller
ou accrocher. L’accessoire en rotation a ten-
dance à accrocher dans l es co ins, sur le s ar êtes
vives et lorsqu’il sautille, ce qui comporte un r isque de perte de maîtrise ou de choc en retour.
17. Mises en garde de séc urité spéc ifiques au me ulage :
a) Utilisez uniquement les types de meule
recommandés pour votre outil électrique.
b) Les meules ne doivent être utilisées que pour
les applications recommandées. Par
exemple : ne pas meuler avec le côté de la
meule à tronçonner. Les meules à tronçonner
abrasives sont conçues pour le meulage périphérique ; si une force latérale est appliquée à la
meule, elle risquer a de voler en éclats.
c) Utilisez des flasques de meule en bon état
dont la taille et la forme sont adaptées à la
meule utilisée. En souten ant la me ule, les flas-
ques adéquats réduisent le risque de rupture.
d) N’utilisez pas les meules usées d’outils élec-
triques plus gros. Une meule conçue pour un
outil électrique plus gro s ne convient pas pour
l’utilisation à la vitesse supérieure d’un outil plus
petit, et elle risque d'éclater.
18. Pour installer et utiliser co rrectement les meules, veuillez suivre le s instruction s du fabricant.
Manipulez les meules avec soin et ran gez- les en
lieu sûr.
19. Assurez-vous que la pièce à travailler est correctement souten ue.
20. Assurez-vous que la meule n’entre pas en contact avec la pièce avant de mettre l’outil sous
tension.
21. Gardez les mains à l’écart des pièces en rotation.
22. Ne touchez jamais la pièce juste après l’exécution du travail ; elle peut être extrêmement
chaude et risque de vous brûler.
23. Assurez-vous toujours d’une bonne position
d'équilibre. Assurez-vous que personne ne se
trouve dessous lorsque vous utilisez l’outil en
position élevée.
24. N’utilisez l’outil sur aucun matériau contenant
de l’amiante.
25. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce à travailler, faites-le tourner un instant à vide. Surveillez les
vibrations ou le sautil lement, qui peuvent indiquer que la meule n’est pas bien installée ou
qu’elle est mal équilibrée.
26. N’utilisez pas cet outil comme couteau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance
des règles de sécurité indiquées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner une blessure grave.
7
MODE D’EMPLOI
Installation ou retrait d e la meule sur tige
(Fig. 1 et 2)
Important :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’installer ou de retirer la meule sur
tige.
Desserrez l’écrou de mand rin et insérez-y la meule sur
tige. Utilisez la plus petite clé pour immobiliser l’arbre, et
serrez fermement le mandrin à l’aide de la plus grande.
La meule sur tige ne doit pas être montée à plus de 8 mm
du mandrin. Une trop grande distance peut entraîner des
vibrations ou la cassure de l’arbre. Pour retire r la meule
sur tige, suivez la procédure d’installation en sens
inverse.
ATTENTION:
Utilisez un cône de mandrin dont la dimension correspond à celle de la meule sur tige qu e vous désirez utiliser.
Interrupteur (Fig. 3)
ATTENTION :
Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que
l’interrupteur fonctionne correctement et retourne en
position d’arrêt lorsque le côté du levier de l’interrupteur
est relâché.
Pour mettre l’outil en marche, faites glisser le levier de
l’interrupteur vers la position “I”. Pour un fonctionnement
continu, appuyez sur la partie avant du levier de l’interrupteur pour le verrouiller. Pour arrêter l’outil, appuyez
sur la partie arrière du levier de l’interrupteur, puis faitesle glisser vers la position “O”.
Cadran de réglage de la vitesse (F ig. 4)
La vitesse de l’outil peut-être ajustée à l’infini en faisant
tourner le cadran de réglage de la vitesse, gradué de 1 à
5. Une vitesse plus élevée est obtenu e lorsq ue le cadran
est tourné vers le num éro 5, et une vitesse plus b asse
lorsqu’il est tourné vers le numéro1.
Référez-vous au tableau ci-dessou s, qui indique la relation entre le régl age du cadran e t la vitesse approximative de l’outil.
• Si l’outil fonctionn e à vitesse réduite sur une pé riode
prolongée, il s’ensuivra une surcharge et une surchauffe du moteur.
• Le cadran de réglage ne peut être tourné que jusqu’à 5
et 1. Ne le forcez pas au-delà de 5 et de 1, au risque de
briser le mécanisme de réglage de la vitesse.
Fonctionnement (Fig.5)
Mettez l’appareil en marche sans mettre la meule sur tige
en contact avec la pièce à travailler, et attendez que la
meule sur tige atte igne sa pleine vitesse. P uis appuyez
légèrement la meule sur tige sur la pièce à travailler. Pour
obtenir un e bonne finition, déplacez lentement l’outil vers
la gauche.
ATTENTION:
N’appliquez qu’une légère pression su r l’outil. U ne pression trop grande sur l’outil résulterait en une piètre finition
et entraînerait une surcharge du moteur.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Avant toute intervention, assurez -vous que le co nta ct est
coupé et l’outil débranché.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du m achines, les
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces q u’aux fins
mentionnées dans le présent mode d’emploi.
Si vous désirez obtenir plus de dé tails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
•Meule sur tige
• Jeu de collets de mandrin, 3 mm, 6 mm, 8 mm, 1/4",
1/8"
• Clés 13 et 19
• Poignée latérale
• Support à vis
8
DEUTSCH
Übersicht
1Anziehen
2Lösen
3Gabelschlüssel 19
TECHNISCHE DATEN
ModellGD0800CGD0810C
Spannzangengröße ............................................................. ø8 mm max. ø8 mm max.
Max. Schleifstiftdurchmesser . ...... ..... ............................... .... ø25 mm ø50 mm
Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (
Gesamtlänge ....................................................................... 371 mm 371 mm
Nettogewicht ..... ...... ..... ............................... ...... ..... ..... ..... .... 1,6 kg 1,7 kg
• Wir behalten uns vor, Änderun gen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortsch ritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nu r a n di e au f d em Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden und
arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist
entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt
schutzisolier t und kann daher auch an Steckdosen ohne
Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder
Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten
Gebrauch erworben) von de r strikten Ei nhaltung de r
Schleifer-Sicherheitsreg eln abhalten. Wenn Sie dieses Elektrowerkze ug auf unsichere oder uns achgemäße Weise benutzen, können Sie schwere
Verletzungen erleiden.
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Schleifbetrieb:
1. Dieses E lektrowerkzeug ist für den Einsa tz als
Schleifer vorgesehen. Lesen Sie alle mit diesem
Elektrowerkzeug gel ieferten Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten
aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schwer en Verletzungen führen.
2. Arbeiten, wie Schleifen, Drahtbürsten, Polieren
oder Abschneiden mit di esem Elektrowerkzeug,
sind nicht zu empfehlen. Benutzungsweisen, für
die das Elektrowerkzeug nicht ausgelegt ist, können
Gefahren erzeugen und Verletzungen verursachen.
3. Verwenden Sie kein Zu behör, das nicht speziell
vom Werkzeughersteller vorgesehen ist und
empfohlen wird. Die bloße Tatsache, dass ein
Zubehörteil an Ihrem Elektrowerkzeug angebracht
werden kann, gewährleistet noch keinen sicheren
Betrieb.
4. Die Nenndreh zahl des Zubehörteils muss mindestens der am Elektrowerkzeug angegebenen
Maximaldrehzahl entsprechen. Zubehörteile, die
schneller als ihre Nenndrehzahl rotieren, können
bersten und auseinander fl iege n.
5. Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils
müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres
Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile der fal-
schen Größe können nic ht angemessen geschützt
oder kontrolliert werden.
6. Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile.
Untersuchen Sie das Zubehörteil, wie z. B. eine
Schleifscheibe, vor jedem Gebr auch a uf Abs pli tterungen und Ri sse. Falls das Elektrowerkzeug
oder das Zubehörteil herunterfällt, überprüfen
Sie es auf B eschädigun g, oder montieren Sie ein
unbeschädigtes Zubehörteil. Achten Sie nach
der Überprüfung und Installation eines Zubehörteils darauf, dass Sie selbst und Umstehende
nicht in der Rotationsebene des Zubehörteils
stehen, und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine
Minute lang m it maxim aler Leer lauf drehzah l laufen. E in beschädigtes Zubehörteil br icht normaler-
weise während dieses Probelau fs ausei n an der.
7. Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je
nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. eine
Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei
Bedarf eine Staubmas ke, Ohrenschützer, Handschuhe und ein e A r be itsschürze, die in der Lage
ist, kleine Schleifpar tikel oder Werkstückspl itter
abzuwehren. Der Augenschutz muss in der Lage
sein, den bei verschiedenen Arbeiten anfallenden
Flugstaub abzuwehren. Die Staubmaske oder Atemschutzmaske muss in der Lage sein, durch die
Arbeit erzeugte Par tikel he raus zufi lte rn. Lang anhaltende Lärmbelastung kann zu Gehörschäden führen.
8. Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand
vom Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder eines be schädigten Zubehörteils können weggeschleudert werden
und Verletzungen über den unmittelbaren Arbeitsbereich hinaus verursachen.
9
9. Halten S ie das Elektrowerkzeu g nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass
verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden. Bei Kontakt mit einem Strom führ en-
den Kabel werden die freiliegenden Metallteile des
Elektrowerkzeugs ebenfalls Str om führend, so dass
der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden
kann.
10. Halten Sie da s Kabel vom rotieren den Zubehörteil fern. Falls Sie die Kontrolle verlier en, kann das
Kabel durchgetre nnt oder erfasst werden, so dass
Ihre Hand oder Ihr Arm in das rotierende Zubehörteil
hineingezogen wird.
11. Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nachdem das Zubehörteil zum vollständigen Stillstand gekommen ist. Anderenfalls kann das
rotierende Zubehö rteil die Ober fläche erfassen und
das Elektrowerkzeug aus Ihren Händen reißen.
12. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das rotie-
rende Zubehör te il könnte sonst bei versehentl ichem
Kontakt Ihre Kleidung erfassen und auf Ihren Körper
zu gezogen werden.
13. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Elektrowerkzeugs regelmäßig. Der Lüfter des Motors
saugt Staub in da s G ehä use a n, und st ar ke Ablagerungen von Metallstaub können elektrische Gefahren verursachen.
14. Betreiben Sie das El ektrowerkzeug nicht in der
Nähe von brennb aren Materialien. Funken könn-
ten diese Materialien entzünden.
15. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Kühlflüssigkeiten erfordern. Di e Verwendung von Wasser
oder anderen Kühlflüssigkeiten kann zu einem
Stromschlag führen.
16. Warnungen vor Rückschlag und damit zusammenhängenden Gefahren
Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf
Klemmen oder Hängenbleiben der Schleifscheibe,
des Schleiftellers, de r Drahtbürste oder eine s anderen Zubehörteils. Klemmen oder Hängenbleiben
verursacht sofortiges Stocken des rotierenden Zubehörteils, was wiede rum dazu führ t, dass das außer
Kontrolle geratene Elektrower kzeug am Stockpunkt
in die entgegen ges etzte D r ehrichtung des Zubeh örs
geschleudert wird.
Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom Werkstück erfasst oder eingeklemmt wi rd, kann sich die
in den Klemmpunkt eindringen de Schleifscheibenkante in die Ma terialobe rfläche bohr en, so das s sie
herausspringt oder zurückschlägt. Je nach der Drehrichtung der Schleifscheibe am Klemmpunkt kann
die Schleifscheibe auf die Bedienungsperson zu
oder von ihr weg springen. Schleifschei ben können
unter solchen Bedingungen auch brechen.
Rückschlag ist das Resultat falscher Handhabung
des Elektrowerkzeugs und/oder falscher Arbe itsverfahren oder -bedingung en und kann durch Anwendung der nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen
vermieden werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem
Griff, und positionieren Sie Ihren Körper und
Arm so, dass S ie die Rückschlagkräfte auffangen können. Benutzen Sie stets den
Zusatzgriff, wenn vorhanden, um maximale
Kontrolle über Rückschlag oder Drehbewegungen während de s A nlau fs zu h ab en. Dreh-
bewegungen oder Rückschlagkräfte können
kontrolliert werden, wenn entsprechende Vorkehrungen getroffen werden.
b) Halten Sie Ihre Han d niemals in die Nähe des
rotierenden Zubehörteils. Bei einem Rück-
schlag könnte das Zubehö rtei l Ihre Hand verletzen.
c) Stellen Sie sich nicht in den Bereich, in den
das Elektrowerkzeug bei Auftreten eines
Rückschlags geschleudert wird. Der Rück-
schlag schleudert die Ma schine am Stockpunkt
in die entgegengesetzte Drehrichtung der
Schleifscheibe.
d) Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und
scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht
walten. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken
des Zubehörteils. Ecken, scharfe Kanten oder
Anstoßen führen leicht zu Hängenbleiben des
rotierenden Zubehörteils und verursachen Verlust der Kontrolle oder Rückschlag.
17. Spezielle Sicherheitswarnungen für Schleifarbeiten:
a) Verwenden Sie nur für Ihr Elektrowerkzeug
empfohlene Schleifsche iben.
b) Schleifscheiben dürfen nur für empfohlene
Anwendungen eingesetzt werden. Zum Beispiel: Nicht mit de r Seite einer Trennscheibe
schleifen. Da Trennscheiben für Peripherie-
schleifen vorgesehen sind, können sie durch
seitlich einwirkende Kräfte zerschmettert werden.
c) Verwenden Sie stets unbeschädigte Schei-
benflansche der korr ekten Größe und Form
für die ausgewählte S chleifscheibe. Korrekte
Scheibenflansche stützen die Schleifscheibe
und reduzieren somit die Möglichkeit eines
Scheibenbruchs.
d) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif-
scheiben von größeren Elektrowerkzeugen.
Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge
eignen sich nicht für die höhe re Drehzahl eines
kleineren Werkzeugs und können bersten.
18. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers
für korrekte Montage und Verwendung von
Schleifscheiben. Behandeln und lagern Sie
Schleifscheiben mit Sorgfalt.
19. Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück
sicher abgestüt zt ist.
20. Vergewissern Sie sich vor dem Einscha lten der
Maschine, dass die Schleifscheibe nicht das
Werkstück berührt.
21. Halten Sie di e Hä nde von rotier en de n Teilen fern.
22. Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks
unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann
noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen verursachen kann.
23. Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine
Personen darunter aufhalten.
10
24. Verwenden Sie diese Maschin e nicht zur Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien.
25. Lassen Sie das Werkzeug vor der eig entlichen
Bearbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen.
Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für schlechte Montage
oder eine schlecht ausgewuchtete Schleifscheibe se in können.
26. Benutzen Sie diese Maschine nicht als Schneidwerkzeug.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
MISSBRAUCH oder Mi ssachtung der Sicherh eitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage und Demontage des Schleifstifts
(Abb. 1 u. 2)
Wichtig:
• Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demon-
tage des Schleifstifts ste ts, da ss d as Werkzeug a usg eschaltet und der Netzstecker abgezogen ist.
Die Spannzangenmutter lösen, un d den Schle i fstift in die
Spannzangenmutter ei nf ühr en . Di e Sp in de l mi t d em kleineren Schraubenschlüssel arretieren, und die Spannzangenmutter mit dem größ eren Schrauben schlüssel sich er
anziehen.
Der Schleifstift sollte nicht mehr als 8 mm von der
Spannzangenmutter überstehen. Eine Überschreitung
dieses Abstands kann zu Vibrationen oder Schaftbruch
führen.
Zum Demontieren de s Schleifstifts ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.
VORSICHT:
Verwenden Sie einen passenden Spannzangenkonus für
den zu benutzenden Schleifstift.
Schalterbedienung (Abb. 3)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Werkzeugs stets, dass der Schalter ordnungsg emäß funktioniert und beim Drücken der Seite des Schalthebels in die
AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten des Werkzeugs den Schalthebel auf die
Position “I” schieben. Für Dauerbetrieb den Schalthe bel
durch Drücken seiner Vorderseite einrasten. Zum Ausschalten des Werkzeugs die Rückseite des Schalthe bels
drücken, und dann den Scha lthebel auf die Position “ O”
schieben.
Drehzahl-Stellrad (Abb. 4)
Die Drehzahl des Werkzeugs kann durch Drehen des mit
1 bis 5 markier ten Drehzahl-Stellrads stu fenlos verstellt
werden. Die Drehzahl wird durch Drehen des Stellrads in
Richtung der Nummer 5 erhöht und durch Drehen in
Richtung der Nummer 1 erniedrigt.
Die ungefähren Drehzahlen für die einzelnen StellradPositionen sind aus der nachstehenden Ta belle ersichtlich.
• Wird das Werkzeug über län gere Ze itspann en im Dauerbetrieb mit niedriger Drehzahl betrieben, wird der
Motor überlastet und überhitzt.
• Das Drehzahl-Stellrad lässt sich nur bis 5 u nd zurück
auf 1 drehen. Wird es gewaltsa m über 5 oder 1 hin aus
gedreht, lässt sich d ie Drehzahl möglicherweise nicht
mehr einstellen.
GD0800CGD0810C
-1
(U/min) min-1(U/min)
Betrieb (Abb. 5)
Das Werkzeug einschalten, ohne dass der Schleifstift
das Werkstück berührt, und warten, bis er die volle Drehzahl erreicht. Dann de n Schleifstift sachte a n das Werkstück ansetzen. Um einen saub eren Schliff zu erha lten,
das Werkzeug langsam nach links bewegen.
VORSICHT:
• Üben Sie nur leichten Dr uck auf das Werkzeug aus.
Übermäßiger Druck auf das Werkzeug führt nur zu
schlechtem Schliff und Überlastung des Motors.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß
sich der Schalter in der “AUS-” Position befind et un d der
Netzstecker gezogen ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu
gewährleisten, sollten Reparatur-, War tungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten
oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt
werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werd en
für den Einsatz mit de r in dieser Anle itun g besch rieb enen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung
anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine
Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen
Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benö tigen , wenden S ie sich bit te an Ihr e MakitaKundendienststelle.
• Schleifstift
• Spannzangenkonussatz 3 mm, 6 mm, 8 mm, 1/4", 1/8"
• Gabelschlüssel 13 und 19
•Zusatzgriff
• Schraubstockhalter
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.