Диаметр диска с вогнутым центром 125 мм 125 мм 125 мм 150 мм 150 мм 150 мм
Макс. толщина диска 6,4 мм 6,4 мм 6,4 мм 6,4 мм 6,4 мм 6,4 мм
Число оборотов без нагрузки (no) / Номинальная скорость (n)
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
паспортной табличке. Инструмент предназначен для
работы от источника однофазного переменного тока.
Они имеют двойную изоляцию и поэтому может
подключаться к розеткам без заземления.
・ Прочитайте руководство
пользователя.
・ ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ
Шум
Типичныйуровеньвзвешенногозвуковогодавления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
・ Надевайтезащитныеочки.
・ Тольк одлястранЕС
Не утилизируйте данный
электроинструмент вместе с
бытовыми отходами!
В рамках соблюдения Европейской
Директивы по утилизации
электрического и электронного
оборудования и ее применения в
соответствии с национальным
законодательством,
электрооборудование в конце срока
своей службы должно утилизироваться
отдельно и передаваться для его
утилизации на предприятие,
соответствующее применяемым
правилам охраны окружающей среды.
ENE048-1
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по
трем осям) определяется по следующим
параметрам EN60745:
Назначение
Инструмент предназначен для шлифовки, зачистки и
резки материалов из металла и камня без
использования воды.
ENF002-2
Питание
Подключайте данный инструмент только к тому
источнику питания, напряжение которого
соответствует напряжению, указанному на
2
GA5020C /
GA5021C
GA6020 GA6021
Модель GA5020,GA6020 или GA6021
Уровень звукового давления (LpA): 89 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
Погрешность (K): 3 дБ (A)
): 100 дБ (A)
WA
Модель GA5020C,GA5021,GA5021C или
GA6021C
Уровень звукового давления (LpA): 90 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
Погрешность (K): 3 дБ (A)
): 101 дБ (A)
WA
Используйте средства защиты слуха
Модель GA6021
Рабочий режим: шлифовка поверхности
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
h,AG
2
Режим работы: шлифовка диском
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
h,DS
2
GA6020C /
GA6021C
): 6,5 м/с
): 2,5 м/с
ENG905-1
ENG900-1
2
2
Модель GA5021C
Рабочий режим: шлифовка поверхности
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
): 8,5 м/с
h,AG
2
Рабочий режим: шлифовка диском
Распространение вибрации (a
менее
Погрешность (K): 1,5 м/с
2
): 2,5 м/с2 или
h,DS
Модель GA6021C
Рабочий режим: шлифовка поверхности
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
): 8,5 м/с
h,AG
2
Режим работы: шлифовка диском
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
): 2,5 м/с
h,DS
2
Модель GA5020
Рабочий режим: шлифовка поверхности
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
): 9,0 м/с
h,AG
2
Рабочий режим: шлифовка диском
Распространение вибрации (a
менее
Погрешность (K): 1,5 м/с
2
): 2,5 м/с2 или
h,DS
Модель GA5020C
Рабочий режим: шлифовка поверхности
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
): 9,5 м/с
h,AG
2
Рабочий режим: шлифовка диском
Распространение вибрации (a
менее
Погрешность (K): 1,5 м/с
2
): 2,5 м/с2 или
h,DS
Модель GA6020
Рабочий режим: шлифовка поверхности
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
): 10,0 м/с
h,AG
2
Рабочий режим: шлифовка диском
Распространение вибрации (a
менее
Погрешность (K): 1,5 м/с
2
): 2,5 м/с2 или
h,DS
Модель GA5021
Рабочий режим: шлифовка поверхности
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
): 13,5 м/с
h,AG
2
2
Рабочий режим: шлифовка диском
Распространение вибрации (a
менее
Погрешность (K): 1,5 м/с
•
Заявленноезначениераспространения
2
): 2,5 м/с2 или
h,DS
вибрацииизмереновсоответствиисо
ENG902-1
стандартной методикой испытаний и может
быть использовано для сравнения
инструментов.
• Заявленное значение распространения
2
2
2
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
• Заявленное значение распространения
вибрации относится к основным операциям,
выполняемым с помощью электроинструмента.
Однако если электроинструмент используется
для других целей, уровень вибрации может
отличаться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
применения инструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
2
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС
ENH101-18
Makita заявляет, что следующее устройство
(устройства):
Обозначение устройства:
Угловая шлифмашина
Модель / тип:
GA5020,GA5020C,GA5021,GA5021C,GA6020,GA6021,
2
GA6021C
Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
Изготовлены в соответствии со следующим
стандартом или нормативными документами:
EN60745
Технический файл в соответствии с документом
2006/42/EC доступен по адресу:
2
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
3
29.5.2015
000331
Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya)
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA005-3
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь совсеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с
инструкциями и
рекомендациями для
дальнейшего использования.
Термин "электроинструмент" в предупреждениях
относится ко всему инструменту, работающему от
сети или на аккумуляторах.
Безопасность в месте выполнения работ
1. Рабочее местодолжнобытьчистым и
хорошо освещенным. Захламлениеиплохое
освещение могут стать причиной несчастных
случаев.
2.
Не пользуйтесь электроинструментом во
взрывоопасной атмосфере, например, в
присутствии легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли.
электроинструмента возникают искры, которые
могут привести к воспламенению пыли или газов.
3. При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних к месту
производства работ. Неотвлекайтесьво
время работы, так как это приведет к потере
контроля над электроинструментом.
Электробезопасность
4. Вилка электроинструментадолжна
соответствовать сетевой розетке. Никогда
не вносите никаких изменений в
конструкцию розетки. При использовании
электроинструмента с заземлением не
используйте
не подвергавшиеся изменениям, снижают риск
поражения электрическим током.
переходники. Розеткиивилки,
Приработе
5. Избегайте контакта участков тела с
заземленными поверхностями, такими как
трубы, радиаторы, батареи отопления и
холодильники. Приконтактетелас
заземленными предметами увеличивается
риск поражения электрическим током.
6. Не подвергайтеэлектроинструмент
воздействию дождя или влаги. Попадание
воды в
поражения электрическим током.
7. Аккуратно обращайтесьсошнуромпитания.
Никогда не используйте шнур питания для
переноски, перемещения или извлечения
вилки из розетки. Располагайте шнур на
расстоянии от источников тепла, масла,
острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные сетевые
шнуры увеличивают риск поражения
электрическим током.
8. При использовании
вне помещения, используйте удлинитель,
подходящий для этих целей. Использование
соответствующего шнура снижает риск
поражения электрическим током.
9.
Если электроинструмент приходится
эксплуатировать в сыром месте,
используйте линию электропитания, которая
защищена устройством, срабатывающим от
остаточного тока (RCD).
снижаетрискпораженияэлектротоком.
10. Рекомендуется использовать питание
через RCD с номинальным остаточным
током 30 мА или менее.
Личная безопасность
11. При использованииэлектроинструмента
будьте бдительны, следите за тем, что вы
делаете, и руководствуйтесь здравым
смыслом. Не пользуйтесь
электроинструментом, если вы устали,
находитесь под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных препаратов.
Даже мгновенная невнимательность при
использовании электроинструмента может
привести к серьезной травме.
12. Используйте средстваиндивидуальной
защиты. Обязательно надевайте защитные
очки. Такиесредстваиндивидуальнойзащиты,
как респиратор, защитная нескользящая обувь,
каска или наушники, используемые в
соответствующих условиях, позволяют снизить
риск получения травмы.
13. Не допускайтеслучайноговключения
устр ойства. Прежде чем подсоединять
инструмент к источнику питания и/или
аккумуляторной батарее,
4
электроинструмент повышает риск
электроинструмента
Использование RCD
поднимать или
переносить инструмент, убедитесь, что
переключатель находится в выключенном
положении. Переноскаэлектроинструмента с
пальцем на выключателе или подача питания
на инструмент с включенным выключателем
может привести к несчастному случаю.
14. Перед включениемэлектроинструмента
снимите с него все регулировочные
инструменты и гаечные ключи. Гаеч ны йили
регулировочный ключ, оставшийся
закрепленным на вращающейся детали
может привести к травме.
15. При эксплуатацииустройстванетянитесь.
Всегда сохраняйте устойчивое положение и
равновесие. Этопозволитлучшеуправлять
электроинструментом в непредвиденных
ситуациях.
16.
Одевайтесь соответствующим образом. Не
надевайте свободную одежду или украшения.
Ваши волосы, одежда и перчатки должны
всегда находиться на расстоянии от
вращающихся деталей.
украшения или длинные волосы могут попасть в
движущиеся детали устройства.
17. Если имеютсяустр ойствадля
подключения пылесборника или вытяжки,
убедитесь, что они подсоединены и
правильно используются. Использование
пылесборника снижает вероятность
возникновения рисков, связанных с пылью.
Использование и уход за электроинструментом
18.
Не прилагайте излишних усилий к
электроинструменту. Используйте
инструмент, соответствующий выполняемой
вами работе.
электроинструмент позволит выполнить работу
лучше и безопаснее с производительностью, на
которую он рассчитан.
19. Не пользуйтесь электроинструментом с
неисправным выключателем. Любой
электроинструмент с неисправным
выключателем опасен и должен быть
отремонтирован.
20. Перед выполнениемрегулировок, сменой
принадлежностей или хранением
электроинструмента всегда отключайте его
от источника питания и/или от
аккумулятора. Такиепревентивныемеры
21. Храните электроинструменты в местах,
недоступных
лицам, не знакомым с работой такого
инструмента или не прочитавшим данные
инструкции, пользоваться им.
для детей, и не позволяйте
Свободнаяодежда,
Правильноподобранный
Электроинструмент опасен в руках неопытных
пользователей.
22. Выполняйте техническоеобслуживание
электроинструментов. Убедитесь в
соосности, отсутствии деформаций
движущихся узлов, поломок каких-либо
деталей или других дефектов, которые
могут повлиять на работу
электроинструмента. Если
поврежден, отремонтируйте его перед
,
использованием. Большое число несчастных
случаев происходит из-за плохого ухода за
электроинструментом.
23. Режущий инструментвсегдадолженбыть
острым и чистым. Соответствующее
обращение с режущим инструментом,
имеющим острые режущие кромки, делает его
менее подверженным деформациям, что
позволяет лучше управлять им.
24. Используйте электроинструмент,
принадлежности, приспособления
насадки в соответствии с данными
инструкциями и в целях, для которых он
предназначен, учитывая при этом условия
и вид выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
привести к возникновению опасной ситуации.
Обслуживание
25. Обслуживание электроинструментадолжно
проводиться только квалифицированным
специалистом по ремонту и только с
использованием идентичных запасных
частей
. Это позволит обеспечить
безопасность электроинструмента.
26. Следуйте инструкциям посмазке и замене
принадлежностей.
27. Ручки инструментавсегдадолжныбыть
сухими и чистыми и не должны быть
измазаны маслом или смазкой.
инструмент
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ УГЛОВОЙ
ШЛИФМАШИНЫ
Общие предупреждения о безопасности для
операций шлифования, зачистки проволочной
щеткой и абразивной резки:
1. Данный электроинструментпредназначен
для шлифования, зачистки проволочной
щеткой и абразивной резки. Ознакомьтесь
со всеми представленными инструкциями
по технике безопасности, указаниями,
иллюстрациями и техническими
5
и
GEB033-8
характеристиками, прилагаемыми к
данному инструменту. Несоблюдениевсех
инструкций, указанных ниже, может привести к
поражению электрическим током, пожару
и/или серьезной травме.
2. Не рекомендуетсяпользоватьсяданным
инструментом для выполнения таких
операций, как полировка. Использование
инструмента не по назначению может создать
опасную ситуацию и стать причиной травмы.
3. Не используйтепринадлежности
других
производителей, не рекомендованные
производителем данного инструмента.
Даже если принадлежность удастся закрепить
на инструменте, это не обеспечит
безопасность эксплуатации.
4. Номинальная скоростьпринадлежностей
должна быть как минимум равна
максимальной скорости, обозначенной на
инструменте. Припревышенииноминальной
скорости принадлежности последняя может
разломиться на части.
5. Внешний диаметри толщина
принадлежности должна соответствовать
номинальной мощности инструмента.
Принадлежности неправильного размера не
обеспечивают безопасность работы.
6. Резьбовые отверстиядополнительных
принадлежностей должны совпадать с
резьбой шпинделя шлифовальной машины.
Для принадлежностей, устанавливаемых с
помощью фланцев, отверстие для
шпинделя на принадлежности должно
соответствовать диаметру фланца.
Несоответствие посадочного размера
принадлежности и монтажного узла
электроинструмента может привести к
нарушению балансировки
, сильной вибрации
и к потере контроля над инструментом.
7. Не используйте поврежденные
принадлежности. Перед каждым
использованием принадлежностей типа
абразивных дисков проверяйте их на
наличие сколов и трещин, проверяйте
опорные фланцы на наличие трещин,
задиров или чрезмерного износа, а
проволочные щетки - на наличие
выпавших или сломанных проволок. Если
вы уронили инструмент или
принадлежность, осмотрите их на предмет
повреждений либо установите
неповрежденную принадлежность. После
осмотра и установки принадлежности
удалите посторонних из рабочей зоны,
встаньте в стороне от плоскости вращения
принадлежности и включите инструмент на
максимальную мощность без нагрузки, дав
ему поработать в течение одной минуты.
Поврежденные принадлежности в течение
этого времени обычно ломаются
.
8. Надевайте средства индивидуальной
защиты. В зависимости от выполняемой
операции надевайте предохранительный
щиток для лица, защитные очки или
защитную маску. При необходимости
используйте респиратор, средства защиты
слуха, перчатки и передник, способный
защитить от маленьких фрагментов
абразива или заготовки. Средствазащиты
глаз должны быть способны остановить
осколки, разлетающиеся при различных
операциях.
Противопылевая маска или
респиратор должны задерживать частицы,
образующиеся при работе. Продолжительное
воздействие громкого шума может привести к
потере слуха.
9. Посторонние должнынаходитьсяна
безопасном расстоянии от рабочего места.
Любой приближающийся к рабочему месту
должен предварительно надеть
индивидуальные средства защиты. Осколки
заготовки или сломавшейся принадлежности
могут разлететься и причинить травму даже
значительном удалении от рабочего места.
10. Если привыполненииработсуществует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой электропроводкой или
собственным шнуром питания, держите
электроинструмент только за специально
предназначенные изолированные
поверхности. Контактспроводомпод
напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
удержите инструмент, возможно случайное
разрезание или повреждение шнура, а также
затягивание руки вращающейся
принадлежностью.
12.
Не кладите инструмент, пока
принадлежность полностью не остановится.
Вращающаяся насадка может коснуться
поверхности, и вы не удержите инструмент.
13. Не включайтеинструментвовремя
переноски. Случайныйконтактс
вращающейся принадлежностью может
привести к защемлению одежды и
притягиванию принадлежности к телу.
6
на
14. Регулярно прочищайте вентиляционные
отверстияинструмента. Вентилятор
электродвигателя засасывает пыль внутрь
корпуса, а значительные отложения
металлической пыли могут привести к
поражению электрическим током.
15. Не используйтеинструментвблизи
горючих материалов. Этиматериалымогут
воспламенитьсяотискр.
16. Не используйте принадлежности, требующиежидкостногоохлаждения.
Использование воды или других охлаждающих
жидкостей может
привести к поражению
электротоком.
Отдача и соответствующие предупреждения
Отдача – это мгновенная реакция на неожиданное
застопоривание вращающегося диска или другой
принадлежности. Застревание или застопоривание
вызывает резкую остановку вращающейся
принадлежности, что, в свою очередь, приводит к
неконтролируемому рывку инструмента в
направлении, противоположном вращению
принадлежности в момент застревания.
Например, если абразивный диск застопорится или
застрянет в заготовке, край диска, входящий в точку
заклинивания, может врезаться в поверхность
материала, в результате чего диск поведет кверху
или отбросит. Диск может совершить рывок в
направлении оператора или обратно, в зависимости
от направления перемещения диска в точке
заклинивания. В такой ситуации абразивные диски
могут даже сломаться.
Отдача – это результата неправильного использования
инструмента и/или неправильных процедур или
условий эксплуатации. Ее можно избежать, соблюдая
предосторожности, указанные ниже.
a)
Крепко держите инструмент и располагайте
тело и руки таким образом, чтобы иметь
возможность противостоять силе,
возникающей при отдаче. Обязательно
пользуйтесь вспомогательной рукояткой
(если имеется), чтобы обеспечить
максимальный контроль над отдачей или
крутящим моментом во время пуска.
Оператор способен справиться с крутящим
моментом и силами отдачи при условии
соблюдения соответствующих мер безопасности.
b) Не подноситеруки к вращающейся
принадлежности. Приотдачеможно
повредитьруки.
c) Не становитесь на возможной траектории
движенияинструментавслучаеотдачи. При
отдаче инструмент сместится в направлении,
противоположном вращению диска в момент
застревания.
d) Соблюдайте особуюосторожностьпри
обработке углов, острых краев и т.п. Не
допускайте рывков и
блокировки
принадлежности. Углы, острыекраяили
рывки могут привести к блокировке
вращающейся принадлежности и стать
причиной потери контроля или вызвать отдачу.
e) Не устанавливайтенаинструмент
пильную цепь, принадлежность для резьбы
по дереву или дисковую пилу. Такиенасадки
часто приводят к возникновению отдачи и
потере контроля над инструментом.
Специальные предупреждения
о безопасности
для операций шлифования и абразивной резки:
a)
Используйте диски только рекомендованных
типов и специальные защитные
приспособления, разработанные для
выбранного диска.
Диски, не предназначенные
для данного инструмента, не обеспечивают
достаточную степень защиты и небезопасны.
b) Шлифовальная поверхностьдисков с
углубленным центром должна быть
установлена под плоской поверхностью
кромки кожуха. Длянеправильно
установленного диска, выступающего над
плоской поверхностью кромки кожуха,
надлежащая защита не гарантируется.
c)
Кожух должно быть надежно закреплен на
инструменте и установлен так, чтобы
обеспечивать максимальную безопасность,
чтобы как можно меньший сегмент диска
выступал наружу.
Кожух помогает обезопасить
оператора от разлета осколков разрушившегося
диска, случайного прикосновения к диску и искр,
которые могут воспламенить одежду.
Абразивные отрезные диски предназначены
для периферийного шлифования, боковые
усилия, приложенные к таким дискам, могут
вызвать их разрушение.
e) Обязательно используйте
неповрежденные фланцы для дисков
соответствующего размера и формы.
Подходящие фланцы поддерживают диск,
снижая вероятность его разрушения. Фланцы
для отрезных дисков могут отличаться от
фланцев для шлифовальных дисков.
f) Не используйтеизношенныедискиот
более крупных электроинструментов. Диски,
предназначенные для более мощного
электроинструмента, не подходят для
высокоскоростного электроинструмента
меньшей мощности и могут разорваться.
7
Дополнительные специальные предупреждения
о безопасности для операций абразивной резки:
a) Не "заклинивайте" отрезнойдиск и не
прикладывайте к нему чрезмерное
давление. Не пытайтесь делать слишком
глубокий разрез. Перенапряжениедиска
увеличивает его нагрузку и восприимчивость к
короблению или прихватыванию в прорези, а
также возможность отдачи или поломки диска.
b) Не становитесьна
однойлинииили
позадивращающегосядиска. Если во время
операции диск движется от вас, то при отдаче
вращающийся диск и инструмент может
отбросить прямо на вас.
c) Если дискзастрялилипроцессрезания
прерывается по другой причине, выключите
электроинструмент и держите его
неподвижно до полной остановки диска. Не
пытайтесь извлечь
отрезной диск из
разреза до полной остановки диска, в
противном случае может возникнуть отдача.
Выясните и устраните причину застревания
диска.
d) Не перезапускайтеотрезнойдиск, покаон
находится в детали. Дождитесь, пока диск
разовьет максимальную скорость, и
осторожно погрузите его в разрез. Диск
может застрять или может быть отброшен
вверх
или назад, если перезапустить
электроинструмент непосредственно в детали.
e) Устанавливайте опорыподпанелиили
большие детали, чтобы уменьшить риск
застревания диска и возникновения отдачи.
Большие детали имеют тенденцию к прогибу
под собственным весом. При резании таких
панелей необходимо поместить опоры под
разрезаемой деталью рядом с линией разреза
и рядом с краем
деталисобеихсторондиска.
f) Будьте особенно осторожны при
выполнении "врезки" в существующих
стенах или на других неизвестных участках.
Выступающий диск может натолкнуться на
газовую или водопроводную трубу,
электропроводку или предметы, которые могут
привести к отдаче.
Специфические инструкции по технике
безопасности, относящиеся к операциям
шлифовки:
a) Не пользуйтесьшлифовальнымдиском
слишком большого размера. При выборе
наждачной бумаги следуйте рекомендациям
производителя. Большиеразмерынаждачной
бумаги, выступающей за края подложки, могут
привести к разрыву бумаги, застреванию,
разрушению диска или отдаче.
Специфические инструкции по технике
безопасности, относящиеся к операциям очистки
проволочной щеткой:
a) Берегитесь проволок, которые
разлетаются от щетки даже в нормальном
режиме
работы. Не прикладывайте
чрезмерное усилие на проволоку, слишком
сильно нажимая на щетку. Проволокащетки
можетлегкопробитьодеждуи/иликожу.
b) Если для работы по очистке
проволочными щётками рекомендуется
использовать кожух, не допускайте контакта
проволочного диска или щетки с кожухом.
Проволочный диск или щётка могут
увеличиваться в диаметре под
воздействием
нагрузки и центробежных сил.
Дополнительные предупреждения по безопасности:
17. При использованиидисков с углубленным
центром используйте только диски
армированные стекловолокном.
18.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ с этим
инструментом шлифовальные чашки для камня.
Данная шлифовальная машина не предназначена
для принадлежностей такого типа, их
использование может привести к тяжелой травме.
19. Будьте осторожнывоизбежание
повреждения шпинделя, фланца (особенно
его установочной поверхности) или
контргайки. Повреждения этих деталей
могут привести к поломке диска.
20. Перед включениемвыключателя
убедитесь, что диск не касается детали.
21. Перед темкакиспользоватьинструмент
для фактических работ, дайте ему немного
поработать вхолостую. Следите за
вибрацией или биением, которые
свидетельствовать о неправильной
установ ке или плохой балансировке диска.
22. Для выполненияшлифовкипользуйтесь
соответствующей поверхностью диска.
23. Не оставляйтеработающийинструментбез
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
24. Сразу послеокончанияработне
прикасайтесь к обработанной детали. Она
может быть очень горячей, что приведет к
ожогам
кожи.
25. Соблюдайте инструкцииизготовителяпо
правильной устано вке и использованию
дисков. Бережно обращайтесь с дисками и
аккуратно храните их.
26. Не пользуйтесьотдельнымипереходными
втулками или адаптерами для крепления
абразивных дисков с большими
отверстиями.
8
могут
27. Используйте толькофланцы, указанные
для данного инструмента.
28. Для инструментов, предназначенныхдля
использования дисков с резьбовым
отверстием, убедитесь, что резьба диска
достаточна, чтобы диск можно было
полностью завернуть на шпиндель.
29. Убедитесь, чтообрабатываемаядеталь
имеет надлежащую опору.
30. Обратите вниманиенато, чтодискбудет
некоторое время вращаться после
выключения
31. Если в местевыполненияработочень
высокая температура и влажность или в
ней содержится большое количество
токопроводящей пыли, используйте
прерыватель цепи (30 мА) для обеспечения
безопасности работ.
32. Не используйтеинструментналюбых
материалах, содержащих асбест.
33. При использованииотрезногодиска,
всегда работайте с защитным кожухом
диска для сбора пыли, установка
необходима в соответствии с местными
нормативными требованиями.
34. Не подвергайтеотрезныедискикакомулибо боковому давлению.
35. Не пользуйтесьтканевымиперчаткамиво
время работы. Волокнаоттканевыхперчаток
могут попасть в инструмент и привести к его
поломке.
инструмента.
которого
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности при обращении с этим
устр ойством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
инструмента или несоблюдение правил техники
безопасности, указанных в данном руководстве,
может привести к тяжелой травме.
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Замок вала
1
007991
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Никогда не задействуйте замок вала при
вращающемся шпинделе. Это может привести
к повреждению инструмента.
Нажмите на замок вала для предотвращения
вращения шпинделя при установке или снятии
дополнительных принадлежностей.
Действие переключения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед включением инструмента в розетку,
всегда проверяйте, что триггерный
переключатель работает надлежащим образом
и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его
отпустить.
Для инструментов с курковым выключателем
типа А
(в модели GA5020, GA5020C, GA6020, GA6020C)
1
2
007992
Для инструмента без кнопки с блокировкой и
кнопки без блокировки
Для запуска инструмента просто нажмите
триггерный переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для остановки.
1. Замоквала
1. Кнопкабезблокировки
2. Курковыйвыключатель
9
Для инструмента с кнопкой блокировки
Для запуска инструмента просто нажмите на
триггерный переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для останова.
При непрерывной эксплуатации, нажмите на
триггерный переключатель, затем нажмите кнопку
блокировки.
Для остановки инструмента из заблокированного
положения, полностью нажмите триггерный
переключатель, затем отпустите его.
Для инструмента с кнопкой разблокировки
Для предотвращения непреднамеренного
триггерного переключателя имеется кнопка без
блокировки.
Для запуска инструмента, надавите на кнопку без
блокировки, затем нажмите на триггерный
переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для остановки.
Для инструментов с курковым выключателем
типа В
(в модели GA5021, GA5021C, GA6021, GA6021C)
A
B
008415
Для инструмента с блокирующим
переключателем
Для включения инструмента достаточно просто
нажать на курковый выключатель (А). Для выключения
инструмента отпустите курковый выключатель. Для
непрерывной работы инструмента нажмите на
курковый выключатель (А) и затем нажмите стопорный
рычаг (В). Для отключения фиксированного
положения выключателя до конца нажмите на
курковый выключатель (А) и затем отпустите его.
Для инструмента с переключателем без
блокировки
Для предотвращения случайного включения курковый
выключатель оборудован стопорным рычагом. Для
включения инструмента нажмите на стопорный рычаг
(В) и курковый выключатель (А). Для выключения
инструмента отпустите курковый выключатель.
Для инструмента с переключателем с
блокировкой и без блокировки
Для предотвращения случайного включения
курковый выключатель оборудован стопорным
рычагом. Для включения инструмента нажмите на
стопорный рычаг (В) и курковый выключатель (А).
2
1
включения
1. Рычагблокировки
2. Курковый
выключатель
Для выключения инструмента отпустите курковый
выключатель. Для непрерывной работы инструмента
нажмите на стопорный рычаг (В), курковый
выключатель, и затем еще раз
стопорный рычаг (В), чтобы еще больше утопить его.
Для отключения фиксированного положения
выключателя до конца нажмите на курковый
выключатель (А) и затем отпустите его.
нажмите на
Электронная функция
Постоянный контроль скорости (в модели
GA5020C,GA5021C,GA6020C,GA6021C)
• Возможность получения тонкой отделки, так как
скорость вращения держится на постоянном
уровне в условиях нагрузки.
• Кроме того, когда нагрузка на инструмент
превышает допустимые уровни, мощность
двигателя снижается для предотвращения
перегрева двигателя. Когда нагрузка снизится
до допустимых уровней, инструмент будет
работать в обычном режиме.
Функция плавного запуска
• Плавный пуск благодаря подавлению
начальногоудара.
Индикатор
1
008416
При подключении инструмента к сети питания
загорается зеленый индикатор. Если индикатор не
загорается, то неисправен либо сетевой шнур, либо
контроллер. Если индикатор светится, а инструмент
не включается даже при нажатом выключателе, это
свидетельствует либо об износе щеток, либо о
неисправности контроллера, электромотора или
выключателя.
Защита от случайного включения
Инструмент не включится при подсоединении к сети
электропитания, даже если стопорный рычаг удерживает
курковый выключатель в нажатом положении (положение
фиксации во включенном состоянии).
Индикатор начнет мигать красным цветом, что
свидетельствует об активированной функции
защиты от случайного включения.
Для отмены защиты от случайного включения
нажмите на курковый выключатель до конца, чтобы
освободить его.
1. Индикаторная
лампа
10
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Установка боковой рукоятки (ручки)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед работой всегда проверяйте надежность
креплениябоковойрукоятки.
008047
1
1
2
3
1. Кольцеваяручка
2. Шестигранныйключ
3. Болт
1. Кольцеваяручка
2. Шестигранныйключ
3. Болт
007993
Прочно закрепите боковую рукоятку на месте, как
показано на рисунке.
Установка рамочнойрукоятки
(поставляетсяотдельно)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед выполнением работы убедитесь, что
рамочнаярукоятканадежнозакреплена.
1. Выступна
кольцевой
рукоятке
Соответствующее
2.
отверстие в
корпусе
устройства
1
008049
Перед началом работы всегда устанавливайте на
инструмент кольцевую рукоятку. Во время
выполнения операции крепко удерживайте двумя
руками ручку с переключателем и кольцевую
рукоятку.
Установите кольцевую рукоятку таким образом,
чтобы выступ на ней совпал с отверстием в корпусе
устройства.
Установите болты и затяните их с помощью
шестигранного ключа. Кольцевая рукоятка может
быть
установлена, как это показано на рисунках, в
двух разных положениях, в зависимости от того,
какое из них более удобно для Вашей работы.
2
3
008048
2
Установка илиснятиекожухакруга
(длякруговсвогнутымцентром,
вдавленной центральной
частью/многофункционального диска,
проволочной щетки или отрезного круга
устанавливайте защитный кожух закрытой
стороной к оператору.
Для инструмента с ограждением диска со
стопорным болтом
1. Ограждение
диска
2. Винт
3. Узелподшипника
1
2
3
007994
Установите кожух диска, выровняв выступ на полосе
кожуха диска с выемкой в подшипниковой коробке.
После этого поверните кожух диска примерно на 180
градусов против часовой стрелки. Обязательно
крепко закрутите болт.
Для снятия кожуха диска выполните процедуру
установки в обратном порядке.
11
Для инструмента с ограждением диска с
д
зажимным рычагом
1. Узел
1
008343
1
2
подшипника
2. Ограждениедиска
3. Винт
3
4. Рычаг
4
1. Винт
1. Стопорная
1
гайка
2.
Шлифовальный
2
3
007995
Установите внутренний фланец на шпиндель.
Наденьте диск/круг на внутренний фланец и
вкрутите стопорную гайку на шпиндель.
Для затяжки стопорной гайки, сильно надавите на
замок вала, чтобы шпиндель не проворачивался,
затем воспользуйтесь ключом стопорной гайки и
крепко затяните ее по часовой стрелке.
иск с вогнутым
центром/
Мультидиск
3. Внутренний
фланец
008344
Ослабьте винт, и затем рычаг на ограждении диска.
Установите защитный кожух так, чтобы выступ на
его хомуте совместился с пазом на коробке
подшипника. Затем поверните ограждение диска по
кругу и установите его в положение, показанное на
рисунке. Затяните рычаг для фиксации ограждения
диска. Если рычаг слишком тугой или слишком
слабый для
или затяните винт для регулировки затяжки хомута
ограждения диска.
Для снятия кожуха диска выполните процедуру
установки в обратном порядке.
затягивания ограждения диска, ослабьте
Установка и снятие шлифовального круга
с вдавленной центральной
частью/многофункционального диска
(поставляется отдельно)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• При эксплуатации инструмента с диском с
углубленным центром/многофункциональным
диском всегда используйте поставляемое с
инструментом ограждение. Во время работы
диск может разрушиться, и ограждение
помогает снизить риск получения травмы.
1
2
007996
Для снятия диска выполните процедуру установки в
обратном порядке.
1. Ключ
стопорной
гайки
2. Замок вала
Установка илиснятиегайки Ezynut
(дополнительная принадлежность)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Не используйте гайку Ezynut с
быстрозажимным фланцем или угловой
шлифовальной машиной, в конце модели
которой указана буква «F». Тол щин а этих
фланцев слишком велика, поэтому шпиндель
не сможет удерживать всю резьбу.
1. Гайка Ezynut
1
2. Абразивный
2
3
4
012772
Установите внутренний фланец, абразивный диск и
гайку Ezynut на шпиндель таким образом, чтобы
логотип «Makita» на гайке Ezynut был направлен
наружу.
стрелке до упора.
Чтобы ослабить гайку Ezynut, поверните ее внешнее
кольцо против часовой стрелки.
1
2
1. Стрелка
2. Выемка
• Избегайте подпрыгивания и зацепления диска,
особенно при обработке углов, острых краев и
т.д. Это может привести к потере управления и
отдаче.
• НИКОГДА не используйте инструмент с
полотнами для резки по дереву и другими
пильными дисками. При использовании с
шлифовальным инструментом такие полотна
часто отскакивают и приводят к потере
управления, результатом чего могут быть
травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• После работы всегда отключайте инструмент и
дожидайтесь полной остановки диска перед
тем, как положить инструмент.
Шлифовка и зачистка
010846
010863
Примечание:
• Пока стрелка указывает на выемку, гайку
Ezynut можноослабитьвручную. Впротивном
случае необходим ключ для контргайки, чтобы
ослабить ее. Вставьте один штифт ключа в
отверстие и поверните Ezynut против часовой
стрелки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Никогда не прилагайте к инструменту усилий.
Вес инструмента создает адекватное давление.
Чрезмерное усилие и давление могут привести
к опасному разрушению диска.
• ВСЕГДА меняйте диск, если при шлифовании
инструментупал.
• НИКОГДА не ударяйте и не бейте
шлифовальный диск или круг об
обрабатываемую деталь.
15
A
007998
ВСЕГДА крепко держите инструмент одной рукой за
заднюю рукоятку, а другой за боковую рукоятку.
Включите инструмент и поднесите круг или диск к
обрабатываемой детали.
В общем плане, держите край круга или диска под
углом примерно в 15 градусов к поверхности
обрабатываемой детали.
В период проникновения с использованием нового
диска, не работайте с
B, иначе он врежется в обрабатываемую деталь.
После того, как край диска закруглится по причине
использования, диск можно использовать и в
направлении A, и в направлении B.
B
инструментомвнаправлении
13
Выполнение работ с абразивным
отрезным диском/алмазным диском
(дополнительная принадлежность)
1.
Стопорнаягайка
2. Абразивный
1
2
3
4
010855
отрезной круг/
алмазный круг
3. Внутренний
фланец
Защитный кожух
4.
для абразивного
отрезного
круга/алмазного
круга
Направление установки стопорной гайки и
внутреннего фланца зависит от толщины диска. См.
таблицу ниже.
диска/алмазного диска может применяться
только специальный защитный кожух,
предназначенный для отрезных дисков.
• НЕЛЬЗЯ использовать отрезной круг для
шлифовкибоковойповерхностью.
• Не "заклинивайте" круг и не прикладывайте к
нему чрезмерное давление. Не пытайтесь
чрезмерно увеличить глубину резания.
Перенапряжение круга увеличивает его
нагрузку и восприимчивость к короблению или
прихватыванию в прорези, а также
Алмазный диск
Толщина: Менее
4 мм (5/32 дюйма)
Толщина: 4 мм
(5/32") или более
1
4
22,23 мм (7/8")22,23 мм (7/8")
3
3.2.
Внутренний фланец
4.
возможность отдачи, поломки круга и перегрева
электродвигателя.
• Не запускайте отрезной круг, пока он находится
в детали. Дайте кругу раскрутиться до
максимальной скорости, а затем осторожно
введите в разрез, перемещая инструмент
вперед по поверхности обрабатываемой
детали. При перезапуске электроинструмента,
углубившегося в деталь, возможно
прихватывание круга, его выскакивание или
отдача.
• Во время операций резания нельзя менять угол
наклона круга. Боковое давление на отрезной
круг (как при шлифовке) приводит к
растрескиванию и разрушению круга, в
результате чего возможны серьезные травмы.
14
• Работы с алмазным диском необходимо
выполнять, удерживая его перпендикулярно к
рабочей поверхности.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки.
• Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
Инструмент и его вентиляционные отверстия
должны содержаться в чистоте. Производите
регулярную очистку вентиляционных отверстий
инструмента, или очищайте их в том случае, если
отверстия станут засоряться.
1. Вытяжное
1
2
008001
Замена угольных щеток
1
001145
Регулярно вынимайте и проверяйте угольные щетки.
Заменяйте их, если они изношены до
ограничительной отметки. Содержите угольные
щетки в чистоте и в свободном для скольжения в
держателях положении. При замене необходимо
менять обе угольные щетки одновременно.
Используйте только одинаковые угольные щетки.
Используйте отвертку для снятия крышек
щеткодержателей. Извлеките изношенные угольные
щетки, вставьте
щеткодержателей.
новые и закрутите крышки
отверстие
Впускное
2.
вентиляционное
отверстие
1.
Ограничительная
метка
1. Колпачок
держателя
щетки
2. Отвертка
1
2
008000
После замены щеток подключите инструмент к сети
и выполните приработку щеток. Для этого включите
инструмент и дайте ему поработать без нагрузки в
течение 10 минут. Затем осмотрите инструмент на
ходу и проверьте срабатывание электрического
тормоза при отпускании куркового выключателя.
Если электрический тормоз не работает должным
образом, обратитесь в местный сервисный центр
Makita
дляремонтаинструмента. (Длямоделей
GA5020/GA6020)
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и
НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое другое
техобслуживание или регулировку необходимо
производить в уполномоченных сервис-центрах
Makita, с использованием только сменных частей
производства Makita.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
АКСЕССУАРЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
•
Данный инструмент поставляется с защитным
кожухом для шлифовального круга с вдавленной
центральной частью, многофункционального
диска и проволочной щетки. Также может
использоваться отрезной круг с дополнительным
защитным кожухом. Если вы собираетесь
использовать шлифовальную машину Makita с
одобренными принадлежностями,
приобретаемыми у дистрибьюторов Makita или в
сервисном центре, не забудьте приобрести и
использовать все необходимые крепления
кожухи, рекомендованные в настоящем
руководстве. Игнорируя данную рекомендацию,
вы подвергаете себя и окружающих опасности
травм.
и
15
Если вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром Makita.