MAKITA EB5300TH User Manual

Page 1
РУССКИЙ: Оригинальные инструкции
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Бензиновая воздуходувка
EB5300TH EB5300WH
Прочтите перед использованием.
Page 2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................... 2
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ....................................................... 4
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ............................................... 8
СБОРКА .................................................................... 10
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ .............................11
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ...................................................... 13
ОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................... 18
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ....... 27
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: EB5300TH EB5300WH
Тип дроссельной заслонки Трубчатая дроссельная
Сухая масса без трубы воздуходувки /
Размеры (без трубы воздуходувки, Д х Ш х В) 320 мм x 450 мм x 475 мм 320 мм x 510 мм x 475 мм
Скорость воздушного потока (с длинной трубой, круглая
Объемный расход воздуха (с длинной трубой, круглая
Максимальная частота вращения двигателя 6 400 мин
Частота вращения холостого хода 2 800 мин
Рабочий объем двигателя 52,5 см
Тип двигателя С воздушным охлаждением, четырехтактный,
Топливо Автомобильный бензин
Объем топливного бака 1 800 см
Моторное масло Класс API SF или выше, SAE 10W-30
Объем моторного масла 140 см
Карбюратор С диафрагмой
Свеча зажигания NGK CMR6H
Зазор между электродами 0,7 мм - 0,8 мм
с подушкой
с трубой воздуходувки 9,8 кг - 10,0 кг 10,1 кг - 10,3 кг
насадка)
(с короткой трубой, круглая насадка)
насадка)
(с короткой трубой, круглая насадка)
заслонка
8,9 кг 9,1 кг
одноцилиндровый
(масло для автомобильных четырехтактных двигателей)
Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования.
Вертикальная дроссельная
заслонка
81 м/с
82 м/с
3
15 м
/мин
3
15 м
/мин
-1
-1
3
3
3
2 РУССКИЙ
Page 3
Вибрация
Модель EB5300TH EB5300WH
Вибрация по EN15503
Правая рукоятка
Левая руко­ятка (рычаг управления)
a
hv eq
Длинная труба с круглой
Короткая труба с круглой
насадкой
с плоской
насадкой
насадкой
с плоской
насадкой
2,2 (м/с2) 2,3 (м/с2)
2,9 (м/с
2,2 (м/с
2,5 (м/с
Погрешность, К 0,6 (м/с
a
hv eq
Длинная труба с круглой
Короткая труба с круглой
насадкой
с плоской
насадкой
насадкой
с плоской
насадкой
- 0,5 (м/с2)
- 0,5 (м/с
- 0,5 (м/с
- 0,5 (м/с
2
) 4,0 (м/с2)
2
) 2,3 (м/с2)
2
) 3,6 (м/с2)
2
) 1,9 (м/с2)
Погрешность, К - 0,3 (м/с
Шум
Модель EB5300TH EB5300WH
Средний уровень звукового давления в соответствии с EN15503
Средний уровень звуковой мощности в соответствии с EN15503
Символы
Ниже приведены символы, используемые для обо­рудования. Перед использованием убедитесь, что вы понимаете их значение.
Обратите особое внимание.
Прочитайте руководство по эксплуатации.
Запрещено!
L
PA eq
96,0 (дБ(A)) 96,0 (дБ(A))
Погрешность, К 0,4 (дБ(A)) 0,4 (дБ(A))
L
WA eq
102,5 (дБ(A)) 102,5 (дБ(A))
Погрешность, К 1,6 (дБ(A)) 1,6 (дБ(A))
Топливо (бензин)
Ручной запуск двигателя.
Остановите двигатель.
Первая помощь
Вкл./Пуск
2
)
2
)
2
)
2
)
Не курить.
Не использовать рядом с открытым огнем.
Использовать защитные перчатки.
Пользуйтесь средствами защиты орга­нов зрения и слуха.
Горячие поверхности - возможен ожог рук и пальцев.
Не допускайте посторонних к месту работ.
Не допускайте в рабочую зону посторон­них лиц и животных.
Декларация о соответствии ЕС
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС включена в руковод­ство по эксплуатации (Приложение A).
Выкл./Останов
Длинные волосы могут попасть в обору­дование и запутаться в нем.
3 РУССКИЙ
Page 4
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Общие указания
1. Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации пользователь должен ознако­миться с инструкцией, усвоить ее и следо­вать рекомендациям в процессе работы с воздуходувкой. Недостаточно информиро­ванные пользователи подвергают опасно­сти себя и окружающих.
2. Не рекомендуется допускать к работе с воздуходувкой людей, не ознакомленных с правилами ее эксплуатации.
3. Передавая воздуходувку другому пользова­телю, всегда прикладывайте к ней руковод­ство по эксплуатации.
4. Пользователи, впервые работающие с воз­духодувкой, должны обратиться к дилеру за базовыми инструкциями для ознакомле­ния с правилами эксплуатации.
5.
Дети и лица в возрасте до 18 лет не должны допускаться к работе с воздуходувкой. Лица старше 16 лет могут использовать воздухо­дувку в целях обучения только под руковод­ством квалифицированного инструктора.
6. Будьте предельно осторожны и внима­тельны при использовании воздуходувок.
7. Используйте воздуходувку только в том случае, если находитесь в хорошей физиче­ской форме.
8. Выполняйте все работы осознанно и акку­ратно. Пользователь принимает на себя ответственность за других лиц.
9.
Запрещено использовать воздуходувку в состоя­нии алкогольного или наркотического опьянения.
10.
Не пользуйтесь оборудованием, если вы устали.
11. Сохраните данное руководство по эксплуатации.
12. Следуйте всем указаниям и инструкциям по технике безопасности, предоставленным торговыми организациями и страховыми компаниями. Не вносите изменений в кон­струкцию воздуходувки, так как это пред­ставляет угрозу вашей безопасности.
13. Не вносите изменений в конструкцию оборудования. Это может стать причиной несчастных случаев и персональных травм.
Индивидуальные средства защиты
1. Рабочая одежда должна быть функцио­нальной и соответствующей выполняе­мым работам, т. е. в меру облегающей. Не надевайте ювелирные украшения, одежду, которая может быть затянута в воздухоза­борник, забирайте длинные волосы.
2. Во избежание травм головы и конечностей, а также для защиты глаз и органов слуха используйте защитное оборудование и надевайте специальную одежду при работе с воздуходувкой.
3. Одежда должна быть прочной, облегающей, но не сковывающей движения. Избегайте работы в свободных куртках, расклешен­ных или подвернутых штанах, шарфах. Забирайте длинные волосы и снимайте любые аксессуары, которые могут попасть в воздухозаборник. Работайте в спецодежде или длинных штанах, защищающих ваши ноги. Не работайте в шортах.
4. Большая часть изделий, оснащенных двигателями, издают шум, который может повредить органы слуха. Для защиты орга­нов слуха пользуйтесь специальными сред­ствами (берушами или наушниками). Лица, часто использующие данное оборудование, должны регулярно проверять органы слуха.
5. При работе с воздуходувкой рекоменду­ется надевать перчатки. Обувайте прочные ботинки с нескользящими подошвами.
4 РУССКИЙ
Page 5
6. Обязательно использование надлежащих средств защиты органов зрения. Несмотря на то что выпуск воздуходувки направлен в сторону от оператора, в процессе эксплуа­тации есть риск рикошета или отдачи.
7. Во время работы с воздуходувкой обяза­тельно использование предохранительных или защитных очков со щитками по бокам и сверху, соответствующих стандарту EN166 и нормативам, действующим в вашей стране.
8. Для снижения риска нанесения вреда здо­ровью, связанного с вдыханием пыли, при работе в пыльных условиях используйте респиратор.
Назначение
Данный инструмент предназначен для сдувания пыли.
Включение воздуходувки
1. Убедитесь, что в радиусе 15 метров от места работы нет детей и других лиц, а также животных.
15 m
(50 ft)
2. Перед началом работы обязательно прове­ряйте безопасность воздуходувки:
Проверьте, надежно ли закреплен
дроссельный рычаг. Необходимо убе­диться в том, что дроссельный рычаг перемещается плавно и легко.
Проверьте, исправен ли фиксатор
дроссельного рычага.
Убедитесь, что рукоятки чистые и
сухие, и проверьте функционирова­ние переключателя пуска/останова. На рукоятках не должно быть масла и топлива.
3. Запуск воздуходувки должен произво­диться только в соответствии с инструк­циями из данного руководства. Запрещено запускать двигатель какими-либо другими способами.
4. Используйте воздуходувку и поставляемый инструмент строго по назначению.
5. Запуск двигателя воздуходувки разрешен только после полной сборки инструмента. Приступать к работе с инструментом раз­решено только после присоединения всех соответствующих комплектующих.
6. При возникновении каких-либо неполадок двигателя, его необходимо немедленно остановить.
7. При работе с воздуходувкой всегда крепко удерживайте рукоятку. Рукоятка управления должна находиться между большим и ука­зательным пальцами. Рука должна всегда находиться в этом положении для того, чтобы контролировать работу устройства. Убедитесь в том, что рукоятка управления вашей воздуходувки находится в исправ­ном состоянии, а на ее поверхности отсут­ствует влага, смола, масло или смазка.
8. Обязательно проверяйте надежность и устойчивость опоры под ногами.
9. При работе с воздуходувкой необходимо закрепить ее на обоих плечах надлежащим образом. Не переносите воздуходувку на одном плечевом ремне. Несоблюдение этой рекомендации может привести к травме.
10. Используйте воздуходувку таким образом, чтобы исключить вдыхание выхлопных газов. Не запускайте двигатель в закрытых помещениях (опасность удушья или отрав­ления газами). Угарный газ не имеет запаха. Обязательно обеспечьте надлежащую вентиляцию.
11. Выключайте двигатель, когда отдыхаете или оставляете воздуходувку без присмо­тра. Оставляйте ее в безопасном месте во избежание нанесения вреда окружающим, воспламенения горючих материалов или повреждения машины.
12. Ни в коем случае не кладите горячую воз­духодувку на сухую траву или какие-либо горючие материалы.
13. Все защитные части и ограждения, входя­щие в комплект поставки машины, должны использоваться при эксплуатации.
14. Ни в коем случае не эксплуатируйте двига­тель с неисправным глушителем выхлопа.
5 РУССКИЙ
Page 6
Транспортировка
1. При транспортировке двигатель должен быть отключен.
4. Избегайте попадания топлива на оде­жду. Если топливо попало на одежду, немедленно смените ее (опасность воспламенения).
5. Регулярно проверяйте крышку топливного бака. Она должна быть плотно затянута.
6. Осторожно затяните крышку топливного бака. Перед запуском двигателя поменяйте местоположение (отойдите как минимум на 3 метра (10 футов) от места заправки).
2. При перевозке автотранспортом обеспечьте безопасное расположение воздуходувки, чтобы предотвратить утечку топлива.
3. При транспортировке воздуходувки убеди­тесь в том, что топливный бак пуст.
4. При переносе воздуходувки поднимайте ее за специальную рукоятку для переноски. Не перетаскивайте воздуходувку за сопло, трубу или другие части.
5. Во время транспортировки крепко держите воздуходувку.
6.
При транспортировке воздуходувки, сгибайте колени во избежание травм плеч и поясницы.
Заправка топливом
1. При заправке топливом двигатель должен быть отключен. Запрещено курить и при­ближаться к открытому огню.
2. Избегайте попадания нефтепродуктов на кожу. Не вдыхайте пары топлива. Заправка топливом должна выполняться только в защитных перчатках. Регулярно меняйте и чистите защитную одежду.
3. Не допускайте проливания топлива или масла во избежание загрязнения почвы (защита окружающей среды). Если топливо было пролито, немедленно очистите воз­духодувку. Перед утилизацией мокрая ветошь должна высохнуть в подходящей закрытой емкости во избежание внезапного воспламенения.
3 m
(10 ft)
7. Запрещено выполнять заправку в закрытых помещениях. Пары топлива скапливаются на уровне земли (опасность взрыва).
8. Перевозите и храните топливо только в предназначенных для этого емкостях. Убедитесь в том, что место хранения топлива недоступно для детей.
9. Не выполняйте заправку при разогретом или работающем двигателе.
10. Объем заправляемого топлива не дол­жен превышать значение, указанное в “ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИКАХ”.
Способ эксплуатации
1. Используйте воздуходувку только при хоро­шем освещении и достаточной видимости. Избегайте работы в зонах со скользким и мокрым покрытием, при наличии льда и снега (опасность поскальзывания), а также в ограниченном пространстве. Обязательно проверяйте надежность опоры под ногами.
2. Запрещено использовать устройство на неустойчивых поверхностях или крутых уклонах.
3. Не работайте на стремянках и возвыше­ниях. Несоблюдение данной рекомендации может привести к травме.
4. Для снижения риска получения травм не направляйте поток воздуха на стоящих рядом людей. Воздух под высоким дав­лением может повредить глаза, а также сдуть мелкие предметы с очень большой скоростью.
5. Не вставляйте посторонние предметы в воздухозаборник или насадку воздухо­дувки. Они повредят рабочее колесо венти­лятора. Отлетающие с большой скоростью предметы или сломанные компоненты также могут нанести серьезную травму опе­раторам или находящимся рядом людям.
6 РУССКИЙ
Page 7
6. Учитывайте направление ветра. Не рабо­тайте против ветра.
7. Для снижения риска спотыкания и потери контроля над машиной запрещается пятиться в процессе ее эксплуатации.
8. Перед чисткой или обслуживанием машины/ заменой деталей обязательно отключайте двигатель.
9. Если вы чувствуете усталость, прервите работу и отдохните. Это позволит избежать потери контроля над инструментом. Мы рекомендуем делать перерывы по 10–20 минут каждый час.
10. Не используйте оборудование рядом с окнами и т.п.
11. Для снижения риска получения травм из-за вибрации/повреждения органов слуха машина должна по возможности работать на низкой частоте вращения. Также реко­мендуется ограничивать время работы с машиной.
12. Используйте машину только в подходящие для этого время суток. Не работайте с воз­духодувкой рано утром или поздно ночью, когда это может мешать окружающим.
13. Перед использованием воздуходувки реко­мендуется воспользоваться граблями и метлой для расчистки мусора.
14. Прежде чем приступить к работе с воз­духодувкой в пыльных условиях, слегка смочите поверхности или воспользуйтесь распылителем.
15. Отрегулируйте длину насадки воздуходувки таким образом, чтобы поток воздуха был направлен максимально близко к земле.
16. Для снижения уровня шума ограничьте число единиц техники, работающих одновременно.
17. ПРОВОДИТЕ УБОРКУ ПОМЕЩЕНИЯ после использования воздуходувок и прочего оборудования! Складывайте мусор в баки.
18. Не увеличивайте частоту вращения двига­теля больше, чем необходимо. Отлетающие предметы могут нанести травму.
19. Во время работы глушитель выхлопа нагревается. Не прикасайтесь к горячему глушителю выхлопа. Это может привести к ожогам кожи.
20. Не пользуйтесь машиной во взрывоопас­ных условиях, например, при наличии легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. При работе машины возникают искры, которые могут привести к воспламе­нению пыли или газов.
Инструкции по техническому обслуживанию
1. Берегите окружающую среду. Используйте воздуходувку таким образом, чтобы свести к минимуму уровень шума и загрязнений. Обязательно проверяйте правильность регулировки карбюратора.
2. Регулярно выполняйте очистку воздухо­дувки и проверяйте надежность затяжки всех винтов и гаек.
3. Запрещено проводить техническое обслу­живание и хранить воздуходувку вблизи открытого пламени, искр и т. п.
4. Храните воздуходувку в хорошо проветри­ваемом запираемом помещении. Топливный бак должен быть пуст.
5. Выполнение технического обслуживания или ремонта пользователем ограничено действиями, описанными в данном руко­водстве. Все прочие работы должны про­водиться специалистами авторизованных сервисных центров.
6. Используйте только оригинальные запас­ные части и приспособления, поставля­емые компанией Makita. Использование несоответствующих приспособлений и инструмента может привести к несчаст­ным случаям и травмам. Makita не несет ответственность за несчастные случаи и ущерб, возникший по причине использова­ния несоответствующих аксессуаров или приспособлений.
7. Ненадлежащий ремонт или техническое обслуживание может сократить срок службы оборудования и повысить риск несчастных случаев.
Первая помощь
1. Убедитесь в том, что рядом с местом работы на случай происшествия имеется аптечка первой помощи. Немедленно пополните запас исполь­зованного препарата.
2. Обращаясь за помощью, сообщайте следу-
ющую информацию:
место происшествия;что случилось;число пострадавших;характер травмы;свое имя.
7 РУССКИЙ
Page 8
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
EB5300TH
23
21
22
24
27
10
1
2
3 4
5
11
12 13 14
15
25
26
6
7 8
1 Крышка свечи
зажигания
2 Рычаг устройства
противообледенения
3 Рычаг воздушной
заслонки
4 Ручка стартера 12 Колено 20 Топливоподкачивающий
5 Крышка топливного
бака
6 Топливный бак 14 Держатель кабеля 22 Рычаг останова - -
7 Болт маслосливного
отверстия
8 Крышка маслозалив-
ной горловины
9
9 Глушитель 17 Труба с шарнирным
10 Рукоятка для
переноски
11 Плечевой ремень 19 Крышка воздушного
13 Гибкая труба 21 Дроссельный
15 Рукоятка управления 23 Длинная труба
16 Хомут шланга 24 Короткая труба
16
Стандартный набор комплектующих может различаться в зависимости от страны.
17
соединением
18 Болт с рукояткой
(крышки воздушного фильтра)
фильтра
насос
регулятор
(дополнительная принадлежность)
(дополнительная принадлежность)
25 Круглая насадка
26 Плоская насадка
(дополнительная принадлежность)
27 Подушка (дополнитель-
ная принадлежность)
28 Набедренный ремень
(дополнительная принадлежность)
- -
- -
- -
28
18
19
20
8 РУССКИЙ
Page 9
EB5300WH
21 22
23
27
24
11
1
2 3
4 5
6
12
13
14
15
25
26
7
8 9
1 Рычаг управления 9 Крышка маслозалив-
2 Крышка свечи
зажигания
3 Рычаг устройства
противообледенения
4 Рычаг воздушной
заслонки
5 Ручка стартера 13 Колено 21 Дроссельный рычаг - -
6 Крышка топливного
бака
7 Топливный бак 15 Рукоятка в сборе 23 Длинная труба
8 Болт маслосливного
отверстия
10
ной горловины
10 Глушитель 18 Болт с рукояткой
11 Рукоятка для
переноски
12 Плечевой ремень 20 Топливоподкачивающий
14 Гибкая труба 22 Переключатель
16 Хомут шланга 24 Короткая труба
Стандартный набор комплектующих может различаться в зависимости от страны.
16
17
17 Труба с шарнирным
соединением
(крышки воздушного фильтра)
19 Крышка воздушного
фильтра
насос
останова
(дополнительная принадлежность)
(дополнительная принадлежность)
25 Круглая насадка
26 Плоская насадка
(дополнительная принадлежность)
27 Подушка (дополнитель-
ная принадлежность)
28 Набедренный ремень
(дополнительная принадлежность)
- -
- -
- -
28
181
19
20
9 РУССКИЙ
Page 10
СБОРКА
ВНИМАНИЕ: Перед выполнением каких-
либо работ с воздуходувкой обязательно оста­навливайте двигатель и снимайте крышку со свечи зажигания.
ВНИМАНИЕ: Запускайте воздуходувку
только после полной ее сборки.
ВНИМАНИЕ: Всегда используйте защит-
ные перчатки.
1
2
Сборка труб воздуходувки
1. Вставьте трубу с шарнирным соединением в
гибкую трубу и закрепите их при помощи хомута.
3
1
2
1. Труба с шарнирным соединением 2. Гибкая
труба 3. Хомут
2. Ослабьте и снимите зажимной винт.
1
1. Рукоятка управления / рукоятка в сборе
2. Зажимной винт
4. Закрепите гибкую трубу на колене
Для модели с трубчатой дроссельной заслон­кой: Вставьте колено в гибкую трубу. Закрепите
держатель кабеля между хомутом и гибкой трубой. Затяните держатель кабеля, гибкую трубу и колено при помощи хомута. Разместите кабель управления в держателе и закройте его.
1
3
2
1. Колено 2. Держатель кабеля 3. Хомут
2
1. Зажимной винт
При работе с моделью с трубчатой дроссельной заслонкой будьте осторожны и не перекручивайте кабель на рукоятке управления при подключении к трубе с шарнирным соединением.
3. Установите рукоятку управления / рукоятку в сборе на трубу с шарнирным соединением и закре­пите их при помощи зажимного винта.
1
1. Держатель кабеля 2. Кабель управления
Для модели с вертикальной дроссельной заслон­кой: Вставьте колено в гибкую трубу. Закрепите
гибкую трубу и колено при помощи хомута.
5.
Присоедините длинную/короткую трубу к трубе с
шарнирным соединением. Чтобы зафиксировать длин­ную/короткую трубу, поверните ее по часовой стрелке. Затем присоедините насадку воздуходувки к длинной/ короткой трубе. Чтобы зафиксировать насадку возду­ходувки, поверните ее по часовой стрелке.
10 РУССКИЙ
Page 11
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ
1
2
1. Длинная/короткая труба 2. Насадка
воздуходувки
6. Убедитесь в том, что все зажимы плотно затя­нуты. Убедитесь, что дроссельная заслонка двига­ется надлежащим образом.
Проверка и заливка моторного масла
ВНИМАНИЕ: Перед заливкой моторного
масла остановите двигатель и подождите, пока он остынет. В противном случае возможно полу-
чение ожогов кожи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Работа двигателя на ста-
ром масле приведет к его неровному запуску.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед снятием крышки
маслозаливной горловины удалите пыль и грязь около нее. Также необходимо избегать попадания песка и пыли на снятую крышку маслозаливной горловины. В противном случае
песок или пыль, приставшие к крышке маслоза­ливной горловины, могут нарушить циркуляцию масла или привести к износу компонентов двига­теля, что станет причиной поломки.
1
2
Если дроссельную заслонку не удается полностью отвести или дроссельная заслонка не возвраща­ется в правильное положение, см. информацию о регулировке дроссельной заслонки в разделе "ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ".
1. Отметка верхнего предела 2. Отметка нижнего
предела
11 РУССКИЙ
Page 12
Проверка
Поставьте воздуходувку на плоскую поверхность и снимите крышку маслозаливной горловины. Убедитесь в том, что уровень масла находится между отметками верхнего и нижнего пределов. Если уровень масла не доходит до нижнего предела, долейте новое масло. Выполняйте замену масла по мере его загрязне­ния или значительного изменения его цвета. (см. порядок и периодичность замены масла в разделе “Замена моторного масла”.)
Заливка
Поставьте воздуходувку на плоскую поверхность и снимите крышку маслозаливной горловины. Залейте масло до верхнего предела на указателе уровня масла.
В среднем, доливка масла в двигатель требуется каждые 20 часов эксплуатации (каждые 10–15 заправок топлива).
Рекомендуемое масло
Оригинальное масло Makita для четырехтакт­ных двигателей или
Класс API SF или выше, SAE 10W-30 (масло для автомобильных четырехтактных двигателей)
Объем масла
Объем масла: приблизительно 140 мл
ПРИМЕЧАНИЕ: Храните воздуходувку в
вертикальном положении на ровной поверх­ности. Показания указателя уровня масла будут
неверны, если воздуходувка наклонена и масло попало в двигатель. Это может стать причиной заливки слишком большого количества масла.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не заливайте слишком
много масла. Утечка излишков масла из сапуна
воздушного фильтра приведет к загрязнению расположенных рядом с ним компонентов. Также из-за сгорания масла может появиться белый дым.
После заливки масла
Вытрите пролитое масло ветошью.
Заправка топливом
ОСТОРОЖНО: Перед заправкой топлива
остановите двигатель и подождите, пока он остынет. В противном случае возможно возгора-
ние, пожар или ожог кожи.
ОСТОРОЖНО: Во избежание возгорания
или пожара заправка топливом должна выпол­няться на достаточном расстоянии от источ­ников открытого огня. Не подносите источник воспламенения (тлеющая сигарета и т. п.) к месту заправки топливом.
ОСТОРОЖНО: Выполняйте заправку
топливом на ровной поверхности. Не выпол­няйте заправку топливом на неустойчивых поверхностях. Заправка топливом должна выполняться в условиях хорошего освещения и видимости.
ОСТОРОЖНО: Медленно откройте
крышку топливного бака. Из-за давления внутри
емкости топливо может выплеснуться.
ОСТОРОЖНО: Будьте аккуратны, старай-
тесь не проливать топливо. Вытрите пролитое топливо.
ОСТОРОЖНО: Выполните заправку
топливом в хорошо проветриваемом месте.
ОСТОРОЖНО: Заправьте воздуходувку
на открытой площадке.
ОСТОРОЖНО: Обращайтесь с топливом
аккуратно.
ВНИМАНИЕ: При попадании топлива на
кожу или в глаза может возникнуть аллергическая реакция или раздражение. При обнаружении
каких либо физиологических реакций немед­ленно обратитесь к врачу.
ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ ДОПУСКАЙТЕ попада-
ния масла в топливный бак.
Топливо
ОСТОРОЖНО: Машина и бак должны
храниться в прохладном месте, защищенном от попадания прямых солнечных лучей.
ОСТОРОЖНО: Запрещено хранить
топливо в автомобиле.
Данный двигатель является четырехтактным. Используйте только автомобильный бензин (стан­дартного или высшего качества).
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещено смешивать
бензин с каким-либо маслом, например, мас­лом для двухтактных двигателей или мотор­ным маслом. Несоблюдение данного требования
приведет к повышенному отложению нагара или механическим неисправностям.
12 РУССКИЙ
Page 13
ПРИМЕЧАНИЕ: Храните топливо в специаль­ной емкости в хорошо проветриваемом затем­ненном помещении. Топливо должно быть использовано в течение 4 недель. По истечении
этого срока топливо может испортиться.
Способ дозаправки
ВНИМАНИЕ: Если крышка бака повре-
ждена, замените ее.
ВНИМАНИЕ: Со временем крышка бака
изнашивается. Заменяйте ее каждые два-три года.
ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ ДОПУСКАЙТЕ попада-
ния топлива в маслозаливную горловину.
1. Слегка ослабьте крышку бака, чтобы стравить
давление.
2. Снимите крышку бака и залейте топливо. Для
стравливания воздуха наклоните топливный бак так, чтобы отверстие для заливки было направлено вверх. НЕ НАПОЛНЯЙТЕ бак топливом доверху.
3. После заправки топливом плотно затяните
крышку бака.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
При холодном двигателе или после заправки топливом (холодный пуск)
1.
Разместите воздуходувку на ровной поверхности.
2. Положение переключателя I/O Для модели с трубчатой дроссельной заслонкой:
Установите рычаг останова в положение “I”.
1
1. Рычаг останова
Для модели с вертикальной дроссельной заслонкой: Установите переключатель останова в
положение “I”. Убедитесь, что дроссельный рычаг установлен в положение, соответствующее низкой частоте вращения двигателя.
Запуск двигателя
ОСТОРОЖНО: Запрещено запускать дви-
гатель в месте, где производилась заправка топливом. Это может привести к возгоранию или пожару. Для запуска двигателя отойдите по меньшей мере на 3 метра от места заправки.
ОСТОРОЖНО: Выхлопные газы дви-
гателя токсичны. Не запускайте двигатель в плохо вентилируемом помещении, например, в туннеле, здании и т. п. Эксплуатация двигателя в
помещении с плохой вентиляцией может привести к отравлению выхлопными газами.
ОСТОРОЖНО: В случае обнаружения
нехарактерного шума, запаха, вибрации после запуска двигателя, немедленно остановите двигатель и проведите проверку. Если эксплу-
атация двигателя будет продолжена несмотря на такую неисправность, это может привести к несчастному случаю.
ОСТОРОЖНО: Не прикасайтесь к горя-
чей крышке двигателя. В противном случае
возможно получение ожогов кожи.
ОСТОРОЖНО: Перед пуском двигателя
необходимо убедиться в отсутствии утечек топлива.
ОСТОРОЖНО: Убедитесь, что двигатель
останавливается при переводе переключателя в положение “O”.
2
1
1. Переключатель останова 2. Дроссельный
рычаг
3. Продолжайте нажимать на топливоподкачи­вающий насос до тех пор, пока в него не поступит топливо.
1
2
1. Рычаг воздушной заслонки
2. Топливоподкачивающий насос
13 РУССКИЙ
Page 14
ПРИМЕЧАНИЕ: Как правило, топливо поступает в карбюратор после 7—10 нажатий.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если топливоподкачивающий насос задействуется больше, чем необходимо, излишек топлива вернется в топливный бак.
4. Переведите рычаг воздушной заслонки в поло-
жение закрытия.
5. Поместите левую руку на верхнюю часть воз-
духодувки и плавно потяните за рукоятку стартера правой рукой, пока не почувствуете компрессию. Затем с усилием потяните за рукоятку стартера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не выдергивайте трос
полностью.
ПРИМЕЧАНИЕ: Плавно верните ручку стар-
тера в кожух. В противном случае освободив-
шаяся ручка может ударить вас или неправильно намотаться.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если в двигателе происходит зажигание, но затем он останавливается, вер­ните рычаг воздушной заслонки в положение “OPEN” (“ОТКР.”) и несколько раз дерните рукоятку стартера для повторного запуска двигателя.
6. Когда двигатель запустится, опустите рычаг
воздушной заслонки в положение открывания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем задействовать дрос­сельную заслонку, необходимо перевести рычаг воздушной заслонки в положение открывания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рычаг воздушной заслонки не должен резко переводиться в положение открыва­ния при низкой температуре окружающей среды и не прогретом двигателе. В противном случае двигатель может остановиться.
7. Прогрейте двигатель в течение 2—3 минут на холостых или низких оборотах.
8. Если двигатель прогрет, то происходит быстрое увеличение числа оборотов от холостого хода до максимальной скорости вращения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если оператор дергает за руко­ятку стартера несколько раз, а рычаг воздуш­ной заслонки при этом находится в положении “CLOSE” (“ЗАКР.”), запуск двигатель может быть затруднен из-за перелива топлива. В
случае перелива топлива извлеките свечу зажига­ния и несколько раз резко потяните рукоятку для удаления излишков топлива. Высушите электрод свечи зажигания.
При теплом двигателе (теплый пуск)
ВНИМАНИЕ: Будьте осторожны, чтобы
не обжечь руку. При запуске двигателя наде­вайте перчатки.
1. Разместите воздуходувку на ровной
поверхности.
2. Нажмите на топливоподкачивающий насос несколько раз.
3. Убедитесь в том, что рычаг воздушной заслонки находится в положении открывания.
4. Поместите левую руку на верхнюю часть воз­духодувки и плавно потяните за рукоятку стартера правой рукой, пока не почувствуете компрессию. Затем с усилием потяните за рукоятку стартера.
Останов двигателя
Для модели с трубчатой дроссельной заслонкой:
Отпустите дроссельный регулятор и установите рычаг останова в положение “O”.
2
1
1. Дроссельный регулятор 2. Рычаг останова
14 РУССКИЙ
Page 15
Для модели с вертикальной дроссельной заслонкой: Установите дроссельный рычаг в поло-
жение, соответствующее низким оборотам, для снижения частоты вращения двигателя. Затем уста­новите переключатель останова в положение “O”.
3
1
2
1. Дроссельный рычаг 2. Переключатель
останова
Защита карбюратора от обледенения
ПРИМЕЧАНИЕ: Если температура окру-
жающего воздуха выше 10°C, обязательно возвращайте рычаг в положение нормальной настройки (отмечено "солнцем"). Несоблюдение
данного требования может привести к поврежде­нию двигателя вследствие перегрева.
При низкой температуре окружающего воздуха и высокой влажности пары воды могут замерзнуть в карбюраторе, что приведет к неустойчивой работе двигателя (обледенение карбюратора). При необ­ходимости измените положение рычага устройства противообледенения, как указано ниже.
1. Открутите винт и вытяните рычаг устройства
противообледенения.
2. Вставьте рычаг устройства противообледене-
ния следующим образом:
Температура окружающего воздуха превышает 10°C
Установите регулятор на отметку "солнце" (более теплое положение).
Температура окружающего воздуха —10°C и ниже
Установите регулятор на отметку "снежинка" (поло­жение, соответствующее защите от обледенения).
3
1
2
1. Рычаг устройства противообледенения
2. Винт 3. Регулятор
3. Затяните винт.
Регулировка плечевого ремня
1. Отрегулируйте плечевой ремень по длине так,
чтобы вам было комфортно работать с воздуходув­кой за плечами.
Чтобы затянуть ремень, потяните за конец ремня вниз.
1
1. Плечевой ремень
Чтобы ослабить ремень, потяните конец зажима вверх.
15 РУССКИЙ
Page 16
1
1
1. Зажим
Поднимите конец ремня вверх и удерживайте его с помощью хомута.
1
1. Хомут
2. Тяните за стабилизирующий ремень, пока кор-
пус воздуходувки не будет плотно прилегать к вашей спине.
Чтобы затянуть ремень, потяните за конец ремня вниз.
1
1. Зажим
Набедренный ремень
Дополнительные принадлежности
Набедренный ремень позволяет стабилизировать инструмент в процессе переноски.
ВНИМАНИЕ: Прежде чем снимать возду-
ходувку, разблокируйте замок набедренного ремня.
Регулировка положения рычага управления
Для модели с трубчатой дроссельной заслонкой:
Переместите рукоятку управления вдоль трубы с шарнирным соединением в максимально удобное положение. Затем затяните рукоятку управления с помощью зажимного винта.
1. Стабилизирующий ремень
Чтобы ослабить ремень, потяните конец зажима вверх.
1
1. Зажимной винт
16 РУССКИЙ
Page 17
Для модели с вертикальной дроссельной заслонкой: Переместите рукоятку в сборе вдоль
трубы с шарнирным соединением в максимально удобное положение. Затем затяните рукоятку с помощью зажимного винта.
Функция круиз-контроля позволяет оператору под­держивать постоянную частоту вращения двигателя без использования дроссельного регулятора / рычага. Для повышения частоты вращения дви­гателя переведите рычаг останова в положение, соответствующее высокой частоте. Для снижения частоты вращения двигателя переведите рычаг останова в положение, соответствующее низкой частоте.
1. Зажимной винт
Отрегулируйте угол рычага управления.
1. Рычаг управления
Эксплуатация воздуходувки
1
2
1
1. Дроссельный регулятор 2. Рычаг останова
Для модели с вертикальной дроссельной заслонкой: Для повышения частоты вращения
двигателя переведите дроссельный рычаг в поло­жение, соответствующее высокой частоте. Для снижения частоты вращение двигателя переведите дроссельный рычаг в положение, соответствующее низкой частоте.
1
1
1. При эксплуатации воздуходувки настройте
дроссельный регулятор / дроссельный рычаг таким образом, чтобы сила потока воздуха соответство­вала рабочей площадке и ее условиям.
2. Регулировка частоты вращения двигателя.
Для модели с трубчатой дроссельной заслон­кой: Для повышения частоты вращения двигателя
потянете дроссельный регулятор. Для снижения частоты вращения двигателя отпустите дроссель­ный регулятор.
1. Дроссельный рычаг
Транспортировка воздуходувки
ВНИМАНИЕ: Перед транспортировкой
воздуходувки остановите двигатель.
17 РУССКИЙ
Page 18
ПРИМЕЧАНИЕ: Не сидите и не стойте на
воздуходувке, не кладите на нее тяжелые предметы. Это может привести к повреждению
машины.
ПРИМЕЧАНИЕ: При транспортировке или
хранении воздуходувка должна находиться в вертикальном положении. Транспортировка
или хранение в ином положении может привести к попаданию масла в двигатель воздуходувки. Это может стать причиной утечки масла и появления белого дыма вследствие его сгорания, а также к загрязнению маслом воздушного фильтра.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не перемещайте воз-
духодувку волоком при транспортировке.
Несоблюдение данного требования может приве­сти к повреждению корпуса воздуходувки.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Не сливайте отработан-
ное моторное масло в мусор, на землю или в канализацию. Утилизация масла регулируется
законодательством. При утилизации необходимо учитывать требования соответствующих законов и нормативных актов. Если у вас остались вопросы, обращайтесь к специалистам авторизованных сервисных центров.
ПРИМЕЧАНИЕ: Качество масла снижается,
даже если оно не используется. Регулярно про-
водите проверку и замену масла (меняйте масло каждые 6 месяцев).
Использование моторного масла сниженного каче­ства значительно сокращает срок службы скользя­щих и вращающихся частей. Проверяйте периодич­ность и объем заменяемого масла.
Интервал замены
После первых 20 часов работы, затем каждые 50 часов работы
ВНИМАНИЕ: Перед проведением осмо-
тра и технического обслуживания остановите двигатель и дайте ему остыть. Извлеките свечу зажигания и снимите крышку свечи зажи­гания. Несоблюдение данного требования может
привести к ожогам или серьезной травме опера­тора вследствие случайного запуска двигателя.
ВНИМАНИЕ: По завершении осмотра и
технического обслуживания убедитесь в том, что все детали установлены на место.
Замена моторного масла
ВНИМАНИЕ: Сразу после остановки
двигателя и двигатель, и моторное масло будут горячими. Прежде чем приступить к замене моторного масла, убедитесь, что дви­гатель и моторное масло достаточно остыли.
Несоблюдение данного требования может приве­сти к ожогам. После останова двигателя должно пройти достаточно времени для того, чтобы масло вернулось из двигателя в резервуар. Это необ­ходимо для того, чтобы показание объема масла было точным.
ВНИМАНИЕ: Если в двигатель залить
слишком много масла, это приведет к его загрязнению и сгоранию масла с выделением белого дыма.
Рекомендуемое масло
Оригинальное масло Makita для четырехтакт­ных двигателей или
Класс API SF или выше, SAE 10W-30 (масло для автомобильных четырехтактных двигателей)
Процедура замены масла
Ниже описан процесс замены масла:
4
1
2
3
1. Сливное отверстие 2. Болт маслослив-
ного отверстия 3. Прокладка (алюминиевая шайба) 4. Крышка маслозаливной горловины
5. Прокладка крышки маслозаливной горловины
6. Отверстие для заливки масла
1. Разместите воздуходувку на ровной
поверхности.
2. Разместите под сливным отверстием емкость
для отработанного масла. Емкость должна вмещать минимум 140 мл.
3. Ослабьте болт маслосливного отверстия,
чтобы слить масло. Будьте аккуратны и не допу­скайте попадания масла на топливный бак и другие компоненты.
5 6
18 РУССКИЙ
Page 19
ПРИМЕЧАНИЕ: Будьте аккуратны, не
потеряйте прокладку (алюминиевую шайбу). Кладите болт маслосливного отверстия только на чистую поверхность.
4. Снимите крышку маслозаливной горловины.
(Это облегчит процесс слива масла.)
ПРИМЕЧАНИЕ: Кладите крышку мас-
лозаливной горловины только на чистую поверхность.
5. По мере снижения уровня масла, наклоняйте
воздуходувку на сторону со сливным отверстием для того, чтобы обеспечить полный слив масла.
6. После того, как все масло было слито, надежно затяните болт маслосливного отверстия. Если болт затянут ненадежно, это может привести к утечке масла.
ПРИМЕЧАНИЕ: При установке пробки
сливного отверстия не забывайте устанав­ливать на место прокладку (алюминиевую шайбу).
7. Залейте приблизительно 140 мл масла в
маслозаливную горловину до отметки верхнего предела.
Очистка воздушного фильтра
ОСТОРОЖНО: КАТЕГОРИЧЕСКИ
ЗАПРЕЩЕНО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЮЧИХ ВЕЩЕСТВ
Интервал очистки и проверки
Каждый день (каждые 10 рабочих часов)
Процедура очистки
2 3
1
4
1. Болты с рукоятками 2. Крышка воздушного
фильтра 3. Элемент 4. Сапун
1
2
1. Отметка верхнего предела 2. Отметка нижнего
предела
8. После заливки масла, надежно затяните крышку маслозаливной горловины во избежание утечек.
ПРИМЕЧАНИЕ: При установке крышки
маслозаливной горловины не забывайте уста­навливать на место прокладку крышки масло­заливной горловины.
1. Ослабьте болты с рукоятками.
2. Снимите крышку воздушного фильтра.
3. Снимите фильтрующий элемент, очистите его
от грязи ветошью или продуйте. Если фильтрующий элемент сильно загрязнен или поврежден, замените его.
ПРИМЕЧАНИЕ: На данном оборудовании приме­няется фильтрующий элемент сухого типа, кото­рый не должен подвергаться воздействию воды. Не промывайте его водой.
4. Если вокруг сапуна имеется масло, вытрите его
тряпкой или ветошью.
5. Установите элемент в корпус воздушного
фильтра.
6. Установите крышку воздушного фильтра и затя-
ните болты с рукоятками.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если воздуходувка исполь-
зуется в пыльных условиях и к фильтрующему элементу пристает много пыли, чистите его несколько раз в день.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если использовать воз-
духодувку, не чистя фильтр от масла, масло в воздушном фильтре может проходить через него, что приведет к загрязнению.
19 РУССКИЙ
Page 20
Проверка свечи зажигания
ВНИМАНИЕ: Не касайтесь свечи зажига-
ния при работающем двигателе. Несоблюдение
этого требования может привести к поражению электрическим током.
ВНИМАНИЕ: Установите рычаг/переклю-
чатель останова в положение OFF (ОТКЛ.) “O”.
ВНИМАНИЕ: Регулярно проверяйте про-
вод свечи зажигания. Если он поврежден или разорван, замените его. Несоблюдение этого
требования может привести к поражению электри­ческим током.
ПРИМЕЧАНИЕ: При снятии свечи зажи-
гания сначала очистите свечу зажигания и головку цилиндра, чтобы исключить попада­ние в цилиндр грязи, песка и т. п.
ПРИМЕЧАНИЕ: Снятие свечи зажигания
должно выполняться после того, как двига­тель остынет, во избежание повреждения резь­бового отверстия в цилиндре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Правильно установите
свечу зажигания в резьбовое отверстие.
Установка под углом приведет к повреждению резьбового отверстия в цилиндре.
1. Чтобы открыть крышку свечи зажигания, подни­мите и поверните ее на пол-оборота.
3. Правильный зазор между двумя электродами
свечи зажигания варьируется от 0,7 до 0,8 мм. Если имеющийся зазор больше или меньше, отрегули­руйте его.
Тщательно очистите или замените свечу зажигания, если на ней имеется нагар или загрязнения.
Для замены используйте свечи NGK CMR6H.
1
1. Крышка свечи зажигания
2. Для снятия и установки свечи зажигания
используйте накидной гаечный ключ, который входит в стандартный комплект поставки.
0.7 mm – 0.8 mm (0.028″ – 0.031″)
4. Чтобы закрыть крышку свечи зажигания, повер-
ните ее на пол-оборота и нажмите на нее вокруг части с углублением.
1
1. Крышка свечи зажигания
20 РУССКИЙ
Page 21
Очистка топливного фильтра
ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что
топливный бак не поврежден. Если топливный
бак поврежден, немедленно обратитесь в автори­зованный сервисный центр для его ремонта.
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулярно выполняйте
очистку топливного фильтра. Из-за засоренного
топливного фильтра могут возникать трудности при запуске двигателя или увеличении частоты его вращения.
Регулярно проверяйте топливный фильтр в соответ­ствии с приведенными ниже инструкциями:
1
Подходящая частота вращения на малой скорости — 2 800 мин-1 (об/мин). Если необходимо изменить скорость вращения, отрегулируйте частоту холостого хода с помощью крестообразной отвертки. Если двигатель останавливается или работает неу­стойчиво на холостом ходу, поверните регулировоч­ный винт вправо. Это увеличит частоту вращения холостого хода. Если на холостом ходу поток воз­духа слишком мощный, поверните регулировочный винт влево. Это снизит частоту вращения холостого хода.
1
1. Винт регулировки холостого хода
32
1. Крышка топливного бака 2. Топливный фильтр
3. Зажим шланга
1. Снимите крышку топливного бака и полностью
слейте топливо. Убедитесь в том, что в баке отсут­ствуют посторонние материалы. При наличии посто­ронних веществ вытрите бак насухо.
2. Вытяните топливный фильтр с помощью прово­локи через отверстие для заливки топлива.
3. Если поверхность топливного фильтра загряз­нена, очистите ее с помощью бензина.
ПРИМЕЧАНИЕ: При утилизации бензина,
использованного для очистки топливного фильтра, используйте метод, одобренный нор­мативами, действующими в вашем регионе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если фильтр загрязнен
слишком сильно, замените его.
4. После проверки, очистки или замены вставьте
топливный фильтр в топливопровод и закрепите его с помощью зажима шланга. Установите топливный фильтр на место в топливный бак и надежно затя­ните крышку топливного бака.
Регулировка частоты вращения холостого хода
ВНИМАНИЕ: Карбюратор отрегулирован
производителем. Допускается регулировка только частоты вращения холостого хода. Для
изменения остальных параметров обратитесь в свой авторизованный сервисный центр.
Проверка дроссельной заслонки
Если кабель управления согнут или защемлен, дроссельная заслонка не связана с регулировочным винтом холостого хода. Это приводит к сбоям в работе двигателя на холостом ходу. В таком случае переустановите кабель управления для обеспече­ния правильной работы заслонки.
1
234
1. Дроссельная заслонка 2. Винт регули-
ровки холостого хода 3. Кабель управления
4. Ограничитель дроссельной заслонки
21 РУССКИЙ
Page 22
Если дроссельная заслонка не касается ограничи­теля даже при полностью вытянутом дроссельном регуляторе, или если дроссельная заслонка не касается винта регулировки холостого хода на холостом ходу, поверните болт регулировки кабеля в соответствии с инструкцией ниже:
1. Ослабьте фиксирующую гайку.
2. Если дроссельная заслонка не касается огра-
ничителя дроссельной заслонки, поверните болт регулировки кабеля против часовой стрелки.
Если дроссельная заслонка не касается винта регулировки холостого хода, поверните болт регули­ровки кабеля по часовой стрелке.
1
2
1. Болт регулировки кабеля 2. Фиксирующая
гайка
3. Затяните фиксирующую гайку для того, чтобы закрепить болт регулировки кабеля.
4. Проверьте движение дроссельной заслонки. При нажатии/повороте дроссельного регулятора/ рычага дроссельная заслонка переходит в положе­ние, показанное на рисунке.
Очистка крышки карбюратора
Если крышка карбюратора загрязнена, и это затруд­няет проверку дроссельной заслонки, выполните очистку крышки карбюратора в соответствии с инструкциями ниже:
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать
бензин, растворители, спирт и другие подоб­ные жидкости для очистки крышки карбюра­тора. Это может привести к ее окислению.
1. Проведите шлицевую отвертку через отвер-
стие в крышке двигателя. Откройте зажим крышки карбюратора.
1
1. Крышка карбюратора
2. Выполните очистку крышки карбюратора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для очистки крышки кар-
бюратора используйте мокрую чистую тряпку.
3. Установите крышку карбюратора на место.
Убедитесь в том, что зажим крышки карбюратора защелкивается при установке крышки на место.
22 РУССКИЙ
Page 23
Осмотр болтов, гаек, винтов и прочих деталей
Затяните ослабшие болты, гайки и т. п. Проверьте на наличие утечек топлива и масла. Замените поврежденные детали новыми для безо-
пасности эксплуатации.
Очистка двигателя, впуска охлаждающего воздуха
Поддерживайте чистоту двигателя, протирая его тканевой ветошью.
Ребра цилиндра должны быть чистыми от пыли и грязи. Пыль и грязь на ребрах цилиндра может привести к перегреву двигателя и заклиниванию поршня.
Выдуваемый воздух поступает в машину через отверстие воздухозаборника. Если в процессе работы объем воздушного потока сократился, оста­новите двигатель и осмотрите отверстие воздухоза­борника на предмет засорения. При необходимости очистите. Такое засорение может привести к пере­греву и повреждению двигателя.
Хранение
ОСТОРОЖНО: Перед сливом топлива
остановите двигатель и подождите, пока он остынет. Несоблюдение данного требования
может привести к ожогам или пожару.
ВНИМАНИЕ: При длительном хранении
машины необходимо слить все топливо из бака и карбюратора. Сама машина должна храниться в сухом и чистом месте.
Слейте топливо из бака и карбюратора перед тем, как оставлять машину на хранение, в соответствии с инструкциями ниже:
1. Снимите крышку топливного бака и полностью
слейте топливо. Если в топливном баке остаются посторонние материалы, полностью удалите их.
2. Извлеките топливный фильтр через отверстие
для заливки топлива с помощью проволоки.
3. Нажимайте на топливоподкачивающий насос
до тех пор, пока топливо не будет слито. Также слейте топливо, поступающее в топливный бак.
4. Установите фильтр на место в топливный бак и
надежно затяните крышку топливного бака.
5. Затем двигатель должен проработать до
остановки.
6. Извлеките свечу зажигания и капните
несколько капель моторного масла в отверстие для свечи зажигания.
7. Плавно потяните за рукоятку стартера для того,
чтобы моторное масло распределилось по двига­телю, затем установите на место свечу зажигания.
8. Машина должна быть повернута рукояткой для
переноски вверх.
9. Храните слитое топливо в специальной емко-
сти в хорошо проветриваемом затемненном месте.
Замена прокладок и уплотнений
При разборке двигателя заменяйте прокладки и уплотнения.
Любые виды технического обслуживания и регу­лировки, не описанные в данном руководстве и не включенные в него, должны выполняться только специалистами авторизованных сервисных центров.
23 РУССКИЙ
Page 24
Определение неисправностей
Неисправность Система Наблюдение Причина
Двигатель не запускается или запускается с трудом
Проблемы с теплым пуском - Бак заправлен топливом.
Двигатель заводится, но глохнет
Неудовлетворительные экс­плуатационные показатели
Система зажигания Искра зажигания есть. Неисправность в системе
Искры зажигания нет. Задействован переключатель
Подача топлива Бак заправлен топливом. Неправильное положение
Сжатие При запуске отсутствует
Механическая неисправность Стартер не запускается. Поломка пружины стартера,
Подача топлива Бак заправлен топливом. Холостой ход отрегулиро-
Могут быть повреж­дены несколько систем одновременно
сжатие.
Искра зажигания есть.
Ненадлежащий холостой ход двигателя.
подачи топлива или системе сжатия, механический дефект.
останова, неисправность проводки или короткое замыкание, неисправность свечи зажигания или разъ­ема, неисправность модуля зажигания.
рычага воздушной заслонки, неисправность карбюратора, линия подачи топлива изо­гнута или засорена, загрязне­ние топлива.
Повреждена нижняя про­кладка цилиндра, повреж­дены уплотнения коленвала, неисправность цилиндра или колец поршня или не герметичная установка свечи зажигания.
неисправность внутренних компонентов двигателя.
Загрязнение карбюратора, выполните очистку.
ван неверно, загрязнение карбюратора.
Дефект вентиляционного отверстия топливного бака, нарушена линия подачи топлива, неисправен кабель или переключатель останова.
Загрязнен воздушный фильтр, загрязнен карбю­ратор, засорен глушитель, засорен выпускной канал цилиндра.
24 РУССКИЙ
Page 25
Интервал осмотра и технического обслуживания
Моторное масло
Части, под­лежащие затяжке (болт, гайка)
Впуск охлаж­дающего воздуха
Топливный бак
Дроссельный регулятор / дроссель­ный рычаг
Останов двигателя
Регулировка частоты вращения холостого хода
Воздушный фильтр
Кабель управления
Свеча зажигания
Провод свечи зажигания
Топливопровод
- Перед
Осмотр/ долив
Замена - - -
Осмотр
Очистка/ осмотр
Очистка/ осмотр
Слив топлива
Проверка функциони­рования
Проверка функциони­рования
Осмотр/ регулировка
Очистка - -
Осмотр / при необ­ходимости замена
Осмотр/ регулировка
Осмотр / при необ­ходимости замена
Осмотр / при необ­ходимости регулировка зазора
Очистка / при необ­ходимости замена
Осмотр / при необ­ходимости замена
Осмотр - - - - - -
Замена - - - -
началом
работы
- - - - - -
- - - - - -
-
-
- - - -
- -
- - - -
- -
- - - -
- - - -
После
заправки
топливом
Ежедневно
(10 часов)
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
50 часов 200 часов 600 часов
(Примечание1)
- - - - -
- - - - -
- - - -
- - - -
(Примечание2)
- - - -
(Примечание2)
(Примечание2)
или 2 года
в зависи-
мости от того, что
наступит
раньше
- - -
- -
- -
- -
- -
- -
хранением
(Примечание3)
Перед
25 РУССКИЙ
Page 26
- Перед
Топливный фильтр
Масляная трубка
Зазоры клапанов (впускной и выпускной клапаны)
Глушитель Осмотр/
Камера сгорания / клапан / отверстие
Двигатель
Карбюратор Слив
Очистка / при необ­ходимости замена
Осмотр - - - -
Осмотр/ регулировка
очистка
Осмотр/ очистка
Капитальный ремонт
топлива
началом
работы
- - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - - -
- - - - - -
После
заправки
топливом
Ежедневно
(10 часов)
50 часов 200 часов 600 часов
(Примечание2)
(Примечание2)
(Примечание2)
(Примечание2)
или 2 года
в зависи-
мости от того, что
наступит
раньше
- - -
- -
- -
- -
- -
(Примечание2)
Перед
хранением
-
(Примечание3)
Примечание1: Выполните первую замену через 20 часов эксплуатации. Примечание2: Для осмотра обратитесь к специалистам авторизованных сервисных центров или в ремонтную мастерскую. Примечание3: После слива топлива из бака двигатель должен продолжать работу для удаления топлива из карбюратора.
26 РУССКИЙ
Page 27
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ­ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован­ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita.
Состояние неисправности Возможная причина
Двигатель не запускается. Топливоподкачивающий насос не
Двигатель вскоре глохнет. Частота вращения двигателя не повышается.
Дроссельная заслонка не возвра­щается к холостому ходу.
Двигатель не останавливается.
Переведите двигатель на холостой ход и установите рычаг воздушной заслонки в положение “CLOSE” (“ЗАКР.”).
(неисправности)
был задействован.
Недостаточно резкий рывок троса стартера.
Недостаточно топлива. Долейте топливо.
Засоренный топливный фильтр. Очистите топливный фильтр или замените его
Топливопровод погнут. Выпрямите топливопровод.
Топливо низкого качества. Топливо низкого качества затрудняет запуск
Повышенный расход топлива. Переведите дроссельный рычаг из положения,
Не закреплена крышка свечи. Надежно закрепите.
Загрязненная свеча. Почистите свечу зажигания.
Зазор электродов свечи зажигания выходит за границы допустимого диапазона.
Другая неисправность свечи зажигания.
Неисправная работа карбюратора. Обратитесь в авторизованный сервисный центр
Ручка стартера не дергается. Обратитесь в авторизованный сервисный центр
Неисправность внутренних компо­нентов двигателя.
Недостаточный прогрев. Прогрейте двигатель.
Рычаг воздушной заслонки находится в положении “CLOSE” (“ЗАКР.”), хотя двигатель прогрет.
Засоренный топливный фильтр. Выполните очистку топливного фильтра.
Загрязнение или засор воздушного фильтра.
Кабель управления отошел. Надежно закрепите кабель управления.
Неисправность внутренних компо­нентов двигателя.
Неправильное положение дроссель­ной заслонки.
Отсоединился разъем. Надежно подсоедините разъем.
Неисправность электрической системы.
Способ устранения
Нажмите от 7 до 10 раз.
Дергайте резче.
новым.
двигателя. Замените новым топливом. (Рекомендуется заменять: если топливо старше 1 месяца)
соответствующего средней частоте вращения, в положение, соответствующее высокой частоте вращения, затем дергайте рукоятку стартера до тех пор, пока двигатель не запустится. Если дви­гатель по-прежнему не запускается, извлеките свечу зажигания, высушите электроды и уста­новите компоненты на место. Затем запустите двигатель в соответствии с указаниями.
Отрегулируйте зазор.
Замените свечу зажигания.
с целью осмотра и ремонта.
с целью осмотра и ремонта.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр с целью осмотра и ремонта.
Установите в положение “OPEN” (“ОТКР”).
Выполните очистку воздушного фильтра.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр с целью осмотра и ремонта.
Переустановите кабель управления. Отрегулируйте положение дроссельной заслонки поворотом болта регулировки кабеля.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр с целью осмотра и ремонта.
27 РУССКИЙ
Page 28
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
www.makita.com
3070 Kortenberg, Belgium
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japa
885541-269
RU 20161213
Loading...