• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Safety class /II
Intended use
The tool is intended for drilling in wood, metal and
plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
) : 80 dB (A)
pA
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
) : 2.5 m/s2 or less
h,D
2
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
Steel 8 mm 13 mm
Wood 25 mm 40 mm
ENE032-1
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
ENF002-1
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
ENG104-1
is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
2-speed drill
ENG202-3
ENG901-1
Model No./ Type: DP4010,DP4011
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745
The technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
3
ENH101-17
31.12.2013
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB001-4
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to drill safety rules. If you use this power tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
2. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
3. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
4. Hold the tool firmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
8. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
A speed control screw is provided so that maximum tool
speed can be limited (variable). Turn the speed control
screw clockwise for higher speed, and counterclockwise
for lower speed.
Reversing switch action
Fig.2
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Move the reversing switch lever to
the
position (A side) for clockwise rotation or
the
position (B side) for counterclockwise rotation.
CAUTION:
•
Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
Speed change
Fig.3
Two speed ranges can be preselected with the speed
change knob.
To change the speed, turn the speed change knob so
that the arrow on the tool body points toward the "I"
position on the knob for low speed or "II" position for
high speed.
If it is hard to turn the knob, first turn the chuck slightly in
either direction and then turn the knob again.
CAUTION:
• Use the speed change knob only after the tool
comes to a complete stop. Changing the tool
speed before the tool stops may damage the tool.
• Always set the speed change knob to the correct
position. If you operate the tool with the speed
change knob positioned halfway between the "I"
and "II" position, the tool may be damaged.
4
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing side grip (auxiliary handle)
Fig.4
Always use the side grip to ensure operating safety.
Install the side grip so that the teeth on the grip fit in
between the protrusions on the tool barrel.
Then tighten the grip by turning clockwise at the desired
position.
NOTE:
• The depth gauge cannot be used at the position
where the depth gauge strikes against the gear
housing.
Installing or removing drill bit
For Model DP4010
Fig.5
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each
of the three holes and tighten clockwise. Be sure to
tighten all three chuck holes evenly.
To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise
in just one hole, then loosen the chuck by hand.
After using the chuck key, be sure to return to the
original position.
For Model DP4011
Fig.6
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as
it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve
clockwise to tighten the chuck.
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve
counterclockwise.
Depth gauge
Fig.7
The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth
gauge into the hole in the grip base. Adjust the depth
gauge to the desired depth and tighten the side grip.
NOTE:
• The depth gauge cannot be used at the position
where the depth gauge strikes against the tool
body.
OPERATION
Holding the tool
Always use side grip (auxiliary handle) and fimly hold the
tool by side grip and switch handle during operations.
Drilling operation
CAUTION:
•
Pressing excessively on the tool will not speed up the
drilling. In fact, this excessive pressure will only serve
to damage the tip of your bit, decrease the tool
performance and shorten the service life of the tool.
• There is a tremendous force exerted on the tool/bit
at the time of hole break through. Hold the tool
firmly and exert care when the bit begins to break
through the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to back
out. However, the tool may back out abruptly if you
do not hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
• Avoid drilling in material that you suspect contains
hidden nails or other things that may cause the bit
to bind or break.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the bit into the
workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center-punch and hammer at
the point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The
exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Cleaning vent holes
Fig.8
The tool and its air vents have to be kept clean.
Regularly clean the tool's air vents or whenever the
vents start to become obstructed.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
5
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Drill bits
• Hole saw
• Safety goggles
• Keyless drill chuck 13
• Chuck key
• Grip assembly
• Depth gauge
• Plastic carrying case
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
6
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Låsknapp
1-2. Skruv för hastighetskontroll
1-3. Avtryckare
1-4. Högre
1-5. Lägre
2-1. Reverseringsknapp
5-1. Chucknyckel
6-1. Hylsa
6-2. Ring
7-1. Djupmätare
8-1. Ventilationsöppningar
SPECIFIKATIONER
Modell DP4010/DP4011
Hastighet Hög Låg
Kapacitet
Obelastat varvtal (min-1) 0 - 2 900 0 - 1 200
Längd 347 mm
Vikt 2,3 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Säkerhetsklass /II
Användningsområde
Maskinen är avsedd för borrning i trä, metall och plast.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och
får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (L
Mättolerans (K): 3 dB (A)
): 80 dB (A)
pA
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma)
bestämt enligt EN60745:
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
•
): 2,5 m/s2 eller lägre
h,D
2
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
Stål 8 mm 13 mm
Trä 25 mm 40 mm
ENE032-1
ENF002-1
VAR NING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
ENG104-1
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
Gäller endast Europa
ENG202-3
EU-konformitetsdeklaration
Makita försäkrar att följande maskiner:
Maskinbeteckning:
Borrmaskin med 2 hastigheter
Modellnummer/Typ: DP4010,DP4011
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
ENG901-1
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen i enlighet med
2006/42/EG finns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
7
ENH101-17
31.12.2013
000331
Yasushi Fukaya
Direktör
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB001-4
Specifika säkerhetsanvisningar
TÄNK PÅ att strikt följa säkerhetsanvisningarna för
denna maskin även efter att du blivit en van
användare (genom frekvent användning). Ovarsam
eller felaktig användning av denna elektriska maskin
kan leda till allvarliga personskador.
1. Använd extrahandtag, om det levereras med
maskinen. Att tappa kontrollen över maskinen
kan leda till personskador.
2.
Håll maskinen i de isolerade handtagen när du
utför arbete där verktyget kan komma i kontakt
med en dold elkabel eller maskinens nätsladd.
Om verktyget kommer i kontakt med en strömförande
ledning blir maskinens metalldelar strömförande och
kan ge operatören en elektrisk stöt.
3. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
4. Håll maskinen stadigt.
5. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
6. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
7. Rör inte vid borr eller arbetsstycke omedelbart
efter användning eftersom de kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
8. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
OVARSAM hantering eller användning som inte
följer säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
8
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Hastigheten
ökas genom att trycka hårdare på avtryckaren. Släpp
avtryckaren för att stoppa den.
För oavbruten användning trycker du in avtryckaren och
därefter låsknappen.
Tryck in avtryckaren helt och släpp den sedan när du
inte längre vill använda det låsta läget.
Maskinen är försedd med en skruv för hastighetskontroll
så att den maximala maskinhastigheten kan begränsas
(ställbar). Vrid skruven för hastighetskontroll medurs för
en högre hastighet och moturs för en lägre hastighet.
Reverseringsknappens funktion
Fig.2
Denna maskin har ett reverseringsreglage för byte av
rotationsriktningen. Flytta reverseringsreglaget till
läge
läge
• Kontrollera alltid rotationsriktningen före
• Använd endast reverseringsknappen när maskinen
Hastighetsändring
Fig.3
Två hastighetsinställningar kan på förhand väljas med
hastighetsvredet.
Ändra hastigheten genom att vrida hastighetsvredet så
att pilen på maskinhuset pekar mot läge "I" på vredet för
låg fart eller mot läge "II" för hög fart.
Om det är svårt att vrida på vredet vrider du först
chucken i endera riktningen och därefter vrider du på
vredet igen.
•
• Var noga när du ändrar läge på hastighetsvredet.
(A-sidan) för medurs rotation eller
(B-sidan) för moturs rotation.
FÖRSIKTIGT!
användning.
stannat helt. Maskinen kan skadas om du byter
rotationsriktning medan den fortfarande roterar.
FÖRSIKTIGT!
Använd endast hastighetsvredet när maskinen stannat
helt. Maskinen kan skadas om du ändrar
hastighetsinställningen medan den fortfarande roterar.
Om du använder maskinen när hastighetsvredet
står mellan läge "I" och "II" kan den skadas.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montera sidohandtaget (hjälphandtag)
Fig.4
Använd alltid sidohandtaget av säkerhetsskäl. Sätt I
sidohandtaget så att tänderna på handtaget passar in I
spåren på den cylindriska delen.
Dra sedan åt handtaget genom att vrida medurs till
önskat läge.
OBS!
• Djupmätaren kan inte användas i det läge där den
slår emot växelhuset.
Sätta i och ta ur borrbits
För modell DP4010
Fig.5
Skjut in bitset i chucken så långt det går. Dra åt chucken
för hand. Placera chucknyckeln i något av de tre hålen
och dra åt medurs. Dra åt jämnt i alla de tre chuckhålen.
Vrid chucknyckeln moturs i endast ett hål när du ska ta
bort bitset och lossa sedan chucken för hand.
Sätt tillbaka chucknyckeln på sin plats när du har använt
den.
För modell DP4011
Fig.6
Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att öppna
chucken. Skjut in bitset i chucken så långt det går. Håll
ringen i ett stadigt grepp och vrid hylsan medurs för att
dra åt chucken.
Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att ta bort bitset.
Djupmätare
Fig.7
Djupmätaren är ett bekvämt hjälpmedel för att borra flera
hål med samma djup. Lossa sidohandtaget och sätt i
djupmätaren i hålet på handtagsbasen. Justera
djupmätaren till önskat djup och dra åt sidohandtaget.
OBS!
• Djupmåttet kan inte användas i det läge där det
slår emot maskinhuset.
ANVÄNDNING
Hålla maskinen
Använd alltid sidohandtag (extrahandtag) och håll
maskinen stadigt med både sido- och pistolhandtaget
under användningen.
Borrning
FÖRSIKTIGT!
• Borrningen går inte fortare för att du trycker
hårdare på maskinen. Detta extra tryck skadar
bara toppen på ditt borr, sänker maskinens
prestanda och förkortar maskinens livslängd.
• Det utvecklas en enorm kraft på maskinen/borret
vid hålgenomslaget. Håll ett stadigt tag i maskinen
och var försiktig när borret börjar tränga igenom
arbetsstycket.
• Ett borr som fastnat kan enkelt backas ur genom
att reversera borrningens rotationsriktning.
Maskinen kan dock backa för häftigt om du inte
håller ordentligt i den.
• Fäst alltid små arbetsstycken i ett städ eller
liknande infästningsenhet.
• Undvik att borra i material som du misstänker
innehåller dolda spikar eller annat som kan orsaka
att borret böjs eller bryts av.
Borra i trä
Vid borrning i trä uppnår du bäst resultat om du
använder ett träborr med styrskruv. Styrskruven gör det
enklare att borra genom att den drar in borret i
arbetsstycket.
Borra i metall
För att borret inte ska halka när du börjar borra kan du göra
ett märke med syl och hammare i punkten där hålet ska
borras. Placera borrets spets i sylhålet och börja borra.
Använd ett smörjmedel vid borrning i metall.
Undantagen är järn och mässing som ska borras torrt.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
Rengöring av ventilhål
Fig.8
Maskinen och luftintagen måste vara rena. Rengör
maskinens ventilationshål regelbundet eller så snart
ventilationen påverkas negativt.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och
utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
9
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Borrbits
• Hålsåg
• Skyddsglasögon
• Nyckellös borrchuck 13
• Chucknyckel
• Handtag
• Djupmätare
• Förvaringsväska av plast
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Sikkerhetsklasse /II
Riktig bruk
Maskinen er beregnet til boring i tre, metall og plast.
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt
verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og
kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
): 80 dB (A)
pA
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Bruk hørselvern
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
): 2,5 m/s2 eller mindre
h,D
2
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
Stål 8 mm 13 mm
Tre 25 mm 40 mm
ENE032-1
ENF002-1
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
ENG104-1
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Makita erklærer at følgende maskin(er):
Maskinbetegnelse:
ENG202-3
ENG901-1
Bormaskin med 2 hastigheter
Modellnr./type: DP4010,DP4011
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
De er produsert i henhold til følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er
tilgjengelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
11
ENH101-17
31.12.2013
000331
Yasushi Fukaya
Direktør
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB001-4
Spesifikke sikkerhetsregler
IKKE LA hensynet til hva som er "behagelig" eller det
faktum at du kjenner produktet godt (etter mange
gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom på
sikkerhetsreglene for bruken av bormaskinen. Hvis
du bruker dette elektriske verktøyet på en farlig eller
ukorrekt måte, kan du få alvorlige helseskader.
1. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med
maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
2. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller maskinens egen ledning
under arbeidet. Hvis skjæreverktøyet får kontakt
med strømførende ledninger, vil uisolerte
metalldeler av maskinen bli strømførende og
kunne gi brukeren elektrisk støt.
3. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
4. Hold maskinen godt fast.
5. Hold hendene unna roterende deler.
6. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
7. Ikke berør bor eller arbeidsstykke umiddelbart
etter bruk. Disse vil da være ekstremt varme,
og du kan få brannsår.
8. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av
sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan
resultere i alvorlige helseskader.
12
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Bryterfunksjon
Fig.1
FORSIKTIG:
• Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på
startbryteren. Hvis du trykker hardere på startbryteren,
økes turtallet på maskinen. Slipp startbryteren for å
stoppe maskinen.
Når maskinen skal brukes kontinuerlig, må du trykke inn
startbryteren og så trykke på sperreknappen.
Hvis du vil stoppe verktøyet mens det er låst i
"PÅ"-stilling, må du klemme startbryteren helt inn og så
slippe den igjen.
Maskinen er utstyrt med hastighetskontrollskrue, slik at
maksimal hastighet kan begrenses (variabel). Drei
hastighetskontrollskruen med klokken for å øke turtallet,
og mot klokken for å redusere turtallet.
Reverseringsfunksjon
Fig.2
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til å
endre rotasjonsretningen. Beveg reversbryterspaken til
-stilling (A-siden) for rotasjon med klokken, eller til
-stilling (B-siden) for rotasjon mot klokken.
FORSIKTIG:
• Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere
rotasjonsretningen.
• Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen før
verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
Turtallsendring
Fig.3
Med hastighetsknotten kan du forhåndsvelge to
hastighetsområder.
For å endre hastigheten, må du vri på hastighetsknotten
slik at pilen på verktøykroppen peker mot "I"-posisjonen
på knotten for lav hastighet eller "II"-posisjonen for høy
hastighet.
Hvis det er vanskelig å vri på knotten, må du først dreie
kjoksen litt i en av retningene og deretter vri på knotten
igjen.
FORSIKTIG:
• Bruk turtallsvelgeren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer turtall på maskinen før
den har stoppet, kan du ødelegge den.
• Hastighetsknotten må alltid settes i helt riktig
stilling. Hvis du bruker verktøyet med
hastighetsknotten innstilt på et punkt midt mellom
posisjon "I" og "II", kan verktøyet skades.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere støttehåndtak (hjelpehåndtak)
Fig.4
Bruk støttehåndtaket for å få en sikker bruk av maskinen.
Monter støttehåndtaket slik at tennene på grepet passer
inn mellom utspringene på verktøysylinderen.
Fest deretter håndtaket ved å dreie det med urviseren til
ønsket stilling.
MERK:
• Dybdemåleren kan ikke brukes i en stilling hvor
måleren treffer girhuset.
Montere eller fjerne boret
For modell DP4010
Fig.5
Monter bitset ved å sette det så langt inn i kjoksen som
det vil gå. Stram kjoksen for hånd. Sett kjoksnøkkelen
inn i hvert av de tre hullene etter tur og stram ved å dreie
med klokken. Pass på at alle de tre kjokshullene
strammes like mye.
For å fjerne bitset trenger du bare å vri kjoksnøkkelen
om mot klokken i ett av hullene, og deretter løsne
kjoksen for hånd.
Når du har brukt kjoksnøkkelen, må du sette den tilbake
der den skal være.
For modell DP4011
Fig.6
Hold ringen og skru mansjetten mot klokken for å åpne
kjevene på kjoksen. Sett bitset så langt inn i kjoksen
som det vil gå. Hold ringen godt fast og skru mansjetten
med klokken for å stramme kjoksen.
For å fjerne bitset må du holde ringen og vri mansjetten
mot klokken.
Dybdemåler
Fig.7
Dybdemåleren er praktisk ved boring av hull som skal ha
samme dybde. Løsne støttehåndtaket og sett
dybdemåleren i hullet på håndtakfestet. Juster måleren
til ønsket dybde og fest støttehåndtaket.
13
MERK:
• Dybdemåleren kan ikke brukes i en stilling hvor
måleren treffer selve verktøyet.
BRUK
Holde maskinen
Bruk alltid støttehåndtaket (hjelpehåndtaket), og hold
maskinen støtt med både støttehåndtak og
hovedhåndtak når du bruker den.
Borfunksjon
FORSIKTIG:
• Hvis du bruker for mye kraft på verktøyet, vil det
ikke øke borehastigheten. Overdreven bruk av
kraft vil tvert imot kunne bidra til å ødelegge
spissen av boret, redusere verktøyeffekten og
forkorte verktøyets levetid.
• I gjennombruddsøyeblikket virker det en enorm
kraft på verktøyet/boret. Hold verktøyet i et fast
grep, og vær forsiktig når boret begynner å bryte
gjennom arbeidsstykket.
• Et bor som sitter fast kan fjernes hvis du setter
reversbryteren til motsatt rotasjonsretning, så
verktøyet kan bakke ut. Verktøyet kan imidlertid
komme brått ut hvis du ikke holder det i et fast
grep.
• Små arbeidsstykker må alltid festes med en
skrustikke eller en liknende festeanordning.
• Unngå å bore i materialer du tror kan inneholde
skjulte spikere eller andre ting som kan brekke
bitset eller få det til å sette seg fast.
Bore i tre
Når du borer i tre, blir resultatene best med trebor som
er utstyrt med en ledeskrue. Ledeskruen forenkler
boringen ved at den trekker boret inn i arbeidsstykket.
Bore i metall
For at ikke boret skal gli når du begynner å bore, må du
lage en fordypning med en dor og en hammer der hullet
skal bores. Sett spissen av boret i fordypningen og
begynn å bore.
Bruk en skjærevæske når du borer i metall. Unntakene
er jern og messing som skal bores tørt.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
Rengjøre luftutløpshull
Fig.8
Maskinen og dens lufteåpninger må holdes rene.
Rengjør maskinens lufteåpninger med jevne mellomrom
eller når åpningene begynner å tettes.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid
brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Bor
• Stikksag
• Vernebriller
• Nøkkelfri borekjoks 13
• Kjoksnøkkel
• Håndtaksenhet
• Dybdemåler
• Verktøykoffert av plast
MERK:
• Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.
14
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
1-1. Lukituspainike
1-2. Nopeudensäätöruuvi
1-3. Liipaisinkytkin
1-4. Suurempi
1-5. Pienempi
2-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
Käyttötärkoitus
Työkalu on tarkoitettu puun, metallin ja muovin
poraamiseen.
Virtalähde
Koneen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä
saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Kone on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten
standardien mukaisesti, ja se voidaan siten kytkeä myös
maadoittamattomaan pistorasiaan.
Vain Euroopan maissa
Melu
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat
määriteltyEN60745 mukaan:
Äänenpainetaso (L
Virhemarginaali (K): 3 dB (A)
): 80 dB (A)
pA
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Työtila: metalliin poraus
Tärinäpäästö (a
Virhemarginaali (K): 1,5 m/s
): 2,5 m/s2 tai vähemmän
h,D
Teräs 8 mm 13 mm
Puu 25 mm 40 mm
ENE032-1
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
•
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
ENF002-1
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
ENG104-1
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
Koskee vain Euroopan maita
ENG202-3
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et)
Koneen tunnistetiedot:
Kaksinopeuksinen pora
Mallinro/tyyppi: DP4010,DP4011
2
Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
On valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
15
ENG901-1
ENH101-17
Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat
saatavissa seuraavasta osoitteesta:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Johtaja
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuutta koskevat
varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB001-4
Erityiset turvasäännöt
ÄLÄ anna tuotteen helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
porausohjeiden noudattamisen. Jos tätä
sähkötyökalua käytetään varomattomasti tai väärin,
seurauksena voi olla vakava henkilövahinko.
1. Käytä työkalun mukana mahdollisesti
toimitettua lisäkahvaa tai -kahvoja. Hallinnan
menetys voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
2. Pitele sähkötyökalua sen eristetyistä
tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista,
että sen terä saattaa osua piilossa oleviin
johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Jos
leikkaustyökalu joutuu kosketukseen jännitteisen
johdon kanssa, jännite voi siirtyä työkalun sähköä
johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle
sähköiskun.
3. Varmista aina, että seisot tukevasti.
Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei
ketään ole alapuolella.
4. Pidä työkalua tiukasti.
5. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
6. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
7. Älä kosketa terää tai työkappaletta välittömästi
käytön jälkeen, sillä ne voivat olla erittäin
kuumia ja aiheuttaa palovammoja.
8.
Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että pölyn
sisäänhengittäminen ja ihokosketus estetään.
Noudata materiaalin toimittajan turvaohjeita.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa
ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
16
TOIMINTAKUVAUS
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että
laite on sammutettu ja irrotettu verkosta.
Kytkimen toiminta
Kuva1
HUOMAUTUS:
• Tarkista aina ennen työkalun liittämistä
virtalähteeseen, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein
ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan.
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Mitä
voimakkaammin kytkintä painetaan, sitä nopeammin
kone käy. Laite pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin.
Jos haluat koneen käyvän jatkuvasti, paina ensin
liipaisinkytkin pohjaan ja paina sitten lukituspainiketta.
Kun haluat pysäyttää koneen jatkuvan käynnin, paina
liipaisinkytkin ensin pohjaan ja vapauta se sitten.
Nopeuden hallintaruuvi annetaan mukana, jotta työkalun
maksiminopeutta voitaisiin rajoittaa (vaihtuva). Lisää
nopeutta kääntämällä säätöruuvia myötäpäivään, ja
vähennä sitä kääntämällä säätöruuvia vastapäivään.
Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta
Kuva2
Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos haluat
koneen pyörivän myötäpäivään, siirrä
vaihtokytkin
siirrä se
HUOMAUTUS:
• Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä.
• Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä vasta sen
Nopeuden muuttaminen
Kuva3
Kaksinopeuskantamat on etukäteen valittavissa
nopeudenvaihtonupilla.
Nopeuden vaihtoon, kierrä nopeudenvaihtonuppia siten,
että työkalun rungossa oleva nuoli osoittaa nupissa
olevaan "I" asemaan alhaisen nopeuden tai "II"
asemaan korkean nopeuden valintaan.
Jos on vaikea kiertää nuppia, kierrä ensin avausholkkia
hieman jompaan kumpaan suuntaan ja kierrä nuppia
sitten uudestaan.
HUOMAUTUS:
• Käytä nopeudenvaihtokytkintä vasta sen jälkeen,
asemaan A-puolelle, ja jos vastapäivään,
asemaan B-puolelle.
jälkeen, kun kone on lakannut kokonaan
pyörimästä. Pyörimissuunnan vaihto koneen vielä
pyöriessä voi vahingoittaa sitä.
kun kone on lakannut kokonaan pyörimästä.
Työkalun nopeuden muuttaminen ennen työkalun
pysähtymistä saattaa vahingoittaa työkalua.
• Siirrä nopeudenvaihtonuppi aina täysin oikeaan
asentoon. Jos käytät työkalua niin, että
nopeudenvaihtokytkin on "1"- ja "2"-asennon
puolivälissä, työkalu voi vahingoittua.
KOKOONPANO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina, että laite on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä, ennen kuin teet sille mitään.
Sivukahvan asentaminen (lisäkahva)
Kuva4
Käytä aina sivukahvaa toiminnan turvallisuuden
varmistamiseksi. Asenna sivukahva siten, että kahvan
sovittimen ulokkeiden välissä oleva hammas on työkalun
sylinterin päällä.
Kiristä sitten kahvaa kiertämällä sitä myötäpäivään
haluttuun asentoon.
HUOMAUTUS:
• Syvyystulkkia ei voida käyttää asennossa, jossa se
ottaa vaihdelaatikkoon.
Poranterän kiinnittäminen tai irrottaminen
Mallille DP4010
Kuva5
Asenna kärki/terä työntämällä se istukkaan niin syvälle
kuin se menee. Kiristä istukka käsin. Aseta istukan avain
kuhunkin kolmesta reiästä ja kiristä myötäpäivään.
Varmista, että kiristät kaikki kolme istukan aukkoa yhtä
kireälle.
Irrota terä kääntämällä istukan avainta vastapäivään
yhdessä reiässä ja löysäämällä istukka käsin.
Palauta istukan avain alkueräiseen paikkaansa käytön
jälkeen.
Mallille DP4011
Kuva6
Avaa istukan leuat kääntämällä holkkia vastapäivään
pitäen samalla rengasta paikallaan. Työnnä kärki/terä
niin syvälle istukkaan kuin se menee. Kiristä istukan
leuat kääntämällä holkkia myötäpäivään pitäen samalla
rengasta paikallaan.
Irrota kärki/terä kääntämällä holkkia vastapäivään pitäen
samalla rengasta paikallaan.
Syvyydensäätöhammas
Kuva7
Syvyysmittari on kätevä vakiosyvyisten aukkojen
poraamiseksi. Löysää sivukahvaa ja liitä syvyysmittari
kahvan alustassa olevaan aukkoon. Säädä syvyysmittari
haluttuun syvyyteen ja kiristä sivukahvaa.
HUOMAUTUS:
• Syvyydensäätö ei voi käyttää asennossa, jossa se
osuu työkalun runkoon.
17
KÄYTTÖ
Työkalun piteleminen
Käytä aina sivukahvaa (apukahvaa) ja pitele työkalua
käytön aikana sekä sivukahvasta että kytkinkahvasta.
Poraaminen
HUOMAUTUS:
• Työkalun painaminen liian voimakkaasti ei nopeuta
poraamista. Päinvastoin: liiallinen paine vain
tylsyttää poranterää, hidastaa työtä ja lyhentää
työkalun käyttöikää.
• Työkaluun/terään kohdistuu valtava voima, kun
terä menee läpi. Pidä työkalu tukevassa otteessa
ja ole varovainen, kun terä alkaa tulla läpi
työkappaleesta.
• Kiinni juuttunut terä irrotetaan helposti vaihtamalla
terän pyörimissuuntaa ja peruuttamalla. Pidä
kuitenkin työkalusta lujasti kiinni, sillä se voi tökätä
taaksepäin yllättävästi.
• Kiinnitä pienet työkappaleet aina viilapenkkiin tai
vastaavaan pidikkeeseen.
• Älä poraa materiaalia, jossa epäilet olevan nauloja
tai muita piilossa olevia materiaaleja, jotka
saattavat vaurioittaa terää.
Puun poraaminen
Puuta porattaessa paras lopputulos saadaan
ohjausruuvilla varustetuilla puuterillä. Ohjausruuvi
helpottaa poraamista vetämällä poranterän
työkappaleeseen.
Metallin poraaminen
Jotta poranterä ei pääse luiskahtamaan syrjään
porauksen aluksi, tee ensin porauskohtaan pieni kolo
punssilla ja vasaralla. Aseta poran kärki koloon ja aloita
poraus.
Käytä metallia poratessasi leikkuuöljyä. Poikkeuksena
ovat rauta ja messinki, joita porataan kuivana.
HUOLTO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltotöitä,
että laite on sammutettu ja kytketty irti
virtalähteestä.
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Ilma-aukkojen puhdistus
Kuva8
Kone ja sen ilma-aukot on pidettävä puhtaina. Puhdista
koneen ilma-aukot säännöllisesti tai aina kun ne alkavat
tukkeutua.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen
tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto,
sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia
käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
• Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen.
Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys
paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
• Poranterät
• Reikäsaha
• Suojalasit
• Kiilaton poraistukka 13
• Istukan avain
• Kahva-asennelma
• Syvyydensäätöhammas
• Muovinen kantolaukku
HUOMAUTUS:
• Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä
työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat
vaihdella maittain.
18
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
1-1. Fiksācijas poga
1-2. Ātruma regulēšanas skrūve
1-3. Slēdža mēlīte
1-4. Ātrāk
1-5. Lēnāk
2-1. Griešanas virziena pārslēdzēja
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
Drošības klase /II
Paredzētais lietojums
Šis instruments paredzēts koksnes, metāla un
plastmasas urbšanai.
Barošana
Šo instrumentu jāpieslēdz tikai datu plāksnītē uzrādītā
sprieguma barošanas avotam; to iespējams darbināt
tikai ar vienfāzes maiņstrāvas barošanu. Tiem ir
divkāršā izolācija saskaņā ar Eiropas standartu, tāpēc
tos var izmantot bez zemējuma.
Tikai Eiropas valstīm
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745:
Skaņas spiediena līmenis (L
Neskaidrība (K): 3 dB (A)
Darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 80 dB (A).
Lietojiet ausu aizsargus
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Darba režīmu: urbšanu metālā
Vibrācijas emisija (a
Neskaidrība (K): 1,5 m/s
): 2,5 m/s2 vai mazāk
h,D
2
Tērauds 8 mm 13 mm
Koksne 25 mm 40 mm
ENE032-1
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
•
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
ENF002-1
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
• Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
•
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības
ENG104-1
atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
• Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos
darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas
cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
): 80 dB (A)
pA
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
ENG202-3
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
Makita paziņo, ka šāds instruments(-i):
Instrumenta nosaukums:
Divātrumu urbmašīna
Modeļa Nr./veids: DP4010,DP4011
Atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2006/42/EC
Ražots saskaņā ar šādu standartu vai normatīvajiem
dokumentiem:
EN60745
Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija
ENG901-1
ENH101-17
19
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Direktors
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB001-4
Papildus drošības noteikumi
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus. Šī mehanizētā darbarīka nedrošas vai
nepareizas izmantošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
1. Izmantojiet ar darbarīku piegādātos papildu
rokturus. Kontroles zaudēšanas gadījumā var
gūt ievainojumus.
2. Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz
izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas
instruments varētu saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja
griešanas instruments saskarsies ar vadu, kurā ir
strāva, visas mehanizētā darbarīka ār
virsmas vadīs strāvu un radīs elektriskās strāvas
trieciena risku.
3. Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs
atbalsts kājām.
Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties,
ka apakšā neviena nav.
4. Turiet darbarīku stingri.
5. Turiet rokas tālu no rotējošām daļām.
6. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
7. Neskariet urbja uzgali vai apstrādāto detaļu
tūlīt pēc darba veikšanas; tie var būt ļoti karsti
un var apdedzināt ādu.
ējās metāla
8. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
bū
t toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības
datus.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas
drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt
smagas traumas.
20
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
• Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas.
Slēdža darbība
Att.1
UZMANĪBU:
• Pirms instrumenta pieslēgšanas vienmēr
pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un
atgriežas izslēgtā stāvoklī, kad tiek atlaista.
Lai iedarbinātu darbarīku, vienkārši pavelciet slēdža
mēlīti. Darbarīka ātrums palielinās palielinoties
spiedienam uz slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku,
atlaidiet slēdža mēlīti.
Lai darbarīks darbotos nepārtraukti, pavelciet slēdža
mēlīti un iespiediet bloķēšanas pogu.
Lai apturētu darbarīku, kad slēdzis ir bloķēts, pievelciet
slēdža mēlīti līdz galam, tad atlaidiet to.
Ierīce ir aprīkota ar ātruma regulē
ierobežo maksimālo darbarīka ātrumu (to var regulēt).
Pagrieziet ātruma regulēšanas skrūvi pulksteņrādītāja
virzienā, lai palielinātu ātrumu, un pretēji
pulksteņrādītāja virzienam, lai to samazinātu.
Griešanās virziena pārslēdzēja darbība
Att.2
Šis darbarīks ir aprīkots ar pārslēdzēju, kas ļauj mainīt
griešanās virzienu. Uzstādiet griešanās virziena
pārslēdzēja sviru
stāvoklī (A puse) rotācijai
pulksteņrādītāja virzienā vai
pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
UZMANĪBU:
• Pirms sākat strādāt vienmēr pārbaudiet griešanās
virzienu.
• Izmantojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai pēc
darbarīka pilnas apstāšanas. Griešanās virziena
maiņa pirms darbarīka pilnas apstāšanas var to
sabojāt.
Ātruma regulēšana
Att.3
Divus dažādus ātrumus iespējams iepriekš atlasīt ar
ātruma regulēšanas roktura palīdzību.
Lai izmainītu ātrumu, pagrieziet ātruma regulēšanas
rokturi tā, lai bultiņa uz darbarīka korpusa būtu vērsta
pret roktura "I" stāvokli mazam ātrumam vai pret "II"
stāvokli lielam ātrumam.
Ja rokturi grūti pagriezt, vispirms mazliet pagrieziet
spīļpatronu jebkurā virzienā un tad pagrieziet rokturi
vēlreiz.
šanas skrūvi, kas
stāvoklī (B puse) rotācijai
UZMANĪBU:
• Izmantojiet ātruma regulēšanas rokturi tikai pēc
darbarīka pilnas apstāšanas. Darbarīka ātruma
maiņa pirms darbarīka pilnas apstāšanas var to
sabojāt.
•
Ātruma regulēšanas rokturi vienmēr uzstādiet
pareizajā stāvoklī. Ja jūs darbiniet darbarīku ar
ātruma regulēšanas rokturi, kas novietots līdz pusei
starp "I" un "II" stāvokli, darbarīku var sabojāt.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
• Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
Sānu roktura uzstādīšana (papildus rokturis)
Att.4
Vienmēr izmantojiet sānu rokturi, lai nodrošinātu darba
drošību. Pievienojiet sānu rokturi tā, lai zobi uz roktura
iekļautos starp izciļņiem uz darbarīka korpusa.
Tad nostipriniet rokturi, pagriežot to pulksteņrādītāja
virzienā un uzstādot vēlamajā stāvoklī.
PIEZĪME:
• Dziļummēru nevar izmantot tādā stāvoklī, kad
dziļummērs pieskaras zobratu korpusam.
Urbja uzgaļa uzstādīšana un noņemšana
Modelim DP4010
Att.5
Lai uzstādītu uzgali, ievietojiet to spīļpatronā, cik vien
tālu tas ieiet. Pievelciet spīļpatronu ar roku. Ievietojiet
spīļpatronas atslēgu katrā no trim atverēm un pievelciet
pulksteņrādītāja virzienā. Pārbaudiet, vai visas trīs
spīļpatronas atveres ir pievilktas vienmērīgi.
Lai izņemtu uzgali, pagrieziet spīļpatronas atslēgu
pretēji pulksteņrādītāja virzienam tikai vienā atverē, tad
atbrīvojiet spīļpatronu ar roku.
Pēc spīļpatronas atslēgas izmantošanas pārliecinieties,
ka tā atgriezta savā sākotnējā novietojumā.
Modelim DP4011
Att.6
Turiet gredzenu un pagrieziet uzmavu pretēji
pulksteņr
ādītāja virzienam, lai atvērtu spīļpatronas
spīles. Ievietojiet uzgali spīļpatronā, cik vien tālu tas ieiet.
Stingri turiet gredzenu un pagrieziet uzmavu
pulksteņrādītāja virzienā, lai pievilktu spīļpatronu.
Lai izņemtu uzgali, turiet gredzenu un grieziet uzmavu
pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
Dziļummērs
Att.7
Dziļummērs ir noderīgs vienāda dziļuma caurumu urbšanai.
Atskrūvējiet sānu rokturi un ievietojiet dziļummēru roktura
pamata atverē. Noregulējiet dziļummēru vēlamajā dziļumā
un pieskrūvējiet sānu rokturi.
21
PIEZĪME:
• Dziļummēru nevar izmantot tādā stāvoklī, kad
dziļummērs piess darbarīka korpusam.
EKSPLUATĀCIJA
Darbarīka turēšana
Vienmēr izmantojiet sānu rokturi (papildu rokturi) un
darba laikā cieši turiet darbarīku gan aiz sānu roktura,
gan aiz slēdža roktura.
Urbšana
UZMANĪBU:
• Pārmērīgs spiediens uz darbarīku urbšanas
ātrumu nepalielinās. Būtībā, pārmērīgs spiediens
tikai bojās urbja uzgali, samazinās darbarīka jaudu
un saīsinās tā kalpošanas laiku.
• Cauruma izlaušanas brīdī uz darbarīku un uzgali
iedarbojas ārkārtīgs spēks. Stingri turiet darbarīku
un īpaši uzmanieties brīdī, kad urbja uzgalis sāk
virzīties cauri apstrādājamai daļai.
• Iestrēgušu urbi var atbrīvot, vienkārši uzstādot
griešanās virziena pārslēdzēju pretējā rotācijas
virzienā, lai tas virzītos atpakaļ uz āru. Taču esiet
uzmanīgi, jo, ja ierīci neturēsiet stingri, tā var
strauji virzīties atpakaļ.
• Nelielas apstrādājamas detaļas vienmēr ievietojiet
skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē.
• Neurbjiet detaļas, kurās var būt slēptas naglas vai
kādi citi priekšmeti, kuri var izraisīt urbja
iestrēgšanu vai lūzumu.
Urbšana kokā
Urbjot kokā, vislabākie rezultāti iegūstami ar kokurbja
uzgaļiem, kuri aprīkoti ar vadskrūvi. Vadskrūve atvieglo
urbšanu, virzot urbja uzgali apstrādes detaļā.
Urbšana metālā
Lai novērstu urbja gala slīdēšanu, urbšanu uzsākot,
vispirms ar punktsiša un āmura palīdzību veiciet
ierobījumu vietā, kur jāveic urbums. Novietojiet urbja
uzgali ierobījumā un sāciet urbt.
Urbjot metālā, izmantojiet griešanas smērvielas.
Izņēmums ir dzelzs un misiņš, kuri jāurbj bez smērvielas.
APKOPE
UZMANĪBU:
• Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un
atvienots no barošanas.
• Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Atveru caurumu tīrīšana
Att.8
Darbarīkam un tā ieplūdes un izplūdes atverēm jābūt
tīriem. Regulāri tīriet darbarīka gaisa atveres, kā arī
visos tajos gadījumos, kad atveres aizsprostojas.
Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU un UZTICAMU
darbību, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa,
jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita
pilnvarotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot
Makita rezerves daļas.
PAPILDU PIEDERUMI
UZMANĪBU:
• Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
• Urbja uzgali
• Gredzenzāģis
• Aizsargbrilles
• Urbja spīļpatrona bez atslēgas 13
• Spīļpatronas atslēga
• Roktura montējums
• Dziļummērs
• Plastmasas pārnēsāšanas soma
PIEZĪME:
• Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
• Svoris pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos nustatytą metodiką „EPTA -Procedure 01/2003"
Paskirtis
Šis įrenginys skirtas medienai, metalui ir plastikui gręžti.
Elektros energijos tiekimasĮrenginiui turi būti tiekiama tokios įtampos elektros
energija, kaip nurodyta duomenų lentelėje; įrenginys
veikia tik su vienfaze kintamąja srove. Visi įrenginiai turi
dvigubą izoliaciją, kaip reikalauja Europos standartas,
todėl juos galima jungti į elektros lizdą neįžemintus.
Tik Europos šalims
Triukšm as
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal
EN60745:
Garso slėgio lygis (L
Paklaida (K): 3 dB (A)
): 80 dB (A)
pA
Dirbant triukšmo lygis gali viršyti 80 dB (A).
Dėvėkite ausų apsaugą
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorių suma)
nustatyta pagal EN60745 standartą:
Darbinis režimas: metalo gręžimas
Vibracijos emisija (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
): 2,5 m/s2 arba mažiau
h,D
2
Plienas 8 mm 13 mm
Medis 25 mm 40 mm
ENE032-1
ENF002-1
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
•
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
• Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
ENG901-1
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
poveikį.
ĮSPĖJIMAS:
•
ENG104-1
Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos vibracijos
dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio, priklausomai
nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis.
• Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis
yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
ENG202-3
ENH101-17
Tik Europos šalims
ES atitikties deklaracija
Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis
įrenginys (-iai):
Mechanizmo paskirtis:
2-jų greičių grąžtas
Modelio Nr./ tipas: DP4010,DP4011
Atitinka šias Europos direktyvas:
2006/42/EC
Yra pagaminti pagal šį standartą arba normatyvinius
dokumentus:
EN60745
23
Techninį dokumentą pagal 2006/42/EB galima gauti iš:
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį,
gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir
instrukcijas, kad galėtumėte jas
peržiūrėti ateityje.
GEB001-4
Konkrečios saugos taisyklės
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų griežtą
gręžimo taisyklių laikymąsi. Jei naudosite šį elektrinį įrankį nesaugiai ar neteisingai, galite rimtai susižeisti.
1. Naudokite su įrankiu pridėtą išorinę rankeną
(rankenas). Nesuvaldę įrankio galite susižeisti.
2.
Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo antgalis
galėtų užkliudyti nematomą laidą arba savo paties
laidą, laikykite elektrinius įrankius už izoliuotų
paviršių.
Pjovimo antgaliui prisilietus prie „gyvo“ laido,
neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali
sukelti elektros smūgį ir nutrenkti operatorių.
3. Visuomet stovėkite tvirtai.
Įsitikinkite, kad po jumis nieko nėra, jei dirbate
aukštai.
7. Nelieskite grąžto arba ruošinio iškart po
naudojimo; jie gali būti itin karšti ir gali
nudeginti odą.
8.
Kai kuriose medžiagose esama cheminių
medžiagų, kurios gali būti nuodingos. Saugokitės,
kad neįkvėptumėte dulkių ir nesiliestumėte oda.
Laikykitės medžiagų tiekėjo saugos duomenimis.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių
nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje
galima rimtai susižeisti.
24
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
• Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas,
o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Jungiklio veikimas
Pav.1
DĖMESIO:
• Prieš jungdami įrenginį visada patikrinkite, ar
jungiklis gerai įsijungia, o atleistas grįžta į padėtį
OFF (išjungta).
Norėdami pradėti dirbti įrankiu tiesiog paspauskite
jungiklį. įrankio greitis didėja didinant spaudimą į jungiklį. Įrenginys išjungiamas atleidus jungiklio svirtį.
Kad įrenginys neišsijungtų, reikia patraukti jungiklio
spragtuką ir paspausti fiksuojamąjį mygtuką.
Jeigu norite, kad įrenginio jungiklis nebūtų užfiksuotas,
paspauskite jungiklį iki galo ir atleiskite.
Greičio valdymo varžtas yra skirtas maksimaliam įrankio
greičiui riboti (pasirenkamai). Sukant greičio valdymo
varžtą pagal laikrodžio rodyklę, greitis didės, o sukant jį
prieš laikrodžio rodyklę - mažės.
Atbulinės eigos jungimas
Pav.2
Šis įrankis turi atbulinės eigos jungiklį sukimosi krypčiai
keisti. Pastumkite atbulinės eigos jungiklį į padėtį
(pusė A), kad suktųsi pagal laikrodžio rodyklę (pirmyn),
arba padėtį
rodyklę (atbulinė eiga).
DĖMESIO:
• Prieš naudodami visuomet patikrinkite sukimosi
kryptį.
• Atbulinės eigos jungiklį naudokite tik įrankiui
visiškai sustojus. Jei keisite sukimosi kryptį prieš
įrankiui sustojant, galite pažeisti įrankį.
Greičio keitimas
Pav.3
Prieš įjungdami įrankį, greičio keitimo svirtele galite
pasirinkti dviejų greičių sritis.
Norėdami pakeisti greitį, pasukite greičio keitimo
rankenėlę, kad ant įrankio korpuso esanti rodyklė būtų
nukreipta link „I" padėties, pažymėtos ant rankenėlės,
kad įrankis veiktų mažu greičiu, arba „II" padėties, kad
įrankis veiktų dideliu greičiu.
Jei pasukti rankenėlę yra sunku, pirmiausia truputį
pasukite kumštelinį griebtuvą kuria nors kryptimi ir tada
vėl pasukite rankenėlę.
DĖMESIO:
• Naudokite greičio keitimo rankenėlę tik įrankiui
visiškai sustojus. Keičiant įrankio greitį prieš
įrankiui sustojant, galima pažeisti įrankį.
(pusė B), kad suktųsi prieš laikrodžio
• Visuomet nustatykite greičio keitimo rankenėlę į
tinkamą padėtį. Jei dirbate su įrankiu, kai greičio
keitimo rankenėlė nustatyta per vidurį tarp padėčių
„I" ir „II", galite sugadinti įrankį.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
• Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros
lizdo.
Šoninės rankenos (išorinės rankenos)
montavimas
Pav.4
Visada naudokitės šonine rankena, kad užtikrintumėte
darbo saugą. Sumontuokite šoninę rankeną taip, kad ant
jos esantys dantys tilptų tarp įrankio vamzdžio iškišimų.
Tada užsukite rankeną pagal laikrodžio rodyklę iki
norimos padėties.
PASTABA:
• Gylio matuoklio negalima naudoti padėtyje, kurioje
jis atsitrenkia į pavarų mechanizmo korpusą.
Grąžtų dėjimas ir išėmimas
DP4010 modeliui
Pav.5
Jei norite įdėti grąžtą, dėkite jį į kumštelinį griebtuvą tiek
giliai, kiek lenda. Ranka priveržkite kumštelinį griebtuvą. Įkiškite kumštelinio griebtuvo raktąį kiekvieną iš trijų
skylių ir priveržkite pagal laikrodžio rodyklę. Būtinai
vienodai priveržkite visas tris kumštelinio griebtuvo
skyles.
Jei norite išimti grąžtą, pasukite kumštelinio griebtuvo
raktą prieš laikrodžio rodyklę tik vienoje skylėje, tada
ranka atlaisvinkite kumštelinį griebtuvą.
Pasinaudoję kumštelinio griebtuvo raktu, būtinai
grąžinkite į pradinę padėtį.
DP4011 modeliui
Pav.6
Laikykite žiedą ir pasukite įvorę prieš laikrodžio rodyklę,
kad atidarytumėte griebtuvo žiotis. Įdėkite grąžtą į
kumštelinį griebtuvą
laikykite žiedą ir pasukite įvorę pagal laikrodžio rodyklę,
kad priveržtumėte kumštelinį griebtuvą.
Jei norite išimti grąžtą, laikykite žiedą ir pasukite įvorę
prieš laikrodžio rodyklę.
Gylio ribotuvas
Pav.7
Gylio ribotuvą patogu naudoti gręžiant vienodo gylio
skyles. Atlaisvinkite gylio ribotuvą ir įkiškite jį į ant
rankenos pagrindo esančią skylę. Sureguliuokite gylio
ribotuvą iki norimo gylio ir užsukite šoninę rankeną.
PASTABA:
• Gylio ribotuvo negalima naudoti padėtyje, kurioje
jis atsitrenkia į įrankio korpusą.
25
tiek giliai, kiek lenda. Tvirtai
NAUDOJIMAS
Įrankio laikymas
Visada naudokite šoninę rankeną (pagalbinę rankeną) ir
dirbdami tvirtai laikykite įrankį už šoninės bei pagrindinės
rankenų.
Gręžimas
DĖMESIO:
• Per didelis įrankio spaudimas nepagreitins gręžimo.
Iš tikrųjų, šis spaudimas gali tik padėti pažeisti
grąžto galą, pabloginti įrankio darbą ir sutrumpinti
jo eksploatavimo trukmę.
• Įrankį ir grąžtą veikia didelė sukamoji jėga, kai
gręžiama skylė. Laikykite įrankį tvirtai ir atsargiai
žiūrėkite, kada grąžtas pradės gręžti ruošinį.
• Įstrigusį grąžtą galima ištraukti tiesiog nustatykite
atbulinės eigos jungiklį į atbulinės eigos sukimąsi.
Ta čiau įrankis gali grubiai judėti atgal, jei tvirtai
nelaikysite įrankio.
• Visuomet įtvirtinkite mažus ruošinius spaustuve ar
panašiame laikiklyje.
• Venkite gręžti medžiagas, kuriose jūsų nuomone
gali būti paslėptų vinių ar kitų daiktų, dėl kurių
grąžtas gali sulinkti ar nulūžti.
Medienos gręžimas
Kai gręžiate medieną, geriausi rezultatai gaunami su
grąžtais, turinčiais vedantįjį varžtą. Vedantysis varžtas
palengvina gręžimą įtraukdamas grąžtą į ruošinį.
Metalo gręžimas
Kad grąžtas neslystų, kai pradedate gręžti skylę,
įmuškite duobutę centro mušekliu ir plaktuku
numatomoje gręžimo vietoje. Pridėkite grąžto galą į
įdubimą ir pradėkite gręžti.
Gręždami metalus naudokite pjovimo lubrikant
yra geležis ir žalvaris, kuriuos gręžti reikia sausai.
ą. Išimtis
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
• Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas -
ištrauktas iš elektros lizdo.
• Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Oro angų valymas
Pav.8
Prižiūrėkite, kad įrankis ir jo oro angos būtų švarios.
Reguliariai išvalykite įrankio oro angas arba kai angos
pradeda kimštis.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės
priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis kompanijos
„Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tiktai
kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis.
PASIRENKAMI PRIEDAI
DĖMESIO:
• Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
• Grąžtai
• Skylių pjūklas
• Apsauginiai akiniai
• Berakčio grąžto kumštelinis griebtuvas 13
• Kumštelinio griebtuvo raktas
• Rankenos komplektas
• Gylio ribotuvas
• Plastikinis dėklas
PASTABA:
• Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
• Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01/2003
Kogupikkus 347 mm
Netomass 2,3 kg
Kaitseklass /II
Kavandatud kasutus
See tööriist on mõeldud puidu, metalli ja plasti
puurimiseks.
Toi de
Tööriista võib ühendada ainult selle andmesildil näidatud
pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab
kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel.
Tööriist on vastavalt Euroopa standardile kahekordse
isolatsiooniga ning seega võib seda kasutada ka ilma
maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult.
Ainult Euroopa riikidele
Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Mürarõhutase (L
Määramatus (K): 3 dB (A)
): 80 dB (A)
pA
Müratase töötamisel võib ületada 80 dB (A).
Kasutage kõrvakaitsmeid
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljelise vektori summa)
on määratud vastavalt EN60745:
Töörežiim: metalli puurimine
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
): 2,5 m/s2 või vähem
h,D
2
Metall 8 mm 13 mm
Puit 25 mm 40 mm
ENE032-1
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
•
mõõdetud kooskõlas standardse
ENF002-1
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
• Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
• Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
ENG104-1
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
• Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad
hinnangulisel müratasemel tegelikus
töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
ENG202-3
Ainult Euroopa riigid
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita deklareerib, et alljärgnev(ad) masin(ad):
Masina tähistus:
Kahekiiruseline trellpuur
Mudeli nr/tüüp: DP4010,DP4011
Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
2006/42/EC
Need on toodetud vastavalt järgmistele standarditele või
standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
27
ENG901-1
ENH101-17
Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ,
on saadaval ettevõttes:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Direktor
GEA010-1
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid
vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
GEB001-4
Ohutuse erijuhised
ÄRGE laske harjumustel tootega (mis on saadud
korduva kasutuse jooksul) asendada vankumatut
trellpuuri ohutuseeskirjade järgimist. Kui kasutate
käesolevat elektritööriista ohtlikult või valesti, võite
põhjustada tervisekahjustusi.
1. Kasutage lisakäepidet/pidemeid, kui need on
tööriistadega kaasas. Kontrolli puudumine võib
põhjustada inimestele vigastusi.
2. Hoidke elektritööriistu isoleeritud
haardepindadest, kui töötate kohas, kus
lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud
juhtmete ja seadme enda toitejuhtmega.
Pingestatud juhtmega kokkupuutesse sattunud
lõiketera võib pingestada elektritööriista metallosi,
mille tagajärjel võib seadme kasutaja saada
elektrilöögi.
3. Veenduge alati, et omaksite kindlat
toetuspinda.
Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist
allpool ei viibiks inimesi.
4. Hoidke tööriista kindlalt käes.
5. Hoidke käed eemal pöörlevatest osadest.
6. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
7. Ärge puutuge puuri või töödeldavat detaili
vahetult peale puurimist; need võivad olla
väga kuumad ja põhjustada põletushaavu.
8. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid
aineid. Rakendage meetmeid tolmu
sissehingamise ja nahaga kokkupuute
vältimiseks. Järgige materjali tarnija
ohutusalast teavet.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi
ohutuse eeskirjade eiramine võib põhjustada
tervisekahjustusi.
28
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
vooluvõrgust lahti ühendatud.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.1
HOIATUS:
• Kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku
ühendamist, kas lüliti päästik funktsioneerib
nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud asendisse.
Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut
vajutada. Tööriista kiirus kasvab siis, kui suurendate
survet lüliti päästikule. Seiskamiseks vabastage lüliti
päästik.
Pidevaks tööks tõmmake lüliti päästikut ja vajutage
seejärel lukustusnupp sisse.
Lukustatud tööriista seiskamiseks tõmmake lüliti päästik
lõpuni ning seejärel vabastage see.
Tööriistal on kiiruse reguleerimise kruvi, millega saab
piirata maksimaalset kiirust (muudetav). Kiiruse
suurendamiseks pöörake kiiruse reguleerimise kruvi
päripäeva ning kiiruse vähendamiseks vastupäeva.
Suunamuutmise lüliti töötamisviis
Joon.2
Sellel tööriistal on suunamuutmislüliti, millega saab
muuta pöörlemise suunda. Tööriista päripäeva
pöörlemiseks viige suunamuutmislüliti hoob
asendisse
asendisse
HOIATUS:
• Enne töö alustamist kontrollige alati pöörlemise
•
Kiiruse muutmine
Joon.3
Kiiruseregulaatori nupuga saab eelnevalt valida kaks
kiirusevahemikku.
Kiiruse muutmiseks pöörake kiiruse muutmise nuppu
selliselt, et tööriista korpusel olev nool osutaks nupul
asendi „I" (madal kiirus) või „II" (suur kiirus) suunas.
Kui hoova liigutamine on raske, siis pöörake esmalt
kergelt padrunit suvalises suunas ning siis pöörake
hooba uuesti.
HOIATUS:
• Kasutage kiiruse muutmise lülitit alles pärast
(A külg) või vastupäeva pöörlemiseks
(B külg).
suunda.
Kasutage pöörlemissuuna lülitit alles pärast tööriista
täielikku seiskumist. Enne tööriista seiskumist suuna
muutmine võib tööriista kahjustada.
tööriista täielikku seiskumist. Tööriista kiiruse
muutmine enne tööriista seiskumist võib tööriista
kahjustada.
• Seadke kiiruseregulaatori nupp alati õigesse
asendisse. Tööriista kasutamine selliselt, et
kiiruseregulaatori nupp paikneb asendite „I" ja „II"
vahel, võib tööriista kahjustada.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
• Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Külgkäepideme (abipide) paigaldamine
Joon.4
Ohutuse tagamiseks kasutage töö ajal alati külgmist
käepidet. Paigaldage külgmine käepide nii, et
käepideme küljes olevad hambad mahuksid tööriista
torul olevate väljaulatuvate osade vahele.
Seejärel kinnitage käepide, keerates seda kellasuunas
soovitud asendisse.
MÄRKUS:
• Sügavuse piirajat ei tohi kasutada asendis, kus see
puutub vastu ülekandeajami korpust.
Puuri paigaldamine või eemaldamine
Mudelile DP4010
Joon.5
Asetage otsak padrunisse maksimaalsele sügavusele.
Keerake padrun käega kinni. Asetage padrunivõti
kõigisse kolme auku ja pingutage päripäeva. Veenduge,
et olete pingutanud kõiki kolme auku ühtlaselt.
Otsaku eemaldamiseks pöörake padrunivõtit
vastupäeva ainult ühes augus ning siis keerake padrun
käsitsi lahti.
Pärast padrunivõtme kasutamist asetage see oma
esialgsele kohale tagasi.
Mudelile DP4011
Joon.6
Hoidke padrunirõngast käega kinni ja keerake pakkide
avamiseks padruni keret vastupäeva. Paigaldage otsak
padrunisse maksimaalsele sügavusele. Hoidke
padrunirõngast kindlalt kinni ja pingutamiseks keerake
padruni keret päripäeva.
Otsaku eemaldamiseks hoidke padrunirõngas paigal ja
keerake padruni keret vastupäeva.
Sügavuse piiraja
Joon.7
Sügavusenäidik on sobiv ühtlase sügavusega aukude
puurimiseks. Vabastage külgmist käepidet ja sisestage
sügavusnäidik käepideme küljes olevasse auku.
Reguleerige sügavusnäidik soovitud sügavusele ja
kinnitage külgmine käepide.
MÄRKUS:
• Sügavuse piirajat ei tohi kasutada asendis, kus
sügavuse piiraja puutub vastu tööriista korpust.
29
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Tööriista hoidmine
Kasutage alati külgkäepidet (abikäepidet) ning hoidke
tööriista töö ajal kindlalt külgkäepidemest ja lülitiga
käepidemest.
Puurimisrežiim
HOIATUS:
• Liiga suur surve seadmele ei kiirenda puurimist.
Liigne surve hoopis kahjustab puuri tippu,
vähendab seadme efektiivsust ja lühendab
seadme tööiga.
• Materjali läbistamisel rakendub tööriistale/puurile
väga suur jõud. Hoidke tööriista kindlalt ning olge
tähelepanelik, kui otsak hakkab puuritavast
materjalist läbi tungima.
• Kinnikiilunud puuri saab lihtsalt vabastada, kui
muudate puuri pöörlemissuuna vastupidiseks. Kui
tööriista ei hoita kindlalt, võib see ootamatult tagasi
viskuda.
• Väiksed töödeldavad detailid kinnitage alati kas
kruustangide või sarnaste abivahenditega.
• Ärge puurige materjali, milles võivad olla peidus
naelad või muud esemed, mis põhjustaksid puuri
kinnikiilumist või purunemist.
Puidu puurimine
Puidu puurimise hõlbustamiseks kasutage juhtkruviga
puure. Juhtkruvi lihtsustab puurimist, tõmmates otsaku
pinna sisse.
Metalli puurimine
Puuri libisemise vältimiseks puurimise alustamise hetkel,
tehke puuritavasse kohta kärni ja haamriga märge.
Asetage puuri tipp märgi kohale ja alustage puurimist.
Metallide puurimisel kasutage lõikuri määrdeõli.
Erandiks on raud ja messing, mida tuleks puurida
kuivalt.
HOOLDUS
HOIATUS:
• Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
• Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Ventilatsiooniavade puhastamine
Joon.8
Tööriist ja selle ventilatsiooniavad peavad olema puhtad.
Puhastage tööriista ventilatsiooniavasid regulaarselt või
siis, kui need hakkavad ummistuma.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb
vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja
väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd
lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati
tuleb kasutada Makita varuosi.
VALIKULISED TARVIKUD
HOIATUS:
• Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist
selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude
tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb
vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja
lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
• Puurid
• Augusaag
• Kaitseprillid
• Võtmeta puuripadrun nr 13
• Padrunivõti
• Käepideme moodul
• Sügavuse piiraja
• Plastist kandekohver
MÄRKUS:
• Mõned nimekirjas loetletud tarvikud võivad kuuluda
standardvarustusse ning need on lisatud tööriista
pakendisse. Need võivad riikide lõikes erineda.
30
РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция)
1-1. Кнопкаблокировки
1-2. Винтрегулировкискорости
1-3. Курковыйвыключатель
1-4. Больше
1-5. Меньше
2-1. Рычагреверсивного
Число оборотов без нагрузки (мин-1) 0 - 2 900 0 - 1 200
Общая длина 347 мм
Вес нетто 2,3 кг
Класс безопасности /II
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Техническ ие характеристикимогутразличатьсявзависимостиотстраны.
• Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003
Назначение
Инструмент предназначен для сверления древесины,
металла и пластика.
Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к
источнику питания с напряжением, соответствующим
напряжению, указанному на идентификационной
пластинке, и может работать только от однофазного
источника переменного тока. В соответствии с
европейским стандартом данный инструмент имеет
двойную изоляцию и поэтому может подключаться к
розеткам без провода заземления.
Погрешность (K): 3 дБ (A)
Уровень шума при выполнении работ может
превышать 80 дБ (А).
Используйте средства защиты слуха
Сталь 8 мм 13 мм
Дерево 25 мм 40 мм
ENE032-1
Вибрация
Общийуровеньвибрации (векторнаясуммапотрем
ENF002-1
координатам), определенный в соответствии с
EN60745:
Рабочий режим:
с
верление металла
Распространение вибрации (a
менее
Погрешность (K): 1,5 м/с
•
Заявленноезначениераспространения
2
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может
ENG104-1
быть использовано для сравнения
инструментов.
• Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
): 80 дБ (A)
pA
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
применения инструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
Изготовлены в соответствии со следующим
стандартом или нормативными документами:
EN60745
Техниче ски й файл в соответствии с документом
2006/42/EC доступен по адресу:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
000331
ЯсусиФукайа (Yasushi Fukaya)
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
Директор
GEA010-1
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь совсеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
GEB001-4
СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности. Нарушение техники безопасности
или неправильное использование данного
электроинструмента могут привести к серьезным
травмам.
1. Используйте дополнительнуюручку (если
входит в комплект инструмента). Утрата
контроля над инструментом может привести к
травме.
2.
Если при выполнении работ существует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой электропроводкой или
собственным шнуром питания, держите
электроинструмент за специально
предназначенные изолированные
поверхности. Контактспроводомпод
напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
3. При выполненииработвсегда
устойчивое положение.
При использовании инструмента на высоте
убедитесь в отсутствии людей внизу.
4. Крепко держите инструмент.
5. Руки должны находиться на расстоянии от
вращающихся деталей.
6. Не оставляйтеработающийинструментбез
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
7. Сразу послеокончанияработне
прикасайтесь к бите сверла
Они могут быть очень горячими, что
приведет к ожогам кожи.
8. Некоторые материалымогутсодержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей таких веществ. Соблюдайте
требования, указанные в паспорте
безопасности материала.
занимайте
или детали.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
32
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Действие переключения
Рис.1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•
Перед включением инструмента в розетку, всегда
проверяйте, что триггерный переключатель
работает надлежащим образом и возвращается
в положение "ВЫКЛ", если его отпустить.
Для включения инструмента, просто нажмите на
триггерный переключатель. Скорость инструмента
повышается путем увеличения давления на
триггерный переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для остановки.
При продолжительной эксплуатации, нажмите на
триггерный переключатель, затем нажмите кнопку
блокировки.
Для останова инструмента из заблокированного
положения, выжмите триггерный переключатель до
конца, затем отпустите его.
Диск регулировки скорости предназначен
ограничения максимальной скорости инструмента
(регулируется). Поверните диск регулировки
скорости по часовой стрелке для повышения
скорости, и против часовой стрелки для снижения
скорости.
Действие реверсивного переключателя
Рис.2
Данный инструмент имеет реверсивный
переключатель для изменения направления
вращения. Переведите рычаг реверсивного
переключателя в положение
(сторона А) для
вращения по часовой стрелке или в положение
(сторона В) для вращения против часовой стрелки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед работой всегда проверяйте направление
вращения.
• Пользуйтесь реверсивным переключателем
только после полной остановки инструмента.
Изменение направления вращения до полной
остановки инструмента может привести к его
повреждению.
Изменение скорости
Рис.3
С помощью рукоятки изменения скорости можно
предварительно выбрать два диапазона скорости.
Для изменения скорости, поверните рукоятку
изменения скорости в положение, при котором
для
стрелка на корпусе инструмента будет направлена
на обозначение "I" для вращения на низкой скорости
или на обозначение "II" для вращения на высокой
скорости.
Если рукоятку повернуть трудно, сначала слегка
поверните
затем поверните рукоятку снова.
зажимной патрон из стороны в сторону,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Пользуйтесь рукояткой изменения скорости
только в том случае, когда инструмент
полностью остановлен. Изменение скорости
перед остановкой инструмента может привести
к его повреждению.
• Всегда устанавливайте рукоятку изменения
скорости в правильное положение. Если Вы
работаете с инструментом, а рукоятка
изменения скорости находится посередине
между обозначениями "I" и "II", это может
привести к повреждению инструмента.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Установкабоковойручки
(вспомогательнойрукоятки)
Рис.4
Для обеспечения безопасности во время работ
всегда используйте боковую ручку. Установите
боковую ручку так, чтобы выступы на основании
ручки вошли в пазы на цилиндрической части
инструмента.
Затем затяните ручку по часовой стрелке, установив
ее в желаемом положении.
Примечание:
• Глубиномер нельзя использовать в месте, где
глубиномер ударяется о корпус редуктора.
Установка или снятие сверла
Для модели DP4010
Рис.5
Для установки сверла, вставьте его до упора в
зажимной патрон. Затяните зажимной патрон рукой.
Вставьте ключ зажимного патрона в каждое из трех
отверстий и затяните его по часовой стрелке.
Обязательно затягивайте все три отверстия патрона
равномерно.
Для снятия биты, поверните патронный ключ против
часовой стрелки только в одном
раскрутите патрон рукой.
33
отверстии, затем
После работы с ключом зажимного патрона
обязательно кладите ключ на место.
Для модели DP4010
Рис.6
Удерживайте кольцо и поверните втулку против
часовой стрелки для освобождения кулачков
зажимного патрона. Вставьте биту в зажимной
патрон как можно глубже. Крепко удерживая кольцо,
поверните втулку по часовой стрелке для затяжки
патрона.
Для снятия биты, удерживайте
втулку против часовой стрелки.
кольцо и поверните
Глубиномер
Рис.7
Глубиномер удобен при сверлении отверстий
одинаковой глубины. Ослабьте боковую ручку и
вставьте глубиномер в отверстие в основании
боковой ручки. Отрегулируйте глубиномер на
желаемую глубину и затяните боковую ручку.
Примечание:
• Глубиномер нельзя использовать в месте, где
глубиномер ударяется о корпус инструмента.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Как держать инструмент
Всегда используйте боковую ручку (дополнительную)
и во время работы крепко держите инструмент за
боковую ручку и ручку с выключателем.
Сверление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Чрезмерное нажатие на инструмент не ускорит
сверление. На самом деле, чрезмерное
давление только повредит наконечник Вашего
сверла, снизит производительность
инструмента и сократит срок его службы.
• Когда просверливаемое отверстие становится
сквозным, на инструмент/сверло воздействует
значительная сила. Крепко удерживайте
инструмент и будьте осторожны, когда сверло
начинает проходить сквозь обрабатываемую
деталь.
• Застрявшее сверло можно вынуть путем
простого переключения реверсивного
переключателя на обратное вращение задним
ходом. Однако инструмент может повернуться в
обратном направлении слишком быстро, если
его не держать крепко.
• Всегда закрепляйте небольшие
обрабатываемые детали в тисках или подобном
зажимном устройстве.
• Избегайте сверления в материале, в котором,
как Вы полагаете, могут иметься скрытые
гвозди или другие вещи, которые могут
привести к заклиниванию или поломке сверла.
Сверление в дереве
При сверлении в дереве, наилучшие результаты
достигаются при использовании сверл для дерева,
снабженных направляющим винтом. Направляющий
винт упрощает сверление, удер живая сверло в
обрабатываемой
детали.
Сверление металла
Для предотвращения скольжения сверла при начале
сверления, сделайте углубление с помощью кернера
и молотка в точке сверления. Вставьте острие
сверла в выемку и начните сверлить.
При сверлении металлов используйте смазку для
резки. Исключение составляют чугун и латунь,
которые надо сверлить насухо.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки.
• Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
Очистка вентиляционных отверстий
Рис.8
Инструмент и его вентиляционные отверстия
должны содержаться в чистоте. Производите
регулярную очистку вентиляционных отверстий
инструмента, или очищайте их в том случае, если
отверстия станут засоряться.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток
и любые другие работы по техобслуживанию или
регулировке должны осуществляться в
уполномоченных сервис
использованием запасных частей только
производства компании Makita.
-центрах Makita с
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
34
Если вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром Makita.
• Сверла
• Кольцевая пила
• Защитные очки
• Сверлильный патрон без ключа 13
• Ключ зажимного патрона
• Блок рукоятки
• Глубиномер
• Пластмассовый чемодан для переноски
Примечание:
• Некоторые элементы списка могут входить в
комплект инструмента в качестве стандартных
приспособлений. Они могут отличаться в
зависимости от страны.
35
884741C989
Makita
Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Makita Corporation
www.makita.com
36
Anjo, Aichi, Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.